1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:51,052 --> 00:00:53,596 BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:26,170 --> 00:01:28,673 Te he mimado mucho con todas esas bayas, ¿eh? 4 00:01:29,382 --> 00:01:31,592 No te preocupes. Ella volverá pronto. 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,560 ¿Estás bien, Fadoula? 6 00:01:42,228 --> 00:01:44,355 En serio. ¿Estás bien? 7 00:01:44,438 --> 00:01:48,651 Había olvidado lo bien que sienta correr. 8 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 Correr de verdad. 9 00:01:52,530 --> 00:01:55,825 Por diversión, no porque algo nos persiga. 10 00:01:58,661 --> 00:02:01,539 No lo entiendo, pero me alegra que lo pases bien. 11 00:02:03,291 --> 00:02:04,959 Mejor que bien. 12 00:02:06,085 --> 00:02:08,462 Estar afuera me dio margen para pensar. 13 00:02:09,338 --> 00:02:13,676 Lo haré, Ben. Le diré a Sammy lo que siento. 14 00:02:14,635 --> 00:02:19,682 ¡Sí! Me alegro mucho por ti. ¿Cómo? ¿Cuándo? 15 00:02:20,641 --> 00:02:22,852 Ni idea. Simplemente… 16 00:02:22,935 --> 00:02:25,646 lo haré cuando llegue el momento. 17 00:02:29,066 --> 00:02:30,860 ¿Y qué tal ahora? 18 00:02:51,297 --> 00:02:54,717 Eso es, señoras, la cena está lista. 19 00:03:06,896 --> 00:03:09,065 ¿Sammy? 20 00:03:10,441 --> 00:03:11,442 Hola. 21 00:03:27,375 --> 00:03:30,753 Mordisquitos necesita mejorar sus modales en la mesa. 22 00:03:31,379 --> 00:03:34,006 ¿Qué quieres decir? Puse eso ahí a propósito. 23 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 Oye, Sammy… 24 00:03:39,220 --> 00:03:41,305 Ah, hola, Brooklynn y Darius. 25 00:03:41,389 --> 00:03:43,391 Qué raro veros aquí. 26 00:03:43,474 --> 00:03:46,644 ¿En el punto de encuentro? Sí, ¿quién se lo esperaba? 27 00:03:46,727 --> 00:03:48,396 Hola, chicos. 28 00:03:51,148 --> 00:03:52,108 ¿Ha habido suerte? 29 00:03:52,191 --> 00:03:55,653 Sí. Instalé un dron para que patrulle el perímetro de la isla. 30 00:03:55,736 --> 00:03:58,072 Nos alertará cuando vuelvan los Kon. 31 00:03:58,155 --> 00:03:59,782 Bien. 32 00:03:59,865 --> 00:04:02,451 Nos hemos asegurado de que los dinosaurios coman 33 00:04:02,535 --> 00:04:04,370 para que no se peleen. 34 00:04:04,453 --> 00:04:08,291 Lo hicimos nosotras. No quiero alardear. 35 00:04:08,374 --> 00:04:12,461 Pero sí, porque es precioso y deberíamos estar orgullosas. 36 00:04:12,545 --> 00:04:13,754 Tienes razón. 37 00:04:13,838 --> 00:04:16,299 Aunque aquí no hay nadie que lo aprecie. 38 00:04:16,382 --> 00:04:18,009 Es hora de cambiar eso. 39 00:04:19,093 --> 00:04:23,973 Quien esté viendo esto, que se prepare para asombrarse de estos chicos. 40 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 Las personas más increíbles que he conocido. 41 00:04:27,059 --> 00:04:28,436 ¿Nos estás grabando? 42 00:04:28,519 --> 00:04:32,982 Sí. Porque alguien tiene que saber que sobrevivimos a Nublar. 43 00:04:33,065 --> 00:04:34,317 Y que estamos aquí. 44 00:04:34,400 --> 00:04:37,361 Y que protegíamos dinosaurios de cazadores y… 45 00:04:37,445 --> 00:04:39,613 De un híbrido horrible. 46 00:04:39,697 --> 00:04:41,449 Dos híbridos horribles. 47 00:04:41,532 --> 00:04:44,327 Técnicamente, tres híbridos horribles. 48 00:04:44,410 --> 00:04:46,954 Un loco que quería hacer luchar a los dinos. 49 00:04:47,038 --> 00:04:50,541 E hicimos que carnívoros se portaran bien con herbívoros. 50 00:04:50,624 --> 00:04:53,419 Saludad a la cámara. Sois muy importantes. 51 00:04:54,420 --> 00:04:56,047 ¿No quieres salir? 52 00:04:56,756 --> 00:04:59,717 No. Creo que ya no soy así. 53 00:04:59,800 --> 00:05:02,678 Todos hemos cambiado desde la llegada al campamento. 54 00:05:02,762 --> 00:05:03,679 Sí. 55 00:05:03,763 --> 00:05:06,307 Si te hubiera dicho que sobrevivirías 56 00:05:06,390 --> 00:05:09,352 y que te harías amigo de una anquilosaurio… 57 00:05:09,435 --> 00:05:11,771 Probablemente me daría un infarto. 58 00:05:11,854 --> 00:05:16,817 Sí. Y no quería hablar con nadie. En absoluto. 59 00:05:16,901 --> 00:05:18,527 Excepto conmigo. 60 00:05:18,611 --> 00:05:23,741 Bueno, yo hablaba contigo y, al final, tuviste que responder. 61 00:05:26,077 --> 00:05:30,331 Mientras tanto, Kenji no dejaba de hablar. 62 00:05:37,588 --> 00:05:41,175 He estado pensando. 63 00:05:41,258 --> 00:05:44,178 Nos hemos preparado para cuando vuelvan, 64 00:05:44,261 --> 00:05:47,681 pero ¿por qué esperar a que actúen primero? 65 00:05:48,974 --> 00:05:51,227 Tenemos la ventaja. 66 00:05:51,310 --> 00:05:52,937 Aunque sepa que hemos salido, 67 00:05:53,020 --> 00:05:56,398 no sabe que apagamos los drones y los DBRA, 68 00:05:56,482 --> 00:05:58,776 excepto el que encontró Sammy. 69 00:05:58,859 --> 00:06:02,196 O que trasladamos a la mayoría al bioma del bosque. 70 00:06:02,279 --> 00:06:06,826 Sí, nos está subestimando. Un gran error. 71 00:06:08,911 --> 00:06:11,163 ¿Algún plan genial para sorprenderlo? 72 00:06:11,247 --> 00:06:14,667 Sí. Los atraparemos aquí en cuanto aterricen. 73 00:06:14,750 --> 00:06:18,379 Cogemos el avión, vamos a tierra firme y pedimos ayuda. 74 00:06:19,964 --> 00:06:21,215 Es un buen plan. 75 00:06:21,298 --> 00:06:24,301 Tenemos que ver cómo dejar cerradas las puertas. 76 00:06:24,385 --> 00:06:25,594 Podría funcionar. 77 00:06:27,096 --> 00:06:31,183 Y, si funciona, habremos encerrado a Kenji. 78 00:06:31,267 --> 00:06:33,060 No tenemos elección. 79 00:06:33,144 --> 00:06:39,024 Además, él nos encerró primero. Supongo que es lo justo. 80 00:06:40,484 --> 00:06:43,612 Tienes razón. Es lo que tenemos que hacer. 81 00:06:52,872 --> 00:06:56,292 Puedo hacer que se cierren, pero no automáticamente. 82 00:06:56,375 --> 00:06:58,586 Bueno, opción A, muéstranos cómo. 83 00:06:58,669 --> 00:07:01,505 Opción B, ¿no podemos cortocircuitar la consola? 84 00:07:05,009 --> 00:07:06,135 ¿Sammy? 85 00:07:16,979 --> 00:07:21,192 No podías verme, ¿verdad? Bien. Tampoco lo hará el señor Kon. 86 00:07:22,485 --> 00:07:23,986 Maldita… 87 00:07:26,280 --> 00:07:27,698 ¡Sammy! 88 00:07:30,117 --> 00:07:34,663 Si queréis probar las puertas, avisad antes. 89 00:07:34,747 --> 00:07:36,665 No hemos sido nosotros. 90 00:07:39,126 --> 00:07:40,586 ¿Qué pasa? 91 00:07:42,379 --> 00:07:43,589 ¡Sammy! 92 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 ¿Puedes abrirla? 93 00:07:46,926 --> 00:07:49,637 Eso intento, todo el sistema está fallando. 94 00:07:57,102 --> 00:07:58,354 Gracias. 95 00:08:10,157 --> 00:08:13,869 Núcleo de energía geotérmica. Fallo crítico. 96 00:08:18,415 --> 00:08:22,086 ¿Creéis que los terremotos están causando problemas? 97 00:08:22,169 --> 00:08:24,547 El núcleo obtiene energía perforando, 98 00:08:24,630 --> 00:08:28,634 pero si está cerca de una grieta, podría causar los terremotos. 99 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 Genial. ¿Se te ocurre cómo arreglarlo? 100 00:08:32,721 --> 00:08:35,057 No. Pero debemos hacer algo, porque… 101 00:08:35,140 --> 00:08:38,686 Núcleo de energía geotérmica. Fallo crítico. 102 00:08:39,603 --> 00:08:41,814 Hay que hacer callar a eso. 103 00:08:41,897 --> 00:08:45,818 Recordad que el DBRA-X sigue ahí abajo. Y el Nothosaurus. 104 00:08:45,901 --> 00:08:48,904 Esa alarma hará más difícil que nos oigan. 105 00:08:48,988 --> 00:08:50,030 Lo malo 106 00:08:50,114 --> 00:08:52,783 es que será más difícil oírlos. 107 00:09:02,334 --> 00:09:05,045 Vigilad la pasarela y el agua. 108 00:09:14,179 --> 00:09:17,349 - ¿Yaz? - ¿Sí? 109 00:09:18,350 --> 00:09:19,560 ¿Tú también… 110 00:09:21,228 --> 00:09:22,563 hueles eso? 111 00:09:26,066 --> 00:09:28,569 Había olvidado cuánto apesta aquí abajo. 112 00:09:30,487 --> 00:09:32,823 ¿Soy yo o huele peor que antes? 113 00:09:32,906 --> 00:09:34,825 No lo sé, pero… 114 00:09:35,618 --> 00:09:38,704 No respires por la boca o lo saborearás. 115 00:09:41,248 --> 00:09:43,125 Qué asco. 116 00:09:48,339 --> 00:09:49,923 Ya casi llegamos. 117 00:10:06,732 --> 00:10:07,900 Estamos bien. 118 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Mirad. 119 00:10:15,949 --> 00:10:17,368 ¿Qué le ha pasado? 120 00:10:17,451 --> 00:10:20,454 Creo que perdió la pelea con el Nothosaurus. 121 00:10:59,118 --> 00:11:04,790 El taladro no estaba alineado. Todo el núcleo se está recalentando. 122 00:11:39,867 --> 00:11:41,368 El gas. No os acerquéis. 123 00:11:49,543 --> 00:11:51,753 Es un derivado del núcleo energético. 124 00:11:51,837 --> 00:11:54,923 Será venenoso. Peor, el núcleo se está recalentando. 125 00:11:55,007 --> 00:11:57,301 Si la presión aumenta, todo estallará. 126 00:11:57,384 --> 00:11:59,303 ¿Se apagará todo en la isla? 127 00:11:59,386 --> 00:12:02,806 Más bien no habría ninguna isla. Ni nosotros. 128 00:12:05,893 --> 00:12:09,980 Si encuentro un modo de respirar, intentaré arreglarlo con la consola. 129 00:12:10,063 --> 00:12:13,317 Vale. Para parar el gas, tenemos que sellar ese tubo. 130 00:12:13,400 --> 00:12:14,943 Miremos en la enfermería. 131 00:12:15,027 --> 00:12:18,989 No podemos dejar que el Nothosaurus muera aquí. ¿Verdad? 132 00:12:21,825 --> 00:12:22,951 Míranos. 133 00:12:23,035 --> 00:12:27,206 No hemos dudado en salvar a un dinosaurio que quería comernos. 134 00:12:27,289 --> 00:12:30,125 Sí. ¿Qué nos pasa? 135 00:12:38,592 --> 00:12:41,970 No durará mucho, pero podría detener la fuga de gas. 136 00:12:42,054 --> 00:12:43,180 Vas a necesitar refuerzos. 137 00:12:43,263 --> 00:12:45,682 ¿La lleváis al bioma del pantano? 138 00:12:45,766 --> 00:12:48,560 Sí. Pero ¿por qué no en el bosque? 139 00:12:48,644 --> 00:12:50,020 Vivía en los túneles. 140 00:12:50,103 --> 00:12:52,689 No creo que esté lo bastante socializada. 141 00:12:52,773 --> 00:12:57,069 ¿Y vosotros? Si ese gas le hizo esto a un Nothosaurus… 142 00:12:58,862 --> 00:13:01,448 Quizá esto sirva. ¿Había más de esos? 143 00:13:01,532 --> 00:13:04,535 Sí. Sed cuidadosos. 144 00:13:05,536 --> 00:13:07,663 - ¿Cuándo no lo somos? - Y vosotros. 145 00:13:07,746 --> 00:13:13,502 No te preocupes. Podemos con esto. El trío dinámico. 146 00:13:13,585 --> 00:13:15,837 Sé que no existe, pero debería. 147 00:13:21,635 --> 00:13:24,596 Voy a la fuga, tú enfría el núcleo. ¿Lista? 148 00:13:24,680 --> 00:13:29,226 Cada 30 segundos, salimos del gas y nos vemos aquí, por seguridad. 149 00:13:29,309 --> 00:13:30,936 En cuanto oigamos esto. 150 00:14:03,343 --> 00:14:06,138 Me había quedado sin aire. Pero creo que… 151 00:14:07,264 --> 00:14:08,515 ¿Brooklynn? 152 00:14:15,188 --> 00:14:16,273 ¡No! 153 00:14:52,809 --> 00:14:56,438 - ¿Sammy? - ¿Sí? 154 00:14:57,689 --> 00:14:59,566 No sé cómo te sentirás 155 00:14:59,650 --> 00:15:02,527 y, si no sientes lo mismo, no pasa nada. 156 00:15:02,611 --> 00:15:04,696 Quiero decirte algo y estaba 157 00:15:04,780 --> 00:15:08,909 esperando el momento perfecto, pero no hay momento perfecto 158 00:15:08,992 --> 00:15:11,411 y aunque probablemente aún huela a túnel 159 00:15:11,495 --> 00:15:14,206 y tengas baba de Nothosaurus en el pelo 160 00:15:14,289 --> 00:15:17,417 y Ben esté justo ahí. 161 00:15:20,754 --> 00:15:24,216 No puedo esperar otro minuto para decirte lo que siento. 162 00:15:24,299 --> 00:15:26,843 - Tiene que ser ahora… - ¿El qué? 163 00:15:26,927 --> 00:15:31,431 Sammy, me gustas mucho. 164 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Mucho. Muchísimo. Y… 165 00:15:39,690 --> 00:15:41,108 Cuidado. 166 00:15:45,153 --> 00:15:46,279 Ben. 167 00:16:02,212 --> 00:16:03,296 Cuidado. 168 00:16:17,227 --> 00:16:18,520 Yaz. 169 00:16:21,857 --> 00:16:23,150 Aguanta. 170 00:16:27,946 --> 00:16:29,740 - Ben. - Claro. 171 00:16:55,057 --> 00:16:56,266 Corred. 172 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 ¡Brooklynn! 173 00:17:25,170 --> 00:17:26,630 Brooklynn. 174 00:17:56,993 --> 00:17:59,996 Brooklynn. Despierta. Vamos. 175 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 ¿Qué ha pasado? 176 00:18:09,840 --> 00:18:12,134 - ¿Estás bien? - Mi cabeza. 177 00:18:13,635 --> 00:18:17,597 Tú me has sacado. Una vez más, has salvado la situación. 178 00:18:25,522 --> 00:18:30,152 Sí. Sigue grabando. Te he capturado siendo un héroe. 179 00:18:34,698 --> 00:18:36,867 No me siento un héroe. 180 00:18:41,204 --> 00:18:44,958 ¿Qué pasa? Puedes hablar conmigo, ¿recuerdas? 181 00:18:47,335 --> 00:18:50,463 Me siento un idiota que planea engañar a su examigo 182 00:18:50,547 --> 00:18:52,757 en cuanto ponga un pie en esta isla. 183 00:18:53,383 --> 00:18:55,969 - No soy mejor que él. - No es lo mismo. 184 00:18:56,052 --> 00:18:58,471 ¿En serio? ¿Cómo? 185 00:19:01,474 --> 00:19:05,896 Créeme, Kenji es el que se desvió. Tú no. 186 00:19:05,979 --> 00:19:11,401 ¿Y si estoy cambiando? Todas las situaciones de vida o muerte, 187 00:19:11,484 --> 00:19:15,989 las opciones entre algo malo o algo aún peor… 188 00:19:16,072 --> 00:19:18,658 me convierten en alguien que no conozco. 189 00:19:18,742 --> 00:19:21,244 Alguien que podría no gustarme. 190 00:19:22,746 --> 00:19:25,081 ¿Sabes por qué te seguimos? 191 00:19:25,165 --> 00:19:28,627 Porque tu luz brilla con fuerza, Darius Bowman. 192 00:19:28,710 --> 00:19:31,504 No hay decisiones terribles que puedan apagarla. 193 00:19:33,965 --> 00:19:35,508 Y te seguiré adonde sea. 194 00:19:36,760 --> 00:19:37,886 ¿Estás segura? 195 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Sí. Vamos. Los demás deben estar esperándonos. 196 00:19:52,234 --> 00:19:53,401 Lo logramos. 197 00:19:54,444 --> 00:19:56,529 Ahora solo quiero una ducha fría. 198 00:19:58,573 --> 00:20:02,452 Pero antes, Yaz, intentabas decirme algo. 199 00:20:03,036 --> 00:20:04,663 - ¿Qué? - Antes. 200 00:20:04,746 --> 00:20:08,291 En el ascensor, antes de que el Nothosaurus enloqueciese. 201 00:20:08,375 --> 00:20:11,127 Parecía superimportante. 202 00:20:13,880 --> 00:20:14,923 Lo era. 203 00:20:19,386 --> 00:20:23,348 La verdad, Sammy, es que me he enamorado de ti. 204 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 Mucho. 205 00:20:26,726 --> 00:20:28,353 Muchísimo. 206 00:20:33,233 --> 00:20:35,610 Lo sé. Te oí antes. 207 00:20:35,694 --> 00:20:37,445 Solo quería oírte decirlo otra vez, 208 00:20:37,529 --> 00:20:39,364 porque quería oír eso 209 00:20:39,447 --> 00:20:41,449 desde no sé cuánto tiempo. 210 00:20:48,873 --> 00:20:51,918 - Sí. - Sí, ¿qué? 211 00:20:52,002 --> 00:20:54,170 Nada, mejor nos vamos. 212 00:20:57,841 --> 00:21:00,218 - Sí. - Sí. 213 00:21:00,302 --> 00:21:03,221 Por fin lo vuestro es oficial. 214 00:21:03,305 --> 00:21:06,433 Intenté daros un tiempo, pero son unos cotillas. 215 00:21:08,435 --> 00:21:10,770 Y decías que no había momentos perfectos. 216 00:21:13,815 --> 00:21:15,942 No tenía ni idea. 217 00:21:20,530 --> 00:21:24,492 Chicos, es el dron perimetral. Están aquí. 218 00:21:25,827 --> 00:21:28,121 ¿Qué es eso? 219 00:21:28,204 --> 00:21:32,459 No es el avión, eso seguro. ¿Alguien sabe pilotar un barco? 220 00:21:32,542 --> 00:21:35,462 - Eso era cosa de Kenji. - Mirad. 221 00:21:36,338 --> 00:21:37,756 No están solos. 222 00:21:55,982 --> 00:21:58,026 No están solos para nada. 223 00:22:00,362 --> 00:22:03,490 - ¿Ese es Toro? - Sí. 224 00:22:04,074 --> 00:22:05,533 Y Kenji lo está controlando. 225 00:22:24,177 --> 00:22:27,847 No puedo creerlo. ¿Qué hacemos ahora? 226 00:22:27,931 --> 00:22:30,225 Los detenemos. Eso no ha cambiado. 227 00:22:32,102 --> 00:22:33,478 ¿Dónde está Ben? 228 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Subtítulos: Oscar López de Ahumada