1 00:00:06,632 --> 00:00:10,970 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:51,344 --> 00:00:53,638 BASADO EN PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:57,809 --> 00:01:00,269 Podríamos hacerles disfraces a los dinosaurios. 4 00:01:00,353 --> 00:01:03,481 Bien, sé que dije que ninguna idea sería mala… 5 00:01:09,237 --> 00:01:12,406 Ben y Darius tienen cara de estar pensando seriamente. 6 00:01:13,491 --> 00:01:17,411 No puedo creer que finalmente logré limpiar a estos bebés. 7 00:01:18,621 --> 00:01:20,915 Tus zapatos están igual que antes. 8 00:01:21,999 --> 00:01:24,335 Me doy cuenta de que están más limpios. 9 00:01:27,839 --> 00:01:30,049 Entonces, ¿en qué estaban pensando? 10 00:01:30,132 --> 00:01:32,885 Quizá impedimos que el Sr. Kon fabrique chips de control, 11 00:01:32,969 --> 00:01:35,888 pero siempre nos lleva un paso de ventaja. 12 00:01:35,972 --> 00:01:39,100 Necesitamos protegerlos de lo que sea que planee. 13 00:01:39,183 --> 00:01:41,811 Parece que los disfraces no son una opción. 14 00:01:41,894 --> 00:01:43,437 No se me ocurre por qué. 15 00:01:43,521 --> 00:01:48,985 Qué agradable. Todos juntos y cómodos compartiendo una taza de chocolate. 16 00:01:49,527 --> 00:01:51,863 Lástima no poder hacerlo con los dinos. 17 00:01:51,946 --> 00:01:55,783 Sería más fácil protegerlos si estuvieran todos en un mismo lugar. 18 00:01:57,743 --> 00:01:59,328 Sí. 19 00:02:02,915 --> 00:02:06,586 ¿Cuál es el único lugar en Nublar en donde convivían todos? 20 00:02:06,669 --> 00:02:09,463 - El abrevadero. - Exacto. 21 00:02:09,547 --> 00:02:11,340 Qué buena idea, Darius. 22 00:02:11,424 --> 00:02:15,761 - Pero ¿hay suficiente agua? - Ese sería el problema. 23 00:02:15,845 --> 00:02:17,763 ¿Y si llenamos algunos baldes? 24 00:02:17,847 --> 00:02:20,600 ¿Quizá podamos distraer a los dinos con comida? 25 00:02:20,683 --> 00:02:23,060 Una palabra: disfraces. 26 00:02:26,814 --> 00:02:28,232 Miren. 27 00:02:30,693 --> 00:02:31,944 Un desagüe. 28 00:02:32,028 --> 00:02:35,823 Si pudiéramos taparlo, toda esta zona se llenaría de agua. 29 00:02:35,907 --> 00:02:38,451 Hola, abrevadero. 30 00:02:40,328 --> 00:02:41,704 No celebremos aún. 31 00:02:41,787 --> 00:02:43,581 Tenemos que ver si funciona. 32 00:02:43,664 --> 00:02:45,958 No sabemos cuándo volverá el Sr. Kon, 33 00:02:46,042 --> 00:02:47,793 así que debemos apurarnos. 34 00:02:47,877 --> 00:02:52,715 Bien, ¿qué necesitamos? Agua y dinosaurios, ¿sí? 35 00:02:52,798 --> 00:02:54,550 Yo me ocupo de lo segundo. 36 00:02:54,634 --> 00:02:57,553 Petardo es mi chica, y puedo traer a Pierce. 37 00:02:57,637 --> 00:03:01,307 Iré contigo. Vayamos al ártico a buscar a Ángela y a Rebelde. 38 00:03:01,390 --> 00:03:04,268 Genial. Nosotros tres taparemos el desagüe. 39 00:03:04,352 --> 00:03:05,978 - ¿Te parece bien? - Claro. 40 00:03:06,062 --> 00:03:08,356 Me honra ayudar a gente maravillosa. 41 00:03:08,439 --> 00:03:11,317 Sammy, te extrañaré. 42 00:03:12,693 --> 00:03:15,571 Yo te extrañaré más. 43 00:03:41,305 --> 00:03:42,765 Genial. 44 00:03:48,938 --> 00:03:53,693 - Qué bueno, dinosaurios hambrientos. - No tienen hambre. Mira. 45 00:03:56,988 --> 00:03:58,531 Solo están jugando. 46 00:03:58,614 --> 00:04:01,367 Significa que no se irán a ningún lado pronto. 47 00:04:03,828 --> 00:04:05,121 ¿Qué haces? 48 00:04:05,204 --> 00:04:08,582 No podemos seguir con ellos ahí, así que los distraeré. 49 00:04:08,666 --> 00:04:11,043 - ¿Cómo? - Quieren jugar, ¿cierto? 50 00:04:11,127 --> 00:04:13,963 Les daré algo con qué jugar. 51 00:04:15,881 --> 00:04:17,758 Darius, ¡no, espera! 52 00:04:25,308 --> 00:04:27,810 ¡Oigan! ¡Por aquí! 53 00:04:31,439 --> 00:04:35,443 Me encanta que crea que puede hacer todo solo. Iré a ayudarlo. 54 00:04:35,526 --> 00:04:40,323 Espera. Tal vez debería ir yo. Tú te manejas mejor sola. 55 00:04:43,617 --> 00:04:47,038 No. Es decir… Tú puedes. 56 00:04:48,164 --> 00:04:50,624 ¿Tienes miedo de ensuciarte los zapatos? 57 00:04:50,708 --> 00:04:53,919 Confío en ti. ¡Equipo Sammy! 58 00:04:54,503 --> 00:04:56,380 Pero ¿y si necesito ayuda? 59 00:04:59,300 --> 00:05:01,844 ¡Vamos! ¡Miren hacia aquí! 60 00:05:14,440 --> 00:05:18,069 No hay problema. Solo termina de tapar el desagüe. 61 00:05:20,780 --> 00:05:22,281 Sola. 62 00:05:29,246 --> 00:05:32,500 - Estarán bien en el clima cálido, ¿no? - Seguro. 63 00:05:32,583 --> 00:05:36,462 La otra vez estuvieron bien unos días antes de necesitar volver al ártico. 64 00:05:40,383 --> 00:05:42,760 Hay que seguirles el ritmo hasta entonces. 65 00:05:50,893 --> 00:05:55,564 - Eso fue fácil. - Ahora solo necesitamos a Petardo. 66 00:05:56,690 --> 00:05:58,526 Déjamelo a mí. 67 00:06:00,569 --> 00:06:03,405 Voy a atraerla con hojas. 68 00:06:03,489 --> 00:06:05,282 Sí, Ben, ya entendí. 69 00:06:07,159 --> 00:06:12,248 ¡Petardo! ¡Oye, PT! ¿Dónde estás, niña? 70 00:06:20,589 --> 00:06:22,383 ¿Ves? ¿Qué te dije? 71 00:06:23,050 --> 00:06:24,468 ¡Bueno, equipo! 72 00:06:26,262 --> 00:06:27,471 Síganme. 73 00:06:28,055 --> 00:06:31,142 Así. Delicioso, ¿no? 74 00:06:31,809 --> 00:06:33,686 Vamos. Andando. 75 00:06:46,365 --> 00:06:50,202 Petardo suele ser muy sociable, pero está un poco tímida. 76 00:06:50,286 --> 00:06:53,289 Este es el grupo más grande con el que ha estado. 77 00:06:53,372 --> 00:06:56,584 A mí también me cuesta ser simpático en grupos grandes. 78 00:06:56,667 --> 00:06:59,712 ¿Recuerdas cómo era apenas llegué al campamento? 79 00:07:01,088 --> 00:07:03,090 Cómo éramos ambos. 80 00:07:03,174 --> 00:07:06,427 Qué bueno que yo tuve a Cuernote y tú a Sammy, ¿no? 81 00:07:08,721 --> 00:07:12,183 Sí. Nuestras mejores amigas. 82 00:07:21,734 --> 00:07:24,653 Pero ¿alguna vez pensaste que quizá querías 83 00:07:24,737 --> 00:07:26,989 que fuera más que tu mejor amiga? 84 00:07:27,656 --> 00:07:32,244 ¿Yaz? Cuernote es un dinosaurio. Creo que no funcionaría. 85 00:07:32,328 --> 00:07:35,956 Claro. Por supuesto. 86 00:07:40,002 --> 00:07:42,046 ¡Te refieres a Sammy! 87 00:07:46,342 --> 00:07:47,426 Es que… 88 00:07:48,344 --> 00:07:52,598 Me han gustado chicos antes, así que sé cómo es eso. 89 00:07:52,681 --> 00:07:57,645 Pero creo que quizá sienta eso por Sammy. 90 00:08:02,358 --> 00:08:03,526 Entonces… 91 00:08:04,902 --> 00:08:06,028 ¿Entonces? 92 00:08:07,821 --> 00:08:09,365 No sé qué pensar. 93 00:08:09,448 --> 00:08:12,576 Es la primera vez que lo digo en voz alta porque no tengo con quién hablarlo, 94 00:08:12,660 --> 00:08:17,248 porque normalmente lo hablaría con Sammy pero no puedo porque es sobre ella y… 95 00:08:22,253 --> 00:08:23,879 Sentimientos, ¿cierto? 96 00:08:24,588 --> 00:08:28,300 Sí. ¿Por qué tienen que ser tan complicados? 97 00:08:29,760 --> 00:08:31,637 Ángela también está de acuerdo. 98 00:08:36,892 --> 00:08:38,519 ¿Dónde está Petardo? 99 00:08:40,521 --> 00:08:42,189 ¡Petardo! 100 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 Ben, ¡detrás de ti! 101 00:08:48,320 --> 00:08:49,613 ¡PT! 102 00:08:56,287 --> 00:08:59,331 - ¡Está funcionando! - Demasiado bien. 103 00:09:04,253 --> 00:09:05,337 ¡Ahí está! 104 00:09:05,421 --> 00:09:06,589 ¡Vamos! 105 00:09:25,357 --> 00:09:28,611 Lo bueno es que los alejamos del abrevadero. 106 00:09:29,236 --> 00:09:31,697 Lo malo es que estamos atrapados. 107 00:09:37,786 --> 00:09:41,332 Con eso bastará. No saldrá agua a través de ti, desagüe. 108 00:09:45,628 --> 00:09:48,297 ¡Vamos! ¡Llénate más rápido! 109 00:09:50,341 --> 00:09:53,510 Impedir que el agua se vaya por el desagüe no basta. 110 00:09:56,847 --> 00:10:00,976 Pero si pudiera agregar más agua desde ahí arriba quizá sí bastaría. 111 00:10:16,867 --> 00:10:22,831 Muy bien, árbol, podemos hacerlo. Solo tú y yo. 112 00:11:01,662 --> 00:11:05,791 Estás buscando en el suelo huellas de Brachiosaurus bebé 113 00:11:05,874 --> 00:11:07,918 o aún tienes mucho en la mente. 114 00:11:08,669 --> 00:11:12,923 Ambas, supongo. Pero sobre todo lo segundo. 115 00:11:13,674 --> 00:11:17,386 Si pudieras hablar con Sammy sobre esto, ¿qué dirías? 116 00:11:22,975 --> 00:11:24,435 Bien, te ayudaré. 117 00:11:25,853 --> 00:11:30,858 Yaz, cariño, voy a hablar contigo porque hablar es lo mío. 118 00:11:32,734 --> 00:11:35,571 Imitas muy mal a Sammy. 119 00:11:36,321 --> 00:11:38,907 Sí. Me pareció mucho mejor en mi mente. 120 00:11:43,871 --> 00:11:48,208 Cuando pienso en mí con Sammy, es maravilloso. 121 00:11:48,292 --> 00:11:54,089 Y me emociona, me asusta, me abruma y… 122 00:11:54,173 --> 00:11:59,136 ¿Dije "maravilloso"? Pero no sé qué dice eso de mí. 123 00:11:59,219 --> 00:12:01,555 ¿Y cómo se supone que voy a resolverlo? 124 00:12:07,686 --> 00:12:08,687 Pasa algo. 125 00:12:18,989 --> 00:12:20,282 ¡Corre! 126 00:12:45,682 --> 00:12:48,477 Debe haber algo aquí que controle toda el agua. 127 00:13:02,658 --> 00:13:05,577 Abrevadero, aquí vamos. 128 00:13:18,340 --> 00:13:20,759 No se irán mientras estemos aquí. 129 00:13:20,842 --> 00:13:22,761 Somos juguetes para ellos. 130 00:13:22,844 --> 00:13:25,055 Esa no es nuestra única preocupación. 131 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 ¿Qué van a hacer si nos ven? 132 00:13:36,191 --> 00:13:38,151 O tal vez queramos que nos vean. 133 00:13:45,617 --> 00:13:47,286 ¿Eres buena lanzando? 134 00:14:04,177 --> 00:14:05,637 Gracias. 135 00:14:28,535 --> 00:14:29,828 ¡Vamos! 136 00:14:42,883 --> 00:14:43,926 ¿Qué? 137 00:14:45,510 --> 00:14:47,804 Creí que Brooklyn había desactivado todos. 138 00:15:52,035 --> 00:15:54,913 Bien, vamos, Petardo. 139 00:15:54,997 --> 00:15:59,084 Conoces a Ángela y a Rebelde. No tienes que ser tímida. Vamos. 140 00:16:02,462 --> 00:16:04,423 Vamos, ¿en serio? 141 00:16:06,466 --> 00:16:07,884 Delicioso. 142 00:16:08,719 --> 00:16:10,429 Vamos. 143 00:16:13,890 --> 00:16:16,601 Así es. Buena chica. 144 00:16:22,232 --> 00:16:28,488 Entonces, ¿qué crees que harás respecto a… todo? 145 00:16:29,823 --> 00:16:36,121 ¿Hacer? No voy a hacer nada. Solo voy a pausar todos estos… 146 00:16:36,204 --> 00:16:39,833 sentimientos hasta que logremos salir de la isla. 147 00:16:39,916 --> 00:16:44,129 Mientras más intento entenderme a mí misma, más preguntas surgen. 148 00:16:46,506 --> 00:16:52,012 O tal vez no es importante responder esas preguntas… por ahora. 149 00:16:52,095 --> 00:16:55,265 Tal vez lo que más importa es cómo te sientes. 150 00:16:56,975 --> 00:17:00,812 Y sea lo que sea que sientas hacia ti, 151 00:17:00,896 --> 00:17:05,358 Sammy o cualquier otra persona, por más complicado que sea, 152 00:17:05,442 --> 00:17:07,819 está bien que te permitas sentirlo. 153 00:17:43,647 --> 00:17:47,442 - Forma de vida no autorizada detectada. - Sí, ya sé. 154 00:18:37,534 --> 00:18:41,204 Por favor, que se haya llenado, porque no volveré ahí abajo. 155 00:18:47,377 --> 00:18:48,795 ¿En serio? 156 00:18:57,637 --> 00:19:00,557 Por favor, que sea lo suficientemente profundo. 157 00:19:19,242 --> 00:19:20,452 ¡Sí! 158 00:19:28,919 --> 00:19:29,920 Hola a todos. 159 00:19:31,796 --> 00:19:35,133 Sammy, ¡esto es increíble! 160 00:19:35,217 --> 00:19:38,595 Resulta que el equipo Sammy pudo hacer el trabajo solo. 161 00:19:42,307 --> 00:19:45,769 - ¿Lo hiciste todo sola? - Claro que sí. 162 00:19:47,729 --> 00:19:49,231 Lo lograron. 163 00:19:51,816 --> 00:19:53,026 Hola. 164 00:20:08,208 --> 00:20:11,044 - Tranquila, niña. - Está bien. 165 00:20:14,464 --> 00:20:16,800 No funciona. Se enfrentarán. 166 00:21:00,051 --> 00:21:01,428 Vamos todos. 167 00:21:11,229 --> 00:21:12,230 Hola. 168 00:21:13,481 --> 00:21:16,401 Creo que al fin entiendo a Petardo. 169 00:21:16,484 --> 00:21:20,989 Solo necesitaba hacer las cosas a su propio ritmo. A su manera. 170 00:21:21,072 --> 00:21:22,490 ¿Y tú? 171 00:21:23,158 --> 00:21:26,286 Tienes razón, no tengo que tener todo resuelto ya. 172 00:21:26,369 --> 00:21:30,540 Puedo tomarme mi tiempo. Como Petardo. 173 00:21:32,625 --> 00:21:34,586 Parece un muy buen plan. 174 00:21:34,669 --> 00:21:38,048 Y pase lo que pase, sabes que cuentas con todos nosotros. 175 00:21:38,131 --> 00:21:39,758 Incluso con Sammy. 176 00:21:39,841 --> 00:21:41,843 ¡Especialmente con Sammy! 177 00:21:43,636 --> 00:21:45,513 Tenemos que practicar eso, Ben. 178 00:21:55,106 --> 00:21:56,649 Excelente trabajo, Sammy. 179 00:21:56,733 --> 00:22:00,236 Los dinos necesitaban un lugar para relajarse, pero nosotros también. 180 00:22:00,320 --> 00:22:02,906 Sabía que podía. La chica es hábil. 181 00:22:03,907 --> 00:22:05,492 ¡Sí, así es! 182 00:22:11,581 --> 00:22:14,709 Estoy seguro de que no les pasará nada a tus zapatos. 183 00:22:21,174 --> 00:22:22,926 ¡Cuidado abajo! 184 00:22:30,850 --> 00:22:32,185 ¿Vamos juntas? 185 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Subtítulos: Adriana Celeste Silva