1
00:00:06,758 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:54,555 --> 00:00:56,849
BASERT PÅ JURASSIC PARK
AV MICHAEL CRICHTON
3
00:00:58,226 --> 00:00:59,602
Gå.
4
00:01:04,315 --> 00:01:05,942
Gå.
5
00:01:10,613 --> 00:01:12,323
Godt trekk, sønn.
6
00:01:20,706 --> 00:01:23,084
Greit, sir. Vi er på vei.
7
00:01:26,712 --> 00:01:28,714
Disse plageåndene er overalt.
8
00:01:28,798 --> 00:01:32,635
Plageåndene har gift i bittene,
så jeg ville ikke vært så rask…
9
00:01:35,263 --> 00:01:40,184
-Ikke la ham vente.
-Du burde også dra, dr. Turner.
10
00:01:41,811 --> 00:01:47,191
-Greit.
-Jeg har tenkt litt, sønn.
11
00:01:47,275 --> 00:01:50,653
Jeg vil at du skal ha
demonstrasjonen for BioSyn.
12
00:01:50,736 --> 00:01:53,573
-Jeg?
-Ikke hør så overrasket ut.
13
00:01:53,656 --> 00:01:55,992
Du har vist meg hvor mye du har modnet.
14
00:01:56,075 --> 00:01:58,494
Bare… fortsett sånn.
15
00:02:14,594 --> 00:02:17,054
Jeg vil introdusere deg for Lewis Dodgson,
16
00:02:17,138 --> 00:02:19,140
sjef for forskning ved BioSyn.
17
00:02:19,807 --> 00:02:22,018
Hyggelig å møte deg. Daniel.
18
00:02:31,527 --> 00:02:35,198
Flott. Dette er flott.
19
00:02:37,491 --> 00:02:38,868
Så?
20
00:02:42,455 --> 00:02:44,874
Møt Toro.
21
00:02:59,764 --> 00:03:02,934
Utrolig. Får jeg lov?
22
00:03:08,022 --> 00:03:11,025
Molina har snakket mye
om teknologien deres, Kon.
23
00:03:11,108 --> 00:03:13,110
Og la meg si, det er sjeldent.
24
00:03:13,194 --> 00:03:16,197
Hva kan jeg si? Jeg er ikke lett å glede.
25
00:03:16,280 --> 00:03:20,785
Han har vært gjennom mye.
Spiller ingen rolle. Han klarer seg fint.
26
00:03:21,452 --> 00:03:25,665
-Klarer seg til hva da?
-Vi har brukt mye penger på dinosaurer.
27
00:03:25,748 --> 00:03:29,752
Så gikk alt til helvete.
Og nå ser vi ut som idioter.
28
00:03:30,461 --> 00:03:34,215
Vi må bevise at dinosaurer
ikke er en dårlig investering.
29
00:03:34,924 --> 00:03:36,634
Masrani og Hammond var det.
30
00:03:36,717 --> 00:03:41,639
Når verden ser en mektig
carnotaurus spise ut av hånda di,
31
00:03:41,722 --> 00:03:45,935
tror jeg du vil bevise det.
Har vi en avtale?
32
00:03:47,061 --> 00:03:48,187
Ikke ennå.
33
00:03:49,605 --> 00:03:53,359
Jeg har en liste med dinosaurer.
Hjelp meg å få tak i disse,
34
00:03:53,442 --> 00:03:56,153
og bevis at teknologien din virker på dem.
35
00:03:56,237 --> 00:03:57,989
Da har vi en avtale.
36
00:03:59,448 --> 00:04:04,370
En dimorphodon. Ok.
En carnotaurus, sjekketi-sjekk.
37
00:04:04,453 --> 00:04:06,872
En slags planteeter?
38
00:04:06,956 --> 00:04:09,709
Noe som ikke er skremmende. For barna.
39
00:04:09,792 --> 00:04:11,002
Ikke noe problem.
40
00:04:13,045 --> 00:04:14,171
Raptor.
41
00:04:15,131 --> 00:04:16,132
Greit.
42
00:04:16,966 --> 00:04:21,012
La oss si jeg kanskje har gått mann
mot mann med en raptor før.
43
00:04:21,095 --> 00:04:22,430
Jeg vet hvor hun liker å være.
44
00:04:23,347 --> 00:04:26,559
Må vi virkelig spørre sønnen din
om veien, Kon?
45
00:04:27,310 --> 00:04:30,021
Han kjenner dinosaurene og øya.
46
00:04:30,104 --> 00:04:32,023
Som min egen bukselomme.
47
00:04:38,362 --> 00:04:41,032
Sir, la meg holde den
for deg mens du går inn.
48
00:04:41,115 --> 00:04:42,575
Den forlater meg aldri.
49
00:04:55,629 --> 00:04:57,173
Når herr Kon kommer tilbake
50
00:04:57,256 --> 00:04:59,091
vil han ha de siste kontrollchipene.
51
00:04:59,175 --> 00:05:00,343
Vi må ødelegge dem.
52
00:05:00,426 --> 00:05:04,930
Ja. Og bli kvitt alle plantegninger
eller filer så han ikke kan lage flere.
53
00:05:05,014 --> 00:05:09,101
-Hvor tror du filene er?
-Jeg tipper det er Kashs datamaskin.
54
00:05:09,185 --> 00:05:13,230
Ok, Brooklynn og jeg drar
til Kashs kontor og sletter filene.
55
00:05:13,314 --> 00:05:16,734
Sammy, Yaz og Ben, gå
til verkstedet og ødelegg chipene.
56
00:05:16,817 --> 00:05:17,860
Faktisk…
57
00:05:19,820 --> 00:05:22,031
Jeg tror jeg er over ren ødeleggelse.
58
00:05:22,114 --> 00:05:23,908
Jeg vil slette plantegningen.
59
00:05:23,991 --> 00:05:24,909
Virkelig?
60
00:05:24,992 --> 00:05:27,078
Hva med "eksplosjoner er min greie"?
61
00:05:27,161 --> 00:05:30,122
Ikke sett meg i bås.
En mann kan utvikle seg.
62
00:05:30,790 --> 00:05:32,833
Hva med en vennlig konkurranse?
63
00:05:32,917 --> 00:05:35,753
Som et kappløp? Jeg sier kjør på.
64
00:05:36,754 --> 00:05:38,464
Jeg elsker lyden av det.
65
00:05:38,547 --> 00:05:41,467
Gleder meg til å sprenge
chips og verksted.
66
00:05:42,093 --> 00:05:47,181
Eller kanskje vi ikke starter
en massiv kjemisk brann i biomet.
67
00:05:48,224 --> 00:05:49,350
God idé.
68
00:05:49,433 --> 00:05:53,270
Hva skulle jeg gjort uten deg?
Leirbål på klippene utenfor?
69
00:05:53,354 --> 00:05:56,774
Vi møtes der,
eller skal jeg si ses når dere kommer dit?
70
00:05:56,857 --> 00:05:59,151
Taperne griller marshmallows.
71
00:05:59,985 --> 00:06:02,154
Utmerket. Er vi klare?
72
00:06:26,470 --> 00:06:28,013
Vi skremte dem.
73
00:06:38,524 --> 00:06:45,156
Klumpen! Hei, radiobil.
Jeg mener, Klumpen.
74
00:06:46,949 --> 00:06:48,242
Godt å se deg.
75
00:06:48,325 --> 00:06:53,539
Dette er Klumpen.
Jeg har hørt fantastiske ting.
76
00:06:57,126 --> 00:06:58,419
Bra jobbet, sønn.
77
00:07:15,644 --> 00:07:19,482
Yaz, det er ingen andre enn oss
på øya, ikke sant?
78
00:07:19,565 --> 00:07:21,066
Akkurat.
79
00:07:21,150 --> 00:07:24,528
Og vi sa at disse reparasjons
BRAD-ene ikke er dødelige.
80
00:07:24,612 --> 00:07:27,448
-Akkurat.
-Så hvorfor gjemmer vi oss?
81
00:07:29,033 --> 00:07:30,618
Du har et godt poeng.
82
00:07:35,122 --> 00:07:36,207
Kash sine.
83
00:07:36,290 --> 00:07:39,084
Dette skal uten tvil i ilden.
84
00:07:42,338 --> 00:07:44,590
Dette går imot alt Mae tror på.
85
00:07:44,673 --> 00:07:47,676
Tenk at Kon fikk henne til
å jobbe med kontrollchipene.
86
00:07:48,260 --> 00:07:52,640
Han… Jeg kommer ikke på et ord
som er ille nok til å beskrive ham.
87
00:07:52,723 --> 00:07:54,350
Jeg håper hun har det bra.
88
00:07:54,433 --> 00:07:57,061
-Klare til å tenne bål?
-Ja.
89
00:07:58,437 --> 00:08:01,649
Dette var mye lettere enn jeg trodde.
90
00:08:01,732 --> 00:08:04,860
Det positive er at vi vinner
med god margin. Men
91
00:08:04,944 --> 00:08:07,780
vi må vente lenge på de marshmallowene.
92
00:08:07,863 --> 00:08:11,784
Jeg kommer på noe som kan holde
oss opptatt mens vi venter.
93
00:08:16,455 --> 00:08:18,624
Vent. Vi sa de ikke var dødelige.
94
00:08:18,707 --> 00:08:24,547
-Men de fikser dem som er det.
-Du har et godt poeng.
95
00:08:29,301 --> 00:08:31,679
Kon, skal du be ungen din flytte seg?
96
00:08:31,762 --> 00:08:34,598
Kenji, slutt å tulle. Flytt deg.
97
00:08:36,225 --> 00:08:37,268
Barn.
98
00:08:40,104 --> 00:08:42,064
Nei, pappa. Ikke denne.
99
00:08:42,982 --> 00:08:48,112
-Unnskyld?
-Denne… Hun tilhører Ben.
100
00:08:48,195 --> 00:08:50,030
Han har oppdratt henne siden hun var baby.
101
00:08:50,114 --> 00:08:51,824
Vær så snill, ikke henne.
102
00:08:55,744 --> 00:08:59,999
Du vil vel ikke ha henne uansett?
Se på de asymmetriske hornene.
103
00:09:00,082 --> 00:09:03,294
Du har allerede en merket Carnotaurus.
104
00:09:03,377 --> 00:09:06,463
Vil du ha en ustø ankylosaurus også?
105
00:09:19,143 --> 00:09:22,313
Hvem visste
at gutten min var så sentimental?
106
00:09:22,396 --> 00:09:26,066
Ok, greit, ikke denne.
Det er mange på denne øya.
107
00:09:26,150 --> 00:09:29,403
Du skal få en mindre ustø en, Mr. Dodgson.
108
00:09:35,159 --> 00:09:38,412
Aldri gjør meg så flau igjen.
109
00:09:46,170 --> 00:09:48,839
Kontakt toppsuiten,
få tvillingene til å møte oss.
110
00:10:18,786 --> 00:10:22,247
Vi distraherer dem.
Ta deg av plantegningene.
111
00:10:25,167 --> 00:10:27,336
Hei! Klarer ikke ta oss!
112
00:10:28,712 --> 00:10:31,215
Uautoriserte livsformer oppdaget.
113
00:10:34,510 --> 00:10:36,637
Kom igjen, metallduster!
114
00:10:52,111 --> 00:10:53,362
Skjønner.
115
00:10:56,949 --> 00:10:59,660
Trenger jeg passord for å slette filene?
116
00:10:59,743 --> 00:11:04,748
-Uautoriserte livsformer oppdaget.
-Bak deg! Gå! Løp!
117
00:11:12,840 --> 00:11:16,760
-Fant ingenting.
-Du sa det ville være en raptor her, gutt.
118
00:11:16,844 --> 00:11:21,056
Bare vær på vakt.
Det var her hun var sist jeg så henne.
119
00:11:21,140 --> 00:11:22,558
Hvor lenge siden?
120
00:11:22,641 --> 00:11:25,519
Tror du hun bare sitter og venter på deg?
121
00:11:25,602 --> 00:11:28,105
Nei, dette er hennes territorium.
122
00:11:28,188 --> 00:11:31,316
Så hun vet hvor hun
skal gjemme seg og jakte.
123
00:11:31,400 --> 00:11:34,153
Er det bare én raptor på øya eller noe?
124
00:11:34,778 --> 00:11:36,822
Hva med de Grady jobbet med?
125
00:11:36,905 --> 00:11:41,743
Borte. Raptorer er flokkdyr. Hvis det
var flere, ville hun ikke vært alene.
126
00:11:41,827 --> 00:11:42,828
Han har rett.
127
00:11:44,163 --> 00:11:47,249
Finn henne.
Jeg betaler ikke for å kaste bort tiden.
128
00:11:47,332 --> 00:11:51,837
Jeg lover at vi ikke skal
kaste bort mer av tiden din.
129
00:11:56,800 --> 00:11:59,303
-Hva gjør du?
-Finner ikke vi henne,
130
00:11:59,386 --> 00:12:01,054
få henne til å finne oss.
131
00:12:02,681 --> 00:12:07,144
-Det er ingen god idé.
-Det er et dyr. Ikke Einstein.
132
00:12:15,194 --> 00:12:16,320
Etter henne!
133
00:12:19,990 --> 00:12:21,700
Kom igjen. Fortere, Brooklynn.
134
00:12:24,036 --> 00:12:27,164
-Gjorde du det?
-Jeg er nær. Tror jeg.
135
00:12:27,247 --> 00:12:30,584
Vi må finne på noe.
Det er ingen annen vei ut.
136
00:12:33,962 --> 00:12:36,298
Uautoriserte livsformer oppdaget.
137
00:12:50,812 --> 00:12:52,439
Jeg tror vi ødela dem.
138
00:12:53,148 --> 00:12:55,317
-Hvordan…
-Da jeg fant passordet
139
00:12:55,400 --> 00:12:58,570
innså jeg at jeg kunne mer enn
å ødelegge chipene.
140
00:12:58,654 --> 00:13:02,533
-God natt, BRAD.
-Brooklynn, du er et geni.
141
00:13:02,616 --> 00:13:04,159
Et geni ville funnet ut
142
00:13:04,243 --> 00:13:08,205
at passordet hans var skrevet
under tastaturet hele tiden.
143
00:13:09,373 --> 00:13:10,332
Vent.
144
00:13:11,250 --> 00:13:14,795
Nå som jeg er inne,
kan jeg endre passordet.
145
00:13:15,921 --> 00:13:17,464
Det betyr…
146
00:13:17,548 --> 00:13:21,510
Det betyr at Kon-familien
blir låst ute av systemet.
147
00:13:21,593 --> 00:13:26,390
Ingen kontroll, ingen chiper. Ingenting.
148
00:13:26,473 --> 00:13:28,141
-Kult.
-Bra.
149
00:14:11,852 --> 00:14:14,396
Jeg kunne ha trengt dette for 25 år siden.
150
00:14:20,694 --> 00:14:21,903
Flytt deg!
151
00:14:49,640 --> 00:14:51,058
Tilbake!
152
00:15:16,708 --> 00:15:18,961
Tok du oss inn i et dilophosaurusrede?
153
00:15:19,044 --> 00:15:22,381
Hun gjorde det! Jeg prøvde å si det. Hun…
154
00:15:22,464 --> 00:15:26,176
Du sa også at du kjente øya
som din egen bukselomme.
155
00:15:27,177 --> 00:15:30,430
Vi mistet raptoren.
Bra jobba med å sinke oss.
156
00:15:32,641 --> 00:15:37,104
Jeg trodde du var klar, Kenji.
Det gjorde jeg virkelig.
157
00:15:37,980 --> 00:15:41,441
Det er ikke din feil. Du er bare et barn.
158
00:15:52,369 --> 00:15:56,623
Noen ganger er det vanskelig å tro
hvor vakker denne skogen virkelig er.
159
00:15:56,707 --> 00:15:59,167
Unnskyld, hva sa du?
160
00:15:59,251 --> 00:16:03,588
Dette stedet hadde vært fantastisk.
161
00:16:03,672 --> 00:16:06,174
Om det ikke var morderdinosaurer overalt.
162
00:16:06,258 --> 00:16:09,219
Kanskje vi kan dra
til en ekte skog sammen en dag.
163
00:16:11,054 --> 00:16:13,640
Vil du på camping med meg?
Etter alt dette?
164
00:16:14,599 --> 00:16:16,435
Bare prøv å stoppe meg.
165
00:16:21,606 --> 00:16:23,316
Bare gi meg litt mer tid.
166
00:16:23,984 --> 00:16:25,360
Jeg har det nesten.
167
00:16:56,600 --> 00:16:57,726
Går det bra?
168
00:17:02,481 --> 00:17:07,319
Det bare… Jeg gjør alt jeg kan
for å gjøre pappa glad.
169
00:17:08,987 --> 00:17:12,908
I det ene øyeblikket behandler han meg
som en fortrolig partner.
170
00:17:12,991 --> 00:17:16,536
I neste øyeblikk er jeg den
dumme skuffelsen av en sønn.
171
00:17:17,829 --> 00:17:21,833
Kenji, du burde ikke måtte tjene penger
for å få kjærlighet.
172
00:17:58,995 --> 00:18:01,289
Når kan jeg forvente chipene?
173
00:18:01,373 --> 00:18:04,167
Det bør ikke ta mer enn tre uker.
174
00:18:05,210 --> 00:18:07,921
Tre uker? La oss se på tidslinjen.
175
00:18:26,648 --> 00:18:28,567
Snakk, gutt. Snakk.
176
00:18:42,914 --> 00:18:45,041
Hei! Hun tok sekken din.
177
00:19:02,309 --> 00:19:03,393
De løp den veien!
178
00:19:04,477 --> 00:19:05,478
Kenji!
179
00:19:11,026 --> 00:19:14,196
Hallo. Det er ødelagt. Hent meg nå!
180
00:19:18,867 --> 00:19:20,452
Slipp!
181
00:19:40,680 --> 00:19:44,726
Fæle små skadedyr!
182
00:19:44,809 --> 00:19:47,187
Nei!
183
00:19:55,570 --> 00:20:00,200
-Bra jobbet. Jeg står i gjeld til deg.
-Hva søren handlet det om?
184
00:20:01,034 --> 00:20:03,495
BioSyns prospekter er her.
185
00:20:03,578 --> 00:20:06,248
Den kan gå for en formue på svartebørsen.
186
00:20:06,331 --> 00:20:08,625
Når jeg får tak i den illojale kvinnen…
187
00:20:09,251 --> 00:20:11,503
Ikke tro at du får den sjansen.
188
00:20:13,797 --> 00:20:16,549
Som en liten takk dobler jeg prisen om
189
00:20:16,633 --> 00:20:19,761
du leverer chipene
og midlene vi merket om to uker.
190
00:20:22,055 --> 00:20:23,181
Ikke noe problem.
191
00:20:27,143 --> 00:20:29,396
Jeg er så glad vi vant.
192
00:20:29,980 --> 00:20:34,859
Jeg kunne selvsagt ikke klart det
uten verdens beste partner.
193
00:20:35,944 --> 00:20:38,947
Jeg tror kanskje det bare var
et superlett løp.
194
00:20:39,948 --> 00:20:43,576
Slutt med det. Du er alltid en vinner.
195
00:20:51,835 --> 00:20:54,713
Taperne har endelig bestemt seg
for å komme.
196
00:20:54,796 --> 00:20:56,089
Ok.
197
00:20:57,382 --> 00:20:59,968
Ødelegge chipene var enklere.
198
00:21:00,051 --> 00:21:03,888
-Oppdrag fullført?
-Vi ble nesten robotmat,
199
00:21:03,972 --> 00:21:05,765
men vi slettet plantegningene.
200
00:21:05,849 --> 00:21:08,268
Og stentge av BRAD-ene,
201
00:21:08,351 --> 00:21:13,982
og endret passordet til systemet.
Kon-familien er offisielt utestengt.
202
00:21:14,816 --> 00:21:17,736
Jeg vet ikke om vi tapte i det hele tatt.
203
00:21:21,239 --> 00:21:25,243
Da griller vi, gutter!
204
00:21:27,329 --> 00:21:30,582
-Kunne vært verre.
-Det var litt gøy.
205
00:21:30,665 --> 00:21:33,043
Bortsett fra overraskelsesangrepet.
206
00:21:33,126 --> 00:21:36,129
Kvelden er ikke over.
Kan vi leke en annen lek?
207
00:21:36,796 --> 00:21:39,132
Hva med to sannheter og en løgn?
208
00:21:40,383 --> 00:21:42,135
Ja, jeg begynner.
209
00:21:51,353 --> 00:21:52,771
Prøv å sove, snusk.
210
00:21:59,361 --> 00:22:01,279
Ingen nattahistorie?
211
00:22:06,201 --> 00:22:09,120
Dodgson er imponert over deg.
212
00:22:10,538 --> 00:22:15,627
-Alt jeg gjorde var å ta ryggsekken hans.
-Spiller ingen rolle. Han er glad.
213
00:22:15,710 --> 00:22:19,464
Og om investoren er fornøyd,
fortsetter pengene å komme.
214
00:22:19,547 --> 00:22:23,718
Det gjør meg
til den lykkeligste av dem alle.
215
00:22:25,929 --> 00:22:29,766
-Så flott, pappa.
-For oss begge. Kom inn.
216
00:22:29,849 --> 00:22:30,809
Det er sent.
217
00:22:30,892 --> 00:22:32,685
Jeg er der snart.
218
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Tekst: Mari Tufte Juvik