1 00:00:06,632 --> 00:00:10,970 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:51,344 --> 00:00:53,638 ‎"마이클 크라이턴 소설 ‎'쥬라기 공원' 원작" 3 00:00:57,809 --> 00:01:00,269 ‎우리가 공룡들을 위장시키자 4 00:01:00,353 --> 00:01:03,481 ‎아이디어 내는 건 좋지만 ‎선을 지켜야지 5 00:01:08,277 --> 00:01:09,153 ‎이런 6 00:01:09,237 --> 00:01:12,115 ‎벤이랑 다리우스가 ‎생각하는 표정을 짓네 7 00:01:13,491 --> 00:01:17,411 ‎드디어 내 신발이 깨끗해졌어! 8 00:01:18,621 --> 00:01:20,915 ‎전이랑 똑같은데? 9 00:01:21,999 --> 00:01:24,001 ‎더 깨끗해졌잖아 10 00:01:27,839 --> 00:01:30,049 ‎자, 무슨 생각들 했어? 11 00:01:30,132 --> 00:01:33,553 ‎콘 아저씨가 공룡 제어 칩을 ‎생산 못 하게 막았어도 12 00:01:33,636 --> 00:01:35,888 ‎늘 우리보다 한발 앞서가잖아 13 00:01:35,972 --> 00:01:39,100 ‎아저씨가 무슨 속셈이건 ‎공룡들을 지킬 방법이 필요해 14 00:01:39,183 --> 00:01:41,727 ‎근데 공룡 위장은 ‎말도 안 된다네 15 00:01:41,811 --> 00:01:43,437 ‎왜 반대하나 몰라 16 00:01:43,521 --> 00:01:45,231 ‎이러니까 참 좋다 17 00:01:45,314 --> 00:01:48,985 ‎따뜻하고 편안하게 ‎코코아를 나눠 마시다니 18 00:01:49,527 --> 00:01:51,988 ‎공룡들도 ‎이렇게 해 주면 좋을 텐데 19 00:01:52,071 --> 00:01:55,783 ‎다들 한데 뭉쳐 있으면 ‎지켜 주기도 쉽겠지 20 00:01:57,743 --> 00:01:59,328 ‎그러게 21 00:02:02,915 --> 00:02:06,586 ‎이슬라 누블라에서 유일하게 ‎모든 공룡이 어울리는 곳은? 22 00:02:06,669 --> 00:02:09,463 ‎- 물웅덩이? ‎- 정답! 23 00:02:09,547 --> 00:02:11,507 ‎좋은 생각이야, 다리우스! 24 00:02:11,591 --> 00:02:13,134 ‎물은 충분하고? 25 00:02:13,217 --> 00:02:15,761 ‎그게 바로 문제지 26 00:02:15,845 --> 00:02:17,763 ‎양동이에 물을 채우면? 27 00:02:17,847 --> 00:02:20,600 ‎물 대신 먹이로 ‎공룡들의 시선을 끌까? 28 00:02:20,683 --> 00:02:23,060 ‎다시 말하는데 위장하자 29 00:02:26,814 --> 00:02:28,232 ‎저것 봐! 30 00:02:30,693 --> 00:02:31,986 ‎배수구네 31 00:02:32,069 --> 00:02:35,823 ‎저것만 막으면 ‎여기 물이 꽉 차겠어 32 00:02:35,907 --> 00:02:38,451 ‎안녕, 물웅덩이야! 33 00:02:40,328 --> 00:02:41,704 ‎아직 안심하긴 일러 34 00:02:41,787 --> 00:02:43,581 ‎작전부터 성공하고 봐야지 35 00:02:43,664 --> 00:02:45,958 ‎콘 아저씨가 ‎언제 돌아올지 모르니까 36 00:02:46,042 --> 00:02:47,793 ‎잽싸게 움직여야 해 37 00:02:47,877 --> 00:02:50,421 ‎좋았어, 뭐가 필요하지? 38 00:02:50,504 --> 00:02:52,715 ‎물이랑 공룡, 맞지? 39 00:02:52,798 --> 00:02:54,550 ‎공룡은 나한테 맡겨 40 00:02:54,634 --> 00:02:57,553 ‎파이어크래커는 내 친구잖아 ‎피어스도 데려올게 41 00:02:57,637 --> 00:03:01,307 ‎같이 가, 북극 쪽에서 ‎엔젤과 레벨도 데려오자 42 00:03:01,390 --> 00:03:04,268 ‎좋아, 브루클린이랑 새미는 ‎나랑 배수구를 막자 43 00:03:04,352 --> 00:03:05,978 ‎- 괜찮지? ‎- 그럼! 44 00:03:06,062 --> 00:03:08,356 ‎훌륭하신 여러분을 ‎돕게 돼서 영광입니다 45 00:03:08,439 --> 00:03:09,815 ‎새미! 46 00:03:09,899 --> 00:03:11,317 ‎네가 그리울 거야 47 00:03:12,693 --> 00:03:15,571 ‎난 네가 벌써 그리운걸! 48 00:03:41,305 --> 00:03:42,765 ‎돌아 버리겠네 49 00:03:48,938 --> 00:03:51,816 ‎우리한테 딱 필요한 ‎굶주린 공룡들이네 50 00:03:51,899 --> 00:03:53,693 ‎굶주린 게 아니야, 저것 봐 51 00:03:56,988 --> 00:03:58,531 ‎그냥 노는 거야 52 00:03:58,614 --> 00:04:01,242 ‎그럼 한동안 ‎아무 데도 안 가겠지 53 00:04:03,828 --> 00:04:05,121 ‎뭐 하게? 54 00:04:05,204 --> 00:04:07,623 ‎녀석들이 있는 한 ‎배수구는 못 막으니까 55 00:04:07,707 --> 00:04:09,709 ‎- 시선을 돌려 볼게 ‎- 어떻게? 56 00:04:09,792 --> 00:04:12,169 ‎쟤들은 놀고 싶다니까 57 00:04:12,253 --> 00:04:14,046 ‎놀잇감을 던져 줘야지 58 00:04:15,881 --> 00:04:17,925 ‎다리우스, 안 돼! 기다려! 59 00:04:25,308 --> 00:04:27,810 ‎얘들아, 이쪽이야! 60 00:04:31,439 --> 00:04:34,150 ‎혼자 해결하겠다고 나서다니 ‎깜찍하네 61 00:04:34,233 --> 00:04:36,068 ‎- 내가 도와줘야겠다 ‎- 잠깐만! 62 00:04:36,152 --> 00:04:37,486 ‎내가 갈까? 63 00:04:38,237 --> 00:04:40,323 ‎혼자 움직이는 건 ‎네가 더 잘하잖아 64 00:04:43,617 --> 00:04:45,911 ‎아니야, 솔직히… 65 00:04:45,995 --> 00:04:47,038 ‎너도 할 수 있잖아 66 00:04:48,164 --> 00:04:50,624 ‎또 신발이 ‎더러워질까 봐 그래? 67 00:04:50,708 --> 00:04:53,919 ‎너만 믿는다, 새미 팀 만세! 68 00:04:54,503 --> 00:04:56,380 ‎도움이 필요하면 어쩌지? 69 00:04:59,300 --> 00:05:01,844 ‎얘들아, 여기 좀 봐! 70 00:05:14,440 --> 00:05:18,069 ‎문제 해결이네 ‎배수구나 마저 막자 71 00:05:20,780 --> 00:05:22,281 ‎나 혼자서 72 00:05:29,246 --> 00:05:31,415 ‎따뜻한 데로 ‎데리고 나와도 괜찮겠지? 73 00:05:31,499 --> 00:05:36,045 ‎괜찮아, 저번에도 북극 밖에서 ‎며칠이나 버텼잖아 74 00:05:40,383 --> 00:05:42,760 ‎그동안 녀석들만 ‎잘 따라다니면 돼 75 00:05:50,893 --> 00:05:52,770 ‎일이 쉽게 풀렸네 76 00:05:52,853 --> 00:05:55,564 ‎이젠 파이어크래커만 ‎데려오면 돼 77 00:05:56,690 --> 00:05:58,526 ‎이 나뭇잎만 믿어 78 00:06:00,569 --> 00:06:03,405 ‎이 나뭇잎으로 ‎녀석을 꾀어내려고 79 00:06:03,489 --> 00:06:05,282 ‎그래, 벤 ‎이해했거든? 80 00:06:07,159 --> 00:06:10,746 ‎파이어크래커, FC! 81 00:06:10,830 --> 00:06:12,248 ‎어디 있니? 82 00:06:20,589 --> 00:06:22,383 ‎내가 뭐랬어? 83 00:06:23,050 --> 00:06:24,468 ‎자, 제군들! 84 00:06:26,262 --> 00:06:27,471 ‎따라와! 85 00:06:28,055 --> 00:06:28,889 ‎옳지 86 00:06:28,973 --> 00:06:31,142 ‎맛있겠지? 87 00:06:31,809 --> 00:06:33,686 ‎가자, 서둘러 88 00:06:46,365 --> 00:06:50,202 ‎파이어크래커는 외향적인데 ‎오늘따라 얌전하네 89 00:06:50,286 --> 00:06:53,372 ‎난 이해해, 이렇게 큰 무리는 ‎처음 상대할 테니까 90 00:06:53,455 --> 00:06:56,458 ‎나도 여러 사람 앞에선 ‎쉽게 마음을 못 열거든 91 00:06:56,542 --> 00:06:59,712 ‎내가 백악기 캠프에 ‎처음 도착했을 때 기억나? 92 00:07:01,088 --> 00:07:03,090 ‎우리 둘 다 가관이었지 93 00:07:03,174 --> 00:07:06,427 ‎다행히 나한텐 범피가 ‎너한텐 새미가 있었네 94 00:07:08,721 --> 00:07:12,183 ‎그래, 우리 절친들이지 95 00:07:21,734 --> 00:07:24,612 ‎근데 이런 생각 해 봤니? 96 00:07:24,695 --> 00:07:26,989 ‎절친 이상으로 ‎발전하고 싶다고 97 00:07:27,656 --> 00:07:30,409 ‎야즈, 범피는 공룡이잖아 98 00:07:30,493 --> 00:07:32,244 ‎우린 이어지기 힘들지 99 00:07:32,328 --> 00:07:34,205 ‎그럼 100 00:07:34,914 --> 00:07:35,956 ‎당연하지 101 00:07:40,002 --> 00:07:42,046 ‎새미 얘기구나? 102 00:07:46,342 --> 00:07:47,426 ‎난… 103 00:07:48,344 --> 00:07:52,598 ‎남자애들을 좋아해 봐서 ‎사랑이 뭔지는 알거든 104 00:07:52,681 --> 00:07:57,645 ‎근데 새미한테도 ‎그런 감정을 느끼는 것 같아 105 00:08:02,358 --> 00:08:03,526 ‎그래서… 106 00:08:04,902 --> 00:08:06,028 ‎그래서? 107 00:08:07,947 --> 00:08:09,490 ‎내 머릿속이 하얘졌어 108 00:08:09,573 --> 00:08:11,242 ‎입 밖에 낸 것도 처음이야 109 00:08:11,325 --> 00:08:12,993 ‎얘기할 사람이 없으니까 110 00:08:13,077 --> 00:08:15,120 ‎보통 새미한테 털어놓는데 ‎그럴 순 없지 111 00:08:15,204 --> 00:08:16,539 ‎걔 문제니까… 112 00:08:22,253 --> 00:08:23,879 ‎감정은 참 웃기지? 113 00:08:24,588 --> 00:08:28,300 ‎맞아, 왜 이렇게 복잡한 걸까? 114 00:08:29,760 --> 00:08:31,637 ‎엔젤도 동감하나 봐 115 00:08:36,892 --> 00:08:38,519 ‎파이어크래커는? 116 00:08:40,521 --> 00:08:42,189 ‎파이어크래커! 117 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 ‎벤, 뒤를 봐! 118 00:08:48,320 --> 00:08:49,613 ‎파이어크래커! 119 00:08:56,287 --> 00:08:59,331 ‎- 작전이 먹혔어! ‎- 너무 잘 먹혀서 탈이지 120 00:09:04,253 --> 00:09:05,337 ‎저기야! 121 00:09:05,421 --> 00:09:06,589 ‎달려! 122 00:09:25,357 --> 00:09:28,611 ‎그래도 물웅덩이에서 ‎멀리 데려왔네 123 00:09:29,236 --> 00:09:31,697 ‎근데 우리가 갇혔잖아 124 00:09:37,786 --> 00:09:41,332 ‎이거면 물이 못 빠져나가겠지 ‎배수구야 125 00:09:45,628 --> 00:09:48,297 ‎뭐 하니? 얼른 채워 봐! 126 00:09:50,341 --> 00:09:53,177 ‎배수를 막는 거론 부족하구나 127 00:09:56,847 --> 00:10:00,976 ‎저 위쪽에서 물을 채우면 ‎효과가 있으려나? 128 00:10:16,867 --> 00:10:19,912 ‎좋아, 나무야 ‎우린 할 수 있어 129 00:10:19,995 --> 00:10:22,831 ‎너랑 내가 해내자 130 00:11:01,662 --> 00:11:05,791 ‎새끼 브라키의 발자국을 ‎찾느라 조용한 거야? 131 00:11:05,874 --> 00:11:07,918 ‎아니면 지금도 생각이 많아? 132 00:11:08,669 --> 00:11:10,754 ‎둘 다인가 봐 133 00:11:10,838 --> 00:11:12,923 ‎근데 두 번째가 더 문제지 134 00:11:13,674 --> 00:11:17,386 ‎새미한테 털어놓을 수 있다면 ‎뭐라고 할래? 135 00:11:22,975 --> 00:11:24,435 ‎자, 도와줄게 136 00:11:25,853 --> 00:11:29,022 ‎야즈, 내가 차근차근 ‎잘 설명해 줄게 137 00:11:29,106 --> 00:11:30,858 ‎내가 말주변이 좋잖니 138 00:11:32,734 --> 00:11:35,571 ‎그걸 새미 성대모사라고 해? 139 00:11:36,321 --> 00:11:38,907 ‎머릿속으로 연습할 땐 ‎더 비슷했거든 140 00:11:43,871 --> 00:11:48,208 ‎새미랑 함께한다고 생각하면 ‎기분이 끝내줘 141 00:11:48,292 --> 00:11:50,586 ‎게다가 신나기도 하고 142 00:11:50,669 --> 00:11:54,089 ‎무섭기도 하고 ‎벅차기도 하고… 143 00:11:54,173 --> 00:11:56,258 ‎내가 끝내준다고도 했던가? 144 00:11:56,341 --> 00:11:59,136 ‎근데 그럼 난 뭐가 되지? 145 00:11:59,219 --> 00:12:01,513 ‎그 답은 어떻게 찾을까? 146 00:12:07,686 --> 00:12:08,687 ‎뭔가 이상해 147 00:12:18,989 --> 00:12:20,282 ‎도망쳐! 148 00:12:45,724 --> 00:12:48,477 ‎물의 흐름을 통제하는 시설이 ‎저 밑에 있을 텐데 149 00:13:02,950 --> 00:13:05,577 ‎물웅덩이야, 기다려라! 150 00:13:18,340 --> 00:13:20,759 ‎여기 올라온 걸 들켰으니 ‎포기할 리가 151 00:13:20,842 --> 00:13:22,761 ‎우린 씹을 수 있는 장난감인걸 152 00:13:22,844 --> 00:13:24,972 ‎저 녀석들만 ‎걱정할 때가 아니야 153 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 ‎우릴 보면 어떡하려나? 154 00:13:36,191 --> 00:13:38,151 ‎들키는 게 나을지도 155 00:13:45,617 --> 00:13:47,286 ‎멀리 던질 수 있어? 156 00:14:04,177 --> 00:14:05,637 ‎고마워 157 00:14:28,535 --> 00:14:29,828 ‎빨리 와! 158 00:14:42,883 --> 00:14:43,926 ‎뭐지? 159 00:14:45,510 --> 00:14:47,804 ‎브루클린이 ‎브래드는 다 껐다더니 160 00:15:52,035 --> 00:15:54,913 ‎좋았어 ‎가자, 파이어크래커 161 00:15:54,997 --> 00:15:59,084 ‎엔젤이랑 레벨 알지? ‎부끄러워하지 마, 가자 162 00:16:02,462 --> 00:16:04,423 ‎자꾸 이럴래? 163 00:16:06,466 --> 00:16:07,884 ‎맛있네 164 00:16:08,719 --> 00:16:10,429 ‎먹어 보렴 165 00:16:13,890 --> 00:16:16,601 ‎옳지, 잘하네 166 00:16:22,232 --> 00:16:25,694 ‎저기, 어떡할 생각이야? 167 00:16:25,777 --> 00:16:28,488 ‎그러니까 전부 다 168 00:16:29,823 --> 00:16:33,368 ‎뭘 어떡하긴? ‎난 아무것도 안 할래 169 00:16:33,452 --> 00:16:37,581 ‎내 감정 같은 건 ‎잠시 접어 두려고 170 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 ‎이 섬을 뜨기 전까진 171 00:16:39,916 --> 00:16:44,129 ‎내가 누군지 알아내려 할수록 ‎의문만 쌓이니까 172 00:16:46,506 --> 00:16:50,927 ‎아니면 그 답을 찾는 건 ‎중요치 않을지도 몰라 173 00:16:51,011 --> 00:16:52,095 ‎당장은 174 00:16:52,179 --> 00:16:55,265 ‎지금 가장 중요한 건 ‎네 감정일 수도 있어 175 00:16:56,975 --> 00:17:03,398 ‎너 자신이나 새미나 남들에 관해 ‎어떤 감정을 느끼건 176 00:17:03,482 --> 00:17:05,358 ‎또 그게 얼마나 복잡하건 177 00:17:05,442 --> 00:17:07,819 ‎자연스럽게 느껴도 돼 178 00:17:43,647 --> 00:17:46,233 ‎무허가 생명체 감지 179 00:17:46,316 --> 00:17:47,442 ‎그래, 알거든? 180 00:18:37,534 --> 00:18:39,161 ‎제발 물웅덩이가 차올랐으면 181 00:18:39,244 --> 00:18:41,204 ‎저기로 돌아가긴 싫으니까 182 00:18:47,377 --> 00:18:48,795 ‎지금 장난해? 183 00:18:57,637 --> 00:19:00,557 ‎물이 깊어야 할 텐데 184 00:19:19,242 --> 00:19:20,452 ‎좋았어! 185 00:19:28,919 --> 00:19:29,920 ‎안녕, 얘들아! 186 00:19:31,796 --> 00:19:35,133 ‎새미, 완전 대박이다! 187 00:19:35,217 --> 00:19:38,428 ‎이번 임무는 ‎새미 팀만으로도 충분했어 188 00:19:42,307 --> 00:19:44,184 ‎너 혼자 해냈다고? 189 00:19:44,267 --> 00:19:45,769 ‎그렇다니까? 190 00:19:47,729 --> 00:19:49,231 ‎다들 왔구나! 191 00:19:51,816 --> 00:19:53,026 ‎안녕! 192 00:20:08,208 --> 00:20:11,044 ‎- 진정하렴 ‎- 괜찮아 193 00:20:14,464 --> 00:20:16,800 ‎말을 안 듣네, 싸우겠어 194 00:21:00,051 --> 00:21:01,428 ‎가자, 얘들아 195 00:21:11,229 --> 00:21:12,230 ‎너도 왔구나 196 00:21:13,481 --> 00:21:16,401 ‎이젠 파이어크래커 마음을 ‎이해할 것 같아 197 00:21:16,484 --> 00:21:19,279 ‎자신만의 속도로 ‎나아가야 했던 거구나 198 00:21:19,362 --> 00:21:22,490 ‎- 자기 뜻대로 ‎- 넌 어때? 199 00:21:23,158 --> 00:21:26,286 ‎네 말대로 당장 ‎답을 찾을 필요는 없지 200 00:21:26,369 --> 00:21:30,540 ‎나도 여유를 가질래 ‎파이어크래커처럼 201 00:21:32,625 --> 00:21:34,586 ‎좋은 생각 같아 202 00:21:34,669 --> 00:21:38,048 ‎무슨 일이 있어도 ‎우린 네 편인 거 알지? 203 00:21:38,131 --> 00:21:39,758 ‎새미도 204 00:21:39,841 --> 00:21:41,843 ‎특히 새미가! 205 00:21:43,636 --> 00:21:45,388 ‎연습 좀 하자, 벤 206 00:21:55,106 --> 00:21:56,649 ‎잘했어, 새미 207 00:21:56,733 --> 00:21:58,693 ‎공룡들은 쉴 곳이 필요했네 208 00:21:58,777 --> 00:22:00,236 ‎우리도 마찬가지고 209 00:22:00,320 --> 00:22:02,906 ‎새미는 해낼 줄 알았어 ‎실력이 좋잖아 210 00:22:03,907 --> 00:22:05,492 ‎그렇다마다! 211 00:22:11,581 --> 00:22:14,709 ‎네 신발은 멀쩡할 거야 212 00:22:21,174 --> 00:22:22,926 ‎뛰어내리신다! 213 00:22:30,850 --> 00:22:32,185 ‎같이 점프할래? 214 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 ‎자막: 이건휘