1
00:00:06,632 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:51,344 --> 00:00:53,638
PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK
MICHAELA CRICHTONA
3
00:00:57,809 --> 00:01:00,269
Co všechny dinosaury zamaskovat?
4
00:01:00,353 --> 00:01:03,481
Sice jsem řekl, že žádný nápad
není špatný…
5
00:01:08,277 --> 00:01:09,112
Ajaj.
6
00:01:09,195 --> 00:01:12,115
Ben a Darius se tváří zamyšleně.
7
00:01:13,491 --> 00:01:17,411
Páni, konečně se mi je podařilo vyčistit.
8
00:01:18,621 --> 00:01:20,915
Tvé boty vypadají úplně stejně.
9
00:01:21,999 --> 00:01:24,001
Podle mě jsou čistější.
10
00:01:27,839 --> 00:01:30,049
Takže nad čím přemýšlíme?
11
00:01:30,132 --> 00:01:32,885
Čipy na ovládání dinosaurů
už pan Kon nevyrobí,
12
00:01:32,969 --> 00:01:35,888
ale vždycky je o krok napřed.
13
00:01:35,972 --> 00:01:39,100
Musíme je ochránit před čímkoli,
co má za lubem.
14
00:01:39,183 --> 00:01:41,727
Ale maskování je mimo hru.
15
00:01:41,811 --> 00:01:43,437
Vůbec nechápu proč.
16
00:01:43,521 --> 00:01:48,985
Tohle je bezva, všichni jsme v teple
a pohodlíčku a popíjíme kakao.
17
00:01:49,527 --> 00:01:51,863
Kdyby to tak šlo udělat i pro dinouše.
18
00:01:51,946 --> 00:01:55,783
Bylo by snazší je ochránit,
kdyby byli všichni pohromadě.
19
00:01:57,743 --> 00:01:59,328
Jo.
20
00:02:02,915 --> 00:02:06,586
Kde na Mlžném ostrově
spolu všichni dinosauři vycházeli?
21
00:02:06,669 --> 00:02:09,463
- U napajedla.
- Přesně.
22
00:02:09,547 --> 00:02:11,340
Skvělý nápad, Dariusi.
23
00:02:11,424 --> 00:02:15,761
- Ale je tady dost vody?
- To bude problém.
24
00:02:15,845 --> 00:02:17,763
Co nabrat vodu do spousty kýblů?
25
00:02:17,847 --> 00:02:20,600
Možná rozptýlit dinosaury jídlem?
26
00:02:20,683 --> 00:02:23,060
Jedním slovem, maskování.
27
00:02:26,814 --> 00:02:28,232
Podívejte.
28
00:02:30,693 --> 00:02:31,944
Odtok.
29
00:02:32,028 --> 00:02:35,823
Když ho zahradíme,
celé se to tady zalije vodou.
30
00:02:35,907 --> 00:02:38,451
Ahoj, napajedlo.
31
00:02:40,328 --> 00:02:41,704
Na oslavu je brzo.
32
00:02:41,787 --> 00:02:43,581
Nevíme, jestli to zabere.
33
00:02:43,664 --> 00:02:45,958
A netušíme, kdy se pan Kon vrátí,
34
00:02:46,042 --> 00:02:47,793
takže musíme pohnout.
35
00:02:47,877 --> 00:02:52,715
Jo. Takže co potřebujeme?
Vodu a dinosaury, že?
36
00:02:52,798 --> 00:02:54,550
O to druhé se postarám.
37
00:02:54,634 --> 00:02:57,553
Jiskřička je moje holka
a přivedu i Bodliňáka.
38
00:02:57,637 --> 00:03:01,307
Jdu taky. Zastavíme se v arktidě
pro Andělku a Rebela.
39
00:03:01,390 --> 00:03:04,268
Fajn. Brooklynn,
Sammy a já zahradíme odtok.
40
00:03:04,352 --> 00:03:05,978
- V pohodě?
- Jasně.
41
00:03:06,062 --> 00:03:08,356
Je mi ctí pomáhat vám úžasným lidem.
42
00:03:08,439 --> 00:03:11,317
Sammy, budeš mi chybět.
43
00:03:12,693 --> 00:03:15,571
Ne když mi budeš ty chybět první.
44
00:03:41,305 --> 00:03:42,765
Bezva.
45
00:03:48,938 --> 00:03:53,693
- To se fakt hodí, hladoví dinosauři.
- Nejsou hladoví. Podívej.
46
00:03:56,988 --> 00:03:58,531
Jen si hrají.
47
00:03:58,614 --> 00:04:01,242
Takže se tu chvíli zdrží.
48
00:04:03,828 --> 00:04:05,121
Co to děláš?
49
00:04:05,204 --> 00:04:07,248
Zavázejí nám při práci,
50
00:04:07,331 --> 00:04:08,582
tak je odlákám.
51
00:04:08,666 --> 00:04:11,043
- Jak?
- Chtějí si hrát, že?
52
00:04:11,127 --> 00:04:13,963
Tak jim dám něco na hraní.
53
00:04:15,881 --> 00:04:17,758
Dariusi, ne, počkej!
54
00:04:25,308 --> 00:04:27,810
Hej! Tady jsem!
55
00:04:31,439 --> 00:04:35,443
Žeru, jak myslí,
že všechno zvládne sám. Pomůžu mu.
56
00:04:35,526 --> 00:04:40,323
Počkej. Měla bych jít já.
Ty si sama poradíš mnohem líp.
57
00:04:43,617 --> 00:04:47,038
Ne. Vlastně… Ty to zvládneš.
58
00:04:48,164 --> 00:04:50,624
Nechceš si zase zašpinit boty, co?
59
00:04:50,708 --> 00:04:53,919
Já ti věřím. Tým Sammy!
60
00:04:54,503 --> 00:04:56,380
Co když budu potřebovat pomoc?
61
00:04:59,300 --> 00:05:01,844
Haló! Tady jsem!
62
00:05:14,440 --> 00:05:18,069
Žádný problém. Jen ucpi ten odtok.
63
00:05:20,780 --> 00:05:22,281
Úplně sama.
64
00:05:29,246 --> 00:05:32,500
- Budou v teple v pořádku?
- To je dobrý.
65
00:05:32,583 --> 00:05:36,045
Minule byli pár dní bez arktidy v pohodě.
66
00:05:40,383 --> 00:05:42,760
Jen s nimi musíme udržet krok.
67
00:05:50,893 --> 00:05:55,564
- To šlo hladce.
- Teď už potřebujeme jen Jiskřičku.
68
00:05:56,690 --> 00:05:58,526
Já to zalistím.
69
00:06:00,569 --> 00:06:03,405
Protože ji nalákám na listí.
70
00:06:03,489 --> 00:06:05,282
Jo, Bene, chápu.
71
00:06:07,159 --> 00:06:12,248
Jiskřičko! Hej, Jisky! Kde jsi, holka?
72
00:06:20,589 --> 00:06:22,383
Vidíš? Co jsem říkal?
73
00:06:23,050 --> 00:06:24,468
Tak jo, bando!
74
00:06:26,262 --> 00:06:27,471
Pojďte za mnou.
75
00:06:28,055 --> 00:06:31,142
To je ono. Mňamka, že?
76
00:06:31,809 --> 00:06:33,686
Tak pojď. Jdeme.
77
00:06:46,365 --> 00:06:50,202
Jiskřička bývá přátelská,
ale nějak se drží stranou.
78
00:06:50,286 --> 00:06:53,372
To chápu. Je to pro ni moc velká skupina.
79
00:06:53,455 --> 00:06:56,458
Mně taky trvá sžít se s velkou skupinou.
80
00:06:56,542 --> 00:06:59,712
Víš, jaký jsem byl
na začátku tábora Křída?
81
00:07:01,088 --> 00:07:03,090
Jací jsme byli oba?
82
00:07:03,174 --> 00:07:06,427
Dobře, že jsem měl Hrbolku a ty Sammy, co?
83
00:07:08,721 --> 00:07:12,183
Jo. Naše nejlepší kamarádky.
84
00:07:21,734 --> 00:07:24,653
Napadlo tě někdy, že bys možná chtěl být
85
00:07:24,737 --> 00:07:26,989
něco víc než jen kamarádi?
86
00:07:27,656 --> 00:07:32,244
Yaz? Hrbolka je dinosaurus.
To by prostě nefungovalo.
87
00:07:32,328 --> 00:07:35,956
No jo. Jasně.
88
00:07:40,002 --> 00:07:42,046
Ty mluvíš o Sammy!
89
00:07:46,342 --> 00:07:47,426
Já jen…
90
00:07:48,344 --> 00:07:52,598
Byla jsem už zamilovaná do kluků,
takže vím, jaké to je.
91
00:07:52,681 --> 00:07:57,645
Ale možná něco takového cítím k Sammy.
92
00:08:02,358 --> 00:08:03,526
Takže…
93
00:08:04,902 --> 00:08:06,028
Takže?
94
00:08:07,821 --> 00:08:09,365
Nevím, co si myslet.
95
00:08:09,448 --> 00:08:10,991
Poprvé to říkám nahlas.
96
00:08:11,075 --> 00:08:12,576
Nemám o tom s kým mluvit,
97
00:08:12,660 --> 00:08:13,744
šla bych za Sammy,
98
00:08:13,827 --> 00:08:16,539
ale to nemůžu, že jo, jde o ni a…
99
00:08:22,253 --> 00:08:23,879
City, co?
100
00:08:24,588 --> 00:08:28,300
Jo. Proč musejí být tak komplikované?
101
00:08:29,760 --> 00:08:31,637
Andělka asi souhlasí.
102
00:08:36,892 --> 00:08:38,519
Kde je Jiskřička?
103
00:08:40,521 --> 00:08:42,189
Jiskřičko!
104
00:08:45,192 --> 00:08:46,777
Bene, za tebou!
105
00:08:48,320 --> 00:08:49,613
Jisky!
106
00:08:56,287 --> 00:08:59,331
- Funguje to!
- Až moc dobře.
107
00:09:04,253 --> 00:09:05,337
Támhle!
108
00:09:05,421 --> 00:09:06,589
Honem!
109
00:09:25,357 --> 00:09:28,611
Dobrá zpráva,
odlákali jsme je od napajedla.
110
00:09:29,236 --> 00:09:31,697
Špatná zpráva, jsme v pasti.
111
00:09:37,786 --> 00:09:41,332
To je ono. Tímhle odtokem
žádná voda neproteče.
112
00:09:45,628 --> 00:09:48,297
No tak. Naplň se rychleji.
113
00:09:50,341 --> 00:09:53,177
Zahradit odtok nestačí.
114
00:09:56,847 --> 00:10:00,976
Ale možná pomůže,
když přidám víc vody shora.
115
00:10:16,867 --> 00:10:22,831
Tak jo, strome, zvládneme to. Jen ty a já.
116
00:11:01,662 --> 00:11:05,791
Buď hledáš stopy brachiosauřího mláděte,
117
00:11:05,874 --> 00:11:07,918
nebo ti něco leží v hlavě.
118
00:11:08,669 --> 00:11:12,923
Asi obojí. Ale spíš to druhé.
119
00:11:13,674 --> 00:11:17,386
Kdybys o tom mohla
mluvit se Sammy, co bys řekla?
120
00:11:22,975 --> 00:11:24,435
Počkej, pomůžu ti.
121
00:11:25,853 --> 00:11:30,858
Yaz, zlato, proberem to,
protože umím lidi rozmluvit.
122
00:11:32,734 --> 00:11:35,571
Tohle vůbec neznělo jako Sammy.
123
00:11:36,321 --> 00:11:38,907
Jo, myslel jsem, že to bude lepší.
124
00:11:43,871 --> 00:11:48,208
Když si představím
sebe se Sammy, je to báječné.
125
00:11:48,292 --> 00:11:54,089
Je to vzrušující a mám z toho strach
a zamotanou hlavu a…
126
00:11:54,173 --> 00:11:59,136
Zmínila jsem, že je to báječné?
Ale nevím, co to o mně vypovídá.
127
00:11:59,219 --> 00:12:01,513
Jak na to mám přijít?
128
00:12:07,686 --> 00:12:08,687
Něco se děje.
129
00:12:18,989 --> 00:12:20,282
Utíkej!
130
00:12:45,682 --> 00:12:48,477
Dole musí být něco, co reguluje vodu.
131
00:13:01,448 --> 00:13:05,577
Aha! Napajedlo, jdeme na to.
132
00:13:18,340 --> 00:13:20,759
Dokud jsme tady, neodejdou.
133
00:13:20,842 --> 00:13:22,761
Jsme pro ně žvýkací hračky.
134
00:13:22,844 --> 00:13:24,972
A máme i jiné starosti.
135
00:13:31,019 --> 00:13:33,522
Co budeme dělat, když nás uvidí?
136
00:13:36,191 --> 00:13:38,151
Možná to chceme.
137
00:13:45,617 --> 00:13:47,286
Jak umíš házet?
138
00:14:04,177 --> 00:14:05,637
Díky.
139
00:14:28,535 --> 00:14:29,828
Honem!
140
00:14:42,883 --> 00:14:43,926
Cože?
141
00:14:45,510 --> 00:14:47,804
Brooklynn přece všechny vypnula.
142
00:15:52,035 --> 00:15:54,913
Tak pojď, Jiskřičko.
143
00:15:54,997 --> 00:15:59,084
Andělku a Rebela znáš.
Nestyď se. Jen pojď.
144
00:16:02,462 --> 00:16:04,423
Ale no tak.
145
00:16:06,466 --> 00:16:07,884
Mňam.
146
00:16:08,719 --> 00:16:10,429
No tak.
147
00:16:13,890 --> 00:16:16,601
To je ono. Hodná holka.
148
00:16:22,232 --> 00:16:28,488
Tak co myslíš, že uděláš, no, s tamtím?
149
00:16:29,823 --> 00:16:36,121
Co udělám? Neudělám nic.
Prostě pauznu všechny tyhle…
150
00:16:36,204 --> 00:16:39,833
pocity, než se dostaneme z ostrova.
151
00:16:39,916 --> 00:16:44,129
Čím víc se snažím sama v sobě vyznat,
tím víc mám otázek.
152
00:16:46,506 --> 00:16:52,012
Nebo možná na odpovědích
na tyhle otázky nezáleží… prozatím.
153
00:16:52,095 --> 00:16:55,265
Možná, že nejvíc záleží na tom, co cítíš.
154
00:16:56,975 --> 00:17:00,812
A ať už cítíš cokoli vůči sobě,
155
00:17:00,896 --> 00:17:05,358
vůči Sammy nebo komukoli jinému,
ať už je to komplikované,
156
00:17:05,442 --> 00:17:07,819
je v pořádku ty pocity prožívat.
157
00:17:43,647 --> 00:17:47,442
- Detekována neautorizovaná forma života.
- Jo, já vím.
158
00:18:37,534 --> 00:18:39,077
Snad se to napustilo,
159
00:18:39,161 --> 00:18:41,204
protože tam dolů už nejdu.
160
00:18:47,377 --> 00:18:48,795
Vážně?
161
00:18:57,637 --> 00:19:00,557
Prosím, ať je to dost hluboké!
162
00:19:19,242 --> 00:19:20,452
Jo!
163
00:19:28,919 --> 00:19:29,920
Ahojky!
164
00:19:31,796 --> 00:19:35,133
Sammy, to je úžasné!
165
00:19:35,217 --> 00:19:38,428
Zdá se, že Tým Sammy ten úkol zvládl.
166
00:19:42,307 --> 00:19:45,769
- To jsi udělala sama?
- Si piš.
167
00:19:47,729 --> 00:19:49,231
Zvládli jste to.
168
00:19:51,816 --> 00:19:53,026
Hej.
169
00:20:08,208 --> 00:20:11,044
- Klídek, holka.
- To je dobrý.
170
00:20:14,464 --> 00:20:16,800
Nefunguje to. Budou se prát.
171
00:21:00,051 --> 00:21:01,428
Pojďte.
172
00:21:11,229 --> 00:21:12,230
Ty jedna.
173
00:21:13,481 --> 00:21:16,401
Asi Jiskřičce konečně rozumím.
174
00:21:16,484 --> 00:21:20,989
Prostě to potřebovala udělat
svým tempem. Svým způsobem.
175
00:21:21,072 --> 00:21:22,490
A co ty?
176
00:21:23,158 --> 00:21:26,286
Máš pravdu,
nemusím na to všechno přijít hned.
177
00:21:26,369 --> 00:21:30,540
Můžu si dát na čas. Stejně jako Jiskřička.
178
00:21:32,625 --> 00:21:34,586
To zní jako skvělý plán.
179
00:21:34,669 --> 00:21:38,048
A ať se děje cokoli,
všichni jsme tu pro tebe.
180
00:21:38,131 --> 00:21:39,758
Včetně Sammy.
181
00:21:39,841 --> 00:21:41,843
Hlavně Sammy!
182
00:21:43,636 --> 00:21:45,263
Chce to vyladit, Bene.
183
00:21:55,106 --> 00:21:56,649
Skvělá práce, Sammy.
184
00:21:56,733 --> 00:22:00,236
Dinosauři potřebovali
místo na relax a my taky.
185
00:22:00,320 --> 00:22:02,906
Já věděla, že to dokáže.
Ta holka se vyzná.
186
00:22:03,907 --> 00:22:05,492
To teda jo!
187
00:22:11,581 --> 00:22:14,709
Tvé boty budou určitě v pohodě.
188
00:22:21,174 --> 00:22:22,926
Bacha tam dole!
189
00:22:30,850 --> 00:22:32,185
Skočíme spolu?
190
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Překlad titulků: Lenka Večerková