1 00:00:06,758 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:54,555 --> 00:00:56,849 BASERT PÅ JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:00:58,226 --> 00:00:59,602 Gå. 4 00:01:04,315 --> 00:01:05,942 Gå. 5 00:01:10,613 --> 00:01:12,323 Godt trekk, sønn. 6 00:01:20,706 --> 00:01:23,084 Greit, sir. Vi er på vei. 7 00:01:26,712 --> 00:01:28,714 Disse plageåndene er overalt. 8 00:01:28,798 --> 00:01:32,635 Plageåndene har gift i bittene, så jeg ville ikke vært så rask… 9 00:01:35,263 --> 00:01:40,184 -Ikke la ham vente. -Du burde også dra, dr. Turner. 10 00:01:41,811 --> 00:01:47,191 -Greit. -Jeg har tenkt litt, sønn. 11 00:01:47,275 --> 00:01:50,653 Jeg vil at du skal ha demonstrasjonen for BioSyn. 12 00:01:50,736 --> 00:01:53,573 -Jeg? -Ikke hør så overrasket ut. 13 00:01:53,656 --> 00:01:55,992 Du har vist meg hvor mye du har modnet. 14 00:01:56,075 --> 00:01:58,494 Bare… fortsett sånn. 15 00:02:14,594 --> 00:02:17,054 Jeg vil introdusere deg for Lewis Dodgson, 16 00:02:17,138 --> 00:02:19,140 sjef for forskning ved BioSyn. 17 00:02:19,807 --> 00:02:22,018 Hyggelig å møte deg. Daniel. 18 00:02:31,527 --> 00:02:35,198 Flott. Dette er flott. 19 00:02:37,491 --> 00:02:38,868 Så? 20 00:02:42,455 --> 00:02:44,874 Møt Toro. 21 00:02:59,764 --> 00:03:02,934 Utrolig. Får jeg lov? 22 00:03:08,022 --> 00:03:11,025 Molina har snakket mye om teknologien deres, Kon. 23 00:03:11,108 --> 00:03:13,110 Og la meg si, det er sjeldent. 24 00:03:13,194 --> 00:03:16,197 Hva kan jeg si? Jeg er ikke lett å glede. 25 00:03:16,280 --> 00:03:20,785 Han har vært gjennom mye. Spiller ingen rolle. Han klarer seg fint. 26 00:03:21,452 --> 00:03:25,665 -Klarer seg til hva da? -Vi har brukt mye penger på dinosaurer. 27 00:03:25,748 --> 00:03:29,752 Så gikk alt til helvete. Og nå ser vi ut som idioter. 28 00:03:30,461 --> 00:03:34,215 Vi må bevise at dinosaurer ikke er en dårlig investering. 29 00:03:34,924 --> 00:03:36,634 Masrani og Hammond var det. 30 00:03:36,717 --> 00:03:41,639 Når verden ser en mektig carnotaurus spise ut av hånda di, 31 00:03:41,722 --> 00:03:45,935 tror jeg du vil bevise det. Har vi en avtale? 32 00:03:47,061 --> 00:03:48,187 Ikke ennå. 33 00:03:49,605 --> 00:03:53,359 Jeg har en liste med dinosaurer. Hjelp meg å få tak i disse, 34 00:03:53,442 --> 00:03:56,153 og bevis at teknologien din virker på dem. 35 00:03:56,237 --> 00:03:57,989 Da har vi en avtale. 36 00:03:59,448 --> 00:04:04,370 En dimorphodon. Ok. En carnotaurus, sjekketi-sjekk. 37 00:04:04,453 --> 00:04:06,872 En slags planteeter? 38 00:04:06,956 --> 00:04:09,709 Noe som ikke er skremmende. For barna. 39 00:04:09,792 --> 00:04:11,002 Ikke noe problem. 40 00:04:13,045 --> 00:04:14,171 Raptor. 41 00:04:15,131 --> 00:04:16,132 Greit. 42 00:04:16,966 --> 00:04:21,012 La oss si jeg kanskje har gått mann mot mann med en raptor før. 43 00:04:21,095 --> 00:04:22,430 Jeg vet hvor hun liker å være. 44 00:04:23,347 --> 00:04:26,559 Må vi virkelig spørre sønnen din om veien, Kon? 45 00:04:27,310 --> 00:04:30,021 Han kjenner dinosaurene og øya. 46 00:04:30,104 --> 00:04:32,023 Som min egen bukselomme. 47 00:04:38,362 --> 00:04:41,032 Sir, la meg holde den for deg mens du går inn. 48 00:04:41,115 --> 00:04:42,575 Den forlater meg aldri. 49 00:04:55,629 --> 00:04:57,173 Når herr Kon kommer tilbake 50 00:04:57,256 --> 00:04:59,091 vil han ha de siste kontrollchipene. 51 00:04:59,175 --> 00:05:00,343 Vi må ødelegge dem. 52 00:05:00,426 --> 00:05:04,930 Ja. Og bli kvitt alle plantegninger eller filer så han ikke kan lage flere. 53 00:05:05,014 --> 00:05:09,101 -Hvor tror du filene er? -Jeg tipper det er Kashs datamaskin. 54 00:05:09,185 --> 00:05:13,230 Ok, Brooklynn og jeg drar til Kashs kontor og sletter filene. 55 00:05:13,314 --> 00:05:16,734 Sammy, Yaz og Ben, gå til verkstedet og ødelegg chipene. 56 00:05:16,817 --> 00:05:17,860 Faktisk… 57 00:05:19,820 --> 00:05:22,031 Jeg tror jeg er over ren ødeleggelse. 58 00:05:22,114 --> 00:05:23,908 Jeg vil slette plantegningen. 59 00:05:23,991 --> 00:05:24,909 Virkelig? 60 00:05:24,992 --> 00:05:27,078 Hva med "eksplosjoner er min greie"? 61 00:05:27,161 --> 00:05:30,122 Ikke sett meg i bås. En mann kan utvikle seg. 62 00:05:30,790 --> 00:05:32,833 Hva med en vennlig konkurranse? 63 00:05:32,917 --> 00:05:35,753 Som et kappløp? Jeg sier kjør på. 64 00:05:36,754 --> 00:05:38,464 Jeg elsker lyden av det. 65 00:05:38,547 --> 00:05:41,467 Gleder meg til å sprenge chips og verksted. 66 00:05:42,093 --> 00:05:47,181 Eller kanskje vi ikke starter en massiv kjemisk brann i biomet. 67 00:05:48,224 --> 00:05:49,350 God idé. 68 00:05:49,433 --> 00:05:53,270 Hva skulle jeg gjort uten deg? Leirbål på klippene utenfor? 69 00:05:53,354 --> 00:05:56,774 Vi møtes der, eller skal jeg si ses når dere kommer dit? 70 00:05:56,857 --> 00:05:59,151 Taperne griller marshmallows. 71 00:05:59,985 --> 00:06:02,154 Utmerket. Er vi klare? 72 00:06:26,470 --> 00:06:28,013 Vi skremte dem. 73 00:06:38,524 --> 00:06:45,156 Klumpen! Hei, radiobil. Jeg mener, Klumpen. 74 00:06:46,949 --> 00:06:48,242 Godt å se deg. 75 00:06:48,325 --> 00:06:53,539 Dette er Klumpen. Jeg har hørt fantastiske ting. 76 00:06:57,126 --> 00:06:58,419 Bra jobbet, sønn. 77 00:07:15,644 --> 00:07:19,482 Yaz, det er ingen andre enn oss på øya, ikke sant? 78 00:07:19,565 --> 00:07:21,066 Akkurat. 79 00:07:21,150 --> 00:07:24,528 Og vi sa at disse reparasjons BRAD-ene ikke er dødelige. 80 00:07:24,612 --> 00:07:27,448 -Akkurat. -Så hvorfor gjemmer vi oss? 81 00:07:29,033 --> 00:07:30,618 Du har et godt poeng. 82 00:07:35,122 --> 00:07:36,207 Kash sine. 83 00:07:36,290 --> 00:07:39,084 Dette skal uten tvil i ilden. 84 00:07:42,338 --> 00:07:44,590 Dette går imot alt Mae tror på. 85 00:07:44,673 --> 00:07:47,676 Tenk at Kon fikk henne til å jobbe med kontrollchipene. 86 00:07:48,260 --> 00:07:52,640 Han… Jeg kommer ikke på et ord som er ille nok til å beskrive ham. 87 00:07:52,723 --> 00:07:54,350 Jeg håper hun har det bra. 88 00:07:54,433 --> 00:07:57,061 -Klare til å tenne bål? -Ja. 89 00:07:58,437 --> 00:08:01,649 Dette var mye lettere enn jeg trodde. 90 00:08:01,732 --> 00:08:04,860 Det positive er at vi vinner med god margin. Men 91 00:08:04,944 --> 00:08:07,780 vi må vente lenge på de marshmallowene. 92 00:08:07,863 --> 00:08:11,784 Jeg kommer på noe som kan holde oss opptatt mens vi venter. 93 00:08:16,455 --> 00:08:18,624 Vent. Vi sa de ikke var dødelige. 94 00:08:18,707 --> 00:08:24,547 -Men de fikser dem som er det. -Du har et godt poeng. 95 00:08:29,301 --> 00:08:31,679 Kon, skal du be ungen din flytte seg? 96 00:08:31,762 --> 00:08:34,598 Kenji, slutt å tulle. Flytt deg. 97 00:08:36,225 --> 00:08:37,268 Barn. 98 00:08:40,104 --> 00:08:42,064 Nei, pappa. Ikke denne. 99 00:08:42,982 --> 00:08:48,112 -Unnskyld? -Denne… Hun tilhører Ben. 100 00:08:48,195 --> 00:08:50,030 Han har oppdratt henne siden hun var baby. 101 00:08:50,114 --> 00:08:51,824 Vær så snill, ikke henne. 102 00:08:55,744 --> 00:08:59,999 Du vil vel ikke ha henne uansett? Se på de asymmetriske hornene. 103 00:09:00,082 --> 00:09:03,294 Du har allerede en merket Carnotaurus. 104 00:09:03,377 --> 00:09:06,463 Vil du ha en ustø ankylosaurus også? 105 00:09:19,143 --> 00:09:22,313 Hvem visste at gutten min var så sentimental? 106 00:09:22,396 --> 00:09:26,066 Ok, greit, ikke denne. Det er mange på denne øya. 107 00:09:26,150 --> 00:09:29,403 Du skal få en mindre ustø en, Mr. Dodgson. 108 00:09:35,159 --> 00:09:38,412 Aldri gjør meg så flau igjen. 109 00:09:46,170 --> 00:09:48,839 Kontakt toppsuiten, få tvillingene til å møte oss. 110 00:10:18,786 --> 00:10:22,247 Vi distraherer dem. Ta deg av plantegningene. 111 00:10:25,167 --> 00:10:27,336 Hei! Klarer ikke ta oss! 112 00:10:28,712 --> 00:10:31,215 Uautoriserte livsformer oppdaget. 113 00:10:34,510 --> 00:10:36,637 Kom igjen, metallduster! 114 00:10:52,111 --> 00:10:53,362 Skjønner. 115 00:10:56,949 --> 00:10:59,660 Trenger jeg passord for å slette filene? 116 00:10:59,743 --> 00:11:04,748 -Uautoriserte livsformer oppdaget. -Bak deg! Gå! Løp! 117 00:11:12,840 --> 00:11:16,760 -Fant ingenting. -Du sa det ville være en raptor her, gutt. 118 00:11:16,844 --> 00:11:21,056 Bare vær på vakt. Det var her hun var sist jeg så henne. 119 00:11:21,140 --> 00:11:22,558 Hvor lenge siden? 120 00:11:22,641 --> 00:11:25,519 Tror du hun bare sitter og venter på deg? 121 00:11:25,602 --> 00:11:28,105 Nei, dette er hennes territorium. 122 00:11:28,188 --> 00:11:31,316 Så hun vet hvor hun skal gjemme seg og jakte. 123 00:11:31,400 --> 00:11:34,153 Er det bare én raptor på øya eller noe? 124 00:11:34,778 --> 00:11:36,822 Hva med de Grady jobbet med? 125 00:11:36,905 --> 00:11:41,743 Borte. Raptorer er flokkdyr. Hvis det var flere, ville hun ikke vært alene. 126 00:11:41,827 --> 00:11:42,828 Han har rett. 127 00:11:44,163 --> 00:11:47,249 Finn henne. Jeg betaler ikke for å kaste bort tiden. 128 00:11:47,332 --> 00:11:51,837 Jeg lover at vi ikke skal kaste bort mer av tiden din. 129 00:11:56,800 --> 00:11:59,303 -Hva gjør du? -Finner ikke vi henne, 130 00:11:59,386 --> 00:12:01,054 få henne til å finne oss. 131 00:12:02,681 --> 00:12:07,144 -Det er ingen god idé. -Det er et dyr. Ikke Einstein. 132 00:12:15,194 --> 00:12:16,320 Etter henne! 133 00:12:19,990 --> 00:12:21,700 Kom igjen. Fortere, Brooklynn. 134 00:12:24,036 --> 00:12:27,164 -Gjorde du det? -Jeg er nær. Tror jeg. 135 00:12:27,247 --> 00:12:30,584 Vi må finne på noe. Det er ingen annen vei ut. 136 00:12:33,962 --> 00:12:36,298 Uautoriserte livsformer oppdaget. 137 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 Jeg tror vi ødela dem. 138 00:12:53,148 --> 00:12:55,317 -Hvordan… -Da jeg fant passordet 139 00:12:55,400 --> 00:12:58,570 innså jeg at jeg kunne mer enn å ødelegge chipene. 140 00:12:58,654 --> 00:13:02,533 -God natt, BRAD. -Brooklynn, du er et geni. 141 00:13:02,616 --> 00:13:04,159 Et geni ville funnet ut 142 00:13:04,243 --> 00:13:08,205 at passordet hans var skrevet under tastaturet hele tiden. 143 00:13:09,373 --> 00:13:10,332 Vent. 144 00:13:11,250 --> 00:13:14,795 Nå som jeg er inne, kan jeg endre passordet. 145 00:13:15,921 --> 00:13:17,464 Det betyr… 146 00:13:17,548 --> 00:13:21,510 Det betyr at Kon-familien blir låst ute av systemet. 147 00:13:21,593 --> 00:13:26,390 Ingen kontroll, ingen chiper. Ingenting. 148 00:13:26,473 --> 00:13:28,141 -Kult. -Bra. 149 00:14:11,852 --> 00:14:14,396 Jeg kunne ha trengt dette for 25 år siden. 150 00:14:20,694 --> 00:14:21,903 Flytt deg! 151 00:14:49,640 --> 00:14:51,058 Tilbake! 152 00:15:16,708 --> 00:15:18,961 Tok du oss inn i et dilophosaurusrede? 153 00:15:19,044 --> 00:15:22,381 Hun gjorde det! Jeg prøvde å si det. Hun… 154 00:15:22,464 --> 00:15:26,176 Du sa også at du kjente øya som din egen bukselomme. 155 00:15:27,177 --> 00:15:30,430 Vi mistet raptoren. Bra jobba med å sinke oss. 156 00:15:32,641 --> 00:15:37,104 Jeg trodde du var klar, Kenji. Det gjorde jeg virkelig. 157 00:15:37,980 --> 00:15:41,441 Det er ikke din feil. Du er bare et barn. 158 00:15:52,369 --> 00:15:56,623 Noen ganger er det vanskelig å tro hvor vakker denne skogen virkelig er. 159 00:15:56,707 --> 00:15:59,167 Unnskyld, hva sa du? 160 00:15:59,251 --> 00:16:03,588 Dette stedet hadde vært fantastisk. 161 00:16:03,672 --> 00:16:06,174 Om det ikke var morderdinosaurer overalt. 162 00:16:06,258 --> 00:16:09,219 Kanskje vi kan dra til en ekte skog sammen en dag. 163 00:16:11,054 --> 00:16:13,640 Vil du på camping med meg? Etter alt dette? 164 00:16:14,599 --> 00:16:16,435 Bare prøv å stoppe meg. 165 00:16:21,606 --> 00:16:23,316 Bare gi meg litt mer tid. 166 00:16:23,984 --> 00:16:25,360 Jeg har det nesten. 167 00:16:56,600 --> 00:16:57,726 Går det bra? 168 00:17:02,481 --> 00:17:07,319 Det bare… Jeg gjør alt jeg kan for å gjøre pappa glad. 169 00:17:08,987 --> 00:17:12,908 I det ene øyeblikket behandler han meg som en fortrolig partner. 170 00:17:12,991 --> 00:17:16,536 I neste øyeblikk er jeg den dumme skuffelsen av en sønn. 171 00:17:17,829 --> 00:17:21,833 Kenji, du burde ikke måtte tjene penger for å få kjærlighet. 172 00:17:58,995 --> 00:18:01,289 Når kan jeg forvente chipene? 173 00:18:01,373 --> 00:18:04,167 Det bør ikke ta mer enn tre uker. 174 00:18:05,210 --> 00:18:07,921 Tre uker? La oss se på tidslinjen. 175 00:18:26,648 --> 00:18:28,567 Snakk, gutt. Snakk. 176 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 Hei! Hun tok sekken din. 177 00:19:02,309 --> 00:19:03,393 De løp den veien! 178 00:19:04,477 --> 00:19:05,478 Kenji! 179 00:19:11,026 --> 00:19:14,196 Hallo. Det er ødelagt. Hent meg nå! 180 00:19:18,867 --> 00:19:20,452 Slipp! 181 00:19:40,680 --> 00:19:44,726 Fæle små skadedyr! 182 00:19:44,809 --> 00:19:47,187 Nei! 183 00:19:55,570 --> 00:20:00,200 -Bra jobbet. Jeg står i gjeld til deg. -Hva søren handlet det om? 184 00:20:01,034 --> 00:20:03,495 BioSyns prospekter er her. 185 00:20:03,578 --> 00:20:06,248 Den kan gå for en formue på svartebørsen. 186 00:20:06,331 --> 00:20:08,625 Når jeg får tak i den illojale kvinnen… 187 00:20:09,251 --> 00:20:11,503 Ikke tro at du får den sjansen. 188 00:20:13,797 --> 00:20:16,549 Som en liten takk dobler jeg prisen om 189 00:20:16,633 --> 00:20:19,761 du leverer chipene og midlene vi merket om to uker. 190 00:20:22,055 --> 00:20:23,181 Ikke noe problem. 191 00:20:27,143 --> 00:20:29,396 Jeg er så glad vi vant. 192 00:20:29,980 --> 00:20:34,859 Jeg kunne selvsagt ikke klart det uten verdens beste partner. 193 00:20:35,944 --> 00:20:38,947 Jeg tror kanskje det bare var et superlett løp. 194 00:20:39,948 --> 00:20:43,576 Slutt med det. Du er alltid en vinner. 195 00:20:51,835 --> 00:20:54,713 Taperne har endelig bestemt seg for å komme. 196 00:20:54,796 --> 00:20:56,089 Ok. 197 00:20:57,382 --> 00:20:59,968 Ødelegge chipene var enklere. 198 00:21:00,051 --> 00:21:03,888 -Oppdrag fullført? -Vi ble nesten robotmat, 199 00:21:03,972 --> 00:21:05,765 men vi slettet plantegningene. 200 00:21:05,849 --> 00:21:08,268 Og stentge av BRAD-ene, 201 00:21:08,351 --> 00:21:13,982 og endret passordet til systemet. Kon-familien er offisielt utestengt. 202 00:21:14,816 --> 00:21:17,736 Jeg vet ikke om vi tapte i det hele tatt. 203 00:21:21,239 --> 00:21:25,243 Da griller vi, gutter! 204 00:21:27,329 --> 00:21:30,582 -Kunne vært verre. -Det var litt gøy. 205 00:21:30,665 --> 00:21:33,043 Bortsett fra overraskelsesangrepet. 206 00:21:33,126 --> 00:21:36,129 Kvelden er ikke over. Kan vi leke en annen lek? 207 00:21:36,796 --> 00:21:39,132 Hva med to sannheter og en løgn? 208 00:21:40,383 --> 00:21:42,135 Ja, jeg begynner. 209 00:21:51,353 --> 00:21:52,771 Prøv å sove, snusk. 210 00:21:59,361 --> 00:22:01,279 Ingen nattahistorie? 211 00:22:06,201 --> 00:22:09,120 Dodgson er imponert over deg. 212 00:22:10,538 --> 00:22:15,627 -Alt jeg gjorde var å ta ryggsekken hans. -Spiller ingen rolle. Han er glad. 213 00:22:15,710 --> 00:22:19,464 Og om investoren er fornøyd, fortsetter pengene å komme. 214 00:22:19,547 --> 00:22:23,718 Det gjør meg til den lykkeligste av dem alle. 215 00:22:25,929 --> 00:22:29,766 -Så flott, pappa. -For oss begge. Kom inn. 216 00:22:29,849 --> 00:22:30,809 Det er sent. 217 00:22:30,892 --> 00:22:32,685 Jeg er der snart. 218 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Tekst: Mari Tufte Juvik