1 00:00:06,632 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:50,843 --> 00:00:54,055 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:57,225 --> 00:01:00,269 Podemos fazer disfarces para os dinossauros. 4 00:01:00,353 --> 00:01:03,481 Eu sei que disse que não há más ideias… 5 00:01:09,195 --> 00:01:12,115 O Ben e o Darius estão com cara de pensador. 6 00:01:13,491 --> 00:01:17,411 Não acredito que finalmente os consegui limpar. 7 00:01:18,621 --> 00:01:20,915 Os teus sapatos estão iguais a antes. 8 00:01:21,999 --> 00:01:24,001 Vejo que estão mais limpos. 9 00:01:27,839 --> 00:01:30,049 Então, no que estavas a pensar? 10 00:01:30,132 --> 00:01:32,885 Destruímos o modo de o Sr. Kon fazer chips, 11 00:01:32,969 --> 00:01:35,888 mas ele está sempre um passo à nossa frente. 12 00:01:35,972 --> 00:01:39,100 Temos de os proteger do que ele tem na manga. 13 00:01:39,183 --> 00:01:41,727 Mas acho que disfarces não pode ser. 14 00:01:41,811 --> 00:01:43,437 Não imagino porquê. 15 00:01:43,521 --> 00:01:48,985 Tão bom. Todos quentes e confortáveis, a bebermos chocolate quente. 16 00:01:49,527 --> 00:01:51,988 Pena não podermos fazer isto pelos dinos. 17 00:01:52,071 --> 00:01:55,783 Seria mais fácil mantê-los a salvo se estivessem todos enroscados num sítio. 18 00:01:57,743 --> 00:01:59,328 Sim. 19 00:02:02,748 --> 00:02:06,794 Qual é o único sítio na Ilha Nublar onde todos os dinos se davam bem? 20 00:02:06,878 --> 00:02:09,463 - No bebedouro. - Exato. 21 00:02:09,547 --> 00:02:11,340 Que boa ideia, Darius. 22 00:02:11,424 --> 00:02:15,761 - Mas há água que chegue? - O problema é esse. 23 00:02:15,845 --> 00:02:17,763 E se enchermos baldes de água? 24 00:02:17,847 --> 00:02:20,600 Podemos antes distrair os dinos com comida. 25 00:02:20,683 --> 00:02:23,060 Uma palavra: "disfarces". 26 00:02:26,814 --> 00:02:28,232 Vejam. 27 00:02:30,693 --> 00:02:31,944 Um escoamento. 28 00:02:32,028 --> 00:02:35,823 Se o pudermos tapar, toda esta área vai encher-se de água. 29 00:02:35,907 --> 00:02:38,451 Olá, bebedouro. 30 00:02:40,328 --> 00:02:41,621 Não celebremos já. 31 00:02:41,704 --> 00:02:43,581 Temos de garantir que funciona. 32 00:02:43,664 --> 00:02:46,083 Não sabemos quando o Sr. Kon vai voltar. 33 00:02:46,167 --> 00:02:47,793 Temos de agir depressa. 34 00:02:47,877 --> 00:02:52,715 Certo. De que precisamos? Água e dinossauros? 35 00:02:52,798 --> 00:02:54,258 Já tratei da segunda. 36 00:02:54,342 --> 00:02:57,553 A Bombinha é a minha miúda, e posso trazer o Pierce também. 37 00:02:57,637 --> 00:03:01,307 Eu vou. Podemos ir ao Ártico buscar a Anjinho e o Rebelde. 38 00:03:01,390 --> 00:03:04,268 Ótimo. Eu, a Brooklynn e a Sammy tapamos o escoamento. 39 00:03:04,352 --> 00:03:05,978 - Combinamos assim? - Claro. 40 00:03:06,062 --> 00:03:08,731 Sinto-me honrada por ajudar gente maravilhosa. 41 00:03:08,814 --> 00:03:11,317 Sammy, vou ter saudades tuas. 42 00:03:12,693 --> 00:03:15,571 Não se sentir a tua falta primeiro. 43 00:03:41,305 --> 00:03:42,765 Ótimo. 44 00:03:48,938 --> 00:03:53,693 - Logo o que precisamos, dinos esfomeados. - Não estão com fome. Olha. 45 00:03:56,988 --> 00:03:58,531 Estão só a brincar. 46 00:03:58,614 --> 00:04:01,242 Ou seja, não vão a lado nenhum tão cedo. 47 00:04:03,828 --> 00:04:05,121 O que estás a fazer? 48 00:04:05,204 --> 00:04:07,248 Não o podemos tapar com elas aqui. 49 00:04:07,331 --> 00:04:08,582 Vou distraí-las. 50 00:04:08,666 --> 00:04:11,043 - Como? - Querem brincar, não é? 51 00:04:11,127 --> 00:04:13,963 Dou-lhes algo para brincarem. 52 00:04:15,881 --> 00:04:17,758 Darius, não, espera! 53 00:04:25,308 --> 00:04:27,810 Olá! Aqui! 54 00:04:31,439 --> 00:04:35,443 Adoro que ele pense que pode fazer isto sozinho. Vou ajudá-lo. 55 00:04:35,526 --> 00:04:40,323 Espera. É melhor eu ir. És muito melhor a trabalhar sozinha. 56 00:04:43,617 --> 00:04:47,038 Não, quero dizer, tu consegues. 57 00:04:48,164 --> 00:04:50,624 Tens medo de sujar os sapatos outra vez? 58 00:04:50,708 --> 00:04:53,919 Eu acredito em ti. Equipa da Sammy! 59 00:04:54,503 --> 00:04:56,380 E se eu precisar de ajuda? 60 00:04:59,300 --> 00:05:01,844 Vá lá! Olhem para aqui! 61 00:05:14,440 --> 00:05:18,069 Não há problema. Vou acabar de fechar o escoamento. 62 00:05:20,780 --> 00:05:22,281 Sozinha. 63 00:05:29,246 --> 00:05:32,583 - Eles ficam bem fora do frio, certo? - Não há problema. 64 00:05:32,666 --> 00:05:36,462 Da última vez, estiveram bem uns dias até precisarem de uma recarga ártica. 65 00:05:40,383 --> 00:05:42,760 Só temos de os acompanhar nesse tempo. 66 00:05:50,893 --> 00:05:55,564 - Foi fácil. - Só precisamos da Bombinha. 67 00:05:56,690 --> 00:05:58,526 Deixa isso comigo. 68 00:06:00,569 --> 00:06:03,405 Porque vou atraí-la com folhas. 69 00:06:03,489 --> 00:06:05,282 Sim, Ben, eu percebi. 70 00:06:07,159 --> 00:06:12,248 Bombinha! Onde estás, miúda? 71 00:06:20,589 --> 00:06:22,383 Vês? O que te disse? 72 00:06:23,050 --> 00:06:24,468 Muito bem, malta! 73 00:06:26,262 --> 00:06:27,471 Sigam-me. 74 00:06:28,055 --> 00:06:31,142 Isso mesmo. Delicioso, não é? 75 00:06:31,809 --> 00:06:33,686 Vá lá. Vamos. 76 00:06:46,365 --> 00:06:50,202 A Bombinha costuma ser extrovertida, mas está bem calminha. 77 00:06:50,286 --> 00:06:53,330 Eu percebo. Este é o maior grupo onde ela já esteve. 78 00:06:53,414 --> 00:06:56,417 Também demoro muito a habituar-me a grupos grandes. 79 00:06:56,500 --> 00:07:00,421 Lembras-te de como eu era, quando chegámos ao Acampamento Cretáceo? 80 00:07:01,088 --> 00:07:03,090 De como ambos éramos. 81 00:07:03,174 --> 00:07:06,427 Ainda bem que eu tinha a Bumpy e tu tinhas a Sammy. 82 00:07:08,721 --> 00:07:12,183 Sim. Os nossos melhores amigos. 83 00:07:21,734 --> 00:07:24,653 Mas já pensaste que talvez quisesses ser 84 00:07:24,737 --> 00:07:26,989 mais do que melhores amigos? 85 00:07:27,656 --> 00:07:32,244 Yaz? A Bumpy é um dinossauro. Acho que não resultaria. 86 00:07:32,328 --> 00:07:35,956 Certo. Claro. 87 00:07:40,002 --> 00:07:42,046 Estás a falar da Sammy! 88 00:07:46,342 --> 00:07:47,426 Eu só… 89 00:07:48,344 --> 00:07:52,598 Já tive paixões por rapazes, por isso sei como é. 90 00:07:52,681 --> 00:07:57,645 Mas acho que sinto isso pela Sammy. 91 00:08:02,358 --> 00:08:03,526 Então… 92 00:08:04,902 --> 00:08:06,028 Então? 93 00:08:07,821 --> 00:08:09,198 Não sei o que pensar. 94 00:08:09,281 --> 00:08:10,866 É a primeira vez que digo isto 95 00:08:10,950 --> 00:08:13,786 pois não posso falar com ninguém, devia falar com a Sammy, 96 00:08:13,869 --> 00:08:16,539 mas não posso, pois tem que ver com ela e… 97 00:08:22,253 --> 00:08:23,879 Sentimentos, certo? 98 00:08:24,588 --> 00:08:28,300 Sim. Porque têm de ser tão complicados? 99 00:08:29,760 --> 00:08:31,637 A Anjinha também concorda. 100 00:08:36,892 --> 00:08:38,519 Onde está a Bombinha? 101 00:08:40,521 --> 00:08:42,189 Bombinha! 102 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 Ben, atrás de ti. 103 00:08:48,320 --> 00:08:49,613 B! 104 00:08:56,287 --> 00:08:59,331 - Está a resultar! - Demasiado bem. 105 00:09:04,253 --> 00:09:05,337 Está ali! 106 00:09:05,421 --> 00:09:06,589 Vá lá! 107 00:09:25,357 --> 00:09:28,611 Bem, a boa notícia é que as afastámos do bebedouro. 108 00:09:29,236 --> 00:09:31,697 A má é que estamos presos. 109 00:09:37,786 --> 00:09:41,332 Isto deve resultar. Não há água a passar por ti. 110 00:09:45,628 --> 00:09:48,297 Vá lá. Enche mais depressa. 111 00:09:50,341 --> 00:09:53,177 Parar a saída da água não é suficiente. 112 00:09:56,847 --> 00:10:00,976 Mas se conseguir adicionar mais água dali de cima, talvez seja. 113 00:10:16,867 --> 00:10:22,831 Árvore, nós conseguimos. Somos só nós as duas. 114 00:11:01,662 --> 00:11:05,791 Ou andas à procura de pegadas de braqui bebé no chão, 115 00:11:05,874 --> 00:11:07,918 ou ainda tens muito em que pensar. 116 00:11:08,669 --> 00:11:12,923 Ambas, acho eu. Sobretudo a segunda coisa. 117 00:11:13,674 --> 00:11:17,386 Se pudesses falar com a Sammy, o que dirias? 118 00:11:22,975 --> 00:11:24,435 Espera, eu ajudo-te. 119 00:11:25,853 --> 00:11:30,858 Yaz, querida, decidi falar contigo, porque falar é a minha cena. 120 00:11:32,734 --> 00:11:35,571 Não pareces nada a Sammy. 121 00:11:36,321 --> 00:11:38,907 Sim. Soou muito melhor na minha cabeça. 122 00:11:43,871 --> 00:11:48,208 Quando penso em mim com a Sammy, sinto-me bestial. 123 00:11:48,292 --> 00:11:54,089 É entusiasmante, assustador e avassalador. 124 00:11:54,173 --> 00:11:59,136 Já mencionei "bestial"? Mas não sei o que diz sobre mim. 125 00:11:59,219 --> 00:12:01,513 E como é que vou descobrir? 126 00:12:07,102 --> 00:12:08,687 Passa-se alguma coisa. 127 00:12:18,989 --> 00:12:20,282 Corre! 128 00:12:45,682 --> 00:12:48,477 Tem de haver algo aqui que controle a água. 129 00:13:01,448 --> 00:13:05,577 Bebedouro, aqui vamos nós. 130 00:13:17,714 --> 00:13:20,509 Não vão sair enquanto souberem que estamos aqui. 131 00:13:20,592 --> 00:13:22,928 Somos brinquedos de mastigar para elas. 132 00:13:23,011 --> 00:13:25,556 Não temos de nos preocupar só com isso. 133 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 O que farão se nos virem? 134 00:13:36,191 --> 00:13:38,151 Ou talvez queiramos isso. 135 00:13:45,617 --> 00:13:47,286 Como está o teu arremesso? 136 00:14:04,177 --> 00:14:05,637 Obrigado. 137 00:14:28,535 --> 00:14:29,828 Vá lá! 138 00:14:42,883 --> 00:14:43,926 O quê? 139 00:14:45,510 --> 00:14:47,804 A Brooklynn não os desligou? 140 00:15:52,035 --> 00:15:54,913 Muito bem, vamos lá, Bombinha. 141 00:15:54,997 --> 00:15:59,084 Já conheces a Anjinha e a Rebelde. Não tens de ser tímida. Vá lá. 142 00:16:02,462 --> 00:16:04,423 Vá lá, a sério? 143 00:16:06,466 --> 00:16:07,884 Delicioso. 144 00:16:08,719 --> 00:16:10,429 Vá lá. 145 00:16:13,890 --> 00:16:16,601 É isso. Linda menina. 146 00:16:22,232 --> 00:16:28,488 O que achas que vais fazer? Em relação a tudo isso? 147 00:16:29,823 --> 00:16:36,121 "Fazer"? Não vou fazer nada. Vou pôr tudo em pausa em todos estes… 148 00:16:36,204 --> 00:16:39,833 … sentimentos até sairmos da ilha. 149 00:16:39,916 --> 00:16:44,129 Quanto mais tento perceber, mais perguntas tenho. 150 00:16:46,506 --> 00:16:52,012 Ou talvez responder a essas perguntas não importe… por agora. 151 00:16:52,095 --> 00:16:55,265 Talvez o mais importante seja o que tu sentes. 152 00:16:56,975 --> 00:17:00,812 E sejam quais forem os teus sentimentos sobre ti, 153 00:17:00,896 --> 00:17:05,358 ou a Sammy, ou quem quer que seja, por muito complicados que sejam, 154 00:17:05,442 --> 00:17:07,819 não faz mal permitires-te a senti-los. 155 00:17:43,647 --> 00:17:47,442 - Detetada forma de vida não autorizada. - Sim, eu sei. 156 00:18:37,534 --> 00:18:41,413 Digam-me que o bebedouro encheu, porque não vou voltar ali abaixo. 157 00:18:47,377 --> 00:18:48,795 A sério? 158 00:18:57,637 --> 00:19:00,557 Por favor, sê profundo o suficiente! 159 00:19:19,242 --> 00:19:20,452 Sim! 160 00:19:28,919 --> 00:19:29,920 Olá a todos! 161 00:19:31,796 --> 00:19:35,133 Sammy, isto é fantástico. 162 00:19:35,217 --> 00:19:39,095 Parece que a Equipa da Sammy foi suficiente para fazer o trabalho. 163 00:19:42,307 --> 00:19:45,769 - Fizeste isto tudo sozinha? - Claro que sim. 164 00:19:47,729 --> 00:19:49,231 Vocês conseguiram. 165 00:19:51,816 --> 00:19:53,026 Olá. 166 00:20:08,208 --> 00:20:11,044 - Calma, miúda. - Está tudo bem. 167 00:20:14,464 --> 00:20:16,800 Não está a resultar. Eles vão lutar. 168 00:21:00,051 --> 00:21:01,428 Vamos lá, pessoal. 169 00:21:11,229 --> 00:21:12,230 Olá. 170 00:21:13,481 --> 00:21:16,401 Acho que finalmente compreendo a Bombinha. 171 00:21:16,484 --> 00:21:20,989 Ela tinha de fazer as coisas ao seu ritmo. Nos próprios termos. 172 00:21:21,072 --> 00:21:22,490 E tu? 173 00:21:23,158 --> 00:21:26,286 Tens razão. Não tenho tudo planeado agora. 174 00:21:26,369 --> 00:21:30,540 Posso demorar o meu tempo. Como a Bombinha. 175 00:21:32,625 --> 00:21:34,586 Parece-me um bom plano. 176 00:21:34,669 --> 00:21:38,048 Seja como for, sabes que estamos aqui para ti. 177 00:21:38,131 --> 00:21:39,758 Incluindo a Sammy. 178 00:21:39,841 --> 00:21:41,843 Especialmente a Sammy! 179 00:21:43,636 --> 00:21:45,305 Temos de melhorar isso, Ben. 180 00:21:55,106 --> 00:21:56,649 Bom trabalho, Sammy. 181 00:21:56,733 --> 00:22:00,236 Os dinos precisavam de um sítio para relaxar, mas nós também. 182 00:22:00,320 --> 00:22:02,906 Sabia que ela era capaz. Ela tem qualidades. 183 00:22:03,907 --> 00:22:05,492 Pois tem! 184 00:22:11,581 --> 00:22:14,709 Tenho a certeza de que os sapatos vão ficar bem. 185 00:22:21,174 --> 00:22:22,926 Cuidado aí em baixo! 186 00:22:30,850 --> 00:22:32,185 Queres ir juntas? 187 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Legendas: Kelly Silveira