1
00:00:06,632 --> 00:00:10,970
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:51,344 --> 00:00:53,638
BASADO EN PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:57,809 --> 00:01:00,269
Podríamos hacerles disfraces
a los dinosaurios.
4
00:01:00,353 --> 00:01:03,481
Bien, sé que dije
que ninguna idea sería mala…
5
00:01:09,237 --> 00:01:12,406
Ben y Darius tienen cara
de estar pensando seriamente.
6
00:01:13,491 --> 00:01:17,411
No puedo creer que finalmente
logré limpiar a estos bebés.
7
00:01:18,621 --> 00:01:20,915
Tus zapatos están igual que antes.
8
00:01:21,999 --> 00:01:24,335
Me doy cuenta de que están más limpios.
9
00:01:27,839 --> 00:01:30,049
Entonces, ¿en qué estaban pensando?
10
00:01:30,132 --> 00:01:32,885
Quizá impedimos que el Sr. Kon
fabrique chips de control,
11
00:01:32,969 --> 00:01:35,888
pero siempre nos lleva un paso de ventaja.
12
00:01:35,972 --> 00:01:39,100
Necesitamos protegerlos
de lo que sea que planee.
13
00:01:39,183 --> 00:01:41,811
Parece que los disfraces
no son una opción.
14
00:01:41,894 --> 00:01:43,437
No se me ocurre por qué.
15
00:01:43,521 --> 00:01:48,985
Qué agradable. Todos juntos y cómodos
compartiendo una taza de chocolate.
16
00:01:49,527 --> 00:01:51,863
Lástima no poder hacerlo con los dinos.
17
00:01:51,946 --> 00:01:55,783
Sería más fácil protegerlos
si estuvieran todos en un mismo lugar.
18
00:01:57,743 --> 00:01:59,328
Sí.
19
00:02:02,915 --> 00:02:06,586
¿Cuál es el único lugar en Nublar
en donde convivían todos?
20
00:02:06,669 --> 00:02:09,463
- El abrevadero.
- Exacto.
21
00:02:09,547 --> 00:02:11,340
Qué buena idea, Darius.
22
00:02:11,424 --> 00:02:15,761
- Pero ¿hay suficiente agua?
- Ese sería el problema.
23
00:02:15,845 --> 00:02:17,763
¿Y si llenamos algunos baldes?
24
00:02:17,847 --> 00:02:20,600
¿Quizá podamos distraer
a los dinos con comida?
25
00:02:20,683 --> 00:02:23,060
Una palabra: disfraces.
26
00:02:26,814 --> 00:02:28,232
Miren.
27
00:02:30,693 --> 00:02:31,944
Un desagüe.
28
00:02:32,028 --> 00:02:35,823
Si pudiéramos taparlo,
toda esta zona se llenaría de agua.
29
00:02:35,907 --> 00:02:38,451
Hola, abrevadero.
30
00:02:40,328 --> 00:02:41,704
No celebremos aún.
31
00:02:41,787 --> 00:02:43,581
Tenemos que ver si funciona.
32
00:02:43,664 --> 00:02:45,958
No sabemos cuándo volverá el Sr. Kon,
33
00:02:46,042 --> 00:02:47,793
así que debemos apurarnos.
34
00:02:47,877 --> 00:02:52,715
Bien, ¿qué necesitamos?
Agua y dinosaurios, ¿sí?
35
00:02:52,798 --> 00:02:54,550
Yo me ocupo de lo segundo.
36
00:02:54,634 --> 00:02:57,553
Petardo es mi chica,
y puedo traer a Pierce.
37
00:02:57,637 --> 00:03:01,307
Iré contigo. Vayamos al ártico
a buscar a Ángela y a Rebelde.
38
00:03:01,390 --> 00:03:04,268
Genial. Nosotros tres
taparemos el desagüe.
39
00:03:04,352 --> 00:03:05,978
- ¿Te parece bien?
- Claro.
40
00:03:06,062 --> 00:03:08,356
Me honra ayudar a gente maravillosa.
41
00:03:08,439 --> 00:03:11,317
Sammy, te extrañaré.
42
00:03:12,693 --> 00:03:15,571
Yo te extrañaré más.
43
00:03:41,305 --> 00:03:42,765
Genial.
44
00:03:48,938 --> 00:03:53,693
- Qué bueno, dinosaurios hambrientos.
- No tienen hambre. Mira.
45
00:03:56,988 --> 00:03:58,531
Solo están jugando.
46
00:03:58,614 --> 00:04:01,367
Significa que no se irán
a ningún lado pronto.
47
00:04:03,828 --> 00:04:05,121
¿Qué haces?
48
00:04:05,204 --> 00:04:08,582
No podemos seguir con ellos ahí,
así que los distraeré.
49
00:04:08,666 --> 00:04:11,043
- ¿Cómo?
- Quieren jugar, ¿cierto?
50
00:04:11,127 --> 00:04:13,963
Les daré algo con qué jugar.
51
00:04:15,881 --> 00:04:17,758
Darius, ¡no, espera!
52
00:04:25,308 --> 00:04:27,810
¡Oigan! ¡Por aquí!
53
00:04:31,439 --> 00:04:35,443
Me encanta que crea que puede hacer
todo solo. Iré a ayudarlo.
54
00:04:35,526 --> 00:04:40,323
Espera. Tal vez debería ir yo.
Tú te manejas mejor sola.
55
00:04:43,617 --> 00:04:47,038
No. Es decir… Tú puedes.
56
00:04:48,164 --> 00:04:50,624
¿Tienes miedo de ensuciarte los zapatos?
57
00:04:50,708 --> 00:04:53,919
Confío en ti. ¡Equipo Sammy!
58
00:04:54,503 --> 00:04:56,380
Pero ¿y si necesito ayuda?
59
00:04:59,300 --> 00:05:01,844
¡Vamos! ¡Miren hacia aquí!
60
00:05:14,440 --> 00:05:18,069
No hay problema.
Solo termina de tapar el desagüe.
61
00:05:20,780 --> 00:05:22,281
Sola.
62
00:05:29,246 --> 00:05:32,500
- Estarán bien en el clima cálido, ¿no?
- Seguro.
63
00:05:32,583 --> 00:05:36,462
La otra vez estuvieron bien unos días
antes de necesitar volver al ártico.
64
00:05:40,383 --> 00:05:42,760
Hay que seguirles el ritmo hasta entonces.
65
00:05:50,893 --> 00:05:55,564
- Eso fue fácil.
- Ahora solo necesitamos a Petardo.
66
00:05:56,690 --> 00:05:58,526
Déjamelo a mí.
67
00:06:00,569 --> 00:06:03,405
Voy a atraerla con hojas.
68
00:06:03,489 --> 00:06:05,282
Sí, Ben, ya entendí.
69
00:06:07,159 --> 00:06:12,248
¡Petardo! ¡Oye, PT! ¿Dónde estás, niña?
70
00:06:20,589 --> 00:06:22,383
¿Ves? ¿Qué te dije?
71
00:06:23,050 --> 00:06:24,468
¡Bueno, equipo!
72
00:06:26,262 --> 00:06:27,471
Síganme.
73
00:06:28,055 --> 00:06:31,142
Así. Delicioso, ¿no?
74
00:06:31,809 --> 00:06:33,686
Vamos. Andando.
75
00:06:46,365 --> 00:06:50,202
Petardo suele ser muy sociable,
pero está un poco tímida.
76
00:06:50,286 --> 00:06:53,289
Este es el grupo más grande
con el que ha estado.
77
00:06:53,372 --> 00:06:56,584
A mí también me cuesta
ser simpático en grupos grandes.
78
00:06:56,667 --> 00:06:59,712
¿Recuerdas cómo era
apenas llegué al campamento?
79
00:07:01,088 --> 00:07:03,090
Cómo éramos ambos.
80
00:07:03,174 --> 00:07:06,427
Qué bueno que yo tuve
a Cuernote y tú a Sammy, ¿no?
81
00:07:08,721 --> 00:07:12,183
Sí. Nuestras mejores amigas.
82
00:07:21,734 --> 00:07:24,653
Pero ¿alguna vez pensaste
que quizá querías
83
00:07:24,737 --> 00:07:26,989
que fuera más que tu mejor amiga?
84
00:07:27,656 --> 00:07:32,244
¿Yaz? Cuernote es un dinosaurio.
Creo que no funcionaría.
85
00:07:32,328 --> 00:07:35,956
Claro. Por supuesto.
86
00:07:40,002 --> 00:07:42,046
¡Te refieres a Sammy!
87
00:07:46,342 --> 00:07:47,426
Es que…
88
00:07:48,344 --> 00:07:52,598
Me han gustado chicos antes,
así que sé cómo es eso.
89
00:07:52,681 --> 00:07:57,645
Pero creo que quizá sienta eso por Sammy.
90
00:08:02,358 --> 00:08:03,526
Entonces…
91
00:08:04,902 --> 00:08:06,028
¿Entonces?
92
00:08:07,821 --> 00:08:09,365
No sé qué pensar.
93
00:08:09,448 --> 00:08:12,576
Es la primera vez que lo digo en voz alta
porque no tengo con quién hablarlo,
94
00:08:12,660 --> 00:08:17,248
porque normalmente lo hablaría con Sammy
pero no puedo porque es sobre ella y…
95
00:08:22,253 --> 00:08:23,879
Sentimientos, ¿cierto?
96
00:08:24,588 --> 00:08:28,300
Sí. ¿Por qué tienen
que ser tan complicados?
97
00:08:29,760 --> 00:08:31,637
Ángela también está de acuerdo.
98
00:08:36,892 --> 00:08:38,519
¿Dónde está Petardo?
99
00:08:40,521 --> 00:08:42,189
¡Petardo!
100
00:08:45,192 --> 00:08:46,777
Ben, ¡detrás de ti!
101
00:08:48,320 --> 00:08:49,613
¡PT!
102
00:08:56,287 --> 00:08:59,331
- ¡Está funcionando!
- Demasiado bien.
103
00:09:04,253 --> 00:09:05,337
¡Ahí está!
104
00:09:05,421 --> 00:09:06,589
¡Vamos!
105
00:09:25,357 --> 00:09:28,611
Lo bueno es
que los alejamos del abrevadero.
106
00:09:29,236 --> 00:09:31,697
Lo malo es que estamos atrapados.
107
00:09:37,786 --> 00:09:41,332
Con eso bastará.
No saldrá agua a través de ti, desagüe.
108
00:09:45,628 --> 00:09:48,297
¡Vamos! ¡Llénate más rápido!
109
00:09:50,341 --> 00:09:53,510
Impedir que el agua se vaya
por el desagüe no basta.
110
00:09:56,847 --> 00:10:00,976
Pero si pudiera agregar más agua
desde ahí arriba quizá sí bastaría.
111
00:10:16,867 --> 00:10:22,831
Muy bien, árbol, podemos hacerlo.
Solo tú y yo.
112
00:11:01,662 --> 00:11:05,791
Estás buscando en el suelo
huellas de Brachiosaurus bebé
113
00:11:05,874 --> 00:11:07,918
o aún tienes mucho en la mente.
114
00:11:08,669 --> 00:11:12,923
Ambas, supongo.
Pero sobre todo lo segundo.
115
00:11:13,674 --> 00:11:17,386
Si pudieras hablar con Sammy
sobre esto, ¿qué dirías?
116
00:11:22,975 --> 00:11:24,435
Bien, te ayudaré.
117
00:11:25,853 --> 00:11:30,858
Yaz, cariño, voy a hablar contigo
porque hablar es lo mío.
118
00:11:32,734 --> 00:11:35,571
Imitas muy mal a Sammy.
119
00:11:36,321 --> 00:11:38,907
Sí. Me pareció mucho mejor en mi mente.
120
00:11:43,871 --> 00:11:48,208
Cuando pienso en mí con Sammy,
es maravilloso.
121
00:11:48,292 --> 00:11:54,089
Y me emociona, me asusta, me abruma y…
122
00:11:54,173 --> 00:11:59,136
¿Dije "maravilloso"?
Pero no sé qué dice eso de mí.
123
00:11:59,219 --> 00:12:01,555
¿Y cómo se supone que voy a resolverlo?
124
00:12:07,686 --> 00:12:08,687
Pasa algo.
125
00:12:18,989 --> 00:12:20,282
¡Corre!
126
00:12:45,682 --> 00:12:48,477
Debe haber algo aquí
que controle toda el agua.
127
00:13:02,658 --> 00:13:05,577
Abrevadero, aquí vamos.
128
00:13:18,340 --> 00:13:20,759
No se irán mientras estemos aquí.
129
00:13:20,842 --> 00:13:22,761
Somos juguetes para ellos.
130
00:13:22,844 --> 00:13:25,055
Esa no es nuestra única preocupación.
131
00:13:31,019 --> 00:13:33,522
¿Qué van a hacer si nos ven?
132
00:13:36,191 --> 00:13:38,151
O tal vez queramos que nos vean.
133
00:13:45,617 --> 00:13:47,286
¿Eres buena lanzando?
134
00:14:04,177 --> 00:14:05,637
Gracias.
135
00:14:28,535 --> 00:14:29,828
¡Vamos!
136
00:14:42,883 --> 00:14:43,926
¿Qué?
137
00:14:45,510 --> 00:14:47,804
Creí que Brooklyn había desactivado todos.
138
00:15:52,035 --> 00:15:54,913
Bien, vamos, Petardo.
139
00:15:54,997 --> 00:15:59,084
Conoces a Ángela y a Rebelde.
No tienes que ser tímida. Vamos.
140
00:16:02,462 --> 00:16:04,423
Vamos, ¿en serio?
141
00:16:06,466 --> 00:16:07,884
Delicioso.
142
00:16:08,719 --> 00:16:10,429
Vamos.
143
00:16:13,890 --> 00:16:16,601
Así es. Buena chica.
144
00:16:22,232 --> 00:16:28,488
Entonces, ¿qué crees
que harás respecto a… todo?
145
00:16:29,823 --> 00:16:36,121
¿Hacer? No voy a hacer nada.
Solo voy a pausar todos estos…
146
00:16:36,204 --> 00:16:39,833
sentimientos hasta que logremos
salir de la isla.
147
00:16:39,916 --> 00:16:44,129
Mientras más intento entenderme
a mí misma, más preguntas surgen.
148
00:16:46,506 --> 00:16:52,012
O tal vez no es importante
responder esas preguntas… por ahora.
149
00:16:52,095 --> 00:16:55,265
Tal vez lo que más importa
es cómo te sientes.
150
00:16:56,975 --> 00:17:00,812
Y sea lo que sea que sientas hacia ti,
151
00:17:00,896 --> 00:17:05,358
Sammy o cualquier otra persona,
por más complicado que sea,
152
00:17:05,442 --> 00:17:07,819
está bien que te permitas sentirlo.
153
00:17:43,647 --> 00:17:47,442
- Forma de vida no autorizada detectada.
- Sí, ya sé.
154
00:18:37,534 --> 00:18:41,204
Por favor, que se haya llenado,
porque no volveré ahí abajo.
155
00:18:47,377 --> 00:18:48,795
¿En serio?
156
00:18:57,637 --> 00:19:00,557
Por favor,
que sea lo suficientemente profundo.
157
00:19:19,242 --> 00:19:20,452
¡Sí!
158
00:19:28,919 --> 00:19:29,920
Hola a todos.
159
00:19:31,796 --> 00:19:35,133
Sammy, ¡esto es increíble!
160
00:19:35,217 --> 00:19:38,595
Resulta que el equipo Sammy
pudo hacer el trabajo solo.
161
00:19:42,307 --> 00:19:45,769
- ¿Lo hiciste todo sola?
- Claro que sí.
162
00:19:47,729 --> 00:19:49,231
Lo lograron.
163
00:19:51,816 --> 00:19:53,026
Hola.
164
00:20:08,208 --> 00:20:11,044
- Tranquila, niña.
- Está bien.
165
00:20:14,464 --> 00:20:16,800
No funciona. Se enfrentarán.
166
00:21:00,051 --> 00:21:01,428
Vamos todos.
167
00:21:11,229 --> 00:21:12,230
Hola.
168
00:21:13,481 --> 00:21:16,401
Creo que al fin entiendo a Petardo.
169
00:21:16,484 --> 00:21:20,989
Solo necesitaba hacer las cosas
a su propio ritmo. A su manera.
170
00:21:21,072 --> 00:21:22,490
¿Y tú?
171
00:21:23,158 --> 00:21:26,286
Tienes razón, no tengo
que tener todo resuelto ya.
172
00:21:26,369 --> 00:21:30,540
Puedo tomarme mi tiempo. Como Petardo.
173
00:21:32,625 --> 00:21:34,586
Parece un muy buen plan.
174
00:21:34,669 --> 00:21:38,048
Y pase lo que pase,
sabes que cuentas con todos nosotros.
175
00:21:38,131 --> 00:21:39,758
Incluso con Sammy.
176
00:21:39,841 --> 00:21:41,843
¡Especialmente con Sammy!
177
00:21:43,636 --> 00:21:45,513
Tenemos que practicar eso, Ben.
178
00:21:55,106 --> 00:21:56,649
Excelente trabajo, Sammy.
179
00:21:56,733 --> 00:22:00,236
Los dinos necesitaban un lugar
para relajarse, pero nosotros también.
180
00:22:00,320 --> 00:22:02,906
Sabía que podía. La chica es hábil.
181
00:22:03,907 --> 00:22:05,492
¡Sí, así es!
182
00:22:11,581 --> 00:22:14,709
Estoy seguro de que no les pasará
nada a tus zapatos.
183
00:22:21,174 --> 00:22:22,926
¡Cuidado abajo!
184
00:22:30,850 --> 00:22:32,185
¿Vamos juntas?
185
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Subtítulos: Adriana Celeste Silva