1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:51,052 --> 00:00:53,763
BAΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
3
00:01:26,170 --> 00:01:28,673
Σε καλοέμαθα με τα μούρα, έτσι;
4
00:01:29,382 --> 00:01:31,592
Μην ανησυχείς, δεν θ' αργήσει.
5
00:01:39,141 --> 00:01:40,560
Καλά είσαι, Φαντούλα;
6
00:01:42,061 --> 00:01:44,230
Σοβαρά τώρα, είσαι καλά;
7
00:01:44,313 --> 00:01:48,651
Είχα ξεχάσει
πόσο τέλεια νιώθεις όταν τρέχεις.
8
00:01:49,652 --> 00:01:52,446
Όταν τρέχεις στ' αλήθεια.
9
00:01:52,530 --> 00:01:55,825
Για διασκέδαση
και όχι γιατί σε κυνηγάει κάποιος.
10
00:01:58,661 --> 00:02:01,414
Δεν ταυτίζομαι,
αλλά χαίρομαι που πέρασες καλά.
11
00:02:03,291 --> 00:02:04,959
Όχι απλώς καλά.
12
00:02:06,085 --> 00:02:08,462
Είχα χρόνο να σκεφτώ.
13
00:02:09,213 --> 00:02:13,551
Θα το κάνω, Μπεν.
Θα πω στη Σάμι τι αισθάνομαι.
14
00:02:14,635 --> 00:02:19,557
Ναι! Πόσο χαίρομαι! Πώς; Πότε;
15
00:02:20,641 --> 00:02:22,852
Δεν ξέρω. Θα…
16
00:02:22,935 --> 00:02:25,646
Θα το κάνω την κατάλληλη στιγμή.
17
00:02:29,066 --> 00:02:30,860
Τι λες για τώρα;
18
00:02:51,297 --> 00:02:54,717
Έτσι μπράβο, έτοιμο το δείπνο.
19
00:03:06,896 --> 00:03:08,940
Να σου πω, Σάμι…
20
00:03:10,441 --> 00:03:11,442
Γεια.
21
00:03:27,375 --> 00:03:30,753
Η μικρούλα πρέπει να μάθει τρόπους.
22
00:03:31,379 --> 00:03:34,006
Τι θες να πεις; Επίτηδες το έβαλα εκεί.
23
00:03:37,009 --> 00:03:39,136
Να σου πω, Σάμι…
24
00:03:39,220 --> 00:03:41,305
Καλώς την Μπρούκλιν και τον Δαρείο.
25
00:03:41,389 --> 00:03:43,266
Τι κάνετε εδώ;
26
00:03:43,349 --> 00:03:46,644
Στο σημείο συνάντησης;
Ναι, είναι ν' απορεί κανείς.
27
00:03:46,727 --> 00:03:48,396
Γεια σας, παιδιά.
28
00:03:51,023 --> 00:03:52,108
Είχαμε ευχάριστα;
29
00:03:52,191 --> 00:03:55,653
Ναι. Ρύθμισα ένα ντρόουν
να επιβλέπει την περίμετρο.
30
00:03:55,736 --> 00:03:58,072
Θα ειδοποιηθούμε μόλις επιστρέψουν.
31
00:03:58,155 --> 00:03:59,782
Ωραία.
32
00:03:59,865 --> 00:04:02,451
Κι εμείς φροντίσαμε να φάνε οι δεινόσαυροι
33
00:04:02,535 --> 00:04:04,370
για να μην αλληλοφαγωθούνε.
34
00:04:04,453 --> 00:04:07,415
Τα καταφέραμε, όχι να το παινευτώ.
35
00:04:08,291 --> 00:04:12,461
Αλλά θα παινευτώ γιατί ήταν τέλειο
και πρέπει να είμαστε περήφανοι.
36
00:04:12,545 --> 00:04:13,754
Καλά λες.
37
00:04:13,838 --> 00:04:16,299
Όχι ότι είναι κανείς εδώ να το εκτιμήσει.
38
00:04:16,382 --> 00:04:18,009
Ας το αλλάξουμε αυτό.
39
00:04:19,093 --> 00:04:23,973
Εσείς που βλέπετε ετοιμαστείτε
να εντυπωσιαστείτε απ' τα παιδιά.
40
00:04:24,056 --> 00:04:26,976
Είναι τα πιο απίστευτα άτομα
που έχω γνωρίσει.
41
00:04:27,059 --> 00:04:28,436
Μας τραβάς;
42
00:04:28,519 --> 00:04:32,315
Ναι, πρέπει να μάθει ο κόσμος
ότι επιβιώσαμε στη Νουμπλάρ.
43
00:04:32,898 --> 00:04:34,317
Και ότι είμαστε εδώ.
44
00:04:34,400 --> 00:04:37,361
Κι ότι προστατέψαμε δεινόσαυρους
από κυνηγούς και…
45
00:04:37,445 --> 00:04:39,613
Από ένα απαίσιο υβρίδιο.
46
00:04:39,697 --> 00:04:41,449
Δύο απαίσια υβρίδια.
47
00:04:41,532 --> 00:04:44,327
Βασικά τρία απαίσια υβρίδια.
48
00:04:44,410 --> 00:04:46,954
Από έναν τρελό που ήθελε δεινοσαυρομαχίες.
49
00:04:47,038 --> 00:04:50,541
Μάθαμε στους σαρκοφάγους
να συνυπάρχουν με τους χορτοφάγους.
50
00:04:50,624 --> 00:04:53,419
Χαιρετήστε, παιδιά. Είστε λιγάκι θρύλοι.
51
00:04:54,420 --> 00:04:55,921
Δεν θα μπεις στο πλάνο;
52
00:04:56,756 --> 00:04:59,717
Όχι, δεν νιώθω πια την ανάγκη.
53
00:04:59,800 --> 00:05:02,678
Όλοι αλλάξαμε τελικά
από τότε που πρωτοήρθαμε.
54
00:05:02,762 --> 00:05:03,679
Σίγουρα.
55
00:05:03,763 --> 00:05:06,307
Αν σου έλεγα ότι θα επιβίωνες στη ζούγκλα
56
00:05:06,390 --> 00:05:09,352
και θα γινόσουν κολλητός
μ' έναν αγκυλόσαυρο…
57
00:05:09,435 --> 00:05:11,771
Θα πάθαινα κανένα έμφραγμα.
58
00:05:11,854 --> 00:05:16,650
Ναι, κι εγώ δεν ήθελα να μιλάω σε άνθρωπο.
Σε κανέναν, όμως.
59
00:05:16,734 --> 00:05:18,527
Εκτός από μένα.
60
00:05:18,611 --> 00:05:23,616
Βασικά, εγώ σου μιλούσα συνέχεια
κι αναγκαστικά έπρεπε ν' απαντήσεις.
61
00:05:26,077 --> 00:05:30,331
Ενώ ο Κένζι γλώσσα δεν έβαζε μέσα.
62
00:05:37,588 --> 00:05:40,591
Λοιπόν, σκεφτόμουν…
63
00:05:41,175 --> 00:05:44,178
Έχουμε προετοιμαστεί για όταν γυρίσουν.
64
00:05:44,261 --> 00:05:47,681
Αλλά γιατί να περιμένουμε
να κάνουν την πρώτη κίνηση;
65
00:05:48,849 --> 00:05:51,227
Έχουμε το πάνω χέρι.
66
00:05:51,310 --> 00:05:52,937
Και να ξέρει ότι ξεφύγαμε,
67
00:05:53,020 --> 00:05:56,398
ο Ντάνιελ δεν έχει ιδέα
ότι η Μπρούκλιν έκλεισε τα ΒΡΑΝΤ
68
00:05:56,482 --> 00:05:58,776
εκτός από αυτό με τη φάση με τη Σάμι.
69
00:05:58,859 --> 00:06:02,196
Ούτε ξέρει
ότι φέραμε τους δεινόσαυρους στο δάσος.
70
00:06:02,279 --> 00:06:06,826
Ναι, μας υποτιμά τελείως. Μέγα λάθος.
71
00:06:08,911 --> 00:06:11,163
Φαντάζομαι πως έχεις σχέδιο.
72
00:06:11,247 --> 00:06:14,667
Ναι, θα τους παγιδεύσουμε εδώ
μόλις προσγειωθούν.
73
00:06:14,750 --> 00:06:18,379
Θα πάρουμε το αεροπλάνο,
θα φύγουμε και θα φέρουμε βοήθεια.
74
00:06:19,964 --> 00:06:21,215
Πολύ καλό.
75
00:06:21,298 --> 00:06:24,301
Πρέπει να φροντίσουμε
να μην ανοίξουν οι πόρτες.
76
00:06:24,385 --> 00:06:25,594
Μπορεί να πετύχει.
77
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
Κι αν πετύχει, θα παγιδευτεί ο Κένζι.
78
00:06:31,142 --> 00:06:32,977
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
79
00:06:33,060 --> 00:06:39,024
Εξάλλου, αυτός μας κλείδωσε πρώτος.
Δίκαια πράγματα.
80
00:06:40,359 --> 00:06:43,612
Έχεις δίκιο, αυτό πρέπει να κάνουμε.
81
00:06:52,746 --> 00:06:56,292
Μπορώ να τις κλείσω, αλλά όχι αυτόματα.
82
00:06:56,375 --> 00:06:58,586
Πρώτη επιλογή, μας δείχνεις κι εμάς.
83
00:06:58,669 --> 00:07:01,505
Δεύτερη επιλογή, γίνεται απ' την κονσόλα;
84
00:07:05,009 --> 00:07:06,135
Σάμι;
85
00:07:16,854 --> 00:07:21,192
Δεν με είδες, έτσι;
Ούτε ο κύριος Κον θα με δει.
86
00:07:22,485 --> 00:07:23,986
Είσαι μια…
87
00:07:26,280 --> 00:07:27,573
Σάμι!
88
00:07:30,117 --> 00:07:34,663
Παιδιά, αν τεστάρετε τις πόρτες,
προειδοποιήστε πρώτα.
89
00:07:34,747 --> 00:07:36,665
Δεν την κλείσαμε εμείς.
90
00:07:39,126 --> 00:07:40,586
Τι συμβαίνει;
91
00:07:42,254 --> 00:07:43,589
Σάμι.
92
00:07:45,591 --> 00:07:46,842
Μπορείς ν' ανοίξεις;
93
00:07:46,926 --> 00:07:49,512
Προσπαθώ. Έπαθε βλάβη το σύστημα.
94
00:07:57,102 --> 00:07:58,354
Ευχαριστώ.
95
00:08:09,907 --> 00:08:13,744
Πυρήνας γεωθερμικής ενέργειας.
Κρίσιμη βλάβη.
96
00:08:18,415 --> 00:08:22,086
Λέτε οι σεισμοί να ευθύνονται
για τη βλάβη του πυρήνα;
97
00:08:22,169 --> 00:08:24,547
Ο πυρήνας τροφοδοτείται μέσω γεώτρησης.
98
00:08:24,630 --> 00:08:28,634
Αν η γεώτρηση γίνεται κοντά σε ρήγμα,
ίσως προκαλούνται σεισμοί.
99
00:08:30,302 --> 00:08:32,555
Τέλεια. Ξέρουμε πώς να το φτιάξουμε;
100
00:08:32,638 --> 00:08:35,057
Όχι. Αλλά κάτι πρέπει να κάνουμε…
101
00:08:35,140 --> 00:08:38,686
Πυρήνας γεωθερμικής ενέργειας.
Κρίσιμη βλάβη.
102
00:08:39,478 --> 00:08:41,689
Δεν γίνεται να τ' ακούμε όλη την ώρα.
103
00:08:41,772 --> 00:08:45,818
Το ΒΡΑΝΤ-Χ είναι ακόμα εδώ.
Και ο νοθόσαυρος.
104
00:08:45,901 --> 00:08:48,904
Τουλάχιστον με τόση φασαρία
δεν θα μας ακούσουν.
105
00:08:48,988 --> 00:08:50,030
Κι αντιστρόφως.
106
00:08:50,114 --> 00:08:52,783
Ούτε εμείς θα τους ακούσουμε.
107
00:09:02,209 --> 00:09:05,045
Τα μάτια σας στον διάδρομο και στο νερό.
108
00:09:14,179 --> 00:09:17,349
-Γιαζ;
-Ναι.
109
00:09:18,350 --> 00:09:19,560
Αλήθεια…
110
00:09:21,228 --> 00:09:22,563
Το μυρίζεις;
111
00:09:26,066 --> 00:09:28,444
Ξέχασα πόσο βρομάει εδώ κάτω.
112
00:09:30,487 --> 00:09:32,823
Χειροτέρεψε η βρόμα ή είναι ιδέα μου;
113
00:09:32,906 --> 00:09:34,825
Δεν ξέρω, πάντως…
114
00:09:35,618 --> 00:09:38,704
Μην αναπνέετε απ' το στόμα,
έρχεται και η γεύση.
115
00:09:41,248 --> 00:09:43,125
Αηδία.
116
00:09:48,213 --> 00:09:49,923
Σε λίγο φτάνουμε.
117
00:10:06,732 --> 00:10:07,900
Όλα εντάξει.
118
00:10:09,443 --> 00:10:10,527
Δείτε.
119
00:10:15,949 --> 00:10:17,368
Τι συνέβη;
120
00:10:17,451 --> 00:10:20,454
Μάλλον θα νίκησε ο νοθόσαυρος.
121
00:10:58,992 --> 00:11:04,790
Στράβωσε η γεώτρηση.
Υπερθερμαίνεται ο πυρήνας.
122
00:11:39,741 --> 00:11:41,243
Το αέριο! Μην πλησιάζετε.
123
00:11:49,543 --> 00:11:51,753
Είναι υποπροϊόν απ' τον πυρήνα.
124
00:11:51,837 --> 00:11:54,923
Ίσως είναι τοξικό.
Και ο πυρήνας υπερθερμαίνεται.
125
00:11:55,007 --> 00:11:57,176
Αν ανέβει η πίεση, θα ανατιναχθεί.
126
00:11:57,259 --> 00:11:59,178
Και θα πέσει το ρεύμα στο νησί;
127
00:11:59,261 --> 00:12:02,681
Δεν θα υπάρχει πια νησί. Ούτε κι εμείς.
128
00:12:05,767 --> 00:12:09,980
Αν μπορούσαμε ν' αναπνεύσουμε,
θα το έφτιαχνα απ' την κονσόλα.
129
00:12:10,063 --> 00:12:13,317
Να κολλήσουμε τον σωλήνα
για να σταματήσει η διαρροή.
130
00:12:13,400 --> 00:12:14,943
Έχει ταινία στο ιατρείο.
131
00:12:15,027 --> 00:12:18,864
Αλλά δεν γίνεται ν' αφήσουμε
τον νοθόσαυρο εδώ να πεθάνει.
132
00:12:21,825 --> 00:12:22,951
Εδώ δείτε.
133
00:12:23,035 --> 00:12:27,206
Δεν μαλώσαμε για το αν θα σώσουμε
έναν δεινόσαυρο που πήγε να μας φάει.
134
00:12:27,289 --> 00:12:30,125
Ναι, τι πάθαμε;
135
00:12:38,592 --> 00:12:41,970
Δεν θα κρατήσει για πάντα,
αλλά θα σταματήσει τη διαρροή.
136
00:12:42,054 --> 00:12:43,180
Θα χρειαστείς βοήθεια.
137
00:12:43,263 --> 00:12:45,557
Μπορείτε να τον πάτε στον βάλτο μόνοι;
138
00:12:45,641 --> 00:12:48,560
Ναι, αλλά γιατί όχι στο δάσος;
139
00:12:48,644 --> 00:12:50,020
Μια ζωή στα τούνελ,
140
00:12:50,103 --> 00:12:52,564
δεν είναι έτοιμος να κοινωνικοποιηθεί.
141
00:12:52,648 --> 00:12:56,944
Εσείς, όμως;
Αν το αέριο εξουδετέρωσε τον νοθόσαυρο…
142
00:12:58,862 --> 00:13:01,323
Η πετσέτα! Έχει κι άλλες;
143
00:13:01,406 --> 00:13:04,409
Ναι, να προσέχετε.
144
00:13:05,536 --> 00:13:07,663
-Δεν προσέχουμε πάντα;
-Κι εσείς.
145
00:13:07,746 --> 00:13:13,377
Μην ανησυχείτε.
Το 'χουμε. Η δυναμική τριάδα.
146
00:13:13,460 --> 00:13:15,712
Δεν υπάρχει ο όρος, αλλά θα έπρεπε.
147
00:13:21,635 --> 00:13:24,596
Αναλαμβάνω τη διαρροή
κι εσύ την υπερθέρμανση.
148
00:13:24,680 --> 00:13:29,101
Κάθε 30 δευτερόλεπτα, ραντεβού εδώ
για να φεύγουμε απ' το αέριο.
149
00:13:29,184 --> 00:13:30,811
Μόλις ακουστεί αυτό.
150
00:14:03,343 --> 00:14:06,138
Μου τελείωσε η ανάσα. Αλλά νομίζω…
151
00:14:07,264 --> 00:14:08,390
Μπρούκλιν;
152
00:14:15,063 --> 00:14:16,273
Όχι.
153
00:14:52,809 --> 00:14:56,313
-Να σου πω, Σάμι…
-Ναι;
154
00:14:57,689 --> 00:14:59,566
Δεν ξέρω πώς αισθάνεσαι
155
00:14:59,650 --> 00:15:02,527
κι αν δεν νιώθεις το ίδιο,
κανένα πρόβλημα.
156
00:15:02,611 --> 00:15:04,696
Προσπαθώ όλη μέρα να σου πω κάτι
157
00:15:04,780 --> 00:15:08,909
και περίμενα την τέλεια στιγμή,
αλλά δεν υπάρχουν τέλειες στιγμές.
158
00:15:08,992 --> 00:15:11,411
Και παρόλο που θα μυρίζω ακόμα βόθρο
159
00:15:11,495 --> 00:15:14,206
κι εσύ έχεις σάλια νοθόσαυρου στα μαλλιά
160
00:15:14,289 --> 00:15:17,417
και είναι εδώ και ο Μπεν…
161
00:15:20,754 --> 00:15:24,216
Δεν αντέχω να περιμένω άλλο,
θέλω να σου πω πώς αισθάνομαι.
162
00:15:24,299 --> 00:15:26,718
-Πρέπει να το κάνω τώρα.
-Ποιο πράγμα;
163
00:15:26,802 --> 00:15:31,431
Σάμι, μου αρέσεις. Πολύ.
164
00:15:31,515 --> 00:15:33,517
Πάρα πολύ. Και…
165
00:15:39,690 --> 00:15:41,108
Πρόσεχε!
166
00:15:45,028 --> 00:15:46,154
Μπεν!
167
00:16:02,212 --> 00:16:03,296
Πρόσεχε!
168
00:16:17,102 --> 00:16:18,520
Γιαζ!
169
00:16:21,732 --> 00:16:23,150
Κρατήσου!
170
00:16:27,946 --> 00:16:29,740
-Μπεν!
-Ναι.
171
00:16:55,057 --> 00:16:56,266
Τρέξτε.
172
00:17:06,860 --> 00:17:08,028
Μπρούκλιν!
173
00:17:25,045 --> 00:17:26,505
Μπρούκλιν.
174
00:17:56,868 --> 00:17:59,871
Μπρούκλιν, ξύπνα. Έλα!
175
00:18:08,046 --> 00:18:09,089
Τι έγινε;
176
00:18:09,840 --> 00:18:12,008
-Είσαι καλά;
-Το κεφάλι μου.
177
00:18:13,635 --> 00:18:17,597
Με έβγαλες. Με έσωσες για άλλη μια φορά.
178
00:18:25,522 --> 00:18:30,026
Ναι! Γράφει ακόμα.
Τράβηξα τα κατορθώματα ενός ήρωα.
179
00:18:34,698 --> 00:18:36,867
Δεν αισθάνομαι ήρωας.
180
00:18:41,204 --> 00:18:44,958
Τι συμβαίνει;
Μπορείς να μου πεις τα πάντα.
181
00:18:47,169 --> 00:18:50,463
Νιώθω χάλια
που θα παγιδεύσω τον πρώην κολλητό μου
182
00:18:50,547 --> 00:18:52,757
μόλις πατήσει το πόδι του στο νησί.
183
00:18:53,383 --> 00:18:55,969
-Δεν είμαι καλύτερος.
-Δεν είστε το ίδιο.
184
00:18:56,052 --> 00:18:58,471
Αλήθεια; Γιατί;
185
00:19:01,474 --> 00:19:05,896
Πίστεψέ με, ο Κένζι πήρε λάθος δρόμο.
Όχι εσύ.
186
00:19:05,979 --> 00:19:11,401
Μήπως αλλάζω, όμως;
Σε όλες τις κρίσιμες καταστάσεις,
187
00:19:11,484 --> 00:19:15,363
η επιλογή ανάμεσα σε κάτι κακό
και σε κάτι χειρότερο
188
00:19:16,072 --> 00:19:18,658
με κάνει κάποιον που δεν αναγνωρίζω.
189
00:19:18,742 --> 00:19:21,119
Κάποιον που δεν συμπαθώ.
190
00:19:22,746 --> 00:19:25,081
Ξέρεις γιατί σε θαυμάζουμε όλοι;
191
00:19:25,165 --> 00:19:28,627
Επειδή εκπέμπεις φως, Δαρείε Μπόουμαν.
192
00:19:28,710 --> 00:19:31,046
Δεν θα το σβήσει καμία κακή επιλογή.
193
00:19:33,965 --> 00:19:35,383
Θα σ' ακολουθώ παντού.
194
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
Είσαι σίγουρη;
195
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
Ναι. Άντε, πάμε τώρα.
Θα μας περιμένουν οι άλλοι.
196
00:19:52,234 --> 00:19:53,401
Τα καταφέραμε.
197
00:19:54,444 --> 00:19:56,529
Τώρα θέλω ένα δροσερό ντους.
198
00:19:58,573 --> 00:20:02,786
Αλλά, Γιαζ, πριν ήθελες να μου πεις κάτι.
199
00:20:02,869 --> 00:20:04,663
-Τι;
-Πριν από λίγο.
200
00:20:04,746 --> 00:20:07,540
Στον αναβατήρα,
πριν αγριέψει ο νοθόσαυρος.
201
00:20:08,375 --> 00:20:10,585
Έμοιαζε πολύ σημαντικό.
202
00:20:13,880 --> 00:20:14,798
Ήταν.
203
00:20:19,386 --> 00:20:23,348
Για να είμαι ειλικρινής, Σάμι,
σε ερωτεύτηκα.
204
00:20:24,015 --> 00:20:26,184
Πολύ.
205
00:20:26,726 --> 00:20:28,353
Πάρα πολύ.
206
00:20:33,233 --> 00:20:35,610
Το ξέρω, σε άκουσα και πριν.
207
00:20:35,694 --> 00:20:37,445
Αλλά ήθελα να το ξανακούσω
208
00:20:37,529 --> 00:20:39,364
επειδή περιμένω να το πεις
209
00:20:39,447 --> 00:20:41,449
κι εγώ δεν ξέρω από πότε.
210
00:20:48,748 --> 00:20:51,918
-Ζήτω!
-Τι ζήτω;
211
00:20:52,002 --> 00:20:54,170
Τίποτα, πάμε καλύτερα.
212
00:20:57,841 --> 00:21:00,218
-Ζήτω!
-Ναι!
213
00:21:00,302 --> 00:21:03,138
Είστε κι επίσημα μαζί.
214
00:21:03,221 --> 00:21:06,308
Ήθελα να σας αφήσω μόνες,
αλλά χώθηκαν αυτοί εδώ.
215
00:21:08,435 --> 00:21:10,770
Είδες που υπάρχουν τέλειες στιγμές;
216
00:21:13,648 --> 00:21:15,942
Δεν είχα ιδέα.
217
00:21:20,405 --> 00:21:24,367
Παιδιά, το ντρόουν της περιμέτρου.
Έφτασαν.
218
00:21:25,702 --> 00:21:28,121
Τι είναι αυτό;
219
00:21:28,204 --> 00:21:32,459
Δεν είναι το αεροπλάνο πάντως.
Ξέρει κανείς να οδηγεί σκάφος;
220
00:21:32,542 --> 00:21:35,337
-Ο Κένζι ήξερε.
-Δείτε.
221
00:21:35,420 --> 00:21:36,254
ΜΑΝΤΑ ΚΟΡ
222
00:21:36,338 --> 00:21:37,756
Δεν είναι μόνοι τους.
223
00:21:55,982 --> 00:21:58,026
Καθόλου μόνοι, όμως.
224
00:22:00,362 --> 00:22:03,490
-Ο Κερατούλης είναι;
-Ναι.
225
00:22:04,074 --> 00:22:05,533
Τον ελέγχει ο Κένζι.
226
00:22:24,177 --> 00:22:27,847
Δεν τον πιστεύω. Τι θα κάνουμε τώρα;
227
00:22:27,931 --> 00:22:30,225
Θα τους σταματήσουμε. Αυτό δεν άλλαξε.
228
00:22:31,976 --> 00:22:33,353
Πού είναι ο Μπεν;
229
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου