1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:51,052 --> 00:00:53,596 PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:01:26,170 --> 00:01:28,673 Opravdu tě rozmazlily ty bobule, co? 4 00:01:29,382 --> 00:01:31,592 Neboj se. Brzy se vrátí. 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,560 Jsi v pořádku, Fadoulo? 6 00:01:42,228 --> 00:01:44,230 Vážně. Není ti nic? 7 00:01:44,313 --> 00:01:48,651 Zapomněla jsem, jak příjemné je běžet. 8 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 Myslím tím, opravdu běžet. 9 00:01:52,530 --> 00:01:55,825 Pro zábavu, ne proto, že nás něco pronásleduje. 10 00:01:58,661 --> 00:02:01,414 Jsem rád, že sis to na rozdíl ode mě užila. 11 00:02:03,291 --> 00:02:04,959 Víc než to. 12 00:02:06,085 --> 00:02:08,462 Tady venku jsem aspoň mohla přemýšlet. 13 00:02:09,213 --> 00:02:13,551 Udělám to, Bene. Řeknu Sammy, co cítím. 14 00:02:14,635 --> 00:02:19,557 Ano! Moc ti to přeju. Jak? Kdy? 15 00:02:20,641 --> 00:02:22,852 Netuším. Prostě… 16 00:02:22,935 --> 00:02:25,646 Udělám to, až přijde čas, víš? 17 00:02:29,066 --> 00:02:30,860 A co teď? 18 00:02:51,297 --> 00:02:54,717 To je ono, dámy. Večeře je na stole. 19 00:03:06,896 --> 00:03:08,940 Ahoj. Sammy? 20 00:03:10,441 --> 00:03:11,442 Ahoj. 21 00:03:27,375 --> 00:03:30,753 Malá žroutka musí zapracovat na svém chování u stolu. 22 00:03:31,379 --> 00:03:34,006 Jak to myslíš? Dala jsem to tam schválně. 23 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 Hele, Sammy… 24 00:03:39,220 --> 00:03:41,305 Ahoj, Brooklynn a Darie. 25 00:03:41,389 --> 00:03:43,266 Rád vás tu vidím. 26 00:03:43,349 --> 00:03:46,644 Na místě srazu? Jo, kdo čekal, že to přijde? 27 00:03:46,727 --> 00:03:48,396 Ahoj, lidi. 28 00:03:51,023 --> 00:03:52,108 Povedlo se? 29 00:03:52,191 --> 00:03:55,653 Nastavila jsem dron, který hlídá oblast na ostrově. 30 00:03:55,736 --> 00:03:58,072 Dozvíme se, jakmile sem Konsovi vkročí. 31 00:03:58,155 --> 00:03:59,782 Bezva. 32 00:03:59,865 --> 00:04:02,451 A všichni dinosauři mají co žrát, 33 00:04:02,535 --> 00:04:04,370 takže se nebudou lovit. 34 00:04:04,453 --> 00:04:08,291 To je naše práce. Nechci se chlubit. 35 00:04:08,374 --> 00:04:12,461 Až na to, že chci, protože je to krásné a měli bychom být hrdí. 36 00:04:12,545 --> 00:04:13,754 Máš pravdu. 37 00:04:13,838 --> 00:04:16,299 I když to nikdo neocení. 38 00:04:16,382 --> 00:04:18,009 Načase s tím něco udělat. 39 00:04:19,093 --> 00:04:23,973 Ať už nás sleduje kdokoli, tito lidé vám vyrazí dech. 40 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 Jsou to nejúžasnější lidé, co znám. 41 00:04:27,059 --> 00:04:28,436 Natáčíš nás? 42 00:04:28,519 --> 00:04:32,982 Jo. Někdo musí vědět, že jsme přežili Nublar. 43 00:04:33,065 --> 00:04:34,317 A že jsme teď tady. 44 00:04:34,400 --> 00:04:37,361 A že jsme chránili zvířata před lovci a… 45 00:04:37,445 --> 00:04:39,613 Příšerný kříženec. 46 00:04:39,697 --> 00:04:41,449 Dva příšerní kříženci. 47 00:04:41,532 --> 00:04:44,327 Technicky vzato, tři příšerní kříženci. 48 00:04:44,410 --> 00:04:46,954 Blázen, co chtěl nutit dinosaury bojovat. 49 00:04:47,038 --> 00:04:50,541 A i masožravci si měli pěkně hrát s býložravci. 50 00:04:50,624 --> 00:04:53,419 Takže zamávejte na kameru. Jste hvězdy. 51 00:04:54,420 --> 00:04:55,921 Nechceš být v záběru? 52 00:04:56,756 --> 00:04:59,717 Ne. Už nevypadám jako já. 53 00:04:59,800 --> 00:05:02,678 Asi jsme se hodně změnili, co jsme sem přijeli. 54 00:05:02,762 --> 00:05:03,679 Jo. 55 00:05:03,763 --> 00:05:06,307 Kdybych ti řekl, že v džungli přežiješ 56 00:05:06,390 --> 00:05:09,352 a skamarádíš se s ankylosaurem… 57 00:05:09,435 --> 00:05:11,771 Z toho by mě asi kleplo. 58 00:05:11,854 --> 00:05:16,817 Jo. A já nechtěla s nikým mluvit. Jako že vůbec s nikým. 59 00:05:16,901 --> 00:05:18,527 Kromě mě. 60 00:05:18,611 --> 00:05:23,616 Mluvila jsem s tebou a nakonec jsi musela odpovědět. 61 00:05:26,077 --> 00:05:30,331 Zatímco Kenji mluvil neustále. 62 00:05:37,588 --> 00:05:41,175 Tak jsem přemýšlel. 63 00:05:41,258 --> 00:05:44,178 Připravili jsme se na to, až se vrátí, 64 00:05:44,261 --> 00:05:47,681 ale proč čekáme, až oni udělají první krok? 65 00:05:48,849 --> 00:05:51,227 My jsme ti, kdo mají navrch. 66 00:05:51,310 --> 00:05:52,937 I když ví, že jsme venku, 67 00:05:53,020 --> 00:05:56,398 Daniel netuší, že Brooklynn vypnula drony a BRADy, 68 00:05:56,482 --> 00:05:58,776 kromě toho, na který narazila Sammy. 69 00:05:58,859 --> 00:06:02,196 Ani že jsme většinu dinosaurů přesunuli do lesního světa. 70 00:06:02,279 --> 00:06:06,826 Jo, dost nás podceňuje. Velká chyba. 71 00:06:08,911 --> 00:06:11,163 Máš geniální plán, jak ho překvapit? 72 00:06:11,247 --> 00:06:14,667 Jo. Chytíme je tu hned, jak přistanou. 73 00:06:14,750 --> 00:06:18,379 Sebereme jim dron, pošleme ho na pevninu a zavoláme o pomoc. 74 00:06:19,964 --> 00:06:21,215 To je dobrý plán. 75 00:06:21,298 --> 00:06:24,301 Musíme vymyslet, jak udržet ty dveře zavřené. 76 00:06:24,385 --> 00:06:25,594 To by šlo. 77 00:06:27,096 --> 00:06:31,058 A pokud ano, uvězníme Kenjiho. 78 00:06:31,142 --> 00:06:33,060 Nemáme na výběr. 79 00:06:33,144 --> 00:06:39,024 Navíc nás tu zavřel první. Asi by to bylo fér. 80 00:06:40,359 --> 00:06:43,612 Máš pravdu. Musíme to udělat. 81 00:06:52,746 --> 00:06:56,292 No, můžu je zavřít, ale ne automaticky. 82 00:06:56,375 --> 00:06:58,586 Tedy, možnost A, ukaž nám to. 83 00:06:58,669 --> 00:07:01,505 Možnost B, nemůžeme zkratovat konzolu? 84 00:07:05,009 --> 00:07:06,135 Sammy? 85 00:07:16,854 --> 00:07:21,192 Neviděla jsi mě, že? Dobře. Takže mě neuvidí ani pan Kon. 86 00:07:22,485 --> 00:07:23,986 Ty malá… 87 00:07:26,280 --> 00:07:27,573 Sammy. 88 00:07:30,117 --> 00:07:34,663 Bylo by fajn varování, když testujete dveře. 89 00:07:34,747 --> 00:07:36,665 To jsme nebyli my. 90 00:07:39,126 --> 00:07:40,586 Co se děje? 91 00:07:42,254 --> 00:07:43,589 Sammy. 92 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 Můžeš to otevřít? 93 00:07:46,926 --> 00:07:49,512 Snažím se, ale systém nefunguje. 94 00:07:57,102 --> 00:07:58,354 Díky. 95 00:08:09,907 --> 00:08:13,744 Jádro geotermální energie. Kritická porucha. 96 00:08:18,415 --> 00:08:22,086 Myslíš, že zemětřesení poškodilo jádro? 97 00:08:22,169 --> 00:08:24,547 Jádro získá sílu při vrtání do země, 98 00:08:24,630 --> 00:08:28,634 ale přiblížení vrtáku ke kritické hranici mohlo vyvolat zemětřesení. 99 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 Bezva. Napadá tě, jak to spravit? 100 00:08:32,721 --> 00:08:35,057 Ne. Ale musíme něco udělat, protože… 101 00:08:35,140 --> 00:08:38,686 Jádro geotermální energie. Kritická porucha. 102 00:08:39,478 --> 00:08:41,689 Nemůžeme to pořád poslouchat. 103 00:08:41,772 --> 00:08:45,818 Nezapomeň, že BRAD-X je pořád dole. A ten nothosaurus. 104 00:08:45,901 --> 00:08:48,904 Aspoň nás díky tomu alarmu neuslyší, ne? 105 00:08:48,988 --> 00:08:50,030 Naopak. 106 00:08:50,114 --> 00:08:52,783 My je ale taky stěží uslyšíme. 107 00:09:02,209 --> 00:09:05,045 Dávejte pozor na chodník a vodu. 108 00:09:14,179 --> 00:09:17,349 - Hele, Yaz? - Jo? 109 00:09:18,350 --> 00:09:19,560 Cítíš… 110 00:09:21,228 --> 00:09:22,563 to? 111 00:09:26,066 --> 00:09:28,444 Zapomněla jsem, jak to tu smrdí. 112 00:09:30,487 --> 00:09:32,823 Zdá se mi to, nebo páchne ještě víc? 113 00:09:32,906 --> 00:09:34,825 Co já vím, ale… 114 00:09:35,618 --> 00:09:38,704 Nedýchej ani pusou, ať to neochutnáš. 115 00:09:41,248 --> 00:09:43,125 To je hnus. 116 00:09:48,213 --> 00:09:49,923 Už tam skoro jsme. 117 00:10:06,732 --> 00:10:07,900 Jsme v pořádku. 118 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Podívejte. 119 00:10:15,949 --> 00:10:17,368 Co se s ním stalo? 120 00:10:17,451 --> 00:10:20,454 Asi prohrál s nothosaurem. 121 00:10:58,992 --> 00:11:04,790 Ten vrták se vychýlil. Přehřívá se celé jádro. 122 00:11:39,741 --> 00:11:41,243 To je plyn. Nechoď blíž. 123 00:11:49,543 --> 00:11:51,753 Vytváří ho energetické jádro. 124 00:11:51,837 --> 00:11:54,923 Může být jedovatý. A co je horší, jádro se přehřívá. 125 00:11:55,007 --> 00:11:57,176 Při vyšším tlaku to může vybuchnout. 126 00:11:57,259 --> 00:11:59,178 Takže bude zhasnutý celý ostrov? 127 00:11:59,261 --> 00:12:02,681 Spíš nebude žádný ostrov. Ani my. 128 00:12:05,767 --> 00:12:09,980 Kdyby se tam dalo dýchat, zkusím to spravit z konzoly. 129 00:12:10,063 --> 00:12:13,317 Dobře. Musíme zalepit tu trubku, aby plyn neunikal. 130 00:12:13,400 --> 00:12:14,943 Na ošetřovně něco bude. 131 00:12:15,027 --> 00:12:18,864 Nemůžeme tu nechat nothosaura umřít, že ne? 132 00:12:21,825 --> 00:12:22,951 Koukněte na nás. 133 00:12:23,035 --> 00:12:27,206 Ani jsme se nehádali, jestli ho zachránit, i když nás chtěl sežrat. 134 00:12:27,289 --> 00:12:30,125 Jo. Co to s námi je? 135 00:12:38,592 --> 00:12:41,970 Nebude to natrvalo, ale mohlo by to zastavit únik plynu. 136 00:12:42,054 --> 00:12:43,180 Potřebuješ pomoc. 137 00:12:43,263 --> 00:12:45,557 Vezmete ji do mokřadového světa sami? 138 00:12:45,641 --> 00:12:48,560 Jo. Ale proč ne do lesního světa? 139 00:12:48,644 --> 00:12:50,020 Žila v tunelech, 140 00:12:50,103 --> 00:12:52,564 na to ještě nebude dost socializovaná. 141 00:12:52,648 --> 00:12:56,944 A co vy? Pokud to ten plyn udělal nothosaurovi… 142 00:12:58,862 --> 00:13:01,323 Možná pomůže tohle. Víc jich není? 143 00:13:01,406 --> 00:13:04,409 Jo. Buďte opatrní. 144 00:13:05,410 --> 00:13:07,663 - A kdy nejsme? - Vy taky. 145 00:13:07,746 --> 00:13:13,377 Neboj se. Zvládneme to. Dynamické trio. 146 00:13:13,460 --> 00:13:15,712 Vím, že o nic nejde, ale mělo by. 147 00:13:21,635 --> 00:13:24,596 Já se postarám o únik, ty zchlaď jádro, ano? 148 00:13:24,680 --> 00:13:29,101 Každých 30 vteřin vystoupíme z plynu a potkáme se tady. Jen pro jistotu. 149 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Hned jak uslyšíme tohle. 150 00:14:03,343 --> 00:14:06,138 Došel mi vzduch. Ale myslím… 151 00:14:07,264 --> 00:14:08,390 Brooklynn? 152 00:14:15,063 --> 00:14:16,273 Ne. 153 00:14:52,809 --> 00:14:56,313 - Hej, Sammy? - Jo? 154 00:14:57,689 --> 00:14:59,566 Nevím, jak to vezmeš, 155 00:14:59,650 --> 00:15:02,527 a jestli to nebudeš mít stejně, nevadí. 156 00:15:02,611 --> 00:15:04,696 Celý den se ti snažím něco říct, 157 00:15:04,780 --> 00:15:08,909 čekám jen na tu pravou chvíli. Tohle není ideální, 158 00:15:08,992 --> 00:15:11,411 pořád smrdím jako tunel, 159 00:15:11,495 --> 00:15:14,206 ty máš pořád ve vlasech nothosaurovy sliny 160 00:15:14,289 --> 00:15:17,417 a tamhle stojí Ben. 161 00:15:20,754 --> 00:15:24,216 Už dál nemůžu čekat, až ti řeknu, co cítím. 162 00:15:24,299 --> 00:15:26,718 - Musí to být teď. - Co to má být? 163 00:15:26,802 --> 00:15:31,431 Sammy, mám tě ráda, opravdu moc. 164 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Hodně ráda. Hrozně moc. A… 165 00:15:39,690 --> 00:15:41,108 Pozor! 166 00:15:45,028 --> 00:15:46,154 Bene! 167 00:16:02,212 --> 00:16:03,296 Pozor! 168 00:16:17,102 --> 00:16:18,520 Yaz! 169 00:16:21,732 --> 00:16:23,150 Vydrž! 170 00:16:27,946 --> 00:16:29,740 - Bene! - Jasně. 171 00:16:55,057 --> 00:16:56,266 Utíkejte. 172 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 Brooklynn! 173 00:17:25,045 --> 00:17:26,505 Brooklynn. 174 00:17:56,868 --> 00:17:59,871 Brooklynn. Prober se. No tak. 175 00:18:08,046 --> 00:18:09,089 Co se stalo? 176 00:18:09,840 --> 00:18:12,008 - Jsi v pořádku? - Moje hlava. 177 00:18:13,635 --> 00:18:17,597 Vytáhl jsi mě. Zase jsi nás zachránil. 178 00:18:25,522 --> 00:18:30,026 Ano. Pořád nahrávám. Svět tě uvidí jako hrdinu. 179 00:18:34,698 --> 00:18:36,867 Necítím se jako hrdina. 180 00:18:41,204 --> 00:18:44,958 Co je? Se mnou můžeš mluvit, pamatuješ? 181 00:18:47,335 --> 00:18:50,463 Připadám si jako mizera, který od samého začátku 182 00:18:50,547 --> 00:18:52,757 chtěl chytit svého kamaráda. 183 00:18:53,383 --> 00:18:55,969 - Nejsem o nic lepší než on. - Tak to není. 184 00:18:56,052 --> 00:18:58,471 Vážně? A jak? 185 00:19:01,474 --> 00:19:05,896 Věř mi, to Kenji sešel z cesty. Ty ne. 186 00:19:05,979 --> 00:19:11,401 Co když se jen měním? Všechny ty nebezpečné situace 187 00:19:11,484 --> 00:19:15,989 a rozhodování mezi špatným a horším 188 00:19:16,072 --> 00:19:18,658 mě mění v někoho, koho neznám. 189 00:19:18,742 --> 00:19:21,119 V někoho, koho nemusím mít rád. 190 00:19:22,746 --> 00:19:25,081 Víš, proč k tobě všichni vzhlížíme? 191 00:19:25,165 --> 00:19:28,627 Protože tvé světlo hoří, Dariusi Bowmane. 192 00:19:28,710 --> 00:19:31,504 Žádná špatná rozhodnutí ho neuhasí. 193 00:19:33,965 --> 00:19:35,383 Půjdu za tebou kamkoli. 194 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 Víš to jistě? 195 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Jo. No tak. Nejspíš na nás čekají. 196 00:19:52,234 --> 00:19:53,401 Zvládli jsme to. 197 00:19:54,444 --> 00:19:56,529 Teď chci jen studenou sprchu. 198 00:19:58,573 --> 00:20:02,452 Předtím jsi mi chtěla něco říct, Yaz. 199 00:20:03,036 --> 00:20:04,663 - Co? - To předtím. 200 00:20:04,746 --> 00:20:08,291 Ve výtahu, než se nothosaurus zbláznil. 201 00:20:08,375 --> 00:20:11,127 Přišlo mi to důležité. 202 00:20:13,880 --> 00:20:14,798 To jo. 203 00:20:19,386 --> 00:20:23,348 Pravda je, Sammy, zamilovala jsem se do tebe. 204 00:20:24,015 --> 00:20:26,184 Hodně. 205 00:20:26,726 --> 00:20:28,353 Opravdu hodně. 206 00:20:33,233 --> 00:20:35,610 Vím. Předtím jsem tě slyšela. 207 00:20:35,694 --> 00:20:37,445 Chtěla jsem to slyšet znovu, 208 00:20:37,529 --> 00:20:39,364 protože už hrozně dlouho 209 00:20:39,447 --> 00:20:41,449 na to čekám. 210 00:20:48,748 --> 00:20:51,918 - Ano. - Ano, co? 211 00:20:52,002 --> 00:20:54,170 Nic, asi bychom měli jít. 212 00:20:57,841 --> 00:21:00,218 - Jo! - Ano! 213 00:21:00,302 --> 00:21:03,221 Konečně jste oficiálně spolu. 214 00:21:03,305 --> 00:21:06,308 Chtěl jsem vám dopřát chvilku, ale vidíte je. 215 00:21:08,435 --> 00:21:10,770 A tys říkala, že není perfektní chvíle. 216 00:21:13,648 --> 00:21:15,942 To jsem netušil. 217 00:21:20,405 --> 00:21:24,367 Lidi, to je náš dron. Jsou tady. 218 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 Co je to? 219 00:21:28,204 --> 00:21:32,459 Bezpilotní letoun to stopro není. Umíte někdo řídit loď? 220 00:21:32,542 --> 00:21:35,337 - To byl Kenjiho styl. - Podívejte. 221 00:21:36,338 --> 00:21:37,756 Nejsou sami. 222 00:21:55,982 --> 00:21:58,026 Opravdu nejsou sami. 223 00:22:00,362 --> 00:22:03,490 - Tohle je Toro? - Jo. 224 00:22:04,074 --> 00:22:05,533 A Kenji ho ovládá. 225 00:22:24,177 --> 00:22:27,847 Nemůžu tomu uvěřit. Co budeme dělat? 226 00:22:27,931 --> 00:22:30,225 Zastavíme je. To se nezměnilo. 227 00:22:31,976 --> 00:22:33,353 Kde je Ben? 228 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Překlad titulků: Kamila Králíková