1
00:00:06,632 --> 00:00:10,970
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:50,843 --> 00:00:54,055
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:57,225 --> 00:01:00,269
Podemos fazer disfarces
para os dinossauros.
4
00:01:00,353 --> 00:01:03,481
Eu sei que disse que não há más ideias…
5
00:01:09,195 --> 00:01:12,115
O Ben e o Darius
estão com cara de pensador.
6
00:01:13,491 --> 00:01:17,411
Não acredito
que finalmente os consegui limpar.
7
00:01:18,621 --> 00:01:20,915
Os teus sapatos estão iguais a antes.
8
00:01:21,999 --> 00:01:24,001
Vejo que estão mais limpos.
9
00:01:27,839 --> 00:01:30,049
Então, no que estavas a pensar?
10
00:01:30,132 --> 00:01:32,885
Destruímos o modo
de o Sr. Kon fazer chips,
11
00:01:32,969 --> 00:01:35,888
mas ele está sempre
um passo à nossa frente.
12
00:01:35,972 --> 00:01:39,100
Temos de os proteger
do que ele tem na manga.
13
00:01:39,183 --> 00:01:41,727
Mas acho que disfarces não pode ser.
14
00:01:41,811 --> 00:01:43,437
Não imagino porquê.
15
00:01:43,521 --> 00:01:48,985
Tão bom. Todos quentes e confortáveis,
a bebermos chocolate quente.
16
00:01:49,527 --> 00:01:51,988
Pena não podermos fazer isto pelos dinos.
17
00:01:52,071 --> 00:01:55,783
Seria mais fácil mantê-los a salvo
se estivessem todos enroscados num sítio.
18
00:01:57,743 --> 00:01:59,328
Sim.
19
00:02:02,748 --> 00:02:06,794
Qual é o único sítio na Ilha Nublar
onde todos os dinos se davam bem?
20
00:02:06,878 --> 00:02:09,463
- No bebedouro.
- Exato.
21
00:02:09,547 --> 00:02:11,340
Que boa ideia, Darius.
22
00:02:11,424 --> 00:02:15,761
- Mas há água que chegue?
- O problema é esse.
23
00:02:15,845 --> 00:02:17,763
E se enchermos baldes de água?
24
00:02:17,847 --> 00:02:20,600
Podemos antes distrair
os dinos com comida.
25
00:02:20,683 --> 00:02:23,060
Uma palavra: "disfarces".
26
00:02:26,814 --> 00:02:28,232
Vejam.
27
00:02:30,693 --> 00:02:31,944
Um escoamento.
28
00:02:32,028 --> 00:02:35,823
Se o pudermos tapar,
toda esta área vai encher-se de água.
29
00:02:35,907 --> 00:02:38,451
Olá, bebedouro.
30
00:02:40,328 --> 00:02:41,621
Não celebremos já.
31
00:02:41,704 --> 00:02:43,581
Temos de garantir que funciona.
32
00:02:43,664 --> 00:02:46,083
Não sabemos quando o Sr. Kon vai voltar.
33
00:02:46,167 --> 00:02:47,793
Temos de agir depressa.
34
00:02:47,877 --> 00:02:52,715
Certo. De que precisamos?
Água e dinossauros?
35
00:02:52,798 --> 00:02:54,258
Já tratei da segunda.
36
00:02:54,342 --> 00:02:57,553
A Bombinha é a minha miúda,
e posso trazer o Pierce também.
37
00:02:57,637 --> 00:03:01,307
Eu vou. Podemos ir ao Ártico
buscar a Anjinho e o Rebelde.
38
00:03:01,390 --> 00:03:04,268
Ótimo. Eu, a Brooklynn
e a Sammy tapamos o escoamento.
39
00:03:04,352 --> 00:03:05,978
- Combinamos assim?
- Claro.
40
00:03:06,062 --> 00:03:08,731
Sinto-me honrada por ajudar
gente maravilhosa.
41
00:03:08,814 --> 00:03:11,317
Sammy, vou ter saudades tuas.
42
00:03:12,693 --> 00:03:15,571
Não se sentir a tua falta primeiro.
43
00:03:41,305 --> 00:03:42,765
Ótimo.
44
00:03:48,938 --> 00:03:53,693
- Logo o que precisamos, dinos esfomeados.
- Não estão com fome. Olha.
45
00:03:56,988 --> 00:03:58,531
Estão só a brincar.
46
00:03:58,614 --> 00:04:01,242
Ou seja, não vão a lado nenhum tão cedo.
47
00:04:03,828 --> 00:04:05,121
O que estás a fazer?
48
00:04:05,204 --> 00:04:07,248
Não o podemos tapar com elas aqui.
49
00:04:07,331 --> 00:04:08,582
Vou distraí-las.
50
00:04:08,666 --> 00:04:11,043
- Como?
- Querem brincar, não é?
51
00:04:11,127 --> 00:04:13,963
Dou-lhes algo para brincarem.
52
00:04:15,881 --> 00:04:17,758
Darius, não, espera!
53
00:04:25,308 --> 00:04:27,810
Olá! Aqui!
54
00:04:31,439 --> 00:04:35,443
Adoro que ele pense
que pode fazer isto sozinho. Vou ajudá-lo.
55
00:04:35,526 --> 00:04:40,323
Espera. É melhor eu ir.
És muito melhor a trabalhar sozinha.
56
00:04:43,617 --> 00:04:47,038
Não, quero dizer, tu consegues.
57
00:04:48,164 --> 00:04:50,624
Tens medo de sujar os sapatos outra vez?
58
00:04:50,708 --> 00:04:53,919
Eu acredito em ti. Equipa da Sammy!
59
00:04:54,503 --> 00:04:56,380
E se eu precisar de ajuda?
60
00:04:59,300 --> 00:05:01,844
Vá lá! Olhem para aqui!
61
00:05:14,440 --> 00:05:18,069
Não há problema.
Vou acabar de fechar o escoamento.
62
00:05:20,780 --> 00:05:22,281
Sozinha.
63
00:05:29,246 --> 00:05:32,583
- Eles ficam bem fora do frio, certo?
- Não há problema.
64
00:05:32,666 --> 00:05:36,462
Da última vez, estiveram bem uns dias
até precisarem de uma recarga ártica.
65
00:05:40,383 --> 00:05:42,760
Só temos de os acompanhar nesse tempo.
66
00:05:50,893 --> 00:05:55,564
- Foi fácil.
- Só precisamos da Bombinha.
67
00:05:56,690 --> 00:05:58,526
Deixa isso comigo.
68
00:06:00,569 --> 00:06:03,405
Porque vou atraí-la com folhas.
69
00:06:03,489 --> 00:06:05,282
Sim, Ben, eu percebi.
70
00:06:07,159 --> 00:06:12,248
Bombinha! Onde estás, miúda?
71
00:06:20,589 --> 00:06:22,383
Vês? O que te disse?
72
00:06:23,050 --> 00:06:24,468
Muito bem, malta!
73
00:06:26,262 --> 00:06:27,471
Sigam-me.
74
00:06:28,055 --> 00:06:31,142
Isso mesmo. Delicioso, não é?
75
00:06:31,809 --> 00:06:33,686
Vá lá. Vamos.
76
00:06:46,365 --> 00:06:50,202
A Bombinha costuma ser extrovertida,
mas está bem calminha.
77
00:06:50,286 --> 00:06:53,330
Eu percebo.
Este é o maior grupo onde ela já esteve.
78
00:06:53,414 --> 00:06:56,417
Também demoro muito
a habituar-me a grupos grandes.
79
00:06:56,500 --> 00:07:00,421
Lembras-te de como eu era,
quando chegámos ao Acampamento Cretáceo?
80
00:07:01,088 --> 00:07:03,090
De como ambos éramos.
81
00:07:03,174 --> 00:07:06,427
Ainda bem que eu tinha a Bumpy
e tu tinhas a Sammy.
82
00:07:08,721 --> 00:07:12,183
Sim. Os nossos melhores amigos.
83
00:07:21,734 --> 00:07:24,653
Mas já pensaste que talvez quisesses ser
84
00:07:24,737 --> 00:07:26,989
mais do que melhores amigos?
85
00:07:27,656 --> 00:07:32,244
Yaz? A Bumpy é um dinossauro.
Acho que não resultaria.
86
00:07:32,328 --> 00:07:35,956
Certo. Claro.
87
00:07:40,002 --> 00:07:42,046
Estás a falar da Sammy!
88
00:07:46,342 --> 00:07:47,426
Eu só…
89
00:07:48,344 --> 00:07:52,598
Já tive paixões por rapazes,
por isso sei como é.
90
00:07:52,681 --> 00:07:57,645
Mas acho que sinto isso pela Sammy.
91
00:08:02,358 --> 00:08:03,526
Então…
92
00:08:04,902 --> 00:08:06,028
Então?
93
00:08:07,821 --> 00:08:09,198
Não sei o que pensar.
94
00:08:09,281 --> 00:08:10,866
É a primeira vez que digo isto
95
00:08:10,950 --> 00:08:13,786
pois não posso falar com ninguém,
devia falar com a Sammy,
96
00:08:13,869 --> 00:08:16,539
mas não posso, pois tem que ver com ela e…
97
00:08:22,253 --> 00:08:23,879
Sentimentos, certo?
98
00:08:24,588 --> 00:08:28,300
Sim. Porque têm de ser tão complicados?
99
00:08:29,760 --> 00:08:31,637
A Anjinha também concorda.
100
00:08:36,892 --> 00:08:38,519
Onde está a Bombinha?
101
00:08:40,521 --> 00:08:42,189
Bombinha!
102
00:08:45,192 --> 00:08:46,777
Ben, atrás de ti.
103
00:08:48,320 --> 00:08:49,613
B!
104
00:08:56,287 --> 00:08:59,331
- Está a resultar!
- Demasiado bem.
105
00:09:04,253 --> 00:09:05,337
Está ali!
106
00:09:05,421 --> 00:09:06,589
Vá lá!
107
00:09:25,357 --> 00:09:28,611
Bem, a boa notícia é
que as afastámos do bebedouro.
108
00:09:29,236 --> 00:09:31,697
A má é que estamos presos.
109
00:09:37,786 --> 00:09:41,332
Isto deve resultar.
Não há água a passar por ti.
110
00:09:45,628 --> 00:09:48,297
Vá lá. Enche mais depressa.
111
00:09:50,341 --> 00:09:53,177
Parar a saída da água não é suficiente.
112
00:09:56,847 --> 00:10:00,976
Mas se conseguir adicionar mais água
dali de cima, talvez seja.
113
00:10:16,867 --> 00:10:22,831
Árvore, nós conseguimos.
Somos só nós as duas.
114
00:11:01,662 --> 00:11:05,791
Ou andas à procura de pegadas
de braqui bebé no chão,
115
00:11:05,874 --> 00:11:07,918
ou ainda tens muito em que pensar.
116
00:11:08,669 --> 00:11:12,923
Ambas, acho eu. Sobretudo a segunda coisa.
117
00:11:13,674 --> 00:11:17,386
Se pudesses falar com a Sammy,
o que dirias?
118
00:11:22,975 --> 00:11:24,435
Espera, eu ajudo-te.
119
00:11:25,853 --> 00:11:30,858
Yaz, querida, decidi falar contigo,
porque falar é a minha cena.
120
00:11:32,734 --> 00:11:35,571
Não pareces nada a Sammy.
121
00:11:36,321 --> 00:11:38,907
Sim. Soou muito melhor na minha cabeça.
122
00:11:43,871 --> 00:11:48,208
Quando penso em mim com a Sammy,
sinto-me bestial.
123
00:11:48,292 --> 00:11:54,089
É entusiasmante, assustador e avassalador.
124
00:11:54,173 --> 00:11:59,136
Já mencionei "bestial"?
Mas não sei o que diz sobre mim.
125
00:11:59,219 --> 00:12:01,513
E como é que vou descobrir?
126
00:12:07,102 --> 00:12:08,687
Passa-se alguma coisa.
127
00:12:18,989 --> 00:12:20,282
Corre!
128
00:12:45,682 --> 00:12:48,477
Tem de haver algo aqui
que controle a água.
129
00:13:01,448 --> 00:13:05,577
Bebedouro, aqui vamos nós.
130
00:13:17,714 --> 00:13:20,509
Não vão sair enquanto souberem
que estamos aqui.
131
00:13:20,592 --> 00:13:22,928
Somos brinquedos de mastigar para elas.
132
00:13:23,011 --> 00:13:25,556
Não temos de nos preocupar só com isso.
133
00:13:31,019 --> 00:13:33,522
O que farão se nos virem?
134
00:13:36,191 --> 00:13:38,151
Ou talvez queiramos isso.
135
00:13:45,617 --> 00:13:47,286
Como está o teu arremesso?
136
00:14:04,177 --> 00:14:05,637
Obrigado.
137
00:14:28,535 --> 00:14:29,828
Vá lá!
138
00:14:42,883 --> 00:14:43,926
O quê?
139
00:14:45,510 --> 00:14:47,804
A Brooklynn não os desligou?
140
00:15:52,035 --> 00:15:54,913
Muito bem, vamos lá, Bombinha.
141
00:15:54,997 --> 00:15:59,084
Já conheces a Anjinha e a Rebelde.
Não tens de ser tímida. Vá lá.
142
00:16:02,462 --> 00:16:04,423
Vá lá, a sério?
143
00:16:06,466 --> 00:16:07,884
Delicioso.
144
00:16:08,719 --> 00:16:10,429
Vá lá.
145
00:16:13,890 --> 00:16:16,601
É isso. Linda menina.
146
00:16:22,232 --> 00:16:28,488
O que achas que vais fazer?
Em relação a tudo isso?
147
00:16:29,823 --> 00:16:36,121
"Fazer"? Não vou fazer nada.
Vou pôr tudo em pausa em todos estes…
148
00:16:36,204 --> 00:16:39,833
… sentimentos até sairmos da ilha.
149
00:16:39,916 --> 00:16:44,129
Quanto mais tento perceber,
mais perguntas tenho.
150
00:16:46,506 --> 00:16:52,012
Ou talvez responder a essas perguntas
não importe… por agora.
151
00:16:52,095 --> 00:16:55,265
Talvez o mais importante
seja o que tu sentes.
152
00:16:56,975 --> 00:17:00,812
E sejam quais forem
os teus sentimentos sobre ti,
153
00:17:00,896 --> 00:17:05,358
ou a Sammy, ou quem quer que seja,
por muito complicados que sejam,
154
00:17:05,442 --> 00:17:07,819
não faz mal permitires-te a senti-los.
155
00:17:43,647 --> 00:17:47,442
- Detetada forma de vida não autorizada.
- Sim, eu sei.
156
00:18:37,534 --> 00:18:41,413
Digam-me que o bebedouro encheu,
porque não vou voltar ali abaixo.
157
00:18:47,377 --> 00:18:48,795
A sério?
158
00:18:57,637 --> 00:19:00,557
Por favor, sê profundo o suficiente!
159
00:19:19,242 --> 00:19:20,452
Sim!
160
00:19:28,919 --> 00:19:29,920
Olá a todos!
161
00:19:31,796 --> 00:19:35,133
Sammy, isto é fantástico.
162
00:19:35,217 --> 00:19:39,095
Parece que a Equipa da Sammy
foi suficiente para fazer o trabalho.
163
00:19:42,307 --> 00:19:45,769
- Fizeste isto tudo sozinha?
- Claro que sim.
164
00:19:47,729 --> 00:19:49,231
Vocês conseguiram.
165
00:19:51,816 --> 00:19:53,026
Olá.
166
00:20:08,208 --> 00:20:11,044
- Calma, miúda.
- Está tudo bem.
167
00:20:14,464 --> 00:20:16,800
Não está a resultar. Eles vão lutar.
168
00:21:00,051 --> 00:21:01,428
Vamos lá, pessoal.
169
00:21:11,229 --> 00:21:12,230
Olá.
170
00:21:13,481 --> 00:21:16,401
Acho que finalmente compreendo a Bombinha.
171
00:21:16,484 --> 00:21:20,989
Ela tinha de fazer as coisas ao seu ritmo.
Nos próprios termos.
172
00:21:21,072 --> 00:21:22,490
E tu?
173
00:21:23,158 --> 00:21:26,286
Tens razão. Não tenho tudo planeado agora.
174
00:21:26,369 --> 00:21:30,540
Posso demorar o meu tempo.
Como a Bombinha.
175
00:21:32,625 --> 00:21:34,586
Parece-me um bom plano.
176
00:21:34,669 --> 00:21:38,048
Seja como for,
sabes que estamos aqui para ti.
177
00:21:38,131 --> 00:21:39,758
Incluindo a Sammy.
178
00:21:39,841 --> 00:21:41,843
Especialmente a Sammy!
179
00:21:43,636 --> 00:21:45,305
Temos de melhorar isso, Ben.
180
00:21:55,106 --> 00:21:56,649
Bom trabalho, Sammy.
181
00:21:56,733 --> 00:22:00,236
Os dinos precisavam de um sítio
para relaxar, mas nós também.
182
00:22:00,320 --> 00:22:02,906
Sabia que ela era capaz.
Ela tem qualidades.
183
00:22:03,907 --> 00:22:05,492
Pois tem!
184
00:22:11,581 --> 00:22:14,709
Tenho a certeza
de que os sapatos vão ficar bem.
185
00:22:21,174 --> 00:22:22,926
Cuidado aí em baixo!
186
00:22:30,850 --> 00:22:32,185
Queres ir juntas?
187
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Legendas: Kelly Silveira