1 00:00:06,632 --> 00:00:10,970 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:51,344 --> 00:00:53,638 MICHAEL CRICHTON JURASSIC PARK CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN 3 00:00:57,809 --> 00:01:00,269 Készíthetnénk álcát az összes dinónak. 4 00:01:00,353 --> 00:01:03,481 Oké, tudom, azt mondtam, ha nincs ötlet, az rossz ötlet… 5 00:01:08,277 --> 00:01:09,112 Ajaj! 6 00:01:09,195 --> 00:01:12,115 Ben és Darius komoly gondolkodó arcot vágnak. 7 00:01:13,491 --> 00:01:17,411 Hihetetlen, hogy végre tiszták lettek a kicsikék! 8 00:01:18,621 --> 00:01:20,915 A cipőd pont úgy néz ki, mint azelőtt. 9 00:01:21,999 --> 00:01:24,001 Én látom, hogy tisztább. 10 00:01:27,839 --> 00:01:30,049 Szóval min gondolkodtatok? 11 00:01:30,132 --> 00:01:32,885 Lehet, hogy Mr. Kon nem tud több kontrollcsipet gyártani, 12 00:01:32,969 --> 00:01:35,888 de mindig egy lépéssel előttünk jár. 13 00:01:35,972 --> 00:01:39,100 Meg kell védenünk a dinókat, bármi is az, amit tartogat a tarsolyában. 14 00:01:39,183 --> 00:01:41,727 De úgy tűnik, az álca nem jöhet szóba. 15 00:01:41,811 --> 00:01:43,437 Nem is értem, miért. 16 00:01:43,521 --> 00:01:48,985 Ez olyan kellemes. Mind együtt, egy bögre kakaó mellett. 17 00:01:49,527 --> 00:01:51,863 Kár, hogy a dinóknak ezt nem tudjuk megadni. 18 00:01:51,946 --> 00:01:55,783 Sokkal könnyebb lenne biztonságban tartani őket, ha mind egy helyen lennének. 19 00:01:57,743 --> 00:01:59,328 Igen… 20 00:02:02,915 --> 00:02:06,586 Melyik az a hely az Isla Nublaron, ahol a dinók jól megvoltak együtt? 21 00:02:06,669 --> 00:02:09,463 - A víznyelő! - Pontosan. 22 00:02:09,547 --> 00:02:11,340 Ez remek ötlet, Darius! 23 00:02:11,424 --> 00:02:15,761 - De van elég víz? - Pont ez lenne a gond. 24 00:02:15,845 --> 00:02:17,763 És ha megtöltenénk egy csomó vödröt vízzel? 25 00:02:17,847 --> 00:02:20,600 Talán elterelhetnénk inkább kajával a dinók figyelmét. 26 00:02:20,683 --> 00:02:23,060 Egyetlen szó: „álca”. 27 00:02:26,814 --> 00:02:28,232 Nézzétek! 28 00:02:30,693 --> 00:02:31,944 Egy vízelvezető. 29 00:02:32,028 --> 00:02:35,823 Ha be tudjuk tömni, az egész környék megtelik vízzel. 30 00:02:35,907 --> 00:02:38,451 Helló, víznyelő! 31 00:02:40,328 --> 00:02:41,704 Még ne ünnepeljünk! 32 00:02:41,787 --> 00:02:43,581 Ellenőriznünk kell, hogy működik-e. 33 00:02:43,664 --> 00:02:45,958 És fogalmunk sincs, mikor jön vissza Mr. Kon, 34 00:02:46,042 --> 00:02:47,793 szóval gyorsnak kell lennünk. 35 00:02:47,877 --> 00:02:52,715 Igen. Tehát mire van szükségünk? Vízre és dinókra, igaz? 36 00:02:52,798 --> 00:02:54,550 A másodikat bízzátok rám! 37 00:02:54,634 --> 00:02:57,553 Petárdával jóban vagyunk, és el tudom kapni Pierce-t is. 38 00:02:57,637 --> 00:03:01,307 Én is jövök. Egyúttal elhozhatjuk Angyalt és Lázadót a sarkvidékről. 39 00:03:01,390 --> 00:03:04,268 Szuper. Akkor Brooklynn, Sammy és én betömjük a vízelvezetőt. 40 00:03:04,352 --> 00:03:05,978 - Jó lesz így? - Persze. 41 00:03:06,062 --> 00:03:08,356 Megtisztelő segíteni ilyen csodás embereknek. 42 00:03:08,439 --> 00:03:11,317 Sammy, hiányozni fogsz! 43 00:03:12,693 --> 00:03:15,571 Te előbb fogsz nekem! 44 00:03:41,305 --> 00:03:42,765 Remek. 45 00:03:48,938 --> 00:03:53,693 - Pont ez hiányzott. Éhes dinoszauruszok. - Nem éhesek. Nézd! 46 00:03:56,988 --> 00:03:58,531 Csak játszanak. 47 00:03:58,614 --> 00:04:01,242 Ami azt jelenti, hogy egyhamar nem mennek sehová. 48 00:04:03,828 --> 00:04:05,121 Mit csinálsz? 49 00:04:05,204 --> 00:04:07,248 El kell tüntetnünk őket a közelből, 50 00:04:07,331 --> 00:04:08,582 így elvonom a figyelmüket. 51 00:04:08,666 --> 00:04:11,043 - Hogyan? - Játszani akarnak, igaz? 52 00:04:11,127 --> 00:04:13,963 Tehát adok nekik valamit, amivel játszhatnak. 53 00:04:15,881 --> 00:04:17,758 Darius, ne, várj! 54 00:04:25,308 --> 00:04:27,810 Hé! Itt vagyok! 55 00:04:31,439 --> 00:04:35,443 Imádom, hogy azt hiszi, egyedül is menni fog. Segítek neki. 56 00:04:35,526 --> 00:04:40,323 Várj! Talán nekem kéne mennem. Te sokkal jobb vagy szólóban. 57 00:04:43,617 --> 00:04:47,038 Nem! Mármint… menni fog ez! 58 00:04:48,164 --> 00:04:50,624 Csak félsz, hogy újra bepiszkolod a cipődet? 59 00:04:50,708 --> 00:04:53,919 Hiszek benned. Sammy csapata! 60 00:04:54,503 --> 00:04:56,380 De mi van, ha segítség kell? 61 00:04:59,300 --> 00:05:01,844 Gyerünk már! Nézzetek ide! 62 00:05:14,440 --> 00:05:18,069 Semmi gond. Csak tömd be a vízelvezetőt! 63 00:05:20,780 --> 00:05:22,281 Egyedül. 64 00:05:29,246 --> 00:05:32,500 - Nem lesz bajuk a meleg miatt, ugye? - Kibírják. 65 00:05:32,583 --> 00:05:36,045 Legutóbb pár napig jól megvoltak sarki feltöltődés nélkül. 66 00:05:40,383 --> 00:05:42,760 Csak tudjunk lépést tartani velük addig. 67 00:05:50,893 --> 00:05:55,564 - Ez könnyen ment. - Már csak Petárda hiányzik. 68 00:05:56,690 --> 00:05:58,526 Le vele! 69 00:06:00,569 --> 00:06:03,405 Mert levelekkel fogom kicsalogatni. 70 00:06:03,489 --> 00:06:05,282 Igen, Ben, értem. 71 00:06:07,159 --> 00:06:12,248 Petárda! Hé, Peti! Hol vagy, kislány? 72 00:06:20,589 --> 00:06:22,383 Látod? Mit mondtam? 73 00:06:23,050 --> 00:06:24,468 Jól van, csapat! 74 00:06:26,262 --> 00:06:27,471 Utánam! 75 00:06:28,055 --> 00:06:31,142 Ez az. Fincsi, igaz? 76 00:06:31,809 --> 00:06:33,686 Gyertek, menjünk! 77 00:06:46,365 --> 00:06:50,202 Petárda általában társaságkedvelő, de most kicsit visszahúzódó. 78 00:06:50,286 --> 00:06:53,372 Megértem. Ez a legnagyobb csoport, aminek valaha tagja volt. 79 00:06:53,455 --> 00:06:56,458 Nálam is időbe telik, amíg feloldódom a nagyobb csoportokban. 80 00:06:56,542 --> 00:06:59,712 Emlékszel, milyen voltam, amikor megérkeztünk a Krétakori táborba? 81 00:07:01,088 --> 00:07:03,090 Milyenek voltunk mindketten! 82 00:07:03,174 --> 00:07:06,427 Szerintem jó, hogy ott volt nekem Bütyök, neked pedig Sammy, nem? 83 00:07:08,721 --> 00:07:12,183 Igen. A legjobb barátaink. 84 00:07:21,734 --> 00:07:24,653 De gondoltál már arra, hogy esetleg 85 00:07:24,737 --> 00:07:26,989 többre vágysz a barátságnál? 86 00:07:27,656 --> 00:07:32,244 Yaz! Bütyök egy dinó. Nem hiszem, hogy működne. 87 00:07:32,328 --> 00:07:35,956 Igen. Persze. 88 00:07:40,002 --> 00:07:42,046 Te Sammyről beszélsz! 89 00:07:46,342 --> 00:07:47,426 Én csak… 90 00:07:48,344 --> 00:07:52,598 Zúgtam már bele fiúkba, úgyhogy tudom, milyen. 91 00:07:52,681 --> 00:07:57,645 De lehet, hogy Sammy iránt is így érzek. 92 00:08:02,358 --> 00:08:03,526 Szóval… 93 00:08:04,902 --> 00:08:06,028 Szóval? 94 00:08:07,821 --> 00:08:09,365 Szóval nem tudom, mit gondoljak. 95 00:08:09,448 --> 00:08:10,991 És most először mondtam ki ezt, 96 00:08:11,075 --> 00:08:12,576 mert nincs kivel beszélnem róla 97 00:08:12,660 --> 00:08:13,744 Sammyn kívül, 98 00:08:13,827 --> 00:08:16,539 de vele nem lehet, mert… róla van szó, és… 99 00:08:22,253 --> 00:08:23,879 Érzések, igaz? 100 00:08:24,588 --> 00:08:28,300 Igen. Miért kell ilyen bonyolultnak lenniük? 101 00:08:29,760 --> 00:08:31,637 Úgy tűnik, Angyal is egyetért. 102 00:08:36,892 --> 00:08:38,519 Hol van Petárda? 103 00:08:40,521 --> 00:08:42,189 Petárda! 104 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 Ben, mögötted! 105 00:08:48,320 --> 00:08:49,613 Peti! 106 00:08:56,287 --> 00:08:59,331 - Működik! - Kicsit túl jól. 107 00:09:04,253 --> 00:09:05,337 Ott van! 108 00:09:05,421 --> 00:09:06,589 Gyerünk! 109 00:09:25,357 --> 00:09:28,611 A jó hír az, hogy elcsaltuk őket a víznyelőtől. 110 00:09:29,236 --> 00:09:31,697 A rossz az, hogy csapdába estünk. 111 00:09:37,786 --> 00:09:41,332 Így jó is lesz. Nem tudod elvezetni a vizet! 112 00:09:45,628 --> 00:09:48,297 Gyerünk! Töltődj fel gyorsabban! 113 00:09:50,341 --> 00:09:53,177 Ha megakadályozom a víz elfolyását, az nem elég. 114 00:09:56,847 --> 00:10:00,976 De ha hozzá tudok adni még több vizet odafentről, az talán igen. 115 00:10:16,867 --> 00:10:22,831 Jól van, fa, megoldjuk! Csak te meg én. 116 00:11:01,662 --> 00:11:05,791 Szóval vagy a földön keresgélsz Brachibébi-lábnyomokat, 117 00:11:05,874 --> 00:11:07,918 vagy még mindig gondterhelt vagy. 118 00:11:08,669 --> 00:11:12,923 Mindkettő, azt hiszem. De főleg a második. 119 00:11:13,674 --> 00:11:17,386 És ha beszélhetnél erről Sammyvel, mit mondanál? 120 00:11:22,975 --> 00:11:24,435 Hadd segítsek! 121 00:11:25,853 --> 00:11:30,858 Yaz, figyu, dumáljuk ezt át, mert én igazi dumagép vagyok! 122 00:11:32,734 --> 00:11:35,571 Ez kicsit sem jellemző Sammyre. 123 00:11:36,321 --> 00:11:38,907 Lehet. A fejemben jobban hangzott. 124 00:11:43,871 --> 00:11:48,208 Ha kettőnkre gondolok, az szuper érzés. 125 00:11:48,292 --> 00:11:54,089 És izgalmas, és rémisztő, és letaglózó… 126 00:11:54,173 --> 00:11:59,136 Azt mondtam már, hogy „szuper”? Nem tudom, ez mit mond el rólam. 127 00:11:59,219 --> 00:12:01,513 És hogy hogyan jöhetnék rá. 128 00:12:07,686 --> 00:12:08,687 Valami gond van. 129 00:12:18,989 --> 00:12:20,282 Nyomás! 130 00:12:45,682 --> 00:12:48,477 Kell lennie idelenn valaminek, ami szabályozza a vizet. 131 00:13:01,448 --> 00:13:05,577 Vagy úgy! Víznyelő, jövünk! 132 00:13:18,340 --> 00:13:20,759 Nem mennek el, amíg tudják, hogy idefenn vagyunk. 133 00:13:20,842 --> 00:13:22,761 Rágókának néznek minket. 134 00:13:22,844 --> 00:13:24,972 Nem csak emiatt kell aggódnunk. 135 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 Mit csinálnak majd, ha meglátnak? 136 00:13:36,191 --> 00:13:38,151 Vagy talán épp az a cél, hogy meglássanak. 137 00:13:45,617 --> 00:13:47,286 Hogy van a dobókarod? 138 00:14:04,177 --> 00:14:05,637 Kösz. 139 00:14:28,535 --> 00:14:29,828 Gyerünk! 140 00:14:42,883 --> 00:14:43,926 Mi? 141 00:14:45,510 --> 00:14:47,804 Azt hittem, Brooklynn kikapcsolta mindet. 142 00:15:52,035 --> 00:15:54,913 Jól van, gyere, Petárda! 143 00:15:54,997 --> 00:15:59,084 Ismered Angyalt és Lázadót. Nincs mitől tartanod. Gyerünk! 144 00:16:02,462 --> 00:16:04,423 Ne már! Ez komoly? 145 00:16:06,466 --> 00:16:07,884 Fincsi… 146 00:16:08,719 --> 00:16:10,429 Gyere! 147 00:16:13,890 --> 00:16:16,601 Ez az. Jó kislány. 148 00:16:22,232 --> 00:16:28,488 Szóval… mit gondolsz, mihez kezdesz majd, izé… mindennel? 149 00:16:29,823 --> 00:16:36,121 „Kezdek”? Semmit sem fogok kezdeni. Egyszerűen szüneteltetnem kell ezeket az… 150 00:16:36,204 --> 00:16:39,833 érzéseket, amíg ki nem jutunk a szigetről. 151 00:16:39,916 --> 00:16:44,129 Úgy tűnik, minél inkább próbálok eligazodni magamon, annál több a kérdésem. 152 00:16:46,506 --> 00:16:52,012 Vagy talán nem is kell választ találnod rájuk… egyelőre. 153 00:16:52,095 --> 00:16:55,265 Talán az számít igazán, amit érzel. 154 00:16:56,975 --> 00:17:00,812 Bármi is az az érzés magaddal, 155 00:17:00,896 --> 00:17:05,358 Sammyvel vagy bárki mással kapcsolatban, bármilyen bonyolult is, 156 00:17:05,442 --> 00:17:07,819 nem baj, ha megengeded magadnak. 157 00:17:43,647 --> 00:17:47,442 - Nem engedélyezett életforma. - Igen, tudom. 158 00:18:37,534 --> 00:18:39,077 Mondd, hogy tele van a víznyelő, 159 00:18:39,161 --> 00:18:41,204 mert nem megyek vissza oda! 160 00:18:47,377 --> 00:18:48,795 Ez komoly? 161 00:18:57,637 --> 00:19:00,557 Kérlek, légy elég mély! 162 00:19:19,242 --> 00:19:20,452 Ez az! 163 00:19:28,919 --> 00:19:29,920 Sziasztok! 164 00:19:31,796 --> 00:19:35,133 Sammy, ez elképesztő! 165 00:19:35,217 --> 00:19:38,428 Úgy tűnik, Sammy csapata elég volt a feladatra. 166 00:19:42,307 --> 00:19:45,769 - Ezt mind egyedül csináltad? - Naná. 167 00:19:47,729 --> 00:19:49,231 Vissza is értetek? 168 00:19:51,816 --> 00:19:53,026 Ide! 169 00:20:08,208 --> 00:20:11,044 - Nyugi, kislány! - Semmi baj. 170 00:20:14,464 --> 00:20:16,800 Nem használ. Harcolni fognak. 171 00:21:00,051 --> 00:21:01,428 Gyerünk, srácok! 172 00:21:11,229 --> 00:21:12,230 Szia! 173 00:21:13,481 --> 00:21:16,401 Azt hiszem, végre értem Petárdát. 174 00:21:16,484 --> 00:21:20,989 Csak a saját tempójában kellett csinálnia. A saját feltételei szerint. 175 00:21:21,072 --> 00:21:22,490 Na és te? 176 00:21:23,158 --> 00:21:26,286 Igazad van, nem kell mindenre most rájönnöm. 177 00:21:26,369 --> 00:21:30,540 Ráérek. Akárcsak Petárda. 178 00:21:32,625 --> 00:21:34,586 Jó tervnek tűnik. 179 00:21:34,669 --> 00:21:38,048 És jöhet bármi, tudod, hogy ránk mindig számíthatsz. 180 00:21:38,131 --> 00:21:39,758 Sammyt is beleértve. 181 00:21:39,841 --> 00:21:41,843 Főleg Sammyt! 182 00:21:43,636 --> 00:21:45,263 Ezen még dolgoznunk kell, Ben. 183 00:21:55,106 --> 00:21:56,649 Szép munka, Sammy. 184 00:21:56,733 --> 00:22:00,236 A dinóknak kellett egy nyugis hely, ahogy nekünk is. 185 00:22:00,320 --> 00:22:02,906 Tudtam, hogy képes rá. Tehetséges lány! 186 00:22:03,907 --> 00:22:05,492 De mennyire! 187 00:22:11,581 --> 00:22:14,709 Biztos vagyok benne, hogy a cipődnek nem esik baja. 188 00:22:21,174 --> 00:22:22,926 Vigyázat odalent! 189 00:22:30,850 --> 00:22:32,185 Ugrunk együtt? 190 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 A feliratot fordította: Monori Edina