1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
NETFLIX-SARJA
2
00:00:51,052 --> 00:00:53,596
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:01:26,170 --> 00:01:28,798
Hemmottelin sinut piloille marjoilla.
4
00:01:29,382 --> 00:01:31,592
Älä huoli. Hän palaa pian.
5
00:01:39,141 --> 00:01:40,685
Oletko kunnossa, Fadoula?
6
00:01:42,103 --> 00:01:44,355
Oikeasti. Oletko kunnossa?
7
00:01:44,438 --> 00:01:48,651
Unohdin, miten hyvältä tuntuu juosta.
8
00:01:49,569 --> 00:01:52,530
Siis oikeasti juosta.
9
00:01:52,613 --> 00:01:55,825
Huvin vuoksi, ei siksi,
että jokin jahtaa meitä.
10
00:01:58,661 --> 00:02:01,539
En osaa samaistua,
mutta kiva, että nautit.
11
00:02:03,291 --> 00:02:04,959
Enkä vain nauttinut.
12
00:02:05,918 --> 00:02:08,462
Siellä ollessani sain tilaa ajatella.
13
00:02:09,338 --> 00:02:13,676
Teen sen, Ben.
Kerron Tammylle tunteistani.
14
00:02:14,385 --> 00:02:19,682
Jes! Olen tosi iloinen puolestasi.
Miten? Milloin?
15
00:02:20,516 --> 00:02:22,810
Ei aavistustakaan. Minä vain…
16
00:02:22,894 --> 00:02:25,646
Teen sen, kun ajoitus on kohdallaan.
17
00:02:29,066 --> 00:02:30,985
Miten olisi nyt?
18
00:02:51,422 --> 00:02:54,717
Juuri niin, leidit. Ruokaa tarjolla.
19
00:03:06,729 --> 00:03:09,065
Hei, Tammy?
20
00:03:10,316 --> 00:03:11,567
Hei.
21
00:03:27,291 --> 00:03:30,753
Näyttää siltä, että Pikku-Syöpön
pitää hioa pöytätapojaan.
22
00:03:31,379 --> 00:03:34,131
Mitä meinaat? Laitoin sen sinne tahallaan.
23
00:03:37,009 --> 00:03:39,136
Hei, Tammy…
24
00:03:39,220 --> 00:03:41,430
Hei, Brooklynn ja Darius.
25
00:03:41,514 --> 00:03:43,391
Hassua nähdä teidät täällä.
26
00:03:43,474 --> 00:03:46,769
Tapaamispaikassako?
Niin. Kuka olisi arvannut?
27
00:03:46,852 --> 00:03:48,396
Hei, kamut.
28
00:03:51,148 --> 00:03:52,233
Onnistiko?
29
00:03:52,316 --> 00:03:55,653
Jep. Onnistuin järjestämään
droonin partioimaan saarta.
30
00:03:55,736 --> 00:03:58,072
Saamme hälytyksen Konien palatessa.
31
00:03:58,155 --> 00:03:59,782
Hienoa.
32
00:03:59,865 --> 00:04:02,368
Me varmistimme, että dinoilla on syötävää,
33
00:04:02,451 --> 00:04:04,495
jotta ne eivät ala mitellä.
34
00:04:04,578 --> 00:04:08,291
Me teimme sen. En halua kehuskella.
35
00:04:08,374 --> 00:04:12,586
Paitsi että haluan. Se on hyvin tehty,
ja meidän pitäisi olla ylpeitä.
36
00:04:12,670 --> 00:04:13,754
Olet oikeassa.
37
00:04:13,838 --> 00:04:16,299
Kukaan ei tosin arvosta sitä.
38
00:04:16,382 --> 00:04:18,009
Siihen tulee muutos.
39
00:04:19,093 --> 00:04:23,973
Katsojat, valmistautukaa hämmästymään.
Tässä he ovat.
40
00:04:24,056 --> 00:04:26,976
Uskomattomimmat ihmiset,
jotka olen tavannut.
41
00:04:27,059 --> 00:04:28,561
Kuvaatko meitä?
42
00:04:28,644 --> 00:04:32,982
Kuvaan. Jonkun pitää tietää,
että selvisimme Nublarilta.
43
00:04:33,065 --> 00:04:34,317
Ja että olemme täällä.
44
00:04:34,400 --> 00:04:37,486
Ja että suojelimme
dinosauruksia metsästäjiltä ja…
45
00:04:37,570 --> 00:04:39,613
Hirveiltä hybrideiltä.
46
00:04:39,697 --> 00:04:41,449
Kahdelta hybridiltä.
47
00:04:41,532 --> 00:04:44,327
Oikeastaan kolmelta kamalalta hybridiltä.
48
00:04:44,410 --> 00:04:47,079
Hullulta, joka pakotti dinot taistelemaan.
49
00:04:47,163 --> 00:04:50,541
Saimme jopa lihansyöjät
sopuun kasvinsyöjien kanssa.
50
00:04:50,624 --> 00:04:53,544
Vilkuttakaa siis kameralle.
Olette sankareita.
51
00:04:54,420 --> 00:04:56,047
Etkö halua olla kuvassa?
52
00:04:56,756 --> 00:04:59,592
En. Se ei tunnu enää minulta.
53
00:04:59,675 --> 00:05:02,720
Olemme kaikki muuttuneet paljon
leirille tulostamme.
54
00:05:02,803 --> 00:05:03,721
Kyllä vain.
55
00:05:03,804 --> 00:05:06,307
Jos sanoisin entiselle sinulle,
että selviäisit viidakossa -
56
00:05:06,390 --> 00:05:09,352
ja ystävystyisit Ankylosauruksen kanssa…
57
00:05:09,435 --> 00:05:11,896
Saisin varmaan sydänkohtauksen.
58
00:05:11,979 --> 00:05:16,650
Niin. Ja minä en halunnut
puhua kenellekään. En yhtään.
59
00:05:16,734 --> 00:05:18,444
Paitsi minulle.
60
00:05:18,527 --> 00:05:23,324
Jatkoin puhumista sinulle,
ja lopulta sinun oli pakko vastata.
61
00:05:25,951 --> 00:05:30,331
Kenji taas ei koskaan lakannut puhumasta.
62
00:05:37,588 --> 00:05:41,008
Olen vähän mietiskellyt.
63
00:05:41,092 --> 00:05:44,095
Olemme valmistautuneet heidän paluuseensa,
64
00:05:44,178 --> 00:05:47,681
mutta miksi odotamme
heidän toimivan ensin?
65
00:05:48,974 --> 00:05:51,268
Meillä on etulyöntiasema.
66
00:05:51,352 --> 00:05:52,895
Vaikka Daniel tietäisi paostamme,
67
00:05:52,978 --> 00:05:56,315
hän ei tiedä, etteivät droonit
ja BRADit ole päällä,
68
00:05:56,398 --> 00:05:58,567
lukuun ottamatta sitä,
johon Tammy törmäsi.
69
00:05:59,235 --> 00:06:02,071
Tai että siirsimme
paljon dinoja metsäbiomiin.
70
00:06:02,154 --> 00:06:06,826
Hän aliarvioi meidät täysin.
Se on iso virhe.
71
00:06:08,786 --> 00:06:11,288
Sinulla lienee suunnitelma
hänen varalleen.
72
00:06:11,372 --> 00:06:14,667
Niin. Vangitsemme heidät heti,
kun he laskeutuvat,
73
00:06:14,750 --> 00:06:18,504
otamme droonilentokoneen,
menemme mantereelle ja haemme apua.
74
00:06:19,964 --> 00:06:21,132
Hyvä suunnitelma.
75
00:06:21,215 --> 00:06:24,301
Pitää vain keksiä,
miten ovet pysyvät kiinni.
76
00:06:24,385 --> 00:06:25,594
Se voisi toimia.
77
00:06:26,887 --> 00:06:30,349
Jos niin käy, Kenji jää ansaan.
78
00:06:31,142 --> 00:06:32,893
Ei ole vaihtoehtoja.
79
00:06:32,977 --> 00:06:39,024
Sitä paitsi hän lukitsi meidät ensin.
Kaipa se on vain reilua.
80
00:06:40,401 --> 00:06:43,612
Totta. Niin meidän on tehtävä.
81
00:06:52,788 --> 00:06:56,125
Saan ne sulkeutumaan,
mutta en automaattisesti.
82
00:06:56,208 --> 00:06:58,460
Eka vaihtoehto on, että näytät miten.
83
00:06:58,544 --> 00:07:01,505
Toinen vaihtoehto.
Eikö konsolia voi oikosulkea?
84
00:07:05,009 --> 00:07:06,135
Tammy?
85
00:07:16,979 --> 00:07:21,192
Et nähnyt minua. Hyvä.
Sitten ei näe hra Konkaan.
86
00:07:22,485 --> 00:07:24,111
Sinä senkin…
87
00:07:26,280 --> 00:07:27,448
Tammy!
88
00:07:30,117 --> 00:07:34,788
Jos testaatte ovia, varoittakaa vähän.
89
00:07:34,872 --> 00:07:36,665
Emme me tehneet sitä.
90
00:07:39,126 --> 00:07:40,586
Mitä oikein tapahtuu?
91
00:07:42,379 --> 00:07:43,589
Tammy!
92
00:07:45,591 --> 00:07:46,842
Voitko avata sen?
93
00:07:46,926 --> 00:07:49,637
Yritän, mutta koko järjestelmä
on epäkunnossa.
94
00:07:57,102 --> 00:07:58,354
Kiitos.
95
00:08:10,157 --> 00:08:13,869
Geoterminen energiaydin.
Kriittinen toimintahäiriö.
96
00:08:18,415 --> 00:08:22,086
Luuletteko, että maanjäristykset
aiheuttavat toimintahäiriön?
97
00:08:22,169 --> 00:08:24,547
Ydin saa voimansa porautumalla maahan.
98
00:08:24,630 --> 00:08:28,634
Jos pora on siirroslinjan lähellä,
se voi aiheuttaa maanjäristykset.
99
00:08:30,302 --> 00:08:32,638
Hienoa. Miten se korjataan?
100
00:08:32,721 --> 00:08:35,057
Ei. Mutta on tehtävä jotain, sillä…
101
00:08:35,140 --> 00:08:38,686
Geoterminen energiaydin.
Kriittinen toimintahäiriö.
102
00:08:39,603 --> 00:08:41,814
Emme voi kuunnella tuota ikuisesti.
103
00:08:41,897 --> 00:08:45,818
Muistakaa, että se BRAD-X on yhä siellä.
Ja se Nothosaurus.
104
00:08:45,901 --> 00:08:48,904
Ainakin hälytysääni peittää äänemme.
105
00:08:48,988 --> 00:08:50,155
Ja toisin päin.
106
00:08:50,239 --> 00:08:52,783
Meidän on myös vaikeampi kuulla niitä.
107
00:09:02,334 --> 00:09:05,045
Pitäkää silmällä kulkuväylää ja vettä.
108
00:09:14,179 --> 00:09:17,349
Hei, Yaz?
-Niin?
109
00:09:18,350 --> 00:09:19,560
Sinäkin -
110
00:09:21,228 --> 00:09:22,688
kai haistat tuon?
111
00:09:26,066 --> 00:09:28,569
Unohdin, miten paljon täällä haisee.
112
00:09:30,613 --> 00:09:32,865
Haiseeko täällä teistäkin pahemmalta?
113
00:09:32,948 --> 00:09:34,825
En tiedä, mutta…
114
00:09:35,618 --> 00:09:38,704
Älä hengitä suun kautta tai maistat sen.
115
00:09:41,248 --> 00:09:43,125
Ällöttävää.
116
00:09:48,339 --> 00:09:49,923
Olemme melkein perillä.
117
00:10:06,732 --> 00:10:07,900
Olemme kunnossa.
118
00:10:09,443 --> 00:10:10,527
Katsokaa.
119
00:10:15,949 --> 00:10:17,409
Mitä sille tapahtui?
120
00:10:17,493 --> 00:10:20,454
Se varmaan hävisi taistelun
Nothosaurusta vastaan.
121
00:10:59,118 --> 00:11:04,790
Pora oli vinossa. Koko ydin ylikuumenee.
122
00:11:39,741 --> 00:11:41,368
Se on kaasua. Kauemmas.
123
00:11:49,376 --> 00:11:51,587
Se on energiaytimen sivutuote.
124
00:11:51,670 --> 00:11:54,715
Se voi olla myrkyllistä.
Ja ydin ylikuumenee.
125
00:11:54,798 --> 00:11:57,134
Jos paine kasvaa tarpeeksi,
se voi räjähtää.
126
00:11:57,217 --> 00:11:59,136
Pimeneekö koko saari sitten?
127
00:11:59,219 --> 00:12:02,806
Koko saari ennemminkin häviää. Tai me.
128
00:12:05,767 --> 00:12:09,771
Jos pystyisin hengittämään siellä,
voisin korjata sen konsolista.
129
00:12:09,855 --> 00:12:13,150
Selvä. Putki pitää teipata
kaasuvuodon pysäyttämiseksi.
130
00:12:13,233 --> 00:12:14,943
Sitä löytynee hoitopaikasta.
131
00:12:15,027 --> 00:12:18,989
Mutta emme voi vain jättää
Nothosaurusta tänne kuolemaan. Vai mitä?
132
00:12:21,825 --> 00:12:22,868
Katsohan meitä.
133
00:12:22,951 --> 00:12:27,122
Emme edes riidelleet siitä,
pitäisikö dinosaurus pelastaa.
134
00:12:27,206 --> 00:12:30,125
Niin. Mikä meitä vaivaa?
135
00:12:38,717 --> 00:12:41,595
Tämä voisi pysäyttää
kaasuvuodon hetkellisesti.
136
00:12:41,678 --> 00:12:43,180
Tarvitset tukijoukkoja.
137
00:12:43,263 --> 00:12:45,724
Voitteko viedä sen suobiomiin?
138
00:12:45,807 --> 00:12:48,435
Voimme. Mutta miksei metsään?
139
00:12:48,519 --> 00:12:50,020
Se eli tunneleissa,
140
00:12:50,103 --> 00:12:52,564
joten se tuskin on tottunut muihin.
141
00:12:52,648 --> 00:12:57,069
Entä te? Jos se kaasu
teki tämän Nothosaurukselle…
142
00:12:58,737 --> 00:13:01,448
Ehkä tuo auttaa. Oliko niitä lisää?
143
00:13:01,532 --> 00:13:04,535
On. Olkaa varovaisia.
144
00:13:05,536 --> 00:13:07,788
Milloin emme olisi?
-Olkaa tekin.
145
00:13:07,871 --> 00:13:13,293
Älä huoli. Me hoidamme tämän.
Dynaaminen trio.
146
00:13:13,377 --> 00:13:15,837
Sen pitäisi olla maailmankuulu.
147
00:13:21,510 --> 00:13:24,513
Hoitelen vuodon.
Yritä jäähdyttää ydin. Valmiina?
148
00:13:24,596 --> 00:13:29,017
Tapaamme täällä 30 sekunnin välein
päästäksemme pois kaasusta.
149
00:13:29,101 --> 00:13:30,936
Heti kun kuulemme tämän.
150
00:14:03,176 --> 00:14:06,138
Minulta loppui ilma. Luulen, että…
151
00:14:07,180 --> 00:14:08,515
Brooklynn?
152
00:14:15,105 --> 00:14:16,273
Ei.
153
00:14:52,601 --> 00:14:56,438
Hei, Tammy?
-Niin?
154
00:14:57,689 --> 00:14:59,483
En tiedä, mitä ajattelet,
155
00:14:59,566 --> 00:15:02,402
eikä haittaa, jos et tunne samoin.
156
00:15:02,486 --> 00:15:04,529
Olen yrittänyt kertoa jotain.
157
00:15:04,613 --> 00:15:08,825
Odotan täydellistä hetkeä,
mutta ei sitä tule,
158
00:15:08,909 --> 00:15:11,411
ja vaikka luultavasti
haisen yhä tunnelilta,
159
00:15:11,495 --> 00:15:14,164
ja sinulla on dinon kuolaa tukassasi,
160
00:15:14,247 --> 00:15:17,417
ja Ben seisoo tuossa vieressä.
161
00:15:20,671 --> 00:15:24,132
En malta odottaa,
että saan kertoa tunteistani.
162
00:15:24,216 --> 00:15:26,760
Se on tehtävä nyt.
-Mitä nyt pitää tehdä?
163
00:15:26,843 --> 00:15:31,348
Tammy, pidän sinusta paljon.
164
00:15:31,431 --> 00:15:33,517
Tosi paljon. Paljon. Ja…
165
00:15:39,815 --> 00:15:41,108
Varo.
166
00:15:45,153 --> 00:15:46,279
Ben!
167
00:16:02,212 --> 00:16:03,296
Varo.
168
00:16:17,227 --> 00:16:18,520
Yaz!
169
00:16:21,857 --> 00:16:23,150
Odota.
170
00:16:27,821 --> 00:16:29,865
Ben!
-Aivan.
171
00:16:55,057 --> 00:16:56,266
Juoskaa.
172
00:17:06,735 --> 00:17:08,028
Brooklynn!
173
00:17:24,961 --> 00:17:26,379
Brooklynn.
174
00:17:56,743 --> 00:17:59,996
Brooklynn. Herää nyt.
175
00:18:07,963 --> 00:18:09,089
Mitä tapahtui?
176
00:18:09,673 --> 00:18:12,134
Oletko kunnossa?
-Pääni.
177
00:18:13,468 --> 00:18:17,597
Vedit minut pois. Pelastit taas päivän.
178
00:18:25,522 --> 00:18:30,152
Kyllä vain. Tallentaa yhä.
Ikuistin sankaruutesi täysin.
179
00:18:34,614 --> 00:18:36,575
En tunne olevani sankari.
180
00:18:41,121 --> 00:18:44,958
Mitä nyt? Voit puhua minulle.
181
00:18:47,127 --> 00:18:50,380
Tunnen itseni ääliöksi,
joka aikoo vangita ex-bestiksensä -
182
00:18:50,463 --> 00:18:52,757
heti kun hän astuu saarelle.
183
00:18:53,383 --> 00:18:55,969
En ole häntä parempi.
-Se ei ole sama asia.
184
00:18:56,052 --> 00:18:58,471
Niinkö? Miten?
185
00:19:01,474 --> 00:19:06,021
Usko pois,
Kenji lähti väärille teille. Et sinä.
186
00:19:06,104 --> 00:19:11,401
Entä jos vain muutun?
Kaikki nämä vakavat tilanteet,
187
00:19:11,484 --> 00:19:15,989
vaihtoehdot pahan
ja vielä pahemman asian välillä -
188
00:19:16,072 --> 00:19:18,658
muuttavat minut joksikuksi, jota en tunne.
189
00:19:18,742 --> 00:19:21,244
Joksikuksi, josta en ehkä pidä.
190
00:19:22,746 --> 00:19:24,873
Tiedätkö, miksi käännymme puoleesi?
191
00:19:24,956 --> 00:19:28,418
Koska valosi palaa kirkkaasti,
Darius Bowman.
192
00:19:28,501 --> 00:19:31,504
Mikään määrä kamalia valintoja
ei voi sammuttaa sitä.
193
00:19:33,757 --> 00:19:35,508
Seuraan sinua minne vain.
194
00:19:36,760 --> 00:19:37,886
Oletko varma?
195
00:19:39,930 --> 00:19:43,808
Jep. Tulehan.
Muut varmaan odottavat meitä.
196
00:19:52,025 --> 00:19:53,193
Onnistuimme.
197
00:19:54,277 --> 00:19:56,655
Nyt haluan vain kylmään suihkuun.
198
00:19:58,406 --> 00:20:02,452
Mutta ensin, Yaz,
yritit kertoa minulle jotain aiemmin.
199
00:20:03,036 --> 00:20:04,496
Mitä?
-Aiemmin.
200
00:20:04,579 --> 00:20:08,291
Hississä ennen kuin Nothosaurus sekosi.
201
00:20:08,375 --> 00:20:11,127
Se vaikutti tosi tärkeältä.
202
00:20:13,713 --> 00:20:14,923
Se oli.
203
00:20:19,386 --> 00:20:23,348
Totuus on, että olen ihastunut sinuun.
204
00:20:24,140 --> 00:20:26,184
Kunnolla.
205
00:20:26,851 --> 00:20:28,353
Ihan tosi kunnolla.
206
00:20:33,233 --> 00:20:35,610
Tiedän. Kuulin kyllä aiemmin.
207
00:20:35,694 --> 00:20:37,445
Halusin vain kuulla sen uudestaan,
208
00:20:37,529 --> 00:20:39,364
koska olen halunnut kuulla sen,
209
00:20:39,447 --> 00:20:41,449
en edes tiedä, mistä lähtien.
210
00:20:48,873 --> 00:20:51,710
Jes.
-Jes mitä?
211
00:20:51,793 --> 00:20:54,170
Ei mitään, ehkä pitäisi lähteä.
212
00:20:57,674 --> 00:21:00,260
Jee!
-Jes.
213
00:21:00,343 --> 00:21:03,054
Olette vihdoin virallisesti yhdessä.
214
00:21:03,138 --> 00:21:06,433
Yritin antaa hetken aikaa,
mutta he ovat uteliaita.
215
00:21:08,310 --> 00:21:10,895
Sanoit, ettei täydellisiä hetkiä ole.
216
00:21:13,523 --> 00:21:15,942
En tiennytkään.
217
00:21:20,530 --> 00:21:24,492
Kaverit, se on partiodrooni. He tulivat.
218
00:21:25,827 --> 00:21:28,246
Mikä tuo on?
219
00:21:28,330 --> 00:21:32,459
Se ei ainakaan ole droonilentokone.
Osaako kukaan ajaa venettä?
220
00:21:32,542 --> 00:21:35,462
Se oli Kenjin juttu.
-Katsokaa.
221
00:21:36,338 --> 00:21:37,756
He eivät ole yksin.
222
00:21:55,982 --> 00:21:57,859
He eivät todellakaan ole yksin.
223
00:22:00,028 --> 00:22:03,531
Onko tuo Toro?
-On.
224
00:22:04,074 --> 00:22:05,533
Ja Kenji ohjailee sitä.
225
00:22:24,177 --> 00:22:27,764
En voi uskoa häntä. Mitä me nyt teemme?
226
00:22:27,847 --> 00:22:30,225
Pysäytämme heidät. Se ei ole muuttunut.
227
00:22:31,935 --> 00:22:33,478
Missä Ben on?
228
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Tekstitys: Jonna Lehtinen