1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:51,052 --> 00:00:53,596
PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK
MICHAELA CRICHTONA
3
00:01:26,170 --> 00:01:28,673
Opravdu tě rozmazlily ty bobule, co?
4
00:01:29,382 --> 00:01:31,592
Neboj se. Brzy se vrátí.
5
00:01:39,141 --> 00:01:40,560
Jsi v pořádku, Fadoulo?
6
00:01:42,228 --> 00:01:44,230
Vážně. Není ti nic?
7
00:01:44,313 --> 00:01:48,651
Zapomněla jsem, jak příjemné je běžet.
8
00:01:49,652 --> 00:01:52,446
Myslím tím, opravdu běžet.
9
00:01:52,530 --> 00:01:55,825
Pro zábavu, ne proto,
že nás něco pronásleduje.
10
00:01:58,661 --> 00:02:01,414
Jsem rád, že sis to
na rozdíl ode mě užila.
11
00:02:03,291 --> 00:02:04,959
Víc než to.
12
00:02:06,085 --> 00:02:08,462
Tady venku jsem aspoň mohla přemýšlet.
13
00:02:09,213 --> 00:02:13,551
Udělám to, Bene. Řeknu Sammy, co cítím.
14
00:02:14,635 --> 00:02:19,557
Ano! Moc ti to přeju. Jak? Kdy?
15
00:02:20,641 --> 00:02:22,852
Netuším. Prostě…
16
00:02:22,935 --> 00:02:25,646
Udělám to, až přijde čas, víš?
17
00:02:29,066 --> 00:02:30,860
A co teď?
18
00:02:51,297 --> 00:02:54,717
To je ono, dámy. Večeře je na stole.
19
00:03:06,896 --> 00:03:08,940
Ahoj. Sammy?
20
00:03:10,441 --> 00:03:11,442
Ahoj.
21
00:03:27,375 --> 00:03:30,753
Malá žroutka musí zapracovat
na svém chování u stolu.
22
00:03:31,379 --> 00:03:34,006
Jak to myslíš? Dala jsem to tam schválně.
23
00:03:37,009 --> 00:03:39,136
Hele, Sammy…
24
00:03:39,220 --> 00:03:41,305
Ahoj, Brooklynn a Darie.
25
00:03:41,389 --> 00:03:43,266
Rád vás tu vidím.
26
00:03:43,349 --> 00:03:46,644
Na místě srazu?
Jo, kdo čekal, že to přijde?
27
00:03:46,727 --> 00:03:48,396
Ahoj, lidi.
28
00:03:51,023 --> 00:03:52,108
Povedlo se?
29
00:03:52,191 --> 00:03:55,653
Nastavila jsem dron,
který hlídá oblast na ostrově.
30
00:03:55,736 --> 00:03:58,072
Dozvíme se, jakmile sem Konsovi vkročí.
31
00:03:58,155 --> 00:03:59,782
Bezva.
32
00:03:59,865 --> 00:04:02,451
A všichni dinosauři mají co žrát,
33
00:04:02,535 --> 00:04:04,370
takže se nebudou lovit.
34
00:04:04,453 --> 00:04:08,291
To je naše práce. Nechci se chlubit.
35
00:04:08,374 --> 00:04:12,461
Až na to, že chci, protože je to
krásné a měli bychom být hrdí.
36
00:04:12,545 --> 00:04:13,754
Máš pravdu.
37
00:04:13,838 --> 00:04:16,299
I když to nikdo neocení.
38
00:04:16,382 --> 00:04:18,009
Načase s tím něco udělat.
39
00:04:19,093 --> 00:04:23,973
Ať už nás sleduje kdokoli,
tito lidé vám vyrazí dech.
40
00:04:24,056 --> 00:04:26,976
Jsou to nejúžasnější lidé, co znám.
41
00:04:27,059 --> 00:04:28,436
Natáčíš nás?
42
00:04:28,519 --> 00:04:32,982
Jo. Někdo musí vědět,
že jsme přežili Nublar.
43
00:04:33,065 --> 00:04:34,317
A že jsme teď tady.
44
00:04:34,400 --> 00:04:37,361
A že jsme chránili zvířata před lovci a…
45
00:04:37,445 --> 00:04:39,613
Příšerný kříženec.
46
00:04:39,697 --> 00:04:41,449
Dva příšerní kříženci.
47
00:04:41,532 --> 00:04:44,327
Technicky vzato, tři příšerní kříženci.
48
00:04:44,410 --> 00:04:46,954
Blázen, co chtěl nutit dinosaury bojovat.
49
00:04:47,038 --> 00:04:50,541
A i masožravci si měli
pěkně hrát s býložravci.
50
00:04:50,624 --> 00:04:53,419
Takže zamávejte na kameru. Jste hvězdy.
51
00:04:54,420 --> 00:04:55,921
Nechceš být v záběru?
52
00:04:56,756 --> 00:04:59,717
Ne. Už nevypadám jako já.
53
00:04:59,800 --> 00:05:02,678
Asi jsme se hodně změnili,
co jsme sem přijeli.
54
00:05:02,762 --> 00:05:03,679
Jo.
55
00:05:03,763 --> 00:05:06,307
Kdybych ti řekl, že v džungli přežiješ
56
00:05:06,390 --> 00:05:09,352
a skamarádíš se s ankylosaurem…
57
00:05:09,435 --> 00:05:11,771
Z toho by mě asi kleplo.
58
00:05:11,854 --> 00:05:16,817
Jo. A já nechtěla s nikým mluvit.
Jako že vůbec s nikým.
59
00:05:16,901 --> 00:05:18,527
Kromě mě.
60
00:05:18,611 --> 00:05:23,616
Mluvila jsem s tebou
a nakonec jsi musela odpovědět.
61
00:05:26,077 --> 00:05:30,331
Zatímco Kenji mluvil neustále.
62
00:05:37,588 --> 00:05:41,175
Tak jsem přemýšlel.
63
00:05:41,258 --> 00:05:44,178
Připravili jsme se na to, až se vrátí,
64
00:05:44,261 --> 00:05:47,681
ale proč čekáme,
až oni udělají první krok?
65
00:05:48,849 --> 00:05:51,227
My jsme ti, kdo mají navrch.
66
00:05:51,310 --> 00:05:52,937
I když ví, že jsme venku,
67
00:05:53,020 --> 00:05:56,398
Daniel netuší,
že Brooklynn vypnula drony a BRADy,
68
00:05:56,482 --> 00:05:58,776
kromě toho, na který narazila Sammy.
69
00:05:58,859 --> 00:06:02,196
Ani že jsme většinu dinosaurů
přesunuli do lesního světa.
70
00:06:02,279 --> 00:06:06,826
Jo, dost nás podceňuje. Velká chyba.
71
00:06:08,911 --> 00:06:11,163
Máš geniální plán, jak ho překvapit?
72
00:06:11,247 --> 00:06:14,667
Jo. Chytíme je tu hned, jak přistanou.
73
00:06:14,750 --> 00:06:18,379
Sebereme jim dron,
pošleme ho na pevninu a zavoláme o pomoc.
74
00:06:19,964 --> 00:06:21,215
To je dobrý plán.
75
00:06:21,298 --> 00:06:24,301
Musíme vymyslet,
jak udržet ty dveře zavřené.
76
00:06:24,385 --> 00:06:25,594
To by šlo.
77
00:06:27,096 --> 00:06:31,058
A pokud ano, uvězníme Kenjiho.
78
00:06:31,142 --> 00:06:33,060
Nemáme na výběr.
79
00:06:33,144 --> 00:06:39,024
Navíc nás tu zavřel první.
Asi by to bylo fér.
80
00:06:40,359 --> 00:06:43,612
Máš pravdu. Musíme to udělat.
81
00:06:52,746 --> 00:06:56,292
No, můžu je zavřít, ale ne automaticky.
82
00:06:56,375 --> 00:06:58,586
Tedy, možnost A, ukaž nám to.
83
00:06:58,669 --> 00:07:01,505
Možnost B, nemůžeme zkratovat konzolu?
84
00:07:05,009 --> 00:07:06,135
Sammy?
85
00:07:16,854 --> 00:07:21,192
Neviděla jsi mě, že?
Dobře. Takže mě neuvidí ani pan Kon.
86
00:07:22,485 --> 00:07:23,986
Ty malá…
87
00:07:26,280 --> 00:07:27,573
Sammy.
88
00:07:30,117 --> 00:07:34,663
Bylo by fajn varování,
když testujete dveře.
89
00:07:34,747 --> 00:07:36,665
To jsme nebyli my.
90
00:07:39,126 --> 00:07:40,586
Co se děje?
91
00:07:42,254 --> 00:07:43,589
Sammy.
92
00:07:45,591 --> 00:07:46,842
Můžeš to otevřít?
93
00:07:46,926 --> 00:07:49,512
Snažím se, ale systém nefunguje.
94
00:07:57,102 --> 00:07:58,354
Díky.
95
00:08:09,907 --> 00:08:13,744
Jádro geotermální energie.
Kritická porucha.
96
00:08:18,415 --> 00:08:22,086
Myslíš, že zemětřesení poškodilo jádro?
97
00:08:22,169 --> 00:08:24,547
Jádro získá sílu při vrtání do země,
98
00:08:24,630 --> 00:08:28,634
ale přiblížení vrtáku ke kritické hranici
mohlo vyvolat zemětřesení.
99
00:08:30,302 --> 00:08:32,638
Bezva. Napadá tě, jak to spravit?
100
00:08:32,721 --> 00:08:35,057
Ne. Ale musíme něco udělat, protože…
101
00:08:35,140 --> 00:08:38,686
Jádro geotermální energie.
Kritická porucha.
102
00:08:39,478 --> 00:08:41,689
Nemůžeme to pořád poslouchat.
103
00:08:41,772 --> 00:08:45,818
Nezapomeň, že BRAD-X je pořád dole.
A ten nothosaurus.
104
00:08:45,901 --> 00:08:48,904
Aspoň nás díky tomu alarmu neuslyší, ne?
105
00:08:48,988 --> 00:08:50,030
Naopak.
106
00:08:50,114 --> 00:08:52,783
My je ale taky stěží uslyšíme.
107
00:09:02,209 --> 00:09:05,045
Dávejte pozor na chodník a vodu.
108
00:09:14,179 --> 00:09:17,349
- Hele, Yaz?
- Jo?
109
00:09:18,350 --> 00:09:19,560
Cítíš…
110
00:09:21,228 --> 00:09:22,563
to?
111
00:09:26,066 --> 00:09:28,444
Zapomněla jsem, jak to tu smrdí.
112
00:09:30,487 --> 00:09:32,823
Zdá se mi to, nebo páchne ještě víc?
113
00:09:32,906 --> 00:09:34,825
Co já vím, ale…
114
00:09:35,618 --> 00:09:38,704
Nedýchej ani pusou, ať to neochutnáš.
115
00:09:41,248 --> 00:09:43,125
To je hnus.
116
00:09:48,213 --> 00:09:49,923
Už tam skoro jsme.
117
00:10:06,732 --> 00:10:07,900
Jsme v pořádku.
118
00:10:09,443 --> 00:10:10,527
Podívejte.
119
00:10:15,949 --> 00:10:17,368
Co se s ním stalo?
120
00:10:17,451 --> 00:10:20,454
Asi prohrál s nothosaurem.
121
00:10:58,992 --> 00:11:04,790
Ten vrták se vychýlil.
Přehřívá se celé jádro.
122
00:11:39,741 --> 00:11:41,243
To je plyn. Nechoď blíž.
123
00:11:49,543 --> 00:11:51,753
Vytváří ho energetické jádro.
124
00:11:51,837 --> 00:11:54,923
Může být jedovatý.
A co je horší, jádro se přehřívá.
125
00:11:55,007 --> 00:11:57,176
Při vyšším tlaku to může vybuchnout.
126
00:11:57,259 --> 00:11:59,178
Takže bude zhasnutý celý ostrov?
127
00:11:59,261 --> 00:12:02,681
Spíš nebude žádný ostrov. Ani my.
128
00:12:05,767 --> 00:12:09,980
Kdyby se tam dalo dýchat,
zkusím to spravit z konzoly.
129
00:12:10,063 --> 00:12:13,317
Dobře. Musíme zalepit tu trubku,
aby plyn neunikal.
130
00:12:13,400 --> 00:12:14,943
Na ošetřovně něco bude.
131
00:12:15,027 --> 00:12:18,864
Nemůžeme tu nechat
nothosaura umřít, že ne?
132
00:12:21,825 --> 00:12:22,951
Koukněte na nás.
133
00:12:23,035 --> 00:12:27,206
Ani jsme se nehádali, jestli ho zachránit,
i když nás chtěl sežrat.
134
00:12:27,289 --> 00:12:30,125
Jo. Co to s námi je?
135
00:12:38,592 --> 00:12:41,970
Nebude to natrvalo,
ale mohlo by to zastavit únik plynu.
136
00:12:42,054 --> 00:12:43,180
Potřebuješ pomoc.
137
00:12:43,263 --> 00:12:45,557
Vezmete ji do mokřadového světa sami?
138
00:12:45,641 --> 00:12:48,560
Jo. Ale proč ne do lesního světa?
139
00:12:48,644 --> 00:12:50,020
Žila v tunelech,
140
00:12:50,103 --> 00:12:52,564
na to ještě nebude dost socializovaná.
141
00:12:52,648 --> 00:12:56,944
A co vy?
Pokud to ten plyn udělal nothosaurovi…
142
00:12:58,862 --> 00:13:01,323
Možná pomůže tohle. Víc jich není?
143
00:13:01,406 --> 00:13:04,409
Jo. Buďte opatrní.
144
00:13:05,410 --> 00:13:07,663
- A kdy nejsme?
- Vy taky.
145
00:13:07,746 --> 00:13:13,377
Neboj se. Zvládneme to. Dynamické trio.
146
00:13:13,460 --> 00:13:15,712
Vím, že o nic nejde, ale mělo by.
147
00:13:21,635 --> 00:13:24,596
Já se postarám o únik,
ty zchlaď jádro, ano?
148
00:13:24,680 --> 00:13:29,101
Každých 30 vteřin vystoupíme z plynu
a potkáme se tady. Jen pro jistotu.
149
00:13:29,184 --> 00:13:30,811
Hned jak uslyšíme tohle.
150
00:14:03,343 --> 00:14:06,138
Došel mi vzduch. Ale myslím…
151
00:14:07,264 --> 00:14:08,390
Brooklynn?
152
00:14:15,063 --> 00:14:16,273
Ne.
153
00:14:52,809 --> 00:14:56,313
- Hej, Sammy?
- Jo?
154
00:14:57,689 --> 00:14:59,566
Nevím, jak to vezmeš,
155
00:14:59,650 --> 00:15:02,527
a jestli to nebudeš mít stejně, nevadí.
156
00:15:02,611 --> 00:15:04,696
Celý den se ti snažím něco říct,
157
00:15:04,780 --> 00:15:08,909
čekám jen na tu pravou chvíli.
Tohle není ideální,
158
00:15:08,992 --> 00:15:11,411
pořád smrdím jako tunel,
159
00:15:11,495 --> 00:15:14,206
ty máš pořád ve vlasech nothosaurovy sliny
160
00:15:14,289 --> 00:15:17,417
a tamhle stojí Ben.
161
00:15:20,754 --> 00:15:24,216
Už dál nemůžu čekat,
až ti řeknu, co cítím.
162
00:15:24,299 --> 00:15:26,718
- Musí to být teď.
- Co to má být?
163
00:15:26,802 --> 00:15:31,431
Sammy, mám tě ráda, opravdu moc.
164
00:15:31,515 --> 00:15:33,517
Hodně ráda. Hrozně moc. A…
165
00:15:39,690 --> 00:15:41,108
Pozor!
166
00:15:45,028 --> 00:15:46,154
Bene!
167
00:16:02,212 --> 00:16:03,296
Pozor!
168
00:16:17,102 --> 00:16:18,520
Yaz!
169
00:16:21,732 --> 00:16:23,150
Vydrž!
170
00:16:27,946 --> 00:16:29,740
- Bene!
- Jasně.
171
00:16:55,057 --> 00:16:56,266
Utíkejte.
172
00:17:06,860 --> 00:17:08,028
Brooklynn!
173
00:17:25,045 --> 00:17:26,505
Brooklynn.
174
00:17:56,868 --> 00:17:59,871
Brooklynn. Prober se. No tak.
175
00:18:08,046 --> 00:18:09,089
Co se stalo?
176
00:18:09,840 --> 00:18:12,008
- Jsi v pořádku?
- Moje hlava.
177
00:18:13,635 --> 00:18:17,597
Vytáhl jsi mě. Zase jsi nás zachránil.
178
00:18:25,522 --> 00:18:30,026
Ano. Pořád nahrávám.
Svět tě uvidí jako hrdinu.
179
00:18:34,698 --> 00:18:36,867
Necítím se jako hrdina.
180
00:18:41,204 --> 00:18:44,958
Co je? Se mnou můžeš mluvit, pamatuješ?
181
00:18:47,335 --> 00:18:50,463
Připadám si jako mizera,
který od samého začátku
182
00:18:50,547 --> 00:18:52,757
chtěl chytit svého kamaráda.
183
00:18:53,383 --> 00:18:55,969
- Nejsem o nic lepší než on.
- Tak to není.
184
00:18:56,052 --> 00:18:58,471
Vážně? A jak?
185
00:19:01,474 --> 00:19:05,896
Věř mi, to Kenji sešel z cesty. Ty ne.
186
00:19:05,979 --> 00:19:11,401
Co když se jen měním?
Všechny ty nebezpečné situace
187
00:19:11,484 --> 00:19:15,989
a rozhodování mezi špatným a horším
188
00:19:16,072 --> 00:19:18,658
mě mění v někoho, koho neznám.
189
00:19:18,742 --> 00:19:21,119
V někoho, koho nemusím mít rád.
190
00:19:22,746 --> 00:19:25,081
Víš, proč k tobě všichni vzhlížíme?
191
00:19:25,165 --> 00:19:28,627
Protože tvé světlo hoří, Dariusi Bowmane.
192
00:19:28,710 --> 00:19:31,504
Žádná špatná rozhodnutí ho neuhasí.
193
00:19:33,965 --> 00:19:35,383
Půjdu za tebou kamkoli.
194
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
Víš to jistě?
195
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
Jo. No tak. Nejspíš na nás čekají.
196
00:19:52,234 --> 00:19:53,401
Zvládli jsme to.
197
00:19:54,444 --> 00:19:56,529
Teď chci jen studenou sprchu.
198
00:19:58,573 --> 00:20:02,452
Předtím jsi mi chtěla něco říct, Yaz.
199
00:20:03,036 --> 00:20:04,663
- Co?
- To předtím.
200
00:20:04,746 --> 00:20:08,291
Ve výtahu, než se nothosaurus zbláznil.
201
00:20:08,375 --> 00:20:11,127
Přišlo mi to důležité.
202
00:20:13,880 --> 00:20:14,798
To jo.
203
00:20:19,386 --> 00:20:23,348
Pravda je, Sammy,
zamilovala jsem se do tebe.
204
00:20:24,015 --> 00:20:26,184
Hodně.
205
00:20:26,726 --> 00:20:28,353
Opravdu hodně.
206
00:20:33,233 --> 00:20:35,610
Vím. Předtím jsem tě slyšela.
207
00:20:35,694 --> 00:20:37,445
Chtěla jsem to slyšet znovu,
208
00:20:37,529 --> 00:20:39,364
protože už hrozně dlouho
209
00:20:39,447 --> 00:20:41,449
na to čekám.
210
00:20:48,748 --> 00:20:51,918
- Ano.
- Ano, co?
211
00:20:52,002 --> 00:20:54,170
Nic, asi bychom měli jít.
212
00:20:57,841 --> 00:21:00,218
- Jo!
- Ano!
213
00:21:00,302 --> 00:21:03,221
Konečně jste oficiálně spolu.
214
00:21:03,305 --> 00:21:06,308
Chtěl jsem vám dopřát chvilku,
ale vidíte je.
215
00:21:08,435 --> 00:21:10,770
A tys říkala, že není perfektní chvíle.
216
00:21:13,648 --> 00:21:15,942
To jsem netušil.
217
00:21:20,405 --> 00:21:24,367
Lidi, to je náš dron. Jsou tady.
218
00:21:25,702 --> 00:21:28,121
Co je to?
219
00:21:28,204 --> 00:21:32,459
Bezpilotní letoun to stopro není.
Umíte někdo řídit loď?
220
00:21:32,542 --> 00:21:35,337
- To byl Kenjiho styl.
- Podívejte.
221
00:21:36,338 --> 00:21:37,756
Nejsou sami.
222
00:21:55,982 --> 00:21:58,026
Opravdu nejsou sami.
223
00:22:00,362 --> 00:22:03,490
- Tohle je Toro?
- Jo.
224
00:22:04,074 --> 00:22:05,533
A Kenji ho ovládá.
225
00:22:24,177 --> 00:22:27,847
Nemůžu tomu uvěřit. Co budeme dělat?
226
00:22:27,931 --> 00:22:30,225
Zastavíme je. To se nezměnilo.
227
00:22:31,976 --> 00:22:33,353
Kde je Ben?
228
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Překlad titulků: Kamila Králíková