1 00:00:06,758 --> 00:00:10,970 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:54,555 --> 00:00:56,849 ‎DUPĂ ROMANUL ‎JURASSIC PARK ‎DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:58,226 --> 00:00:59,602 ‎Hai! 4 00:01:04,315 --> 00:01:05,942 ‎Hai! 5 00:01:10,613 --> 00:01:12,323 ‎Bine gândit, fiule! 6 00:01:20,706 --> 00:01:23,084 ‎Bun, domnule. Să mergem! 7 00:01:26,712 --> 00:01:28,714 ‎Paraziții ăștia-s peste tot. 8 00:01:28,798 --> 00:01:32,635 ‎„Paraziții” ăia sunt veninoși, ‎deci nu m-aș grăbi… 9 00:01:35,263 --> 00:01:40,184 ‎- Să nu-i lăsăm să ne aștepte! ‎- Mergi și tu, dr. Turner! 10 00:01:41,811 --> 00:01:47,191 ‎- Bun. ‎- Fiule, m-am mai gândit. 11 00:01:47,275 --> 00:01:50,653 ‎Aș vrea să ții tu prezentarea ‎celor de la BioSyn. 12 00:01:50,736 --> 00:01:53,573 ‎- Eu? ‎- Nu fi surprins! 13 00:01:53,656 --> 00:01:55,992 ‎Mi-ai arătat cât de mult te-ai maturizat. 14 00:01:56,075 --> 00:01:58,494 ‎Doar… ține-o tot așa! 15 00:02:14,594 --> 00:02:17,054 ‎Vi-l prezint pe Lewis Dodgson, 16 00:02:17,138 --> 00:02:19,140 ‎șef de cercetare la BioSyn. 17 00:02:19,807 --> 00:02:22,018 ‎Încântat. Daniel Kon. 18 00:02:31,527 --> 00:02:35,198 ‎Grozav. E grozav. 19 00:02:37,491 --> 00:02:38,868 ‎Deci? 20 00:02:42,455 --> 00:02:44,874 ‎El e Toro. 21 00:02:59,764 --> 00:03:02,934 ‎Incredibil! Se poate? 22 00:03:08,022 --> 00:03:11,025 ‎Molina ți-a lăudat tehnologia, Kon, 23 00:03:11,108 --> 00:03:13,110 ‎și să știi că ăsta-i un lucru rar. 24 00:03:13,194 --> 00:03:16,197 ‎Ce pot să zic? Nu-s ușor de mulțumit. 25 00:03:16,280 --> 00:03:20,785 ‎Se pare c-a trecut prin multe. ‎Nu contează. Se va descurca. 26 00:03:21,452 --> 00:03:25,665 ‎- Cum adică? ‎- BioSyn a investit mult în dinozauri. 27 00:03:25,748 --> 00:03:29,752 ‎Apoi locul ăsta a fost distrus. ‎Și acum am căzut de proști. 28 00:03:30,461 --> 00:03:34,215 ‎Trebuie să arătăm lumii ‎că nu dinozaurii au fost investiția rea. 29 00:03:34,924 --> 00:03:36,634 ‎Ci Masrani și Hammond. 30 00:03:36,717 --> 00:03:41,639 ‎Când lumea va vedea un carnosaur măreț ‎mâncându-ți din palmă, 31 00:03:41,722 --> 00:03:45,935 ‎vei demonstra că așa e. Avem o înțelegere? 32 00:03:47,061 --> 00:03:48,187 ‎Încă nu. 33 00:03:49,605 --> 00:03:53,359 ‎Am o listă de dinozauri. ‎Ajută-mă să-i găsesc 34 00:03:53,442 --> 00:03:56,153 ‎și demonstrează că tehnologia ‎funcționează și la ei! 35 00:03:56,237 --> 00:03:57,989 ‎Atunci vom avea o înțelegere. 36 00:03:59,448 --> 00:04:04,370 ‎Un dimorphodon, bine. ‎Un carnosaur, interesant 37 00:04:04,453 --> 00:04:06,872 ‎Un fel de erbivor? 38 00:04:06,956 --> 00:04:09,709 ‎Ceva nu prea înfricoșător. Pentru copii. 39 00:04:09,792 --> 00:04:11,002 ‎Nicio problemă. 40 00:04:13,045 --> 00:04:14,171 ‎Velociraptor. 41 00:04:15,131 --> 00:04:16,132 ‎Sigur. 42 00:04:16,966 --> 00:04:21,012 ‎M-am mai întâlnit față în față ‎cu un velociraptor. 43 00:04:21,095 --> 00:04:22,430 ‎Știu unde îi place să stea. 44 00:04:23,347 --> 00:04:26,559 ‎Primim indicații de la fiul tău, Kon? 45 00:04:27,310 --> 00:04:30,021 ‎Cunoaște dinozaurii și insula. 46 00:04:30,104 --> 00:04:32,023 ‎Ca-n palmă. 47 00:04:38,362 --> 00:04:41,032 ‎Domnule, vă țin eu asta cât intrați. 48 00:04:41,115 --> 00:04:42,575 ‎Geanta asta stă mereu cu mine. 49 00:04:55,629 --> 00:04:57,173 ‎Când dl Kon se va întoarce, 50 00:04:57,256 --> 00:04:59,091 ‎va vrea restul cipurilor. 51 00:04:59,175 --> 00:05:00,343 ‎Trebuie să le distrugem. 52 00:05:00,426 --> 00:05:04,930 ‎Da. Și să scăpăm de schițe și fișiere, ‎ca să nu mai poată face altele. 53 00:05:05,014 --> 00:05:09,101 ‎- Unde credeți că-s fișierele? ‎- Cred că pe calculatorul lui Kash. 54 00:05:09,185 --> 00:05:13,230 ‎Eu și Brooklynn mergem la biroul lui Kash ‎și ștergem fișierele. 55 00:05:13,314 --> 00:05:16,734 ‎Sammy, Yaz și Ben, ‎mergeți la atelier și distrugeți cipurile! 56 00:05:16,817 --> 00:05:17,860 ‎De fapt… 57 00:05:19,820 --> 00:05:22,031 ‎Cred că am trecut de faza de distrugere. 58 00:05:22,114 --> 00:05:23,908 ‎Vreau în echipa care șterge fișierele. 59 00:05:23,991 --> 00:05:24,909 ‎Serios? 60 00:05:24,992 --> 00:05:27,078 ‎Cum rămâne cu „îmi plac exploziile”? 61 00:05:27,161 --> 00:05:30,122 ‎Hei, nu mă ține pe loc! Am evoluat. 62 00:05:30,790 --> 00:05:32,833 ‎Ce zici de un concurs prietenesc? 63 00:05:32,917 --> 00:05:35,753 ‎Ca o cursă? Haide! 64 00:05:36,754 --> 00:05:38,464 ‎Îmi place cum sună. 65 00:05:38,547 --> 00:05:41,467 ‎Abia aștept să arunc în aer ‎cipurile și atelierul! 66 00:05:42,093 --> 00:05:47,181 ‎Sau nu pornim un incendiu chimic în biom. 67 00:05:48,224 --> 00:05:49,350 ‎Bine gândit! 68 00:05:49,433 --> 00:05:53,270 ‎Nu știu ce m-aș face fără tine. ‎Foc de tabără pe stâncile de afară? 69 00:05:53,354 --> 00:05:56,774 ‎Ne vedem acolo, sau mai bine zis, ‎ne întrecem până acolo? 70 00:05:56,857 --> 00:05:59,151 ‎Pierzătorii frig bezelele. 71 00:05:59,985 --> 00:06:02,154 ‎Excelent! Suntem gata? 72 00:06:26,470 --> 00:06:28,013 ‎I-am speriat. 73 00:06:38,524 --> 00:06:45,156 ‎Cornișor! Bună, Cornuleț! Adică Cornișor. 74 00:06:46,949 --> 00:06:48,242 ‎Mă bucur să te văd, fato! 75 00:06:48,325 --> 00:06:53,539 ‎Deci ea e Cornișor. ‎Am auzit lucruri minunate. 76 00:06:57,126 --> 00:06:58,419 ‎Bravo, fiule! 77 00:07:15,644 --> 00:07:19,482 ‎Yaz, suntem doar noi pe insulă, nu? 78 00:07:19,565 --> 00:07:21,066 ‎Da. 79 00:07:21,150 --> 00:07:24,528 ‎Și am zis ‎că acești roboți BRAD nu-s letali, nu? 80 00:07:24,612 --> 00:07:27,448 ‎- Da. ‎- Și de ce ne ascundem? 81 00:07:29,033 --> 00:07:30,618 ‎Ai dreptate. 82 00:07:35,122 --> 00:07:36,207 ‎Al lui Kash. 83 00:07:36,290 --> 00:07:39,084 ‎Ăsta sigur va fi aruncat în foc. 84 00:07:42,338 --> 00:07:44,590 ‎Asta e împotriva principiilor lui Mae. 85 00:07:44,673 --> 00:07:47,676 ‎Nu pot să cred că a obligat-o Kon ‎să lucreze la cipuri! 86 00:07:48,260 --> 00:07:52,640 ‎E… Nu mă pot gândi ‎la un cuvânt destul de urât pentru el. 87 00:07:52,723 --> 00:07:54,350 ‎Sper că e bine. 88 00:07:54,433 --> 00:07:57,061 ‎- Gata de un foc de tabără? ‎- Da. 89 00:07:58,437 --> 00:08:01,649 ‎A fost mult mai ușor decât am crezut. 90 00:08:01,732 --> 00:08:04,860 ‎Partea bună e că o să câștigăm lejer. ‎Pe de altă parte, 91 00:08:04,944 --> 00:08:07,780 ‎va trebui ‎să așteptăm o veșnicie bezelele alea. 92 00:08:07,863 --> 00:08:11,784 ‎Știu ce-o să ne țină ocupate. 93 00:08:16,455 --> 00:08:18,624 ‎Stai! Am zis că nu-s letali. 94 00:08:18,707 --> 00:08:24,547 ‎- Dar îi repară pe cei letali. ‎- Ai dreptate. 95 00:08:29,301 --> 00:08:31,679 ‎Kon, îi spui băiatului tău să se dea? 96 00:08:31,762 --> 00:08:34,598 ‎Kenji, nu te mai prosti! Dă-te! 97 00:08:36,225 --> 00:08:37,268 ‎Așa-s copiii. 98 00:08:40,104 --> 00:08:42,064 ‎Nu, tată. Nu asta. 99 00:08:42,982 --> 00:08:48,112 ‎- Poftim? ‎- Ea… E a lui Ben. 100 00:08:48,195 --> 00:08:50,030 ‎A crescut-o de când era mică. 101 00:08:50,114 --> 00:08:51,824 ‎Nu ea, te rog! 102 00:08:55,744 --> 00:08:59,999 ‎Oricum n-o vrei pe ea, nu? ‎Uite ce coarne asimetrice! 103 00:09:00,082 --> 00:09:03,294 ‎Deja ai un carnosaur cu cicatrici. 104 00:09:03,377 --> 00:09:06,463 ‎Vrei și un ankylosaurus pocit? 105 00:09:19,143 --> 00:09:22,313 ‎Cine știa că băiatul meu ‎e așa de sensibil? 106 00:09:22,396 --> 00:09:26,066 ‎Bine, nu ea. ‎Sunt mulți dinozauri pe insulă. 107 00:09:26,150 --> 00:09:29,403 ‎Îți găsim unul ‎mai puțin pocit, dle Dodgson. 108 00:09:35,159 --> 00:09:38,412 ‎Să nu mă mai faci de râs! 109 00:09:46,170 --> 00:09:48,839 ‎Vorbește la apartament, ‎să vină gemenii aici! 110 00:10:18,786 --> 00:10:22,247 ‎Le distragem noi atenția. ‎Ocupați-vă de schițe! 111 00:10:25,167 --> 00:10:27,336 ‎Hei! Nu ne poți prinde. 112 00:10:28,712 --> 00:10:31,215 ‎Forme de viață neautorizate detectate. 113 00:10:34,510 --> 00:10:36,637 ‎Haideți, idioți uriași de metal! 114 00:10:52,111 --> 00:10:53,362 ‎Așa. 115 00:10:56,949 --> 00:10:59,660 ‎Am nevoie de parolă ca să șterg fișierele? 116 00:10:59,743 --> 00:11:04,748 ‎- Forme de viață neautorizate detectate. ‎- În spatele tău! Hai! Fugi! 117 00:11:12,840 --> 00:11:16,760 ‎- N-am găsit nimic. ‎- Ai zis că vom găsi un velociraptor. 118 00:11:16,844 --> 00:11:21,056 ‎Fiți atenți! Ultima oară ‎când am văzut-o, era aici. 119 00:11:21,140 --> 00:11:22,558 ‎Acum cât timp a fost asta? 120 00:11:22,641 --> 00:11:25,519 ‎Crezi că așteaptă să te întorci? 121 00:11:25,602 --> 00:11:28,105 ‎Nu, ăsta e teritoriul ei. 122 00:11:28,188 --> 00:11:31,316 ‎Știe unde să se ascundă și unde să vâneze. 123 00:11:31,400 --> 00:11:34,153 ‎Stai, e un singur velociraptor ‎pe insula asta? 124 00:11:34,778 --> 00:11:36,822 ‎Cum rămâne cu cei la care lucra Grady? 125 00:11:36,905 --> 00:11:41,743 ‎S-au dus. Velociraptorii merg în turmă. ‎Dacă mai erau, nu era singură. 126 00:11:41,827 --> 00:11:42,828 ‎Are dreptate. 127 00:11:44,163 --> 00:11:47,249 ‎Atunci, găsește-o! ‎Nu plătesc ca să pierd timpul. 128 00:11:47,332 --> 00:11:51,837 ‎Te asigur că nu-ți vom mai irosi timpul. 129 00:11:56,800 --> 00:11:59,303 ‎- Ce faci? ‎- Dacă n-o găsim, 130 00:11:59,386 --> 00:12:01,054 ‎o fac să ne găsească ea. 131 00:12:02,681 --> 00:12:07,144 ‎- Nu e o idee prea bună. ‎- Băiete, e un animal. Nu e Einstein. 132 00:12:15,194 --> 00:12:16,320 ‎După ea! 133 00:12:19,990 --> 00:12:21,700 ‎Haide! Mai repede, Brooklynn! 134 00:12:24,036 --> 00:12:27,164 ‎- Ai reușit? ‎- Aproape. Cred. 135 00:12:27,247 --> 00:12:30,584 ‎Să facem ceva! N-avem altă cale de ieșire. 136 00:12:33,962 --> 00:12:36,298 ‎Forme de viață neautorizate detectate. 137 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 ‎Cred că i-am stricat. 138 00:12:53,148 --> 00:12:55,317 ‎- Cum ai… ‎- După ce am găsit parola lui Kash, 139 00:12:55,400 --> 00:12:58,570 ‎mi-am dat seama pot face și altceva, ‎nu doar să distrug cipurile. 140 00:12:58,654 --> 00:13:02,533 ‎- Somn ușor, roboților! ‎- Brooklynn, ești un geniu. 141 00:13:02,616 --> 00:13:04,159 ‎Un geniu s-ar fi prins 142 00:13:04,243 --> 00:13:08,205 ‎că parola lui era scrisă sub tastatură. 143 00:13:09,373 --> 00:13:10,332 ‎Stai! 144 00:13:11,250 --> 00:13:14,795 ‎Acum c-am intrat, pot schimba parola. 145 00:13:15,921 --> 00:13:17,464 ‎Deci… 146 00:13:17,548 --> 00:13:21,510 ‎Deci Kon nu va putea intra în sistem. 147 00:13:21,593 --> 00:13:26,390 ‎Fără sistem, fără cipuri. Fără nimic. 148 00:13:26,473 --> 00:13:28,141 ‎- Super! ‎- Tare! 149 00:14:11,852 --> 00:14:14,396 ‎Asta mi-ar fi fost de folos ‎acum 25 de ani. 150 00:14:20,694 --> 00:14:21,903 ‎Mișcați! 151 00:14:49,640 --> 00:14:51,058 ‎Înapoi! 152 00:15:16,708 --> 00:15:18,961 ‎Ne-ai adus într-un cuib de ‎Dilophosaurus‎? 153 00:15:19,044 --> 00:15:22,381 ‎Ea a făcut-o! Am încercat să-ți spun. E… 154 00:15:22,464 --> 00:15:26,176 ‎Mi-ai spus și că știi insula ca-n palmă. 155 00:15:27,177 --> 00:15:30,430 ‎Am pierdut velociraptorul. ‎Ne-ai încetinit, băiete. 156 00:15:32,641 --> 00:15:37,104 ‎Credeam că ești pregătit, Kenji. ‎Chiar credeam. 157 00:15:37,980 --> 00:15:41,441 ‎Nu e vina ta. Ești doar un copil. 158 00:15:52,369 --> 00:15:56,623 ‎Uneori, e greu de crezut ‎cât de frumoasă e pădurea asta. 159 00:15:56,707 --> 00:15:59,167 ‎Poftim? Ce-ai zis? 160 00:15:59,251 --> 00:16:03,588 ‎Locul ăsta ar fi grozav. 161 00:16:03,672 --> 00:16:06,174 ‎Dacă n-ar fi dinozauri ucigași peste tot. 162 00:16:06,258 --> 00:16:09,219 ‎Poate într-o zi vom merge ‎într-o pădure adevărată împreună. 163 00:16:11,054 --> 00:16:13,640 ‎Ai merge cu mine cu cortul? ‎După toate astea? 164 00:16:14,599 --> 00:16:16,435 ‎Încearcă să mă oprești! 165 00:16:21,606 --> 00:16:23,316 ‎Mai dă-mi puțin timp! 166 00:16:23,984 --> 00:16:25,360 ‎Aproape am reușit. 167 00:16:56,600 --> 00:16:57,726 ‎Ești bine? 168 00:17:02,355 --> 00:17:07,319 ‎Eu… fac tot ce pot ‎ca să-l mulțumesc pe tata. 169 00:17:08,987 --> 00:17:12,908 ‎Acum mă tratează ‎ca pe un partener de încredere, 170 00:17:12,991 --> 00:17:16,536 ‎iar apoi ca pe un fiu ‎care l-a dezamăgit, din nou. 171 00:17:17,829 --> 00:17:21,833 ‎Kenji, n-ar trebui să-i aduci bani ‎ca să-i câștigi iubirea tatălui tău. 172 00:17:58,995 --> 00:18:01,289 ‎Când mă pot aștepta la cipurile alea? 173 00:18:01,373 --> 00:18:04,167 ‎Cred că în maximum trei săptămâni. 174 00:18:05,210 --> 00:18:07,921 ‎„Trei săptămâni”? Să discutăm! 175 00:18:26,648 --> 00:18:28,567 ‎Vorbește, băiete! Vorbește! 176 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 ‎Hei! Ți-a luat geanta! 177 00:19:02,309 --> 00:19:03,393 ‎Au luat-o pe aici! 178 00:19:04,477 --> 00:19:05,478 ‎Kenji! 179 00:19:11,026 --> 00:19:14,196 ‎Bună! Am eșuat. Vino să mă iei! 180 00:19:18,867 --> 00:19:20,452 ‎Dă-mi drumul! 181 00:19:40,680 --> 00:19:44,726 ‎Paraziți mici și răi! 182 00:19:44,809 --> 00:19:47,187 ‎Nu! 183 00:19:55,570 --> 00:20:00,200 ‎- Bravo! Îți rămân dator. ‎- Ce naiba a fost asta? 184 00:20:01,034 --> 00:20:03,495 ‎Aici se află tot planul lui BioSyn. 185 00:20:03,578 --> 00:20:06,248 ‎Costă o avere pe piața neagră. 186 00:20:06,331 --> 00:20:08,625 ‎Când voi da de trădătoarea aceea… 187 00:20:09,251 --> 00:20:11,503 ‎Nu cred că mai dai de ea. 188 00:20:13,672 --> 00:20:16,549 ‎Drept mulțumire, îți ofer dublu. 189 00:20:16,633 --> 00:20:19,761 ‎Dacă livrezi cipurile și bunurile ‎în două săptămâni. 190 00:20:22,055 --> 00:20:23,181 ‎Nicio problemă. 191 00:20:27,143 --> 00:20:29,396 ‎Mă bucur că am câștigat. 192 00:20:29,980 --> 00:20:34,859 ‎N-o puteam face ‎fără cea mai bună parteneră din lume. 193 00:20:35,944 --> 00:20:38,947 ‎Cred că a fost o cursă foarte ușoară. 194 00:20:39,948 --> 00:20:43,576 ‎Oprește-te! ‎Știi că ești mereu câștigătoare. 195 00:20:51,835 --> 00:20:54,713 ‎Se pare c-au venit pierzătorii. 196 00:20:54,796 --> 00:20:56,089 ‎Bun. 197 00:20:57,382 --> 00:20:59,968 ‎Arderea cipurilor a fost partea ușoară. 198 00:21:00,051 --> 00:21:03,888 ‎- Misiune îndeplinită, nu? ‎- Era să fim uciși de roboți, 199 00:21:03,972 --> 00:21:05,765 ‎dar am șters schițele. 200 00:21:05,849 --> 00:21:08,268 ‎Am oprit toți roboții BRAD 201 00:21:08,351 --> 00:21:13,982 ‎și am schimbat parola. ‎Kon nu poate intra în sistem. 202 00:21:14,816 --> 00:21:17,736 ‎Sincer, nu știu dacă am pierdut. 203 00:21:21,239 --> 00:21:25,243 ‎Să trecem la treabă, băieți! 204 00:21:27,329 --> 00:21:30,582 ‎- Putea fi mai rău. ‎- A fost distractiv. 205 00:21:30,665 --> 00:21:33,043 ‎În afară de atacul surpriză ‎al roboților BRAD. 206 00:21:33,126 --> 00:21:36,129 ‎Noaptea nu s-a terminat. ‎Nu mai jucăm ceva? 207 00:21:36,796 --> 00:21:39,132 ‎Două adevăruri și o minciună? 208 00:21:40,383 --> 00:21:42,135 ‎Da, încep eu. 209 00:21:51,353 --> 00:21:52,771 ‎Încearcă să dormi, amice! 210 00:21:59,361 --> 00:22:01,279 ‎Fără povești de somn ușor? 211 00:22:06,201 --> 00:22:09,120 ‎L-ai impresionat pe Dodgson. 212 00:22:10,538 --> 00:22:15,627 ‎- Doar i-am recuperat geanta. ‎- Nu contează. E fericit. 213 00:22:15,710 --> 00:22:19,464 ‎Dacă investitorul e fericit, banii vin. 214 00:22:19,547 --> 00:22:23,718 ‎Și atunci, fiule, eu sunt cel mai fericit. 215 00:22:25,929 --> 00:22:29,766 ‎- E grozav, tată. ‎- Pentru amândoi. Vino! 216 00:22:29,849 --> 00:22:30,809 ‎E târziu. 217 00:22:30,892 --> 00:22:32,685 ‎Vin imediat. 218 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei