1
00:00:06,632 --> 00:00:10,970
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:51,344 --> 00:00:53,638
MICHAEL CRICHTON JURASSIC PARK
CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN
3
00:00:57,809 --> 00:01:00,269
Készíthetnénk álcát az összes dinónak.
4
00:01:00,353 --> 00:01:03,481
Oké, tudom, azt mondtam,
ha nincs ötlet, az rossz ötlet…
5
00:01:08,277 --> 00:01:09,112
Ajaj!
6
00:01:09,195 --> 00:01:12,115
Ben és Darius
komoly gondolkodó arcot vágnak.
7
00:01:13,491 --> 00:01:17,411
Hihetetlen, hogy végre
tiszták lettek a kicsikék!
8
00:01:18,621 --> 00:01:20,915
A cipőd pont úgy néz ki, mint azelőtt.
9
00:01:21,999 --> 00:01:24,001
Én látom, hogy tisztább.
10
00:01:27,839 --> 00:01:30,049
Szóval min gondolkodtatok?
11
00:01:30,132 --> 00:01:32,885
Lehet, hogy Mr. Kon nem tud több
kontrollcsipet gyártani,
12
00:01:32,969 --> 00:01:35,888
de mindig egy lépéssel előttünk jár.
13
00:01:35,972 --> 00:01:39,100
Meg kell védenünk a dinókat,
bármi is az, amit tartogat a tarsolyában.
14
00:01:39,183 --> 00:01:41,727
De úgy tűnik, az álca nem jöhet szóba.
15
00:01:41,811 --> 00:01:43,437
Nem is értem, miért.
16
00:01:43,521 --> 00:01:48,985
Ez olyan kellemes.
Mind együtt, egy bögre kakaó mellett.
17
00:01:49,527 --> 00:01:51,863
Kár, hogy a dinóknak
ezt nem tudjuk megadni.
18
00:01:51,946 --> 00:01:55,783
Sokkal könnyebb lenne biztonságban
tartani őket, ha mind egy helyen lennének.
19
00:01:57,743 --> 00:01:59,328
Igen…
20
00:02:02,915 --> 00:02:06,586
Melyik az a hely az Isla Nublaron,
ahol a dinók jól megvoltak együtt?
21
00:02:06,669 --> 00:02:09,463
- A víznyelő!
- Pontosan.
22
00:02:09,547 --> 00:02:11,340
Ez remek ötlet, Darius!
23
00:02:11,424 --> 00:02:15,761
- De van elég víz?
- Pont ez lenne a gond.
24
00:02:15,845 --> 00:02:17,763
És ha megtöltenénk
egy csomó vödröt vízzel?
25
00:02:17,847 --> 00:02:20,600
Talán elterelhetnénk inkább
kajával a dinók figyelmét.
26
00:02:20,683 --> 00:02:23,060
Egyetlen szó: „álca”.
27
00:02:26,814 --> 00:02:28,232
Nézzétek!
28
00:02:30,693 --> 00:02:31,944
Egy vízelvezető.
29
00:02:32,028 --> 00:02:35,823
Ha be tudjuk tömni,
az egész környék megtelik vízzel.
30
00:02:35,907 --> 00:02:38,451
Helló, víznyelő!
31
00:02:40,328 --> 00:02:41,704
Még ne ünnepeljünk!
32
00:02:41,787 --> 00:02:43,581
Ellenőriznünk kell, hogy működik-e.
33
00:02:43,664 --> 00:02:45,958
És fogalmunk sincs,
mikor jön vissza Mr. Kon,
34
00:02:46,042 --> 00:02:47,793
szóval gyorsnak kell lennünk.
35
00:02:47,877 --> 00:02:52,715
Igen. Tehát mire van szükségünk?
Vízre és dinókra, igaz?
36
00:02:52,798 --> 00:02:54,550
A másodikat bízzátok rám!
37
00:02:54,634 --> 00:02:57,553
Petárdával jóban vagyunk,
és el tudom kapni Pierce-t is.
38
00:02:57,637 --> 00:03:01,307
Én is jövök. Egyúttal elhozhatjuk
Angyalt és Lázadót a sarkvidékről.
39
00:03:01,390 --> 00:03:04,268
Szuper. Akkor Brooklynn,
Sammy és én betömjük a vízelvezetőt.
40
00:03:04,352 --> 00:03:05,978
- Jó lesz így?
- Persze.
41
00:03:06,062 --> 00:03:08,356
Megtisztelő segíteni
ilyen csodás embereknek.
42
00:03:08,439 --> 00:03:11,317
Sammy, hiányozni fogsz!
43
00:03:12,693 --> 00:03:15,571
Te előbb fogsz nekem!
44
00:03:41,305 --> 00:03:42,765
Remek.
45
00:03:48,938 --> 00:03:53,693
- Pont ez hiányzott. Éhes dinoszauruszok.
- Nem éhesek. Nézd!
46
00:03:56,988 --> 00:03:58,531
Csak játszanak.
47
00:03:58,614 --> 00:04:01,242
Ami azt jelenti,
hogy egyhamar nem mennek sehová.
48
00:04:03,828 --> 00:04:05,121
Mit csinálsz?
49
00:04:05,204 --> 00:04:07,248
El kell tüntetnünk őket a közelből,
50
00:04:07,331 --> 00:04:08,582
így elvonom a figyelmüket.
51
00:04:08,666 --> 00:04:11,043
- Hogyan?
- Játszani akarnak, igaz?
52
00:04:11,127 --> 00:04:13,963
Tehát adok nekik valamit,
amivel játszhatnak.
53
00:04:15,881 --> 00:04:17,758
Darius, ne, várj!
54
00:04:25,308 --> 00:04:27,810
Hé! Itt vagyok!
55
00:04:31,439 --> 00:04:35,443
Imádom, hogy azt hiszi,
egyedül is menni fog. Segítek neki.
56
00:04:35,526 --> 00:04:40,323
Várj! Talán nekem kéne mennem.
Te sokkal jobb vagy szólóban.
57
00:04:43,617 --> 00:04:47,038
Nem! Mármint… menni fog ez!
58
00:04:48,164 --> 00:04:50,624
Csak félsz,
hogy újra bepiszkolod a cipődet?
59
00:04:50,708 --> 00:04:53,919
Hiszek benned. Sammy csapata!
60
00:04:54,503 --> 00:04:56,380
De mi van, ha segítség kell?
61
00:04:59,300 --> 00:05:01,844
Gyerünk már! Nézzetek ide!
62
00:05:14,440 --> 00:05:18,069
Semmi gond. Csak tömd be a vízelvezetőt!
63
00:05:20,780 --> 00:05:22,281
Egyedül.
64
00:05:29,246 --> 00:05:32,500
- Nem lesz bajuk a meleg miatt, ugye?
- Kibírják.
65
00:05:32,583 --> 00:05:36,045
Legutóbb pár napig jól megvoltak
sarki feltöltődés nélkül.
66
00:05:40,383 --> 00:05:42,760
Csak tudjunk lépést tartani velük addig.
67
00:05:50,893 --> 00:05:55,564
- Ez könnyen ment.
- Már csak Petárda hiányzik.
68
00:05:56,690 --> 00:05:58,526
Le vele!
69
00:06:00,569 --> 00:06:03,405
Mert levelekkel fogom kicsalogatni.
70
00:06:03,489 --> 00:06:05,282
Igen, Ben, értem.
71
00:06:07,159 --> 00:06:12,248
Petárda! Hé, Peti! Hol vagy, kislány?
72
00:06:20,589 --> 00:06:22,383
Látod? Mit mondtam?
73
00:06:23,050 --> 00:06:24,468
Jól van, csapat!
74
00:06:26,262 --> 00:06:27,471
Utánam!
75
00:06:28,055 --> 00:06:31,142
Ez az. Fincsi, igaz?
76
00:06:31,809 --> 00:06:33,686
Gyertek, menjünk!
77
00:06:46,365 --> 00:06:50,202
Petárda általában társaságkedvelő,
de most kicsit visszahúzódó.
78
00:06:50,286 --> 00:06:53,372
Megértem. Ez a legnagyobb csoport,
aminek valaha tagja volt.
79
00:06:53,455 --> 00:06:56,458
Nálam is időbe telik,
amíg feloldódom a nagyobb csoportokban.
80
00:06:56,542 --> 00:06:59,712
Emlékszel, milyen voltam,
amikor megérkeztünk a Krétakori táborba?
81
00:07:01,088 --> 00:07:03,090
Milyenek voltunk mindketten!
82
00:07:03,174 --> 00:07:06,427
Szerintem jó, hogy ott volt nekem Bütyök,
neked pedig Sammy, nem?
83
00:07:08,721 --> 00:07:12,183
Igen. A legjobb barátaink.
84
00:07:21,734 --> 00:07:24,653
De gondoltál már arra, hogy esetleg
85
00:07:24,737 --> 00:07:26,989
többre vágysz a barátságnál?
86
00:07:27,656 --> 00:07:32,244
Yaz! Bütyök egy dinó.
Nem hiszem, hogy működne.
87
00:07:32,328 --> 00:07:35,956
Igen. Persze.
88
00:07:40,002 --> 00:07:42,046
Te Sammyről beszélsz!
89
00:07:46,342 --> 00:07:47,426
Én csak…
90
00:07:48,344 --> 00:07:52,598
Zúgtam már bele fiúkba,
úgyhogy tudom, milyen.
91
00:07:52,681 --> 00:07:57,645
De lehet, hogy Sammy iránt is így érzek.
92
00:08:02,358 --> 00:08:03,526
Szóval…
93
00:08:04,902 --> 00:08:06,028
Szóval?
94
00:08:07,821 --> 00:08:09,365
Szóval nem tudom, mit gondoljak.
95
00:08:09,448 --> 00:08:10,991
És most először mondtam ki ezt,
96
00:08:11,075 --> 00:08:12,576
mert nincs kivel beszélnem róla
97
00:08:12,660 --> 00:08:13,744
Sammyn kívül,
98
00:08:13,827 --> 00:08:16,539
de vele nem lehet, mert… róla van szó, és…
99
00:08:22,253 --> 00:08:23,879
Érzések, igaz?
100
00:08:24,588 --> 00:08:28,300
Igen. Miért kell
ilyen bonyolultnak lenniük?
101
00:08:29,760 --> 00:08:31,637
Úgy tűnik, Angyal is egyetért.
102
00:08:36,892 --> 00:08:38,519
Hol van Petárda?
103
00:08:40,521 --> 00:08:42,189
Petárda!
104
00:08:45,192 --> 00:08:46,777
Ben, mögötted!
105
00:08:48,320 --> 00:08:49,613
Peti!
106
00:08:56,287 --> 00:08:59,331
- Működik!
- Kicsit túl jól.
107
00:09:04,253 --> 00:09:05,337
Ott van!
108
00:09:05,421 --> 00:09:06,589
Gyerünk!
109
00:09:25,357 --> 00:09:28,611
A jó hír az,
hogy elcsaltuk őket a víznyelőtől.
110
00:09:29,236 --> 00:09:31,697
A rossz az, hogy csapdába estünk.
111
00:09:37,786 --> 00:09:41,332
Így jó is lesz.
Nem tudod elvezetni a vizet!
112
00:09:45,628 --> 00:09:48,297
Gyerünk! Töltődj fel gyorsabban!
113
00:09:50,341 --> 00:09:53,177
Ha megakadályozom a víz elfolyását,
az nem elég.
114
00:09:56,847 --> 00:10:00,976
De ha hozzá tudok adni
még több vizet odafentről, az talán igen.
115
00:10:16,867 --> 00:10:22,831
Jól van, fa, megoldjuk! Csak te meg én.
116
00:11:01,662 --> 00:11:05,791
Szóval vagy a földön
keresgélsz Brachibébi-lábnyomokat,
117
00:11:05,874 --> 00:11:07,918
vagy még mindig gondterhelt vagy.
118
00:11:08,669 --> 00:11:12,923
Mindkettő, azt hiszem. De főleg a második.
119
00:11:13,674 --> 00:11:17,386
És ha beszélhetnél erről Sammyvel,
mit mondanál?
120
00:11:22,975 --> 00:11:24,435
Hadd segítsek!
121
00:11:25,853 --> 00:11:30,858
Yaz, figyu, dumáljuk ezt át,
mert én igazi dumagép vagyok!
122
00:11:32,734 --> 00:11:35,571
Ez kicsit sem jellemző Sammyre.
123
00:11:36,321 --> 00:11:38,907
Lehet. A fejemben jobban hangzott.
124
00:11:43,871 --> 00:11:48,208
Ha kettőnkre gondolok, az szuper érzés.
125
00:11:48,292 --> 00:11:54,089
És izgalmas, és rémisztő, és letaglózó…
126
00:11:54,173 --> 00:11:59,136
Azt mondtam már, hogy „szuper”?
Nem tudom, ez mit mond el rólam.
127
00:11:59,219 --> 00:12:01,513
És hogy hogyan jöhetnék rá.
128
00:12:07,686 --> 00:12:08,687
Valami gond van.
129
00:12:18,989 --> 00:12:20,282
Nyomás!
130
00:12:45,682 --> 00:12:48,477
Kell lennie idelenn valaminek,
ami szabályozza a vizet.
131
00:13:01,448 --> 00:13:05,577
Vagy úgy! Víznyelő, jövünk!
132
00:13:18,340 --> 00:13:20,759
Nem mennek el, amíg tudják,
hogy idefenn vagyunk.
133
00:13:20,842 --> 00:13:22,761
Rágókának néznek minket.
134
00:13:22,844 --> 00:13:24,972
Nem csak emiatt kell aggódnunk.
135
00:13:31,019 --> 00:13:33,522
Mit csinálnak majd, ha meglátnak?
136
00:13:36,191 --> 00:13:38,151
Vagy talán épp az a cél, hogy meglássanak.
137
00:13:45,617 --> 00:13:47,286
Hogy van a dobókarod?
138
00:14:04,177 --> 00:14:05,637
Kösz.
139
00:14:28,535 --> 00:14:29,828
Gyerünk!
140
00:14:42,883 --> 00:14:43,926
Mi?
141
00:14:45,510 --> 00:14:47,804
Azt hittem, Brooklynn kikapcsolta mindet.
142
00:15:52,035 --> 00:15:54,913
Jól van, gyere, Petárda!
143
00:15:54,997 --> 00:15:59,084
Ismered Angyalt és Lázadót.
Nincs mitől tartanod. Gyerünk!
144
00:16:02,462 --> 00:16:04,423
Ne már! Ez komoly?
145
00:16:06,466 --> 00:16:07,884
Fincsi…
146
00:16:08,719 --> 00:16:10,429
Gyere!
147
00:16:13,890 --> 00:16:16,601
Ez az. Jó kislány.
148
00:16:22,232 --> 00:16:28,488
Szóval… mit gondolsz,
mihez kezdesz majd, izé… mindennel?
149
00:16:29,823 --> 00:16:36,121
„Kezdek”? Semmit sem fogok kezdeni.
Egyszerűen szüneteltetnem kell ezeket az…
150
00:16:36,204 --> 00:16:39,833
érzéseket, amíg ki nem jutunk a szigetről.
151
00:16:39,916 --> 00:16:44,129
Úgy tűnik, minél inkább próbálok
eligazodni magamon, annál több a kérdésem.
152
00:16:46,506 --> 00:16:52,012
Vagy talán nem is kell
választ találnod rájuk… egyelőre.
153
00:16:52,095 --> 00:16:55,265
Talán az számít igazán, amit érzel.
154
00:16:56,975 --> 00:17:00,812
Bármi is az az érzés magaddal,
155
00:17:00,896 --> 00:17:05,358
Sammyvel vagy bárki mással kapcsolatban,
bármilyen bonyolult is,
156
00:17:05,442 --> 00:17:07,819
nem baj, ha megengeded magadnak.
157
00:17:43,647 --> 00:17:47,442
- Nem engedélyezett életforma.
- Igen, tudom.
158
00:18:37,534 --> 00:18:39,077
Mondd, hogy tele van a víznyelő,
159
00:18:39,161 --> 00:18:41,204
mert nem megyek vissza oda!
160
00:18:47,377 --> 00:18:48,795
Ez komoly?
161
00:18:57,637 --> 00:19:00,557
Kérlek, légy elég mély!
162
00:19:19,242 --> 00:19:20,452
Ez az!
163
00:19:28,919 --> 00:19:29,920
Sziasztok!
164
00:19:31,796 --> 00:19:35,133
Sammy, ez elképesztő!
165
00:19:35,217 --> 00:19:38,428
Úgy tűnik,
Sammy csapata elég volt a feladatra.
166
00:19:42,307 --> 00:19:45,769
- Ezt mind egyedül csináltad?
- Naná.
167
00:19:47,729 --> 00:19:49,231
Vissza is értetek?
168
00:19:51,816 --> 00:19:53,026
Ide!
169
00:20:08,208 --> 00:20:11,044
- Nyugi, kislány!
- Semmi baj.
170
00:20:14,464 --> 00:20:16,800
Nem használ. Harcolni fognak.
171
00:21:00,051 --> 00:21:01,428
Gyerünk, srácok!
172
00:21:11,229 --> 00:21:12,230
Szia!
173
00:21:13,481 --> 00:21:16,401
Azt hiszem, végre értem Petárdát.
174
00:21:16,484 --> 00:21:20,989
Csak a saját tempójában kellett csinálnia.
A saját feltételei szerint.
175
00:21:21,072 --> 00:21:22,490
Na és te?
176
00:21:23,158 --> 00:21:26,286
Igazad van,
nem kell mindenre most rájönnöm.
177
00:21:26,369 --> 00:21:30,540
Ráérek. Akárcsak Petárda.
178
00:21:32,625 --> 00:21:34,586
Jó tervnek tűnik.
179
00:21:34,669 --> 00:21:38,048
És jöhet bármi,
tudod, hogy ránk mindig számíthatsz.
180
00:21:38,131 --> 00:21:39,758
Sammyt is beleértve.
181
00:21:39,841 --> 00:21:41,843
Főleg Sammyt!
182
00:21:43,636 --> 00:21:45,263
Ezen még dolgoznunk kell, Ben.
183
00:21:55,106 --> 00:21:56,649
Szép munka, Sammy.
184
00:21:56,733 --> 00:22:00,236
A dinóknak kellett egy nyugis hely,
ahogy nekünk is.
185
00:22:00,320 --> 00:22:02,906
Tudtam, hogy képes rá. Tehetséges lány!
186
00:22:03,907 --> 00:22:05,492
De mennyire!
187
00:22:11,581 --> 00:22:14,709
Biztos vagyok benne,
hogy a cipődnek nem esik baja.
188
00:22:21,174 --> 00:22:22,926
Vigyázat odalent!
189
00:22:30,850 --> 00:22:32,185
Ugrunk együtt?
190
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
A feliratot fordította: Monori Edina