1 00:00:06,632 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:51,344 --> 00:00:53,638 PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:00:57,809 --> 00:01:00,269 Co všechny dinosaury zamaskovat? 4 00:01:00,353 --> 00:01:03,481 Sice jsem řekl, že žádný nápad není špatný… 5 00:01:08,277 --> 00:01:09,112 Ajaj. 6 00:01:09,195 --> 00:01:12,115 Ben a Darius se tváří zamyšleně. 7 00:01:13,491 --> 00:01:17,411 Páni, konečně se mi je podařilo vyčistit. 8 00:01:18,621 --> 00:01:20,915 Tvé boty vypadají úplně stejně. 9 00:01:21,999 --> 00:01:24,001 Podle mě jsou čistější. 10 00:01:27,839 --> 00:01:30,049 Takže nad čím přemýšlíme? 11 00:01:30,132 --> 00:01:32,885 Čipy na ovládání dinosaurů už pan Kon nevyrobí, 12 00:01:32,969 --> 00:01:35,888 ale vždycky je o krok napřed. 13 00:01:35,972 --> 00:01:39,100 Musíme je ochránit před čímkoli, co má za lubem. 14 00:01:39,183 --> 00:01:41,727 Ale maskování je mimo hru. 15 00:01:41,811 --> 00:01:43,437 Vůbec nechápu proč. 16 00:01:43,521 --> 00:01:48,985 Tohle je bezva, všichni jsme v teple a pohodlíčku a popíjíme kakao. 17 00:01:49,527 --> 00:01:51,863 Kdyby to tak šlo udělat i pro dinouše. 18 00:01:51,946 --> 00:01:55,783 Bylo by snazší je ochránit, kdyby byli všichni pohromadě. 19 00:01:57,743 --> 00:01:59,328 Jo. 20 00:02:02,915 --> 00:02:06,586 Kde na Mlžném ostrově spolu všichni dinosauři vycházeli? 21 00:02:06,669 --> 00:02:09,463 - U napajedla. - Přesně. 22 00:02:09,547 --> 00:02:11,340 Skvělý nápad, Dariusi. 23 00:02:11,424 --> 00:02:15,761 - Ale je tady dost vody? - To bude problém. 24 00:02:15,845 --> 00:02:17,763 Co nabrat vodu do spousty kýblů? 25 00:02:17,847 --> 00:02:20,600 Možná rozptýlit dinosaury jídlem? 26 00:02:20,683 --> 00:02:23,060 Jedním slovem, maskování. 27 00:02:26,814 --> 00:02:28,232 Podívejte. 28 00:02:30,693 --> 00:02:31,944 Odtok. 29 00:02:32,028 --> 00:02:35,823 Když ho zahradíme, celé se to tady zalije vodou. 30 00:02:35,907 --> 00:02:38,451 Ahoj, napajedlo. 31 00:02:40,328 --> 00:02:41,704 Na oslavu je brzo. 32 00:02:41,787 --> 00:02:43,581 Nevíme, jestli to zabere. 33 00:02:43,664 --> 00:02:45,958 A netušíme, kdy se pan Kon vrátí, 34 00:02:46,042 --> 00:02:47,793 takže musíme pohnout. 35 00:02:47,877 --> 00:02:52,715 Jo. Takže co potřebujeme? Vodu a dinosaury, že? 36 00:02:52,798 --> 00:02:54,550 O to druhé se postarám. 37 00:02:54,634 --> 00:02:57,553 Jiskřička je moje holka a přivedu i Bodliňáka. 38 00:02:57,637 --> 00:03:01,307 Jdu taky. Zastavíme se v arktidě pro Andělku a Rebela. 39 00:03:01,390 --> 00:03:04,268 Fajn. Brooklynn, Sammy a já zahradíme odtok. 40 00:03:04,352 --> 00:03:05,978 - V pohodě? - Jasně. 41 00:03:06,062 --> 00:03:08,356 Je mi ctí pomáhat vám úžasným lidem. 42 00:03:08,439 --> 00:03:11,317 Sammy, budeš mi chybět. 43 00:03:12,693 --> 00:03:15,571 Ne když mi budeš ty chybět první. 44 00:03:41,305 --> 00:03:42,765 Bezva. 45 00:03:48,938 --> 00:03:53,693 - To se fakt hodí, hladoví dinosauři. - Nejsou hladoví. Podívej. 46 00:03:56,988 --> 00:03:58,531 Jen si hrají. 47 00:03:58,614 --> 00:04:01,242 Takže se tu chvíli zdrží. 48 00:04:03,828 --> 00:04:05,121 Co to děláš? 49 00:04:05,204 --> 00:04:07,248 Zavázejí nám při práci, 50 00:04:07,331 --> 00:04:08,582 tak je odlákám. 51 00:04:08,666 --> 00:04:11,043 - Jak? - Chtějí si hrát, že? 52 00:04:11,127 --> 00:04:13,963 Tak jim dám něco na hraní. 53 00:04:15,881 --> 00:04:17,758 Dariusi, ne, počkej! 54 00:04:25,308 --> 00:04:27,810 Hej! Tady jsem! 55 00:04:31,439 --> 00:04:35,443 Žeru, jak myslí, že všechno zvládne sám. Pomůžu mu. 56 00:04:35,526 --> 00:04:40,323 Počkej. Měla bych jít já. Ty si sama poradíš mnohem líp. 57 00:04:43,617 --> 00:04:47,038 Ne. Vlastně… Ty to zvládneš. 58 00:04:48,164 --> 00:04:50,624 Nechceš si zase zašpinit boty, co? 59 00:04:50,708 --> 00:04:53,919 Já ti věřím. Tým Sammy! 60 00:04:54,503 --> 00:04:56,380 Co když budu potřebovat pomoc? 61 00:04:59,300 --> 00:05:01,844 Haló! Tady jsem! 62 00:05:14,440 --> 00:05:18,069 Žádný problém. Jen ucpi ten odtok. 63 00:05:20,780 --> 00:05:22,281 Úplně sama. 64 00:05:29,246 --> 00:05:32,500 - Budou v teple v pořádku? - To je dobrý. 65 00:05:32,583 --> 00:05:36,045 Minule byli pár dní bez arktidy v pohodě. 66 00:05:40,383 --> 00:05:42,760 Jen s nimi musíme udržet krok. 67 00:05:50,893 --> 00:05:55,564 - To šlo hladce. - Teď už potřebujeme jen Jiskřičku. 68 00:05:56,690 --> 00:05:58,526 Já to zalistím. 69 00:06:00,569 --> 00:06:03,405 Protože ji nalákám na listí. 70 00:06:03,489 --> 00:06:05,282 Jo, Bene, chápu. 71 00:06:07,159 --> 00:06:12,248 Jiskřičko! Hej, Jisky! Kde jsi, holka? 72 00:06:20,589 --> 00:06:22,383 Vidíš? Co jsem říkal? 73 00:06:23,050 --> 00:06:24,468 Tak jo, bando! 74 00:06:26,262 --> 00:06:27,471 Pojďte za mnou. 75 00:06:28,055 --> 00:06:31,142 To je ono. Mňamka, že? 76 00:06:31,809 --> 00:06:33,686 Tak pojď. Jdeme. 77 00:06:46,365 --> 00:06:50,202 Jiskřička bývá přátelská, ale nějak se drží stranou. 78 00:06:50,286 --> 00:06:53,372 To chápu. Je to pro ni moc velká skupina. 79 00:06:53,455 --> 00:06:56,458 Mně taky trvá sžít se s velkou skupinou. 80 00:06:56,542 --> 00:06:59,712 Víš, jaký jsem byl na začátku tábora Křída? 81 00:07:01,088 --> 00:07:03,090 Jací jsme byli oba? 82 00:07:03,174 --> 00:07:06,427 Dobře, že jsem měl Hrbolku a ty Sammy, co? 83 00:07:08,721 --> 00:07:12,183 Jo. Naše nejlepší kamarádky. 84 00:07:21,734 --> 00:07:24,653 Napadlo tě někdy, že bys možná chtěl být 85 00:07:24,737 --> 00:07:26,989 něco víc než jen kamarádi? 86 00:07:27,656 --> 00:07:32,244 Yaz? Hrbolka je dinosaurus. To by prostě nefungovalo. 87 00:07:32,328 --> 00:07:35,956 No jo. Jasně. 88 00:07:40,002 --> 00:07:42,046 Ty mluvíš o Sammy! 89 00:07:46,342 --> 00:07:47,426 Já jen… 90 00:07:48,344 --> 00:07:52,598 Byla jsem už zamilovaná do kluků, takže vím, jaké to je. 91 00:07:52,681 --> 00:07:57,645 Ale možná něco takového cítím k Sammy. 92 00:08:02,358 --> 00:08:03,526 Takže… 93 00:08:04,902 --> 00:08:06,028 Takže? 94 00:08:07,821 --> 00:08:09,365 Nevím, co si myslet. 95 00:08:09,448 --> 00:08:10,991 Poprvé to říkám nahlas. 96 00:08:11,075 --> 00:08:12,576 Nemám o tom s kým mluvit, 97 00:08:12,660 --> 00:08:13,744 šla bych za Sammy, 98 00:08:13,827 --> 00:08:16,539 ale to nemůžu, že jo, jde o ni a… 99 00:08:22,253 --> 00:08:23,879 City, co? 100 00:08:24,588 --> 00:08:28,300 Jo. Proč musejí být tak komplikované? 101 00:08:29,760 --> 00:08:31,637 Andělka asi souhlasí. 102 00:08:36,892 --> 00:08:38,519 Kde je Jiskřička? 103 00:08:40,521 --> 00:08:42,189 Jiskřičko! 104 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 Bene, za tebou! 105 00:08:48,320 --> 00:08:49,613 Jisky! 106 00:08:56,287 --> 00:08:59,331 - Funguje to! - Až moc dobře. 107 00:09:04,253 --> 00:09:05,337 Támhle! 108 00:09:05,421 --> 00:09:06,589 Honem! 109 00:09:25,357 --> 00:09:28,611 Dobrá zpráva, odlákali jsme je od napajedla. 110 00:09:29,236 --> 00:09:31,697 Špatná zpráva, jsme v pasti. 111 00:09:37,786 --> 00:09:41,332 To je ono. Tímhle odtokem žádná voda neproteče. 112 00:09:45,628 --> 00:09:48,297 No tak. Naplň se rychleji. 113 00:09:50,341 --> 00:09:53,177 Zahradit odtok nestačí. 114 00:09:56,847 --> 00:10:00,976 Ale možná pomůže, když přidám víc vody shora. 115 00:10:16,867 --> 00:10:22,831 Tak jo, strome, zvládneme to. Jen ty a já. 116 00:11:01,662 --> 00:11:05,791 Buď hledáš stopy brachiosauřího mláděte, 117 00:11:05,874 --> 00:11:07,918 nebo ti něco leží v hlavě. 118 00:11:08,669 --> 00:11:12,923 Asi obojí. Ale spíš to druhé. 119 00:11:13,674 --> 00:11:17,386 Kdybys o tom mohla mluvit se Sammy, co bys řekla? 120 00:11:22,975 --> 00:11:24,435 Počkej, pomůžu ti. 121 00:11:25,853 --> 00:11:30,858 Yaz, zlato, proberem to, protože umím lidi rozmluvit. 122 00:11:32,734 --> 00:11:35,571 Tohle vůbec neznělo jako Sammy. 123 00:11:36,321 --> 00:11:38,907 Jo, myslel jsem, že to bude lepší. 124 00:11:43,871 --> 00:11:48,208 Když si představím sebe se Sammy, je to báječné. 125 00:11:48,292 --> 00:11:54,089 Je to vzrušující a mám z toho strach a zamotanou hlavu a… 126 00:11:54,173 --> 00:11:59,136 Zmínila jsem, že je to báječné? Ale nevím, co to o mně vypovídá. 127 00:11:59,219 --> 00:12:01,513 Jak na to mám přijít? 128 00:12:07,686 --> 00:12:08,687 Něco se děje. 129 00:12:18,989 --> 00:12:20,282 Utíkej! 130 00:12:45,682 --> 00:12:48,477 Dole musí být něco, co reguluje vodu. 131 00:13:01,448 --> 00:13:05,577 Aha! Napajedlo, jdeme na to. 132 00:13:18,340 --> 00:13:20,759 Dokud jsme tady, neodejdou. 133 00:13:20,842 --> 00:13:22,761 Jsme pro ně žvýkací hračky. 134 00:13:22,844 --> 00:13:24,972 A máme i jiné starosti. 135 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 Co budeme dělat, když nás uvidí? 136 00:13:36,191 --> 00:13:38,151 Možná to chceme. 137 00:13:45,617 --> 00:13:47,286 Jak umíš házet? 138 00:14:04,177 --> 00:14:05,637 Díky. 139 00:14:28,535 --> 00:14:29,828 Honem! 140 00:14:42,883 --> 00:14:43,926 Cože? 141 00:14:45,510 --> 00:14:47,804 Brooklynn přece všechny vypnula. 142 00:15:52,035 --> 00:15:54,913 Tak pojď, Jiskřičko. 143 00:15:54,997 --> 00:15:59,084 Andělku a Rebela znáš. Nestyď se. Jen pojď. 144 00:16:02,462 --> 00:16:04,423 Ale no tak. 145 00:16:06,466 --> 00:16:07,884 Mňam. 146 00:16:08,719 --> 00:16:10,429 No tak. 147 00:16:13,890 --> 00:16:16,601 To je ono. Hodná holka. 148 00:16:22,232 --> 00:16:28,488 Tak co myslíš, že uděláš, no, s tamtím? 149 00:16:29,823 --> 00:16:36,121 Co udělám? Neudělám nic. Prostě pauznu všechny tyhle… 150 00:16:36,204 --> 00:16:39,833 pocity, než se dostaneme z ostrova. 151 00:16:39,916 --> 00:16:44,129 Čím víc se snažím sama v sobě vyznat, tím víc mám otázek. 152 00:16:46,506 --> 00:16:52,012 Nebo možná na odpovědích na tyhle otázky nezáleží… prozatím. 153 00:16:52,095 --> 00:16:55,265 Možná, že nejvíc záleží na tom, co cítíš. 154 00:16:56,975 --> 00:17:00,812 A ať už cítíš cokoli vůči sobě, 155 00:17:00,896 --> 00:17:05,358 vůči Sammy nebo komukoli jinému, ať už je to komplikované, 156 00:17:05,442 --> 00:17:07,819 je v pořádku ty pocity prožívat. 157 00:17:43,647 --> 00:17:47,442 - Detekována neautorizovaná forma života. - Jo, já vím. 158 00:18:37,534 --> 00:18:39,077 Snad se to napustilo, 159 00:18:39,161 --> 00:18:41,204 protože tam dolů už nejdu. 160 00:18:47,377 --> 00:18:48,795 Vážně? 161 00:18:57,637 --> 00:19:00,557 Prosím, ať je to dost hluboké! 162 00:19:19,242 --> 00:19:20,452 Jo! 163 00:19:28,919 --> 00:19:29,920 Ahojky! 164 00:19:31,796 --> 00:19:35,133 Sammy, to je úžasné! 165 00:19:35,217 --> 00:19:38,428 Zdá se, že Tým Sammy ten úkol zvládl. 166 00:19:42,307 --> 00:19:45,769 - To jsi udělala sama? - Si piš. 167 00:19:47,729 --> 00:19:49,231 Zvládli jste to. 168 00:19:51,816 --> 00:19:53,026 Hej. 169 00:20:08,208 --> 00:20:11,044 - Klídek, holka. - To je dobrý. 170 00:20:14,464 --> 00:20:16,800 Nefunguje to. Budou se prát. 171 00:21:00,051 --> 00:21:01,428 Pojďte. 172 00:21:11,229 --> 00:21:12,230 Ty jedna. 173 00:21:13,481 --> 00:21:16,401 Asi Jiskřičce konečně rozumím. 174 00:21:16,484 --> 00:21:20,989 Prostě to potřebovala udělat svým tempem. Svým způsobem. 175 00:21:21,072 --> 00:21:22,490 A co ty? 176 00:21:23,158 --> 00:21:26,286 Máš pravdu, nemusím na to všechno přijít hned. 177 00:21:26,369 --> 00:21:30,540 Můžu si dát na čas. Stejně jako Jiskřička. 178 00:21:32,625 --> 00:21:34,586 To zní jako skvělý plán. 179 00:21:34,669 --> 00:21:38,048 A ať se děje cokoli, všichni jsme tu pro tebe. 180 00:21:38,131 --> 00:21:39,758 Včetně Sammy. 181 00:21:39,841 --> 00:21:41,843 Hlavně Sammy! 182 00:21:43,636 --> 00:21:45,263 Chce to vyladit, Bene. 183 00:21:55,106 --> 00:21:56,649 Skvělá práce, Sammy. 184 00:21:56,733 --> 00:22:00,236 Dinosauři potřebovali místo na relax a my taky. 185 00:22:00,320 --> 00:22:02,906 Já věděla, že to dokáže. Ta holka se vyzná. 186 00:22:03,907 --> 00:22:05,492 To teda jo! 187 00:22:11,581 --> 00:22:14,709 Tvé boty budou určitě v pohodě. 188 00:22:21,174 --> 00:22:22,926 Bacha tam dole! 189 00:22:30,850 --> 00:22:32,185 Skočíme spolu? 190 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Překlad titulků: Lenka Večerková