1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:51,052 --> 00:00:53,596
BASADO EN PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:26,170 --> 00:01:28,673
Te malcrió con todas esas bayas, ¿cierto?
4
00:01:29,382 --> 00:01:31,592
No te preocupes. Volverá pronto.
5
00:01:39,141 --> 00:01:40,560
¿Estás bien, Fadoula?
6
00:01:42,228 --> 00:01:44,355
En serio. ¿Estás bien?
7
00:01:44,438 --> 00:01:48,651
Había olvidado lo bien que me hace correr.
8
00:01:49,652 --> 00:01:52,446
Es decir, correr de verdad.
9
00:01:52,530 --> 00:01:55,825
Por diversión,
y no porque algo nos persigue.
10
00:01:58,494 --> 00:02:01,539
No me pasa,
pero me alegra que la hayas pasado bien.
11
00:02:03,291 --> 00:02:04,959
Más que bien.
12
00:02:06,085 --> 00:02:08,462
Al estar ahí afuera pude pensar.
13
00:02:09,338 --> 00:02:13,676
Lo voy a hacer, Ben.
Le voy a decir a Sammy lo que siento.
14
00:02:14,635 --> 00:02:19,682
¡Sí! Estoy muy feliz por ti.
¿Cómo? ¿Cuándo?
15
00:02:20,641 --> 00:02:22,852
No tengo idea. Solo…
16
00:02:22,935 --> 00:02:25,646
Lo haré en el momento adecuado.
17
00:02:29,066 --> 00:02:30,860
Bien, ¿qué tal ahora?
18
00:02:51,297 --> 00:02:54,717
Así es, chicas, la cena está servida.
19
00:03:06,896 --> 00:03:09,065
Oye, ¿Sammy?
20
00:03:10,441 --> 00:03:11,442
Hola.
21
00:03:27,375 --> 00:03:30,753
Parece que Pequeña debe mejorar
sus modales al comer.
22
00:03:31,379 --> 00:03:34,006
¿A qué te refieres?
Lo puse ahí a propósito.
23
00:03:37,009 --> 00:03:39,136
Oye, Sammy…
24
00:03:39,220 --> 00:03:41,305
Hola, Brooklynn y Darius.
25
00:03:41,389 --> 00:03:43,266
Qué gusto verlos aquí.
26
00:03:43,349 --> 00:03:46,644
¿En el punto de encuentro?
¿Quién lo hubiera imaginado?
27
00:03:46,727 --> 00:03:48,396
Hola, chicos.
28
00:03:51,148 --> 00:03:52,108
¿Tuvieron suerte?
29
00:03:52,191 --> 00:03:55,820
Sí. Programé un dron
para que vigile el perímetro de la isla.
30
00:03:55,903 --> 00:03:58,072
Nos alertará cuando lleguen los Kon.
31
00:03:58,155 --> 00:03:59,782
Qué bien.
32
00:03:59,865 --> 00:04:02,451
Y nosotras alimentamos a todos los dinos
33
00:04:02,535 --> 00:04:04,370
para que no se ataquen.
34
00:04:04,453 --> 00:04:08,291
Nosotras lo hicimos. No quiero presumir.
35
00:04:08,374 --> 00:04:12,461
Pero sí porque es genial,
y deberíamos estar orgullosos.
36
00:04:12,545 --> 00:04:13,754
Tienes razón.
37
00:04:13,838 --> 00:04:16,299
No hay nadie alrededor para apreciarlo.
38
00:04:16,382 --> 00:04:18,009
Es hora de cambiar eso.
39
00:04:19,093 --> 00:04:23,973
Quienquiera que esté mirando, prepárese
para maravillarse de estos chicos.
40
00:04:24,056 --> 00:04:26,976
Algunas de las personas
más increíbles que conocí.
41
00:04:27,059 --> 00:04:28,436
¿Nos estás grabando?
42
00:04:28,519 --> 00:04:32,982
Sí. Porque alguien tiene que saber
que sobrevivimos a la isla Nublar.
43
00:04:33,065 --> 00:04:34,317
Y que estamos aquí.
44
00:04:34,400 --> 00:04:37,361
Y que protegimos dinosaurios
de cazadores y…
45
00:04:37,445 --> 00:04:39,613
Un híbrido horrible.
46
00:04:39,697 --> 00:04:41,449
Dos híbridos horribles.
47
00:04:41,532 --> 00:04:44,327
Técnicamente, tres híbridos horribles.
48
00:04:44,410 --> 00:04:46,954
Un loco que quiso obligar
a los dinosaurios a pelear.
49
00:04:47,038 --> 00:04:50,458
Hasta logramos que carnívoros
sean buenos con herbívoros.
50
00:04:50,541 --> 00:04:53,419
Así que saluden a la cámara,
gente. Son leyendas.
51
00:04:54,420 --> 00:04:56,047
¿No quieres aparecer?
52
00:04:56,756 --> 00:04:59,717
No. Siento
que ya no me identifico con eso.
53
00:04:59,800 --> 00:05:02,678
Supongo que todos cambiamos mucho
desde que llegamos.
54
00:05:02,762 --> 00:05:03,679
Sí.
55
00:05:03,763 --> 00:05:06,307
Si le contara al antiguo tú
que sobreviviste en la selva
56
00:05:06,390 --> 00:05:09,352
y te hiciste mejor amigo
de un Ankylosaurus…
57
00:05:09,435 --> 00:05:11,771
Probablemente me daría un infarto.
58
00:05:11,854 --> 00:05:16,817
Sí. Y yo no quería hablar
con nadie, en absoluto.
59
00:05:16,901 --> 00:05:18,527
Excepto conmigo.
60
00:05:18,611 --> 00:05:23,741
Bueno, en verdad, yo te seguí hablando
y al final tuviste que responder.
61
00:05:26,077 --> 00:05:30,331
Mientras tanto, Kenji nunca se callaba.
62
00:05:37,588 --> 00:05:41,175
Entonces, estuve pensando.
63
00:05:41,258 --> 00:05:44,178
Nos hemos preparado para cuando vuelvan
64
00:05:44,261 --> 00:05:47,681
pero ¿por qué estamos esperando
que ellos actúen primero?
65
00:05:48,974 --> 00:05:51,227
Nosotros tenemos ventaja.
66
00:05:51,310 --> 00:05:52,937
Aunque sepa que huimos,
67
00:05:53,020 --> 00:05:56,398
Daniel no sabe que Brooklyn apagó
los drones y los AABs
68
00:05:56,482 --> 00:05:58,776
excepto al que se encontró con Sammy.
69
00:05:58,859 --> 00:06:02,196
Ni que llevamos
a casi todos los dinos al bosque.
70
00:06:02,279 --> 00:06:06,826
Sí, sin duda, nos subestima. Grave error.
71
00:06:08,911 --> 00:06:11,163
¿Tienes un plan para sorprenderlo?
72
00:06:11,247 --> 00:06:14,667
Sí. Los atrapamos aquí adentro
en cuanto aterricen,
73
00:06:14,750 --> 00:06:18,379
tomamos su avión,
vamos al continente y pedimos ayuda.
74
00:06:19,964 --> 00:06:21,215
Es un buen plan.
75
00:06:21,298 --> 00:06:24,301
Solo debemos averiguar
cómo trabar las puertas.
76
00:06:24,385 --> 00:06:25,594
Podría funcionar.
77
00:06:27,096 --> 00:06:31,183
Y si funciona, habremos atrapado a Kenji.
78
00:06:31,267 --> 00:06:33,060
No tenemos opción.
79
00:06:33,144 --> 00:06:39,024
Además, él nos encerró primero.
Supongo que es lo justo.
80
00:06:40,484 --> 00:06:43,612
Tienes razón. Es lo que tenemos que hacer.
81
00:06:52,872 --> 00:06:56,292
Puedo hacer que cierren,
pero no automáticamente.
82
00:06:56,375 --> 00:06:58,586
Opción A: nos muestras cómo hacerlo.
83
00:06:58,669 --> 00:07:01,505
Opción B:
¿y si cortocircuitamos la consola?
84
00:07:05,009 --> 00:07:06,135
¿Sammy?
85
00:07:16,979 --> 00:07:21,192
No me viste, ¿cierto? Bien.
Entonces, tampoco me verá el señor Kon.
86
00:07:22,485 --> 00:07:23,986
Pequeña…
87
00:07:26,280 --> 00:07:27,698
¡Sammy!
88
00:07:30,117 --> 00:07:34,663
Chicos, si están probando las puertas,
sería bueno que avisaran.
89
00:07:34,747 --> 00:07:36,665
¡No fuimos nosotros!
90
00:07:39,126 --> 00:07:40,586
¿Qué está pasando?
91
00:07:42,379 --> 00:07:43,589
¡Sammy!
92
00:07:45,591 --> 00:07:46,842
¿Puedes abrirla?
93
00:07:46,926 --> 00:07:49,637
Trato, todo el sistema
está funcionando mal.
94
00:07:57,102 --> 00:07:58,354
Gracias.
95
00:08:10,157 --> 00:08:13,869
Núcleo de energía geotérmica.
Avería crítica.
96
00:08:18,415 --> 00:08:22,086
¿Creen que estos terremotos
hacen que el núcleo funcione mal?
97
00:08:22,169 --> 00:08:24,547
El núcleo obtiene su energía
al perforar la tierra,
98
00:08:24,630 --> 00:08:28,634
pero si perfora cerca de una falla,
podría estar causando los terremotos.
99
00:08:30,302 --> 00:08:32,638
Grandioso. ¿Saben cómo solucionarlo?
100
00:08:32,721 --> 00:08:35,057
No. Pero debemos hacer algo, porque…
101
00:08:35,140 --> 00:08:38,686
Núcleo de energía geotérmica.
Avería crítica.
102
00:08:39,603 --> 00:08:41,814
No podemos escuchar eso para siempre.
103
00:08:41,897 --> 00:08:45,818
Recuerden, ese AAB-X sigue ahí abajo.
Y ese Nothosaurus.
104
00:08:45,901 --> 00:08:48,904
¿Al menos la alarma hará
que les cueste más oírnos?
105
00:08:48,988 --> 00:08:50,030
Lo malo es
106
00:08:50,114 --> 00:08:52,908
que también nos costará más
a nosotros oírlos.
107
00:09:02,334 --> 00:09:05,045
Vigilen el camino y el agua.
108
00:09:14,179 --> 00:09:17,349
- Oye, ¿Yaz?
- ¿Sí?
109
00:09:18,350 --> 00:09:19,560
¿Tú…
110
00:09:21,228 --> 00:09:22,563
hueles eso?
111
00:09:26,066 --> 00:09:28,569
Había olvidado
lo mal que huele aquí abajo.
112
00:09:30,487 --> 00:09:32,823
¿Soy solo yo o huele peor que antes?
113
00:09:32,906 --> 00:09:34,825
No sé, pero…
114
00:09:35,618 --> 00:09:38,704
Tampoco respires
por la boca o lo probarás.
115
00:09:41,248 --> 00:09:43,125
Qué asco.
116
00:09:48,339 --> 00:09:49,923
Ya casi llegamos.
117
00:10:06,732 --> 00:10:07,900
Estamos bien.
118
00:10:09,443 --> 00:10:10,527
Miren.
119
00:10:15,949 --> 00:10:17,368
¿Qué le pasó?
120
00:10:17,451 --> 00:10:20,454
Habrá perdido una pelea
contra el Nothosaurus.
121
00:10:59,118 --> 00:11:04,790
El taladro estaba desalineado.
Todo el núcleo se está sobrecalentando.
122
00:11:39,867 --> 00:11:41,368
Es el gas. No se acerquen.
123
00:11:49,543 --> 00:11:51,753
Es un derivado del núcleo de energía.
124
00:11:51,837 --> 00:11:54,923
Quizá sea tóxico.
Y el núcleo se está sobrecalentando
125
00:11:55,007 --> 00:11:57,301
Si aumenta mucho la presión,
podría explotar.
126
00:11:57,384 --> 00:11:59,303
¿Se cortaría la luz en la isla?
127
00:11:59,386 --> 00:12:02,806
Más bien desaparecería la isla.
Y nosotros.
128
00:12:05,893 --> 00:12:09,980
Si lograra respirar ahí, podría intentar
arreglarlo desde la consola.
129
00:12:10,063 --> 00:12:14,943
Para detener el gas, debemos ponerle cinta
a ese caño. Debe haber en la enfermería.
130
00:12:15,027 --> 00:12:18,989
Pero no podemos dejar
que el Nothosaurus muera aquí, ¿cierto?
131
00:12:21,825 --> 00:12:22,951
Mírennos.
132
00:12:23,035 --> 00:12:27,206
Ni discutimos si salvar o no
a un dinosaurio que intentó comernos.
133
00:12:27,289 --> 00:12:30,125
Sí. ¿Qué nos pasa?
134
00:12:38,592 --> 00:12:41,887
No durará mucho,
pero podría detener la fuga de gas.
135
00:12:41,970 --> 00:12:45,557
Necesitarás ayuda.
Chicos, ¿pueden llevarla solos al pantano?
136
00:12:45,641 --> 00:12:48,560
Sí. Pero ¿por qué no al bosque?
137
00:12:48,644 --> 00:12:50,020
Vivía en los túneles,
138
00:12:50,103 --> 00:12:52,564
no socializó lo suficiente para eso aún.
139
00:12:52,648 --> 00:12:56,944
¿Y ustedes, chicos?
Si ese gas le hizo esto a un Nothosaurus…
140
00:12:58,862 --> 00:13:01,448
Quizá esto nos ayude. ¿Había más?
141
00:13:01,532 --> 00:13:04,535
Sí. Tengan cuidado.
142
00:13:05,536 --> 00:13:07,663
- Como siempre.
- Ustedes también.
143
00:13:07,746 --> 00:13:13,377
No te preocupes.
Nosotros nos encargamos. El trío dinámico.
144
00:13:13,460 --> 00:13:15,712
No nos llamamos así, pero deberíamos.
145
00:13:21,635 --> 00:13:24,596
Yo arreglaré la fuga,
tú enfría el núcleo. ¿Lista?
146
00:13:24,680 --> 00:13:29,226
Cada 30 segundos, nos alejamos del gas
y venimos aquí, para estar seguros.
147
00:13:29,309 --> 00:13:30,936
En cuanto oigamos esto.
148
00:14:03,343 --> 00:14:06,138
Me quedé sin aire. Pero creo…
149
00:14:07,264 --> 00:14:08,515
¿Brooklynn?
150
00:14:15,188 --> 00:14:16,273
No.
151
00:14:52,809 --> 00:14:56,438
- Oye, ¿Sammy?
- ¿Sí?
152
00:14:57,689 --> 00:14:59,566
No sé cómo te vas a sentir
153
00:14:59,650 --> 00:15:02,527
y si no sientes lo mismo, no hay problema.
154
00:15:02,611 --> 00:15:04,696
Pero quise decir algo todo el día,
155
00:15:04,780 --> 00:15:08,909
esperé el momento perfecto,
pero no hay momentos perfectos
156
00:15:08,992 --> 00:15:11,411
y aunque probablemente aún huela
como el túnel,
157
00:15:11,495 --> 00:15:14,206
y parece que tienes
baba de Nothosaurus en el pelo
158
00:15:14,289 --> 00:15:17,417
y Ben está ahí parado…
159
00:15:20,754 --> 00:15:24,216
No puedo esperar más
para decirte lo que siento.
160
00:15:24,299 --> 00:15:26,718
- Debe ser ahora.
- ¿Qué debe ser ahora?
161
00:15:26,802 --> 00:15:31,431
Sammy, me gustas, mucho.
162
00:15:31,515 --> 00:15:33,517
Mucho, mucho. Y…
163
00:15:39,690 --> 00:15:41,108
¡Cuidado!
164
00:15:45,153 --> 00:15:46,279
Ben.
165
00:16:02,212 --> 00:16:03,296
¡Cuidado!
166
00:16:17,227 --> 00:16:18,520
¡Yaz!
167
00:16:21,857 --> 00:16:23,150
¡Espera!
168
00:16:27,946 --> 00:16:29,740
- ¡Ben!
- Cierto.
169
00:16:55,057 --> 00:16:56,266
Corran.
170
00:17:06,860 --> 00:17:08,028
¡Brooklynn!
171
00:17:25,170 --> 00:17:26,630
Brooklynn.
172
00:17:56,993 --> 00:17:59,996
Brooklynn, reacciona, vamos.
173
00:18:08,046 --> 00:18:09,214
¿Qué pasó?
174
00:18:09,840 --> 00:18:12,134
- ¿Estás bien?
- Mi cabeza.
175
00:18:13,635 --> 00:18:17,597
Me sacaste. Una vez más, me salvaste.
176
00:18:25,522 --> 00:18:30,152
Sí. Siguió grabando.
Te captó siendo un héroe.
177
00:18:34,698 --> 00:18:36,867
No me siento un héroe.
178
00:18:41,204 --> 00:18:44,958
¿Qué pasa?
Puedes hablar conmigo, ¿recuerdas?
179
00:18:47,002 --> 00:18:50,463
Me siento un imbécil que planea
atrapar a su ex mejor amigo
180
00:18:50,547 --> 00:18:52,757
en cuanto ponga un pie en esta isla.
181
00:18:53,383 --> 00:18:55,969
- No soy mejor que él.
- No es lo mismo.
182
00:18:56,052 --> 00:18:58,471
¿En serio? ¿Cómo?
183
00:19:01,474 --> 00:19:05,896
Créeme, Kenji es
quien perdió el rumbo, no tú.
184
00:19:05,979 --> 00:19:11,401
¿Y si estoy cambiando?
Todas las situaciones "de vida o muerte",
185
00:19:11,484 --> 00:19:15,989
las elecciones
entre una cosa mala y otra peor
186
00:19:16,072 --> 00:19:18,658
me convierten en alguien que no conozco.
187
00:19:18,742 --> 00:19:21,244
Alguien que quizá no me guste.
188
00:19:22,746 --> 00:19:25,081
¿Sabes por qué todos recurrimos a ti?
189
00:19:25,165 --> 00:19:28,627
Porque tu luz brilla fuerte,
Darius Bowman.
190
00:19:28,710 --> 00:19:31,504
Ninguna pésima elección puede apagarla.
191
00:19:33,840 --> 00:19:35,508
Y yo te seguiré a donde sea.
192
00:19:36,760 --> 00:19:37,886
¿Estás segura?
193
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
Sí. Ahora, vamos.
Seguro los otros nos están esperando.
194
00:19:52,234 --> 00:19:53,401
Lo logramos.
195
00:19:54,444 --> 00:19:56,529
Ahora necesito una ducha fresca.
196
00:19:58,573 --> 00:20:02,452
Pero primero, Yaz, estabas
intentando decirme algo antes.
197
00:20:03,036 --> 00:20:04,663
- ¿Qué?
- Antes.
198
00:20:04,746 --> 00:20:08,291
En el elevador,
antes de que el Nothosaurus enloqueciera.
199
00:20:08,375 --> 00:20:11,127
Parecía muy importante.
200
00:20:13,880 --> 00:20:14,923
Lo era.
201
00:20:19,386 --> 00:20:23,348
La verdad es, Sammy, que me enamoré de ti.
202
00:20:24,140 --> 00:20:26,184
Mucho.
203
00:20:26,726 --> 00:20:28,353
Muchísimo.
204
00:20:33,233 --> 00:20:35,610
Ya sé. Te escuché antes.
205
00:20:35,694 --> 00:20:37,445
Solo quería oírte decirlo otra vez
206
00:20:37,529 --> 00:20:39,364
porque he querido oírlo
207
00:20:39,447 --> 00:20:41,449
desde ni sé cuándo.
208
00:20:48,873 --> 00:20:51,918
- Sí.
- Sí, ¿qué?
209
00:20:52,002 --> 00:20:54,170
Nada, quizá deberíamos irnos.
210
00:20:57,841 --> 00:21:00,218
- ¡Sí!
- ¡Sí!
211
00:21:00,302 --> 00:21:03,221
Al fin es oficial.
212
00:21:03,305 --> 00:21:06,433
Quise darles un momento,
pero estos son entrometidos.
213
00:21:08,268 --> 00:21:10,770
Y dijiste que no había momentos perfectos.
214
00:21:13,648 --> 00:21:15,942
No tenía idea.
215
00:21:20,530 --> 00:21:24,492
Chicos, es el dron
del perímetro. Llegaron.
216
00:21:25,827 --> 00:21:28,121
¿Qué es eso?
217
00:21:28,204 --> 00:21:32,459
No es el avión, eso seguro.
¿Alguien sabe cómo conducir un barco?
218
00:21:32,542 --> 00:21:35,462
- Esa era la especialidad de Kenji.
- Miren.
219
00:21:36,338 --> 00:21:37,756
No están solos.
220
00:21:55,982 --> 00:21:58,026
En serio no están solos.
221
00:22:00,362 --> 00:22:03,490
- ¿Ese es Toro?
- Sí.
222
00:22:04,074 --> 00:22:05,533
Y Kenji lo está controlando.
223
00:22:24,177 --> 00:22:27,847
No puedo creerlo. ¿Qué hacemos ahora?
224
00:22:27,931 --> 00:22:30,225
Los detenemos. Eso no ha cambiado.
225
00:22:32,102 --> 00:22:33,478
¿Dónde está Ben?
226
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Subtítulos: Adriana Celeste Silva