1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:51,052 --> 00:00:53,596 BASADO EN PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:26,170 --> 00:01:28,673 Te malcrió con todas esas bayas, ¿cierto? 4 00:01:29,382 --> 00:01:31,592 No te preocupes. Volverá pronto. 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,560 ¿Estás bien, Fadoula? 6 00:01:42,228 --> 00:01:44,355 En serio. ¿Estás bien? 7 00:01:44,438 --> 00:01:48,651 Había olvidado lo bien que me hace correr. 8 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 Es decir, correr de verdad. 9 00:01:52,530 --> 00:01:55,825 Por diversión, y no porque algo nos persigue. 10 00:01:58,494 --> 00:02:01,539 No me pasa, pero me alegra que la hayas pasado bien. 11 00:02:03,291 --> 00:02:04,959 Más que bien. 12 00:02:06,085 --> 00:02:08,462 Al estar ahí afuera pude pensar. 13 00:02:09,338 --> 00:02:13,676 Lo voy a hacer, Ben. Le voy a decir a Sammy lo que siento. 14 00:02:14,635 --> 00:02:19,682 ¡Sí! Estoy muy feliz por ti. ¿Cómo? ¿Cuándo? 15 00:02:20,641 --> 00:02:22,852 No tengo idea. Solo… 16 00:02:22,935 --> 00:02:25,646 Lo haré en el momento adecuado. 17 00:02:29,066 --> 00:02:30,860 Bien, ¿qué tal ahora? 18 00:02:51,297 --> 00:02:54,717 Así es, chicas, la cena está servida. 19 00:03:06,896 --> 00:03:09,065 Oye, ¿Sammy? 20 00:03:10,441 --> 00:03:11,442 Hola. 21 00:03:27,375 --> 00:03:30,753 Parece que Pequeña debe mejorar sus modales al comer. 22 00:03:31,379 --> 00:03:34,006 ¿A qué te refieres? Lo puse ahí a propósito. 23 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 Oye, Sammy… 24 00:03:39,220 --> 00:03:41,305 Hola, Brooklynn y Darius. 25 00:03:41,389 --> 00:03:43,266 Qué gusto verlos aquí. 26 00:03:43,349 --> 00:03:46,644 ¿En el punto de encuentro? ¿Quién lo hubiera imaginado? 27 00:03:46,727 --> 00:03:48,396 Hola, chicos. 28 00:03:51,148 --> 00:03:52,108 ¿Tuvieron suerte? 29 00:03:52,191 --> 00:03:55,820 Sí. Programé un dron para que vigile el perímetro de la isla. 30 00:03:55,903 --> 00:03:58,072 Nos alertará cuando lleguen los Kon. 31 00:03:58,155 --> 00:03:59,782 Qué bien. 32 00:03:59,865 --> 00:04:02,451 Y nosotras alimentamos a todos los dinos 33 00:04:02,535 --> 00:04:04,370 para que no se ataquen. 34 00:04:04,453 --> 00:04:08,291 Nosotras lo hicimos. No quiero presumir. 35 00:04:08,374 --> 00:04:12,461 Pero sí porque es genial, y deberíamos estar orgullosos. 36 00:04:12,545 --> 00:04:13,754 Tienes razón. 37 00:04:13,838 --> 00:04:16,299 No hay nadie alrededor para apreciarlo. 38 00:04:16,382 --> 00:04:18,009 Es hora de cambiar eso. 39 00:04:19,093 --> 00:04:23,973 Quienquiera que esté mirando, prepárese para maravillarse de estos chicos. 40 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 Algunas de las personas más increíbles que conocí. 41 00:04:27,059 --> 00:04:28,436 ¿Nos estás grabando? 42 00:04:28,519 --> 00:04:32,982 Sí. Porque alguien tiene que saber que sobrevivimos a la isla Nublar. 43 00:04:33,065 --> 00:04:34,317 Y que estamos aquí. 44 00:04:34,400 --> 00:04:37,361 Y que protegimos dinosaurios de cazadores y… 45 00:04:37,445 --> 00:04:39,613 Un híbrido horrible. 46 00:04:39,697 --> 00:04:41,449 Dos híbridos horribles. 47 00:04:41,532 --> 00:04:44,327 Técnicamente, tres híbridos horribles. 48 00:04:44,410 --> 00:04:46,954 Un loco que quiso obligar a los dinosaurios a pelear. 49 00:04:47,038 --> 00:04:50,458 Hasta logramos que carnívoros sean buenos con herbívoros. 50 00:04:50,541 --> 00:04:53,419 Así que saluden a la cámara, gente. Son leyendas. 51 00:04:54,420 --> 00:04:56,047 ¿No quieres aparecer? 52 00:04:56,756 --> 00:04:59,717 No. Siento que ya no me identifico con eso. 53 00:04:59,800 --> 00:05:02,678 Supongo que todos cambiamos mucho desde que llegamos. 54 00:05:02,762 --> 00:05:03,679 Sí. 55 00:05:03,763 --> 00:05:06,307 Si le contara al antiguo tú que sobreviviste en la selva 56 00:05:06,390 --> 00:05:09,352 y te hiciste mejor amigo de un Ankylosaurus… 57 00:05:09,435 --> 00:05:11,771 Probablemente me daría un infarto. 58 00:05:11,854 --> 00:05:16,817 Sí. Y yo no quería hablar con nadie, en absoluto. 59 00:05:16,901 --> 00:05:18,527 Excepto conmigo. 60 00:05:18,611 --> 00:05:23,741 Bueno, en verdad, yo te seguí hablando y al final tuviste que responder. 61 00:05:26,077 --> 00:05:30,331 Mientras tanto, Kenji nunca se callaba. 62 00:05:37,588 --> 00:05:41,175 Entonces, estuve pensando. 63 00:05:41,258 --> 00:05:44,178 Nos hemos preparado para cuando vuelvan 64 00:05:44,261 --> 00:05:47,681 pero ¿por qué estamos esperando que ellos actúen primero? 65 00:05:48,974 --> 00:05:51,227 Nosotros tenemos ventaja. 66 00:05:51,310 --> 00:05:52,937 Aunque sepa que huimos, 67 00:05:53,020 --> 00:05:56,398 Daniel no sabe que Brooklyn apagó los drones y los AABs 68 00:05:56,482 --> 00:05:58,776 excepto al que se encontró con Sammy. 69 00:05:58,859 --> 00:06:02,196 Ni que llevamos a casi todos los dinos al bosque. 70 00:06:02,279 --> 00:06:06,826 Sí, sin duda, nos subestima. Grave error. 71 00:06:08,911 --> 00:06:11,163 ¿Tienes un plan para sorprenderlo? 72 00:06:11,247 --> 00:06:14,667 Sí. Los atrapamos aquí adentro en cuanto aterricen, 73 00:06:14,750 --> 00:06:18,379 tomamos su avión, vamos al continente y pedimos ayuda. 74 00:06:19,964 --> 00:06:21,215 Es un buen plan. 75 00:06:21,298 --> 00:06:24,301 Solo debemos averiguar cómo trabar las puertas. 76 00:06:24,385 --> 00:06:25,594 Podría funcionar. 77 00:06:27,096 --> 00:06:31,183 Y si funciona, habremos atrapado a Kenji. 78 00:06:31,267 --> 00:06:33,060 No tenemos opción. 79 00:06:33,144 --> 00:06:39,024 Además, él nos encerró primero. Supongo que es lo justo. 80 00:06:40,484 --> 00:06:43,612 Tienes razón. Es lo que tenemos que hacer. 81 00:06:52,872 --> 00:06:56,292 Puedo hacer que cierren, pero no automáticamente. 82 00:06:56,375 --> 00:06:58,586 Opción A: nos muestras cómo hacerlo. 83 00:06:58,669 --> 00:07:01,505 Opción B: ¿y si cortocircuitamos la consola? 84 00:07:05,009 --> 00:07:06,135 ¿Sammy? 85 00:07:16,979 --> 00:07:21,192 No me viste, ¿cierto? Bien. Entonces, tampoco me verá el señor Kon. 86 00:07:22,485 --> 00:07:23,986 Pequeña… 87 00:07:26,280 --> 00:07:27,698 ¡Sammy! 88 00:07:30,117 --> 00:07:34,663 Chicos, si están probando las puertas, sería bueno que avisaran. 89 00:07:34,747 --> 00:07:36,665 ¡No fuimos nosotros! 90 00:07:39,126 --> 00:07:40,586 ¿Qué está pasando? 91 00:07:42,379 --> 00:07:43,589 ¡Sammy! 92 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 ¿Puedes abrirla? 93 00:07:46,926 --> 00:07:49,637 Trato, todo el sistema está funcionando mal. 94 00:07:57,102 --> 00:07:58,354 Gracias. 95 00:08:10,157 --> 00:08:13,869 Núcleo de energía geotérmica. Avería crítica. 96 00:08:18,415 --> 00:08:22,086 ¿Creen que estos terremotos hacen que el núcleo funcione mal? 97 00:08:22,169 --> 00:08:24,547 El núcleo obtiene su energía al perforar la tierra, 98 00:08:24,630 --> 00:08:28,634 pero si perfora cerca de una falla, podría estar causando los terremotos. 99 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 Grandioso. ¿Saben cómo solucionarlo? 100 00:08:32,721 --> 00:08:35,057 No. Pero debemos hacer algo, porque… 101 00:08:35,140 --> 00:08:38,686 Núcleo de energía geotérmica. Avería crítica. 102 00:08:39,603 --> 00:08:41,814 No podemos escuchar eso para siempre. 103 00:08:41,897 --> 00:08:45,818 Recuerden, ese AAB-X sigue ahí abajo. Y ese Nothosaurus. 104 00:08:45,901 --> 00:08:48,904 ¿Al menos la alarma hará que les cueste más oírnos? 105 00:08:48,988 --> 00:08:50,030 Lo malo es 106 00:08:50,114 --> 00:08:52,908 que también nos costará más a nosotros oírlos. 107 00:09:02,334 --> 00:09:05,045 Vigilen el camino y el agua. 108 00:09:14,179 --> 00:09:17,349 - Oye, ¿Yaz? - ¿Sí? 109 00:09:18,350 --> 00:09:19,560 ¿Tú… 110 00:09:21,228 --> 00:09:22,563 hueles eso? 111 00:09:26,066 --> 00:09:28,569 Había olvidado lo mal que huele aquí abajo. 112 00:09:30,487 --> 00:09:32,823 ¿Soy solo yo o huele peor que antes? 113 00:09:32,906 --> 00:09:34,825 No sé, pero… 114 00:09:35,618 --> 00:09:38,704 Tampoco respires por la boca o lo probarás. 115 00:09:41,248 --> 00:09:43,125 Qué asco. 116 00:09:48,339 --> 00:09:49,923 Ya casi llegamos. 117 00:10:06,732 --> 00:10:07,900 Estamos bien. 118 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Miren. 119 00:10:15,949 --> 00:10:17,368 ¿Qué le pasó? 120 00:10:17,451 --> 00:10:20,454 Habrá perdido una pelea contra el Nothosaurus. 121 00:10:59,118 --> 00:11:04,790 El taladro estaba desalineado. Todo el núcleo se está sobrecalentando. 122 00:11:39,867 --> 00:11:41,368 Es el gas. No se acerquen. 123 00:11:49,543 --> 00:11:51,753 Es un derivado del núcleo de energía. 124 00:11:51,837 --> 00:11:54,923 Quizá sea tóxico. Y el núcleo se está sobrecalentando 125 00:11:55,007 --> 00:11:57,301 Si aumenta mucho la presión, podría explotar. 126 00:11:57,384 --> 00:11:59,303 ¿Se cortaría la luz en la isla? 127 00:11:59,386 --> 00:12:02,806 Más bien desaparecería la isla. Y nosotros. 128 00:12:05,893 --> 00:12:09,980 Si lograra respirar ahí, podría intentar arreglarlo desde la consola. 129 00:12:10,063 --> 00:12:14,943 Para detener el gas, debemos ponerle cinta a ese caño. Debe haber en la enfermería. 130 00:12:15,027 --> 00:12:18,989 Pero no podemos dejar que el Nothosaurus muera aquí, ¿cierto? 131 00:12:21,825 --> 00:12:22,951 Mírennos. 132 00:12:23,035 --> 00:12:27,206 Ni discutimos si salvar o no a un dinosaurio que intentó comernos. 133 00:12:27,289 --> 00:12:30,125 Sí. ¿Qué nos pasa? 134 00:12:38,592 --> 00:12:41,887 No durará mucho, pero podría detener la fuga de gas. 135 00:12:41,970 --> 00:12:45,557 Necesitarás ayuda. Chicos, ¿pueden llevarla solos al pantano? 136 00:12:45,641 --> 00:12:48,560 Sí. Pero ¿por qué no al bosque? 137 00:12:48,644 --> 00:12:50,020 Vivía en los túneles, 138 00:12:50,103 --> 00:12:52,564 no socializó lo suficiente para eso aún. 139 00:12:52,648 --> 00:12:56,944 ¿Y ustedes, chicos? Si ese gas le hizo esto a un Nothosaurus… 140 00:12:58,862 --> 00:13:01,448 Quizá esto nos ayude. ¿Había más? 141 00:13:01,532 --> 00:13:04,535 Sí. Tengan cuidado. 142 00:13:05,536 --> 00:13:07,663 - Como siempre. - Ustedes también. 143 00:13:07,746 --> 00:13:13,377 No te preocupes. Nosotros nos encargamos. El trío dinámico. 144 00:13:13,460 --> 00:13:15,712 No nos llamamos así, pero deberíamos. 145 00:13:21,635 --> 00:13:24,596 Yo arreglaré la fuga, tú enfría el núcleo. ¿Lista? 146 00:13:24,680 --> 00:13:29,226 Cada 30 segundos, nos alejamos del gas y venimos aquí, para estar seguros. 147 00:13:29,309 --> 00:13:30,936 En cuanto oigamos esto. 148 00:14:03,343 --> 00:14:06,138 Me quedé sin aire. Pero creo… 149 00:14:07,264 --> 00:14:08,515 ¿Brooklynn? 150 00:14:15,188 --> 00:14:16,273 No. 151 00:14:52,809 --> 00:14:56,438 - Oye, ¿Sammy? - ¿Sí? 152 00:14:57,689 --> 00:14:59,566 No sé cómo te vas a sentir 153 00:14:59,650 --> 00:15:02,527 y si no sientes lo mismo, no hay problema. 154 00:15:02,611 --> 00:15:04,696 Pero quise decir algo todo el día, 155 00:15:04,780 --> 00:15:08,909 esperé el momento perfecto, pero no hay momentos perfectos 156 00:15:08,992 --> 00:15:11,411 y aunque probablemente aún huela como el túnel, 157 00:15:11,495 --> 00:15:14,206 y parece que tienes baba de Nothosaurus en el pelo 158 00:15:14,289 --> 00:15:17,417 y Ben está ahí parado… 159 00:15:20,754 --> 00:15:24,216 No puedo esperar más para decirte lo que siento. 160 00:15:24,299 --> 00:15:26,718 - Debe ser ahora. - ¿Qué debe ser ahora? 161 00:15:26,802 --> 00:15:31,431 Sammy, me gustas, mucho. 162 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Mucho, mucho. Y… 163 00:15:39,690 --> 00:15:41,108 ¡Cuidado! 164 00:15:45,153 --> 00:15:46,279 Ben. 165 00:16:02,212 --> 00:16:03,296 ¡Cuidado! 166 00:16:17,227 --> 00:16:18,520 ¡Yaz! 167 00:16:21,857 --> 00:16:23,150 ¡Espera! 168 00:16:27,946 --> 00:16:29,740 - ¡Ben! - Cierto. 169 00:16:55,057 --> 00:16:56,266 Corran. 170 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 ¡Brooklynn! 171 00:17:25,170 --> 00:17:26,630 Brooklynn. 172 00:17:56,993 --> 00:17:59,996 Brooklynn, reacciona, vamos. 173 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 ¿Qué pasó? 174 00:18:09,840 --> 00:18:12,134 - ¿Estás bien? - Mi cabeza. 175 00:18:13,635 --> 00:18:17,597 Me sacaste. Una vez más, me salvaste. 176 00:18:25,522 --> 00:18:30,152 Sí. Siguió grabando. Te captó siendo un héroe. 177 00:18:34,698 --> 00:18:36,867 No me siento un héroe. 178 00:18:41,204 --> 00:18:44,958 ¿Qué pasa? Puedes hablar conmigo, ¿recuerdas? 179 00:18:47,002 --> 00:18:50,463 Me siento un imbécil que planea atrapar a su ex mejor amigo 180 00:18:50,547 --> 00:18:52,757 en cuanto ponga un pie en esta isla. 181 00:18:53,383 --> 00:18:55,969 - No soy mejor que él. - No es lo mismo. 182 00:18:56,052 --> 00:18:58,471 ¿En serio? ¿Cómo? 183 00:19:01,474 --> 00:19:05,896 Créeme, Kenji es quien perdió el rumbo, no tú. 184 00:19:05,979 --> 00:19:11,401 ¿Y si estoy cambiando? Todas las situaciones "de vida o muerte", 185 00:19:11,484 --> 00:19:15,989 las elecciones entre una cosa mala y otra peor 186 00:19:16,072 --> 00:19:18,658 me convierten en alguien que no conozco. 187 00:19:18,742 --> 00:19:21,244 Alguien que quizá no me guste. 188 00:19:22,746 --> 00:19:25,081 ¿Sabes por qué todos recurrimos a ti? 189 00:19:25,165 --> 00:19:28,627 Porque tu luz brilla fuerte, Darius Bowman. 190 00:19:28,710 --> 00:19:31,504 Ninguna pésima elección puede apagarla. 191 00:19:33,840 --> 00:19:35,508 Y yo te seguiré a donde sea. 192 00:19:36,760 --> 00:19:37,886 ¿Estás segura? 193 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Sí. Ahora, vamos. Seguro los otros nos están esperando. 194 00:19:52,234 --> 00:19:53,401 Lo logramos. 195 00:19:54,444 --> 00:19:56,529 Ahora necesito una ducha fresca. 196 00:19:58,573 --> 00:20:02,452 Pero primero, Yaz, estabas intentando decirme algo antes. 197 00:20:03,036 --> 00:20:04,663 - ¿Qué? - Antes. 198 00:20:04,746 --> 00:20:08,291 En el elevador, antes de que el Nothosaurus enloqueciera. 199 00:20:08,375 --> 00:20:11,127 Parecía muy importante. 200 00:20:13,880 --> 00:20:14,923 Lo era. 201 00:20:19,386 --> 00:20:23,348 La verdad es, Sammy, que me enamoré de ti. 202 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 Mucho. 203 00:20:26,726 --> 00:20:28,353 Muchísimo. 204 00:20:33,233 --> 00:20:35,610 Ya sé. Te escuché antes. 205 00:20:35,694 --> 00:20:37,445 Solo quería oírte decirlo otra vez 206 00:20:37,529 --> 00:20:39,364 porque he querido oírlo 207 00:20:39,447 --> 00:20:41,449 desde ni sé cuándo. 208 00:20:48,873 --> 00:20:51,918 - Sí. - Sí, ¿qué? 209 00:20:52,002 --> 00:20:54,170 Nada, quizá deberíamos irnos. 210 00:20:57,841 --> 00:21:00,218 - ¡Sí! - ¡Sí! 211 00:21:00,302 --> 00:21:03,221 Al fin es oficial. 212 00:21:03,305 --> 00:21:06,433 Quise darles un momento, pero estos son entrometidos. 213 00:21:08,268 --> 00:21:10,770 Y dijiste que no había momentos perfectos. 214 00:21:13,648 --> 00:21:15,942 No tenía idea. 215 00:21:20,530 --> 00:21:24,492 Chicos, es el dron del perímetro. Llegaron. 216 00:21:25,827 --> 00:21:28,121 ¿Qué es eso? 217 00:21:28,204 --> 00:21:32,459 No es el avión, eso seguro. ¿Alguien sabe cómo conducir un barco? 218 00:21:32,542 --> 00:21:35,462 - Esa era la especialidad de Kenji. - Miren. 219 00:21:36,338 --> 00:21:37,756 No están solos. 220 00:21:55,982 --> 00:21:58,026 En serio no están solos. 221 00:22:00,362 --> 00:22:03,490 - ¿Ese es Toro? - Sí. 222 00:22:04,074 --> 00:22:05,533 Y Kenji lo está controlando. 223 00:22:24,177 --> 00:22:27,847 No puedo creerlo. ¿Qué hacemos ahora? 224 00:22:27,931 --> 00:22:30,225 Los detenemos. Eso no ha cambiado. 225 00:22:32,102 --> 00:22:33,478 ¿Dónde está Ben? 226 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Subtítulos: Adriana Celeste Silva