1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:51,052 --> 00:00:53,763 BAΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 3 00:01:26,170 --> 00:01:28,673 Σε καλοέμαθα με τα μούρα, έτσι; 4 00:01:29,382 --> 00:01:31,592 Μην ανησυχείς, δεν θ' αργήσει. 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,560 Καλά είσαι, Φαντούλα; 6 00:01:42,061 --> 00:01:44,230 Σοβαρά τώρα, είσαι καλά; 7 00:01:44,313 --> 00:01:48,651 Είχα ξεχάσει πόσο τέλεια νιώθεις όταν τρέχεις. 8 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 Όταν τρέχεις στ' αλήθεια. 9 00:01:52,530 --> 00:01:55,825 Για διασκέδαση και όχι γιατί σε κυνηγάει κάποιος. 10 00:01:58,661 --> 00:02:01,414 Δεν ταυτίζομαι, αλλά χαίρομαι που πέρασες καλά. 11 00:02:03,291 --> 00:02:04,959 Όχι απλώς καλά. 12 00:02:06,085 --> 00:02:08,462 Είχα χρόνο να σκεφτώ. 13 00:02:09,213 --> 00:02:13,551 Θα το κάνω, Μπεν. Θα πω στη Σάμι τι αισθάνομαι. 14 00:02:14,635 --> 00:02:19,557 Ναι! Πόσο χαίρομαι! Πώς; Πότε; 15 00:02:20,641 --> 00:02:22,852 Δεν ξέρω. Θα… 16 00:02:22,935 --> 00:02:25,646 Θα το κάνω την κατάλληλη στιγμή. 17 00:02:29,066 --> 00:02:30,860 Τι λες για τώρα; 18 00:02:51,297 --> 00:02:54,717 Έτσι μπράβο, έτοιμο το δείπνο. 19 00:03:06,896 --> 00:03:08,940 Να σου πω, Σάμι… 20 00:03:10,441 --> 00:03:11,442 Γεια. 21 00:03:27,375 --> 00:03:30,753 Η μικρούλα πρέπει να μάθει τρόπους. 22 00:03:31,379 --> 00:03:34,006 Τι θες να πεις; Επίτηδες το έβαλα εκεί. 23 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 Να σου πω, Σάμι… 24 00:03:39,220 --> 00:03:41,305 Καλώς την Μπρούκλιν και τον Δαρείο. 25 00:03:41,389 --> 00:03:43,266 Τι κάνετε εδώ; 26 00:03:43,349 --> 00:03:46,644 Στο σημείο συνάντησης; Ναι, είναι ν' απορεί κανείς. 27 00:03:46,727 --> 00:03:48,396 Γεια σας, παιδιά. 28 00:03:51,023 --> 00:03:52,108 Είχαμε ευχάριστα; 29 00:03:52,191 --> 00:03:55,653 Ναι. Ρύθμισα ένα ντρόουν να επιβλέπει την περίμετρο. 30 00:03:55,736 --> 00:03:58,072 Θα ειδοποιηθούμε μόλις επιστρέψουν. 31 00:03:58,155 --> 00:03:59,782 Ωραία. 32 00:03:59,865 --> 00:04:02,451 Κι εμείς φροντίσαμε να φάνε οι δεινόσαυροι 33 00:04:02,535 --> 00:04:04,370 για να μην αλληλοφαγωθούνε. 34 00:04:04,453 --> 00:04:07,415 Τα καταφέραμε, όχι να το παινευτώ. 35 00:04:08,291 --> 00:04:12,461 Αλλά θα παινευτώ γιατί ήταν τέλειο και πρέπει να είμαστε περήφανοι. 36 00:04:12,545 --> 00:04:13,754 Καλά λες. 37 00:04:13,838 --> 00:04:16,299 Όχι ότι είναι κανείς εδώ να το εκτιμήσει. 38 00:04:16,382 --> 00:04:18,009 Ας το αλλάξουμε αυτό. 39 00:04:19,093 --> 00:04:23,973 Εσείς που βλέπετε ετοιμαστείτε να εντυπωσιαστείτε απ' τα παιδιά. 40 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 Είναι τα πιο απίστευτα άτομα που έχω γνωρίσει. 41 00:04:27,059 --> 00:04:28,436 Μας τραβάς; 42 00:04:28,519 --> 00:04:32,315 Ναι, πρέπει να μάθει ο κόσμος ότι επιβιώσαμε στη Νουμπλάρ. 43 00:04:32,898 --> 00:04:34,317 Και ότι είμαστε εδώ. 44 00:04:34,400 --> 00:04:37,361 Κι ότι προστατέψαμε δεινόσαυρους από κυνηγούς και… 45 00:04:37,445 --> 00:04:39,613 Από ένα απαίσιο υβρίδιο. 46 00:04:39,697 --> 00:04:41,449 Δύο απαίσια υβρίδια. 47 00:04:41,532 --> 00:04:44,327 Βασικά τρία απαίσια υβρίδια. 48 00:04:44,410 --> 00:04:46,954 Από έναν τρελό που ήθελε δεινοσαυρομαχίες. 49 00:04:47,038 --> 00:04:50,541 Μάθαμε στους σαρκοφάγους να συνυπάρχουν με τους χορτοφάγους. 50 00:04:50,624 --> 00:04:53,419 Χαιρετήστε, παιδιά. Είστε λιγάκι θρύλοι. 51 00:04:54,420 --> 00:04:55,921 Δεν θα μπεις στο πλάνο; 52 00:04:56,756 --> 00:04:59,717 Όχι, δεν νιώθω πια την ανάγκη. 53 00:04:59,800 --> 00:05:02,678 Όλοι αλλάξαμε τελικά από τότε που πρωτοήρθαμε. 54 00:05:02,762 --> 00:05:03,679 Σίγουρα. 55 00:05:03,763 --> 00:05:06,307 Αν σου έλεγα ότι θα επιβίωνες στη ζούγκλα 56 00:05:06,390 --> 00:05:09,352 και θα γινόσουν κολλητός μ' έναν αγκυλόσαυρο… 57 00:05:09,435 --> 00:05:11,771 Θα πάθαινα κανένα έμφραγμα. 58 00:05:11,854 --> 00:05:16,650 Ναι, κι εγώ δεν ήθελα να μιλάω σε άνθρωπο. Σε κανέναν, όμως. 59 00:05:16,734 --> 00:05:18,527 Εκτός από μένα. 60 00:05:18,611 --> 00:05:23,616 Βασικά, εγώ σου μιλούσα συνέχεια κι αναγκαστικά έπρεπε ν' απαντήσεις. 61 00:05:26,077 --> 00:05:30,331 Ενώ ο Κένζι γλώσσα δεν έβαζε μέσα. 62 00:05:37,588 --> 00:05:40,591 Λοιπόν, σκεφτόμουν… 63 00:05:41,175 --> 00:05:44,178 Έχουμε προετοιμαστεί για όταν γυρίσουν. 64 00:05:44,261 --> 00:05:47,681 Αλλά γιατί να περιμένουμε να κάνουν την πρώτη κίνηση; 65 00:05:48,849 --> 00:05:51,227 Έχουμε το πάνω χέρι. 66 00:05:51,310 --> 00:05:52,937 Και να ξέρει ότι ξεφύγαμε, 67 00:05:53,020 --> 00:05:56,398 ο Ντάνιελ δεν έχει ιδέα ότι η Μπρούκλιν έκλεισε τα ΒΡΑΝΤ 68 00:05:56,482 --> 00:05:58,776 εκτός από αυτό με τη φάση με τη Σάμι. 69 00:05:58,859 --> 00:06:02,196 Ούτε ξέρει ότι φέραμε τους δεινόσαυρους στο δάσος. 70 00:06:02,279 --> 00:06:06,826 Ναι, μας υποτιμά τελείως. Μέγα λάθος. 71 00:06:08,911 --> 00:06:11,163 Φαντάζομαι πως έχεις σχέδιο. 72 00:06:11,247 --> 00:06:14,667 Ναι, θα τους παγιδεύσουμε εδώ μόλις προσγειωθούν. 73 00:06:14,750 --> 00:06:18,379 Θα πάρουμε το αεροπλάνο, θα φύγουμε και θα φέρουμε βοήθεια. 74 00:06:19,964 --> 00:06:21,215 Πολύ καλό. 75 00:06:21,298 --> 00:06:24,301 Πρέπει να φροντίσουμε να μην ανοίξουν οι πόρτες. 76 00:06:24,385 --> 00:06:25,594 Μπορεί να πετύχει. 77 00:06:27,096 --> 00:06:30,307 Κι αν πετύχει, θα παγιδευτεί ο Κένζι. 78 00:06:31,142 --> 00:06:32,977 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 79 00:06:33,060 --> 00:06:39,024 Εξάλλου, αυτός μας κλείδωσε πρώτος. Δίκαια πράγματα. 80 00:06:40,359 --> 00:06:43,612 Έχεις δίκιο, αυτό πρέπει να κάνουμε. 81 00:06:52,746 --> 00:06:56,292 Μπορώ να τις κλείσω, αλλά όχι αυτόματα. 82 00:06:56,375 --> 00:06:58,586 Πρώτη επιλογή, μας δείχνεις κι εμάς. 83 00:06:58,669 --> 00:07:01,505 Δεύτερη επιλογή, γίνεται απ' την κονσόλα; 84 00:07:05,009 --> 00:07:06,135 Σάμι; 85 00:07:16,854 --> 00:07:21,192 Δεν με είδες, έτσι; Ούτε ο κύριος Κον θα με δει. 86 00:07:22,485 --> 00:07:23,986 Είσαι μια… 87 00:07:26,280 --> 00:07:27,573 Σάμι! 88 00:07:30,117 --> 00:07:34,663 Παιδιά, αν τεστάρετε τις πόρτες, προειδοποιήστε πρώτα. 89 00:07:34,747 --> 00:07:36,665 Δεν την κλείσαμε εμείς. 90 00:07:39,126 --> 00:07:40,586 Τι συμβαίνει; 91 00:07:42,254 --> 00:07:43,589 Σάμι. 92 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 Μπορείς ν' ανοίξεις; 93 00:07:46,926 --> 00:07:49,512 Προσπαθώ. Έπαθε βλάβη το σύστημα. 94 00:07:57,102 --> 00:07:58,354 Ευχαριστώ. 95 00:08:09,907 --> 00:08:13,744 Πυρήνας γεωθερμικής ενέργειας. Κρίσιμη βλάβη. 96 00:08:18,415 --> 00:08:22,086 Λέτε οι σεισμοί να ευθύνονται για τη βλάβη του πυρήνα; 97 00:08:22,169 --> 00:08:24,547 Ο πυρήνας τροφοδοτείται μέσω γεώτρησης. 98 00:08:24,630 --> 00:08:28,634 Αν η γεώτρηση γίνεται κοντά σε ρήγμα, ίσως προκαλούνται σεισμοί. 99 00:08:30,302 --> 00:08:32,555 Τέλεια. Ξέρουμε πώς να το φτιάξουμε; 100 00:08:32,638 --> 00:08:35,057 Όχι. Αλλά κάτι πρέπει να κάνουμε… 101 00:08:35,140 --> 00:08:38,686 Πυρήνας γεωθερμικής ενέργειας. Κρίσιμη βλάβη. 102 00:08:39,478 --> 00:08:41,689 Δεν γίνεται να τ' ακούμε όλη την ώρα. 103 00:08:41,772 --> 00:08:45,818 Το ΒΡΑΝΤ-Χ είναι ακόμα εδώ. Και ο νοθόσαυρος. 104 00:08:45,901 --> 00:08:48,904 Τουλάχιστον με τόση φασαρία δεν θα μας ακούσουν. 105 00:08:48,988 --> 00:08:50,030 Κι αντιστρόφως. 106 00:08:50,114 --> 00:08:52,783 Ούτε εμείς θα τους ακούσουμε. 107 00:09:02,209 --> 00:09:05,045 Τα μάτια σας στον διάδρομο και στο νερό. 108 00:09:14,179 --> 00:09:17,349 -Γιαζ; -Ναι. 109 00:09:18,350 --> 00:09:19,560 Αλήθεια… 110 00:09:21,228 --> 00:09:22,563 Το μυρίζεις; 111 00:09:26,066 --> 00:09:28,444 Ξέχασα πόσο βρομάει εδώ κάτω. 112 00:09:30,487 --> 00:09:32,823 Χειροτέρεψε η βρόμα ή είναι ιδέα μου; 113 00:09:32,906 --> 00:09:34,825 Δεν ξέρω, πάντως… 114 00:09:35,618 --> 00:09:38,704 Μην αναπνέετε απ' το στόμα, έρχεται και η γεύση. 115 00:09:41,248 --> 00:09:43,125 Αηδία. 116 00:09:48,213 --> 00:09:49,923 Σε λίγο φτάνουμε. 117 00:10:06,732 --> 00:10:07,900 Όλα εντάξει. 118 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Δείτε. 119 00:10:15,949 --> 00:10:17,368 Τι συνέβη; 120 00:10:17,451 --> 00:10:20,454 Μάλλον θα νίκησε ο νοθόσαυρος. 121 00:10:58,992 --> 00:11:04,790 Στράβωσε η γεώτρηση. Υπερθερμαίνεται ο πυρήνας. 122 00:11:39,741 --> 00:11:41,243 Το αέριο! Μην πλησιάζετε. 123 00:11:49,543 --> 00:11:51,753 Είναι υποπροϊόν απ' τον πυρήνα. 124 00:11:51,837 --> 00:11:54,923 Ίσως είναι τοξικό. Και ο πυρήνας υπερθερμαίνεται. 125 00:11:55,007 --> 00:11:57,176 Αν ανέβει η πίεση, θα ανατιναχθεί. 126 00:11:57,259 --> 00:11:59,178 Και θα πέσει το ρεύμα στο νησί; 127 00:11:59,261 --> 00:12:02,681 Δεν θα υπάρχει πια νησί. Ούτε κι εμείς. 128 00:12:05,767 --> 00:12:09,980 Αν μπορούσαμε ν' αναπνεύσουμε, θα το έφτιαχνα απ' την κονσόλα. 129 00:12:10,063 --> 00:12:13,317 Να κολλήσουμε τον σωλήνα για να σταματήσει η διαρροή. 130 00:12:13,400 --> 00:12:14,943 Έχει ταινία στο ιατρείο. 131 00:12:15,027 --> 00:12:18,864 Αλλά δεν γίνεται ν' αφήσουμε τον νοθόσαυρο εδώ να πεθάνει. 132 00:12:21,825 --> 00:12:22,951 Εδώ δείτε. 133 00:12:23,035 --> 00:12:27,206 Δεν μαλώσαμε για το αν θα σώσουμε έναν δεινόσαυρο που πήγε να μας φάει. 134 00:12:27,289 --> 00:12:30,125 Ναι, τι πάθαμε; 135 00:12:38,592 --> 00:12:41,970 Δεν θα κρατήσει για πάντα, αλλά θα σταματήσει τη διαρροή. 136 00:12:42,054 --> 00:12:43,180 Θα χρειαστείς βοήθεια. 137 00:12:43,263 --> 00:12:45,557 Μπορείτε να τον πάτε στον βάλτο μόνοι; 138 00:12:45,641 --> 00:12:48,560 Ναι, αλλά γιατί όχι στο δάσος; 139 00:12:48,644 --> 00:12:50,020 Μια ζωή στα τούνελ, 140 00:12:50,103 --> 00:12:52,564 δεν είναι έτοιμος να κοινωνικοποιηθεί. 141 00:12:52,648 --> 00:12:56,944 Εσείς, όμως; Αν το αέριο εξουδετέρωσε τον νοθόσαυρο… 142 00:12:58,862 --> 00:13:01,323 Η πετσέτα! Έχει κι άλλες; 143 00:13:01,406 --> 00:13:04,409 Ναι, να προσέχετε. 144 00:13:05,536 --> 00:13:07,663 -Δεν προσέχουμε πάντα; -Κι εσείς. 145 00:13:07,746 --> 00:13:13,377 Μην ανησυχείτε. Το 'χουμε. Η δυναμική τριάδα. 146 00:13:13,460 --> 00:13:15,712 Δεν υπάρχει ο όρος, αλλά θα έπρεπε. 147 00:13:21,635 --> 00:13:24,596 Αναλαμβάνω τη διαρροή κι εσύ την υπερθέρμανση. 148 00:13:24,680 --> 00:13:29,101 Κάθε 30 δευτερόλεπτα, ραντεβού εδώ για να φεύγουμε απ' το αέριο. 149 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Μόλις ακουστεί αυτό. 150 00:14:03,343 --> 00:14:06,138 Μου τελείωσε η ανάσα. Αλλά νομίζω… 151 00:14:07,264 --> 00:14:08,390 Μπρούκλιν; 152 00:14:15,063 --> 00:14:16,273 Όχι. 153 00:14:52,809 --> 00:14:56,313 -Να σου πω, Σάμι… -Ναι; 154 00:14:57,689 --> 00:14:59,566 Δεν ξέρω πώς αισθάνεσαι 155 00:14:59,650 --> 00:15:02,527 κι αν δεν νιώθεις το ίδιο, κανένα πρόβλημα. 156 00:15:02,611 --> 00:15:04,696 Προσπαθώ όλη μέρα να σου πω κάτι 157 00:15:04,780 --> 00:15:08,909 και περίμενα την τέλεια στιγμή, αλλά δεν υπάρχουν τέλειες στιγμές. 158 00:15:08,992 --> 00:15:11,411 Και παρόλο που θα μυρίζω ακόμα βόθρο 159 00:15:11,495 --> 00:15:14,206 κι εσύ έχεις σάλια νοθόσαυρου στα μαλλιά 160 00:15:14,289 --> 00:15:17,417 και είναι εδώ και ο Μπεν… 161 00:15:20,754 --> 00:15:24,216 Δεν αντέχω να περιμένω άλλο, θέλω να σου πω πώς αισθάνομαι. 162 00:15:24,299 --> 00:15:26,718 -Πρέπει να το κάνω τώρα. -Ποιο πράγμα; 163 00:15:26,802 --> 00:15:31,431 Σάμι, μου αρέσεις. Πολύ. 164 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Πάρα πολύ. Και… 165 00:15:39,690 --> 00:15:41,108 Πρόσεχε! 166 00:15:45,028 --> 00:15:46,154 Μπεν! 167 00:16:02,212 --> 00:16:03,296 Πρόσεχε! 168 00:16:17,102 --> 00:16:18,520 Γιαζ! 169 00:16:21,732 --> 00:16:23,150 Κρατήσου! 170 00:16:27,946 --> 00:16:29,740 -Μπεν! -Ναι. 171 00:16:55,057 --> 00:16:56,266 Τρέξτε. 172 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 Μπρούκλιν! 173 00:17:25,045 --> 00:17:26,505 Μπρούκλιν. 174 00:17:56,868 --> 00:17:59,871 Μπρούκλιν, ξύπνα. Έλα! 175 00:18:08,046 --> 00:18:09,089 Τι έγινε; 176 00:18:09,840 --> 00:18:12,008 -Είσαι καλά; -Το κεφάλι μου. 177 00:18:13,635 --> 00:18:17,597 Με έβγαλες. Με έσωσες για άλλη μια φορά. 178 00:18:25,522 --> 00:18:30,026 Ναι! Γράφει ακόμα. Τράβηξα τα κατορθώματα ενός ήρωα. 179 00:18:34,698 --> 00:18:36,867 Δεν αισθάνομαι ήρωας. 180 00:18:41,204 --> 00:18:44,958 Τι συμβαίνει; Μπορείς να μου πεις τα πάντα. 181 00:18:47,169 --> 00:18:50,463 Νιώθω χάλια που θα παγιδεύσω τον πρώην κολλητό μου 182 00:18:50,547 --> 00:18:52,757 μόλις πατήσει το πόδι του στο νησί. 183 00:18:53,383 --> 00:18:55,969 -Δεν είμαι καλύτερος. -Δεν είστε το ίδιο. 184 00:18:56,052 --> 00:18:58,471 Αλήθεια; Γιατί; 185 00:19:01,474 --> 00:19:05,896 Πίστεψέ με, ο Κένζι πήρε λάθος δρόμο. Όχι εσύ. 186 00:19:05,979 --> 00:19:11,401 Μήπως αλλάζω, όμως; Σε όλες τις κρίσιμες καταστάσεις, 187 00:19:11,484 --> 00:19:15,363 η επιλογή ανάμεσα σε κάτι κακό και σε κάτι χειρότερο 188 00:19:16,072 --> 00:19:18,658 με κάνει κάποιον που δεν αναγνωρίζω. 189 00:19:18,742 --> 00:19:21,119 Κάποιον που δεν συμπαθώ. 190 00:19:22,746 --> 00:19:25,081 Ξέρεις γιατί σε θαυμάζουμε όλοι; 191 00:19:25,165 --> 00:19:28,627 Επειδή εκπέμπεις φως, Δαρείε Μπόουμαν. 192 00:19:28,710 --> 00:19:31,046 Δεν θα το σβήσει καμία κακή επιλογή. 193 00:19:33,965 --> 00:19:35,383 Θα σ' ακολουθώ παντού. 194 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 Είσαι σίγουρη; 195 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Ναι. Άντε, πάμε τώρα. Θα μας περιμένουν οι άλλοι. 196 00:19:52,234 --> 00:19:53,401 Τα καταφέραμε. 197 00:19:54,444 --> 00:19:56,529 Τώρα θέλω ένα δροσερό ντους. 198 00:19:58,573 --> 00:20:02,786 Αλλά, Γιαζ, πριν ήθελες να μου πεις κάτι. 199 00:20:02,869 --> 00:20:04,663 -Τι; -Πριν από λίγο. 200 00:20:04,746 --> 00:20:07,540 Στον αναβατήρα, πριν αγριέψει ο νοθόσαυρος. 201 00:20:08,375 --> 00:20:10,585 Έμοιαζε πολύ σημαντικό. 202 00:20:13,880 --> 00:20:14,798 Ήταν. 203 00:20:19,386 --> 00:20:23,348 Για να είμαι ειλικρινής, Σάμι, σε ερωτεύτηκα. 204 00:20:24,015 --> 00:20:26,184 Πολύ. 205 00:20:26,726 --> 00:20:28,353 Πάρα πολύ. 206 00:20:33,233 --> 00:20:35,610 Το ξέρω, σε άκουσα και πριν. 207 00:20:35,694 --> 00:20:37,445 Αλλά ήθελα να το ξανακούσω 208 00:20:37,529 --> 00:20:39,364 επειδή περιμένω να το πεις 209 00:20:39,447 --> 00:20:41,449 κι εγώ δεν ξέρω από πότε. 210 00:20:48,748 --> 00:20:51,918 -Ζήτω! -Τι ζήτω; 211 00:20:52,002 --> 00:20:54,170 Τίποτα, πάμε καλύτερα. 212 00:20:57,841 --> 00:21:00,218 -Ζήτω! -Ναι! 213 00:21:00,302 --> 00:21:03,138 Είστε κι επίσημα μαζί. 214 00:21:03,221 --> 00:21:06,308 Ήθελα να σας αφήσω μόνες, αλλά χώθηκαν αυτοί εδώ. 215 00:21:08,435 --> 00:21:10,770 Είδες που υπάρχουν τέλειες στιγμές; 216 00:21:13,648 --> 00:21:15,942 Δεν είχα ιδέα. 217 00:21:20,405 --> 00:21:24,367 Παιδιά, το ντρόουν της περιμέτρου. Έφτασαν. 218 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 Τι είναι αυτό; 219 00:21:28,204 --> 00:21:32,459 Δεν είναι το αεροπλάνο πάντως. Ξέρει κανείς να οδηγεί σκάφος; 220 00:21:32,542 --> 00:21:35,337 -Ο Κένζι ήξερε. -Δείτε. 221 00:21:35,420 --> 00:21:36,254 ΜΑΝΤΑ ΚΟΡ 222 00:21:36,338 --> 00:21:37,756 Δεν είναι μόνοι τους. 223 00:21:55,982 --> 00:21:58,026 Καθόλου μόνοι, όμως. 224 00:22:00,362 --> 00:22:03,490 -Ο Κερατούλης είναι; -Ναι. 225 00:22:04,074 --> 00:22:05,533 Τον ελέγχει ο Κένζι. 226 00:22:24,177 --> 00:22:27,847 Δεν τον πιστεύω. Τι θα κάνουμε τώρα; 227 00:22:27,931 --> 00:22:30,225 Θα τους σταματήσουμε. Αυτό δεν άλλαξε. 228 00:22:31,976 --> 00:22:33,353 Πού είναι ο Μπεν; 229 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου