1 00:00:07,300 --> 00:00:10,970 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:51,344 --> 00:00:53,638 ‎(改編自麥可克萊頓小說 ‎《侏羅紀公園》) 3 00:00:57,725 --> 00:01:00,269 ‎我們可以為所有恐龍做偽裝 4 00:01:00,353 --> 00:01:03,439 ‎好,雖然我說過 ‎任何點子都有可取之處… 5 00:01:09,028 --> 00:01:12,073 ‎班和達瑞斯正在一臉嚴肅地思考 6 00:01:13,741 --> 00:01:17,161 ‎真不敢相信 ‎我終於把這些寶貝擦乾淨了 7 00:01:18,621 --> 00:01:20,957 ‎妳的鞋子跟以前一模一樣 8 00:01:21,874 --> 00:01:23,960 ‎我看得出它們更乾淨了 9 00:01:27,797 --> 00:01:30,049 ‎所以你們剛才在想什麼? 10 00:01:30,132 --> 00:01:32,844 ‎我們也許毀掉了小院先生 ‎製造控制晶片的藍圖 11 00:01:32,927 --> 00:01:35,847 ‎但他總是搶先我們一步 12 00:01:35,930 --> 00:01:38,975 ‎我們必須想辦法保護牠們 ‎以防小院先生再耍花招 13 00:01:39,058 --> 00:01:41,769 ‎但很顯然,做偽裝不在考慮範圍內 14 00:01:41,853 --> 00:01:43,396 ‎真想不通為什麼 15 00:01:43,479 --> 00:01:46,858 ‎這樣真好,我們不用忍受寒冷 16 00:01:46,941 --> 00:01:48,943 ‎可以窩在一起喝著可可 17 00:01:49,527 --> 00:01:51,821 ‎可惜我們不能讓恐龍們也這樣 18 00:01:51,904 --> 00:01:55,783 ‎要是能把牠們都聚在一起 ‎保護牠們會容易得多 19 00:01:57,702 --> 00:01:58,744 ‎對 20 00:02:02,832 --> 00:02:06,627 ‎努布拉島內,那個所有恐龍 ‎都能和平相處的地方是哪裡? 21 00:02:06,711 --> 00:02:09,463 ‎-水坑 ‎-沒錯 22 00:02:09,714 --> 00:02:11,382 ‎好主意,達瑞斯 23 00:02:11,465 --> 00:02:15,761 ‎-不過那裡的水夠多嗎? ‎-這會是個問題 24 00:02:15,845 --> 00:02:17,722 ‎如果我們把水桶裝滿水呢? 25 00:02:17,805 --> 00:02:20,474 ‎也許我們可以改用食物 ‎來分散恐龍的注意力? 26 00:02:20,558 --> 00:02:23,102 ‎一個詞,“偽裝” 27 00:02:26,689 --> 00:02:27,732 ‎你們看 28 00:02:30,651 --> 00:02:31,903 ‎是排水溝 29 00:02:31,986 --> 00:02:35,823 ‎如果能把它堵起來 ‎這一帶就會被水淹沒 30 00:02:35,907 --> 00:02:38,409 ‎水坑就有了 31 00:02:40,369 --> 00:02:41,662 ‎先別高興得太早 32 00:02:41,746 --> 00:02:43,456 ‎我們要確定這辦法真的可行 33 00:02:43,539 --> 00:02:45,917 ‎而且我們也不知道 ‎小院先生什麼時候回來 34 00:02:46,000 --> 00:02:47,752 ‎所以我們動作要快 35 00:02:47,835 --> 00:02:49,754 ‎對,我們需要什麼? 36 00:02:50,379 --> 00:02:52,715 ‎水和恐龍,是嗎? 37 00:02:52,798 --> 00:02:54,508 ‎後者我已經搞定了 38 00:02:54,592 --> 00:02:57,428 ‎鞭炮聽我的話 ‎我也可以把皮爾斯帶來 39 00:02:57,511 --> 00:02:59,263 ‎我跟你去,我們可以順道去北極 40 00:02:59,347 --> 00:03:01,223 ‎把天使和小淘氣都找來 41 00:03:01,307 --> 00:03:02,141 ‎好 42 00:03:02,224 --> 00:03:04,226 ‎那布魯克琳、森美和我去堵排水溝 43 00:03:04,310 --> 00:03:05,937 ‎-可以嗎? ‎-當然 44 00:03:06,020 --> 00:03:08,314 ‎能幫助你們這些好人,我感到很榮幸 45 00:03:08,397 --> 00:03:11,275 ‎森美,我會想妳的 46 00:03:12,568 --> 00:03:14,904 ‎我會先想妳的 47 00:03:41,264 --> 00:03:42,723 ‎這下好了 48 00:03:49,272 --> 00:03:51,691 ‎我們正需要飢餓的恐龍們呢 49 00:03:51,774 --> 00:03:53,651 ‎牠們不餓,妳看 50 00:03:56,946 --> 00:03:58,322 ‎牠們只是在打鬧 51 00:03:58,406 --> 00:04:00,825 ‎也就是說牠們短期內不會想離開 52 00:04:03,786 --> 00:04:05,121 ‎你在幹什麼? 53 00:04:05,204 --> 00:04:07,206 ‎牠們在這裡,我們無法堵住排水溝 54 00:04:07,290 --> 00:04:08,749 ‎我要引開牠們 55 00:04:09,000 --> 00:04:11,002 ‎-怎麼做? ‎-牠們想玩,對吧? 56 00:04:11,085 --> 00:04:13,671 ‎那我就給牠們一點東西玩 57 00:04:15,840 --> 00:04:17,550 ‎達瑞斯,不,等等 58 00:04:25,266 --> 00:04:27,643 ‎喂,看這裡 59 00:04:31,314 --> 00:04:33,983 ‎真佩服他這種單槍匹馬的自信 60 00:04:34,066 --> 00:04:35,401 ‎我去幫他 61 00:04:35,484 --> 00:04:37,653 ‎等等,也許應該由我去 62 00:04:37,903 --> 00:04:39,947 ‎妳比我更擅長單獨行動 63 00:04:43,659 --> 00:04:45,036 ‎不,我是說… 64 00:04:45,870 --> 00:04:47,079 ‎妳可以的 65 00:04:48,039 --> 00:04:50,624 ‎妳是怕又弄髒鞋子嗎? 66 00:04:50,708 --> 00:04:53,711 ‎我相信妳,森美一人隊! 67 00:04:54,420 --> 00:04:56,255 ‎但要是我需要幫助呢? 68 00:04:59,300 --> 00:05:01,552 ‎快點,看過來 69 00:05:14,398 --> 00:05:18,110 ‎沒問題,只是把排水溝堵住而已 70 00:05:20,738 --> 00:05:22,198 ‎一個人完成 71 00:05:29,246 --> 00:05:32,458 ‎-牠們離開寒帶沒關係吧? ‎-沒事的 72 00:05:32,541 --> 00:05:36,045 ‎上次牠們待了好幾天 ‎才需要回北極恢復精力 73 00:05:40,383 --> 00:05:42,843 ‎我們只需要 ‎在這段期間跟上牠們就好了 74 00:05:51,185 --> 00:05:55,523 ‎-這真容易 ‎-現在只差鞭炮了 75 00:05:56,732 --> 00:05:58,400 ‎保證“葉”到成功 76 00:06:00,444 --> 00:06:03,364 ‎我要用樹葉引誘牠出來 77 00:06:03,447 --> 00:06:05,366 ‎好了,班,我聽得懂 78 00:06:07,159 --> 00:06:08,828 ‎鞭炮 79 00:06:08,911 --> 00:06:10,663 ‎嘿,炮炮 80 00:06:10,746 --> 00:06:12,248 ‎妳在哪裡? 81 00:06:20,548 --> 00:06:22,383 ‎看吧?我是怎麼說的? 82 00:06:23,008 --> 00:06:24,426 ‎好了,各位 83 00:06:26,220 --> 00:06:27,429 ‎跟我來 84 00:06:28,013 --> 00:06:31,100 ‎就是這樣,好吃吧? 85 00:06:31,767 --> 00:06:33,644 ‎來吧,我們走 86 00:06:46,323 --> 00:06:50,161 ‎鞭炮通常很外向,但牠現在有點害羞 87 00:06:50,244 --> 00:06:53,164 ‎我能理解 ‎牠從沒跟那麼多恐龍待在一起過 88 00:06:53,247 --> 00:06:56,083 ‎我也需要時間才能適應團體生活 89 00:06:56,500 --> 00:06:59,670 ‎還記得剛來白堊冒險營時 ‎我是怎樣的嗎? 90 00:07:01,046 --> 00:07:03,090 ‎我也不怎麼樣 91 00:07:03,174 --> 00:07:06,427 ‎幸好我有小鼓,妳有森美,對吧? 92 00:07:08,596 --> 00:07:11,724 ‎對,我們有最好的朋友 93 00:07:21,609 --> 00:07:24,612 ‎但你有沒有想過 94 00:07:24,695 --> 00:07:26,989 ‎超越朋友這層關係? 95 00:07:27,615 --> 00:07:28,866 ‎小雅? 96 00:07:28,949 --> 00:07:32,119 ‎小鼓是恐龍,我覺得行不通 97 00:07:32,203 --> 00:07:34,038 ‎對… 98 00:07:34,872 --> 00:07:35,998 ‎當然 99 00:07:39,960 --> 00:07:42,004 ‎妳指的是森美 100 00:07:46,300 --> 00:07:47,384 ‎我只是… 101 00:07:48,302 --> 00:07:52,556 ‎我之前有過喜歡的男生 ‎我知道喜歡一個人是什麼感覺 102 00:07:52,640 --> 00:07:57,603 ‎但我想我可能對森美也有這種感覺 103 00:08:02,358 --> 00:08:03,484 ‎所以… 104 00:08:04,860 --> 00:08:06,028 ‎所以什麼? 105 00:08:07,780 --> 00:08:09,323 ‎所以我不知道該怎麼想 106 00:08:09,406 --> 00:08:11,033 ‎這是我第一次大聲說出來 107 00:08:11,116 --> 00:08:13,702 ‎因為我找不到人傾訴 ‎因為我通常會去找森美 108 00:08:13,786 --> 00:08:16,747 ‎但我沒辦法跟她說這件事 ‎因為主題就是她… 109 00:08:22,211 --> 00:08:23,837 ‎感情真讓人苦惱,對吧? 110 00:08:24,547 --> 00:08:28,259 ‎對,為什麼感情總是這麼複雜? 111 00:08:29,718 --> 00:08:31,637 ‎看來天使也這麼覺得 112 00:08:36,850 --> 00:08:38,561 ‎鞭炮去哪裡了? 113 00:08:40,479 --> 00:08:42,147 ‎鞭炮 114 00:08:45,067 --> 00:08:46,485 ‎班,小心你後面 115 00:08:48,195 --> 00:08:49,280 ‎炮炮 116 00:08:56,161 --> 00:08:57,371 ‎有效果了 117 00:08:57,830 --> 00:08:59,331 ‎效果有點太好了 118 00:09:04,295 --> 00:09:05,337 ‎那裡 119 00:09:05,421 --> 00:09:06,463 ‎快點 120 00:09:25,316 --> 00:09:28,569 ‎好消息是我們把牠們帶離水坑了 121 00:09:29,194 --> 00:09:31,530 ‎壞消息是我們被困住了 122 00:09:37,786 --> 00:09:38,829 ‎這樣應該可以了 123 00:09:38,912 --> 00:09:41,290 ‎水再也沒辦法流過你了,排水溝 124 00:09:45,586 --> 00:09:47,963 ‎來吧,快點填滿 125 00:09:50,341 --> 00:09:53,218 ‎只堵住排水溝還不夠 126 00:09:56,722 --> 00:09:59,600 ‎但我可以試試把上面的水引過來 127 00:09:59,683 --> 00:10:00,934 ‎這樣也許就夠了 128 00:10:16,825 --> 00:10:19,912 ‎好了,大樹,我們可以的 129 00:10:19,995 --> 00:10:22,790 ‎就靠你和我了 130 00:11:01,620 --> 00:11:05,666 ‎妳要不是在地上尋找腕龍寶寶的腳印 131 00:11:05,749 --> 00:11:08,001 ‎要不就是還有心事 132 00:11:08,544 --> 00:11:10,212 ‎我想兩者都是吧 133 00:11:10,713 --> 00:11:12,881 ‎但主要是後者 134 00:11:13,632 --> 00:11:17,428 ‎如果妳能和森美談談,妳會說什麼? 135 00:11:22,933 --> 00:11:24,393 ‎來,我幫妳 136 00:11:25,811 --> 00:11:28,981 ‎“親愛的小雅,我要教妳怎麼做 137 00:11:29,064 --> 00:11:30,816 ‎因為我很擅長談心” 138 00:11:32,693 --> 00:11:35,529 ‎你聽起來一點都不像森美 139 00:11:36,321 --> 00:11:38,991 ‎對,我以為自己能學得很像 140 00:11:43,829 --> 00:11:46,373 ‎當我想到自己和森美在一起的時候 141 00:11:46,457 --> 00:11:48,083 ‎我感覺很美妙 142 00:11:48,167 --> 00:11:51,170 ‎感到興奮、害怕 143 00:11:51,253 --> 00:11:54,047 ‎不知所措,還有… 144 00:11:54,131 --> 00:11:55,632 ‎我提到“美妙”了嗎? 145 00:11:56,133 --> 00:11:58,677 ‎但我不知道那究竟意味著什麼 146 00:11:59,261 --> 00:12:01,263 ‎我要怎樣才能想清楚? 147 00:12:07,561 --> 00:12:08,687 ‎不太對勁 148 00:12:18,864 --> 00:12:19,907 ‎走 149 00:12:45,557 --> 00:12:48,477 ‎這下面肯定有什麼控制著所有水流 150 00:13:01,615 --> 00:13:05,077 ‎好耶,水坑,準備好被填滿吧 151 00:13:18,298 --> 00:13:20,717 ‎只要知道我們還在這 ‎牠們就不會離開 152 00:13:20,801 --> 00:13:22,719 ‎我們對牠們來說就是咀嚼玩具 153 00:13:22,803 --> 00:13:24,680 ‎我們還有更麻煩的事要擔心 154 00:13:31,019 --> 00:13:33,605 ‎如果牠們看見我們的話會怎樣? 155 00:13:36,233 --> 00:13:38,151 ‎也許這就是我們的生路 156 00:13:45,492 --> 00:13:46,743 ‎妳的臂力如何? 157 00:14:04,511 --> 00:14:05,512 ‎謝謝 158 00:14:28,577 --> 00:14:29,620 ‎快點 159 00:14:42,841 --> 00:14:43,926 ‎什麼? 160 00:14:45,510 --> 00:14:47,679 ‎布魯克琳不是把它們都關掉了嗎? 161 00:15:52,327 --> 00:15:54,913 ‎好了,來吧,鞭炮 162 00:15:54,997 --> 00:15:58,291 ‎妳認識天使和小淘氣,不用害羞 163 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 ‎來吧 164 00:16:02,838 --> 00:16:04,464 ‎拜託,認真的嗎? 165 00:16:06,425 --> 00:16:07,634 ‎好吃 166 00:16:08,677 --> 00:16:10,137 ‎來吧… 167 00:16:14,141 --> 00:16:16,643 ‎就是這樣,乖女孩 168 00:16:22,107 --> 00:16:23,275 ‎那… 169 00:16:23,358 --> 00:16:26,486 ‎妳打算怎麼處理… 170 00:16:27,446 --> 00:16:28,530 ‎這一切? 171 00:16:29,698 --> 00:16:30,866 ‎“處理”? 172 00:16:30,949 --> 00:16:33,201 ‎我什麼都不會“處理” 173 00:16:33,285 --> 00:16:37,539 ‎我決定暫時不去理會這些感受 174 00:16:37,622 --> 00:16:39,791 ‎直到我們離開小島再說 175 00:16:39,875 --> 00:16:44,129 ‎我越想搞清楚自己 ‎心中似乎越覺得疑惑 176 00:16:46,465 --> 00:16:50,552 ‎也許現在解開這些疑惑是… 177 00:16:50,927 --> 00:16:51,970 ‎沒有意義的 178 00:16:52,054 --> 00:16:55,307 ‎也許最重要的是妳的感受 179 00:16:56,933 --> 00:17:00,645 ‎不管妳是怎麼看待自己 180 00:17:00,771 --> 00:17:03,356 ‎看待森美,或是看待任何人的 181 00:17:03,440 --> 00:17:05,317 ‎不管感情有多複雜 182 00:17:05,400 --> 00:17:07,360 ‎去感受它是沒關係的 183 00:17:43,772 --> 00:17:46,191 ‎檢測到未授權生命體 184 00:17:46,274 --> 00:17:47,442 ‎對,我知道 185 00:18:37,492 --> 00:18:39,035 ‎請告訴我水坑滿了 186 00:18:39,119 --> 00:18:41,163 ‎因為我不會再下去了 187 00:18:47,335 --> 00:18:48,545 ‎真的要這樣嗎? 188 00:18:57,721 --> 00:19:00,140 ‎拜託水夠深… 189 00:19:19,201 --> 00:19:20,285 ‎太好了 190 00:19:28,877 --> 00:19:29,920 ‎嘿,大家好 191 00:19:31,755 --> 00:19:35,133 ‎森美,這太棒了 192 00:19:35,217 --> 00:19:38,470 ‎看來森美一人隊就足以完成任務了 193 00:19:42,557 --> 00:19:44,226 ‎這些都是妳自己完成的? 194 00:19:44,309 --> 00:19:45,560 ‎當然 195 00:19:47,687 --> 00:19:49,231 ‎你們成功了 196 00:19:51,816 --> 00:19:52,984 ‎喂 197 00:20:08,083 --> 00:20:11,044 ‎-放輕鬆,女孩 ‎-沒關係 198 00:20:14,297 --> 00:20:16,383 ‎沒用,牠們要打起來了 199 00:21:00,010 --> 00:21:01,386 ‎我們走 200 00:21:11,271 --> 00:21:12,480 ‎喂,妳啊 201 00:21:13,440 --> 00:21:16,359 ‎我想我終於理解鞭炮了 202 00:21:16,443 --> 00:21:19,154 ‎牠只是需要按自己的步調來做事 203 00:21:19,237 --> 00:21:20,947 ‎遵循牠自己的方式 204 00:21:21,031 --> 00:21:22,240 ‎那妳呢? 205 00:21:23,199 --> 00:21:26,286 ‎你說得對,我不必現在就考慮清楚 206 00:21:26,745 --> 00:21:30,248 ‎我可以慢慢來,就像鞭炮一樣 207 00:21:32,500 --> 00:21:34,544 ‎聽起來是個不錯的計畫 208 00:21:34,627 --> 00:21:38,006 ‎無論如何,妳知道我們都會支持妳 209 00:21:38,089 --> 00:21:39,716 ‎包括森美 210 00:21:39,799 --> 00:21:41,885 ‎“尤其是森美” 211 00:21:43,595 --> 00:21:45,221 ‎你還得再下點功夫,班 212 00:21:55,065 --> 00:21:56,399 ‎做得好,森美 213 00:21:56,483 --> 00:21:58,068 ‎恐龍需要放鬆的地方 214 00:21:58,568 --> 00:22:00,195 ‎但我們也需要 215 00:22:00,278 --> 00:22:02,947 ‎我就知道她可以的,這女孩很厲害 216 00:22:03,907 --> 00:22:05,492 ‎沒錯 217 00:22:11,456 --> 00:22:14,709 ‎我確定妳的鞋子不怕這點泥水 218 00:22:21,049 --> 00:22:22,926 ‎下面的人小心囉 219 00:22:30,892 --> 00:22:32,185 ‎要一起跳嗎? 220 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 ‎字幕翻譯:傅少彤