1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 NETFLIX-SARJA 2 00:00:51,052 --> 00:00:53,596 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:01:26,170 --> 00:01:28,798 Hemmottelin sinut piloille marjoilla. 4 00:01:29,382 --> 00:01:31,592 Älä huoli. Hän palaa pian. 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,685 Oletko kunnossa, Fadoula? 6 00:01:42,103 --> 00:01:44,355 Oikeasti. Oletko kunnossa? 7 00:01:44,438 --> 00:01:48,651 Unohdin, miten hyvältä tuntuu juosta. 8 00:01:49,569 --> 00:01:52,530 Siis oikeasti juosta. 9 00:01:52,613 --> 00:01:55,825 Huvin vuoksi, ei siksi, että jokin jahtaa meitä. 10 00:01:58,661 --> 00:02:01,539 En osaa samaistua, mutta kiva, että nautit. 11 00:02:03,291 --> 00:02:04,959 Enkä vain nauttinut. 12 00:02:05,918 --> 00:02:08,462 Siellä ollessani sain tilaa ajatella. 13 00:02:09,338 --> 00:02:13,676 Teen sen, Ben. Kerron Tammylle tunteistani. 14 00:02:14,385 --> 00:02:19,682 Jes! Olen tosi iloinen puolestasi. Miten? Milloin? 15 00:02:20,516 --> 00:02:22,810 Ei aavistustakaan. Minä vain… 16 00:02:22,894 --> 00:02:25,646 Teen sen, kun ajoitus on kohdallaan. 17 00:02:29,066 --> 00:02:30,985 Miten olisi nyt? 18 00:02:51,422 --> 00:02:54,717 Juuri niin, leidit. Ruokaa tarjolla. 19 00:03:06,729 --> 00:03:09,065 Hei, Tammy? 20 00:03:10,316 --> 00:03:11,567 Hei. 21 00:03:27,291 --> 00:03:30,753 Näyttää siltä, että Pikku-Syöpön pitää hioa pöytätapojaan. 22 00:03:31,379 --> 00:03:34,131 Mitä meinaat? Laitoin sen sinne tahallaan. 23 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 Hei, Tammy… 24 00:03:39,220 --> 00:03:41,430 Hei, Brooklynn ja Darius. 25 00:03:41,514 --> 00:03:43,391 Hassua nähdä teidät täällä. 26 00:03:43,474 --> 00:03:46,769 Tapaamispaikassako? Niin. Kuka olisi arvannut? 27 00:03:46,852 --> 00:03:48,396 Hei, kamut. 28 00:03:51,148 --> 00:03:52,233 Onnistiko? 29 00:03:52,316 --> 00:03:55,653 Jep. Onnistuin järjestämään droonin partioimaan saarta. 30 00:03:55,736 --> 00:03:58,072 Saamme hälytyksen Konien palatessa. 31 00:03:58,155 --> 00:03:59,782 Hienoa. 32 00:03:59,865 --> 00:04:02,368 Me varmistimme, että dinoilla on syötävää, 33 00:04:02,451 --> 00:04:04,495 jotta ne eivät ala mitellä. 34 00:04:04,578 --> 00:04:08,291 Me teimme sen. En halua kehuskella. 35 00:04:08,374 --> 00:04:12,586 Paitsi että haluan. Se on hyvin tehty, ja meidän pitäisi olla ylpeitä. 36 00:04:12,670 --> 00:04:13,754 Olet oikeassa. 37 00:04:13,838 --> 00:04:16,299 Kukaan ei tosin arvosta sitä. 38 00:04:16,382 --> 00:04:18,009 Siihen tulee muutos. 39 00:04:19,093 --> 00:04:23,973 Katsojat, valmistautukaa hämmästymään. Tässä he ovat. 40 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 Uskomattomimmat ihmiset, jotka olen tavannut. 41 00:04:27,059 --> 00:04:28,561 Kuvaatko meitä? 42 00:04:28,644 --> 00:04:32,982 Kuvaan. Jonkun pitää tietää, että selvisimme Nublarilta. 43 00:04:33,065 --> 00:04:34,317 Ja että olemme täällä. 44 00:04:34,400 --> 00:04:37,486 Ja että suojelimme dinosauruksia metsästäjiltä ja… 45 00:04:37,570 --> 00:04:39,613 Hirveiltä hybrideiltä. 46 00:04:39,697 --> 00:04:41,449 Kahdelta hybridiltä. 47 00:04:41,532 --> 00:04:44,327 Oikeastaan kolmelta kamalalta hybridiltä. 48 00:04:44,410 --> 00:04:47,079 Hullulta, joka pakotti dinot taistelemaan. 49 00:04:47,163 --> 00:04:50,541 Saimme jopa lihansyöjät sopuun kasvinsyöjien kanssa. 50 00:04:50,624 --> 00:04:53,544 Vilkuttakaa siis kameralle. Olette sankareita. 51 00:04:54,420 --> 00:04:56,047 Etkö halua olla kuvassa? 52 00:04:56,756 --> 00:04:59,592 En. Se ei tunnu enää minulta. 53 00:04:59,675 --> 00:05:02,720 Olemme kaikki muuttuneet paljon leirille tulostamme. 54 00:05:02,803 --> 00:05:03,721 Kyllä vain. 55 00:05:03,804 --> 00:05:06,307 Jos sanoisin entiselle sinulle, että selviäisit viidakossa - 56 00:05:06,390 --> 00:05:09,352 ja ystävystyisit Ankylosauruksen kanssa… 57 00:05:09,435 --> 00:05:11,896 Saisin varmaan sydänkohtauksen. 58 00:05:11,979 --> 00:05:16,650 Niin. Ja minä en halunnut puhua kenellekään. En yhtään. 59 00:05:16,734 --> 00:05:18,444 Paitsi minulle. 60 00:05:18,527 --> 00:05:23,324 Jatkoin puhumista sinulle, ja lopulta sinun oli pakko vastata. 61 00:05:25,951 --> 00:05:30,331 Kenji taas ei koskaan lakannut puhumasta. 62 00:05:37,588 --> 00:05:41,008 Olen vähän mietiskellyt. 63 00:05:41,092 --> 00:05:44,095 Olemme valmistautuneet heidän paluuseensa, 64 00:05:44,178 --> 00:05:47,681 mutta miksi odotamme heidän toimivan ensin? 65 00:05:48,974 --> 00:05:51,268 Meillä on etulyöntiasema. 66 00:05:51,352 --> 00:05:52,895 Vaikka Daniel tietäisi paostamme, 67 00:05:52,978 --> 00:05:56,315 hän ei tiedä, etteivät droonit ja BRADit ole päällä, 68 00:05:56,398 --> 00:05:58,567 lukuun ottamatta sitä, johon Tammy törmäsi. 69 00:05:59,235 --> 00:06:02,071 Tai että siirsimme paljon dinoja metsäbiomiin. 70 00:06:02,154 --> 00:06:06,826 Hän aliarvioi meidät täysin. Se on iso virhe. 71 00:06:08,786 --> 00:06:11,288 Sinulla lienee suunnitelma hänen varalleen. 72 00:06:11,372 --> 00:06:14,667 Niin. Vangitsemme heidät heti, kun he laskeutuvat, 73 00:06:14,750 --> 00:06:18,504 otamme droonilentokoneen, menemme mantereelle ja haemme apua. 74 00:06:19,964 --> 00:06:21,132 Hyvä suunnitelma. 75 00:06:21,215 --> 00:06:24,301 Pitää vain keksiä, miten ovet pysyvät kiinni. 76 00:06:24,385 --> 00:06:25,594 Se voisi toimia. 77 00:06:26,887 --> 00:06:30,349 Jos niin käy, Kenji jää ansaan. 78 00:06:31,142 --> 00:06:32,893 Ei ole vaihtoehtoja. 79 00:06:32,977 --> 00:06:39,024 Sitä paitsi hän lukitsi meidät ensin. Kaipa se on vain reilua. 80 00:06:40,401 --> 00:06:43,612 Totta. Niin meidän on tehtävä. 81 00:06:52,788 --> 00:06:56,125 Saan ne sulkeutumaan, mutta en automaattisesti. 82 00:06:56,208 --> 00:06:58,460 Eka vaihtoehto on, että näytät miten. 83 00:06:58,544 --> 00:07:01,505 Toinen vaihtoehto. Eikö konsolia voi oikosulkea? 84 00:07:05,009 --> 00:07:06,135 Tammy? 85 00:07:16,979 --> 00:07:21,192 Et nähnyt minua. Hyvä. Sitten ei näe hra Konkaan. 86 00:07:22,485 --> 00:07:24,111 Sinä senkin… 87 00:07:26,280 --> 00:07:27,448 Tammy! 88 00:07:30,117 --> 00:07:34,788 Jos testaatte ovia, varoittakaa vähän. 89 00:07:34,872 --> 00:07:36,665 Emme me tehneet sitä. 90 00:07:39,126 --> 00:07:40,586 Mitä oikein tapahtuu? 91 00:07:42,379 --> 00:07:43,589 Tammy! 92 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 Voitko avata sen? 93 00:07:46,926 --> 00:07:49,637 Yritän, mutta koko järjestelmä on epäkunnossa. 94 00:07:57,102 --> 00:07:58,354 Kiitos. 95 00:08:10,157 --> 00:08:13,869 Geoterminen energiaydin. Kriittinen toimintahäiriö. 96 00:08:18,415 --> 00:08:22,086 Luuletteko, että maanjäristykset aiheuttavat toimintahäiriön? 97 00:08:22,169 --> 00:08:24,547 Ydin saa voimansa porautumalla maahan. 98 00:08:24,630 --> 00:08:28,634 Jos pora on siirroslinjan lähellä, se voi aiheuttaa maanjäristykset. 99 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 Hienoa. Miten se korjataan? 100 00:08:32,721 --> 00:08:35,057 Ei. Mutta on tehtävä jotain, sillä… 101 00:08:35,140 --> 00:08:38,686 Geoterminen energiaydin. Kriittinen toimintahäiriö. 102 00:08:39,603 --> 00:08:41,814 Emme voi kuunnella tuota ikuisesti. 103 00:08:41,897 --> 00:08:45,818 Muistakaa, että se BRAD-X on yhä siellä. Ja se Nothosaurus. 104 00:08:45,901 --> 00:08:48,904 Ainakin hälytysääni peittää äänemme. 105 00:08:48,988 --> 00:08:50,155 Ja toisin päin. 106 00:08:50,239 --> 00:08:52,783 Meidän on myös vaikeampi kuulla niitä. 107 00:09:02,334 --> 00:09:05,045 Pitäkää silmällä kulkuväylää ja vettä. 108 00:09:14,179 --> 00:09:17,349 Hei, Yaz? -Niin? 109 00:09:18,350 --> 00:09:19,560 Sinäkin - 110 00:09:21,228 --> 00:09:22,688 kai haistat tuon? 111 00:09:26,066 --> 00:09:28,569 Unohdin, miten paljon täällä haisee. 112 00:09:30,613 --> 00:09:32,865 Haiseeko täällä teistäkin pahemmalta? 113 00:09:32,948 --> 00:09:34,825 En tiedä, mutta… 114 00:09:35,618 --> 00:09:38,704 Älä hengitä suun kautta tai maistat sen. 115 00:09:41,248 --> 00:09:43,125 Ällöttävää. 116 00:09:48,339 --> 00:09:49,923 Olemme melkein perillä. 117 00:10:06,732 --> 00:10:07,900 Olemme kunnossa. 118 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Katsokaa. 119 00:10:15,949 --> 00:10:17,409 Mitä sille tapahtui? 120 00:10:17,493 --> 00:10:20,454 Se varmaan hävisi taistelun Nothosaurusta vastaan. 121 00:10:59,118 --> 00:11:04,790 Pora oli vinossa. Koko ydin ylikuumenee. 122 00:11:39,741 --> 00:11:41,368 Se on kaasua. Kauemmas. 123 00:11:49,376 --> 00:11:51,587 Se on energiaytimen sivutuote. 124 00:11:51,670 --> 00:11:54,715 Se voi olla myrkyllistä. Ja ydin ylikuumenee. 125 00:11:54,798 --> 00:11:57,134 Jos paine kasvaa tarpeeksi, se voi räjähtää. 126 00:11:57,217 --> 00:11:59,136 Pimeneekö koko saari sitten? 127 00:11:59,219 --> 00:12:02,806 Koko saari ennemminkin häviää. Tai me. 128 00:12:05,767 --> 00:12:09,771 Jos pystyisin hengittämään siellä, voisin korjata sen konsolista. 129 00:12:09,855 --> 00:12:13,150 Selvä. Putki pitää teipata kaasuvuodon pysäyttämiseksi. 130 00:12:13,233 --> 00:12:14,943 Sitä löytynee hoitopaikasta. 131 00:12:15,027 --> 00:12:18,989 Mutta emme voi vain jättää Nothosaurusta tänne kuolemaan. Vai mitä? 132 00:12:21,825 --> 00:12:22,868 Katsohan meitä. 133 00:12:22,951 --> 00:12:27,122 Emme edes riidelleet siitä, pitäisikö dinosaurus pelastaa. 134 00:12:27,206 --> 00:12:30,125 Niin. Mikä meitä vaivaa? 135 00:12:38,717 --> 00:12:41,595 Tämä voisi pysäyttää kaasuvuodon hetkellisesti. 136 00:12:41,678 --> 00:12:43,180 Tarvitset tukijoukkoja. 137 00:12:43,263 --> 00:12:45,724 Voitteko viedä sen suobiomiin? 138 00:12:45,807 --> 00:12:48,435 Voimme. Mutta miksei metsään? 139 00:12:48,519 --> 00:12:50,020 Se eli tunneleissa, 140 00:12:50,103 --> 00:12:52,564 joten se tuskin on tottunut muihin. 141 00:12:52,648 --> 00:12:57,069 Entä te? Jos se kaasu teki tämän Nothosaurukselle… 142 00:12:58,737 --> 00:13:01,448 Ehkä tuo auttaa. Oliko niitä lisää? 143 00:13:01,532 --> 00:13:04,535 On. Olkaa varovaisia. 144 00:13:05,536 --> 00:13:07,788 Milloin emme olisi? -Olkaa tekin. 145 00:13:07,871 --> 00:13:13,293 Älä huoli. Me hoidamme tämän. Dynaaminen trio. 146 00:13:13,377 --> 00:13:15,837 Sen pitäisi olla maailmankuulu. 147 00:13:21,510 --> 00:13:24,513 Hoitelen vuodon. Yritä jäähdyttää ydin. Valmiina? 148 00:13:24,596 --> 00:13:29,017 Tapaamme täällä 30 sekunnin välein päästäksemme pois kaasusta. 149 00:13:29,101 --> 00:13:30,936 Heti kun kuulemme tämän. 150 00:14:03,176 --> 00:14:06,138 Minulta loppui ilma. Luulen, että… 151 00:14:07,180 --> 00:14:08,515 Brooklynn? 152 00:14:15,105 --> 00:14:16,273 Ei. 153 00:14:52,601 --> 00:14:56,438 Hei, Tammy? -Niin? 154 00:14:57,689 --> 00:14:59,483 En tiedä, mitä ajattelet, 155 00:14:59,566 --> 00:15:02,402 eikä haittaa, jos et tunne samoin. 156 00:15:02,486 --> 00:15:04,529 Olen yrittänyt kertoa jotain. 157 00:15:04,613 --> 00:15:08,825 Odotan täydellistä hetkeä, mutta ei sitä tule, 158 00:15:08,909 --> 00:15:11,411 ja vaikka luultavasti haisen yhä tunnelilta, 159 00:15:11,495 --> 00:15:14,164 ja sinulla on dinon kuolaa tukassasi, 160 00:15:14,247 --> 00:15:17,417 ja Ben seisoo tuossa vieressä. 161 00:15:20,671 --> 00:15:24,132 En malta odottaa, että saan kertoa tunteistani. 162 00:15:24,216 --> 00:15:26,760 Se on tehtävä nyt. -Mitä nyt pitää tehdä? 163 00:15:26,843 --> 00:15:31,348 Tammy, pidän sinusta paljon. 164 00:15:31,431 --> 00:15:33,517 Tosi paljon. Paljon. Ja… 165 00:15:39,815 --> 00:15:41,108 Varo. 166 00:15:45,153 --> 00:15:46,279 Ben! 167 00:16:02,212 --> 00:16:03,296 Varo. 168 00:16:17,227 --> 00:16:18,520 Yaz! 169 00:16:21,857 --> 00:16:23,150 Odota. 170 00:16:27,821 --> 00:16:29,865 Ben! -Aivan. 171 00:16:55,057 --> 00:16:56,266 Juoskaa. 172 00:17:06,735 --> 00:17:08,028 Brooklynn! 173 00:17:24,961 --> 00:17:26,379 Brooklynn. 174 00:17:56,743 --> 00:17:59,996 Brooklynn. Herää nyt. 175 00:18:07,963 --> 00:18:09,089 Mitä tapahtui? 176 00:18:09,673 --> 00:18:12,134 Oletko kunnossa? -Pääni. 177 00:18:13,468 --> 00:18:17,597 Vedit minut pois. Pelastit taas päivän. 178 00:18:25,522 --> 00:18:30,152 Kyllä vain. Tallentaa yhä. Ikuistin sankaruutesi täysin. 179 00:18:34,614 --> 00:18:36,575 En tunne olevani sankari. 180 00:18:41,121 --> 00:18:44,958 Mitä nyt? Voit puhua minulle. 181 00:18:47,127 --> 00:18:50,380 Tunnen itseni ääliöksi, joka aikoo vangita ex-bestiksensä - 182 00:18:50,463 --> 00:18:52,757 heti kun hän astuu saarelle. 183 00:18:53,383 --> 00:18:55,969 En ole häntä parempi. -Se ei ole sama asia. 184 00:18:56,052 --> 00:18:58,471 Niinkö? Miten? 185 00:19:01,474 --> 00:19:06,021 Usko pois, Kenji lähti väärille teille. Et sinä. 186 00:19:06,104 --> 00:19:11,401 Entä jos vain muutun? Kaikki nämä vakavat tilanteet, 187 00:19:11,484 --> 00:19:15,989 vaihtoehdot pahan ja vielä pahemman asian välillä - 188 00:19:16,072 --> 00:19:18,658 muuttavat minut joksikuksi, jota en tunne. 189 00:19:18,742 --> 00:19:21,244 Joksikuksi, josta en ehkä pidä. 190 00:19:22,746 --> 00:19:24,873 Tiedätkö, miksi käännymme puoleesi? 191 00:19:24,956 --> 00:19:28,418 Koska valosi palaa kirkkaasti, Darius Bowman. 192 00:19:28,501 --> 00:19:31,504 Mikään määrä kamalia valintoja ei voi sammuttaa sitä. 193 00:19:33,757 --> 00:19:35,508 Seuraan sinua minne vain. 194 00:19:36,760 --> 00:19:37,886 Oletko varma? 195 00:19:39,930 --> 00:19:43,808 Jep. Tulehan. Muut varmaan odottavat meitä. 196 00:19:52,025 --> 00:19:53,193 Onnistuimme. 197 00:19:54,277 --> 00:19:56,655 Nyt haluan vain kylmään suihkuun. 198 00:19:58,406 --> 00:20:02,452 Mutta ensin, Yaz, yritit kertoa minulle jotain aiemmin. 199 00:20:03,036 --> 00:20:04,496 Mitä? -Aiemmin. 200 00:20:04,579 --> 00:20:08,291 Hississä ennen kuin Nothosaurus sekosi. 201 00:20:08,375 --> 00:20:11,127 Se vaikutti tosi tärkeältä. 202 00:20:13,713 --> 00:20:14,923 Se oli. 203 00:20:19,386 --> 00:20:23,348 Totuus on, että olen ihastunut sinuun. 204 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 Kunnolla. 205 00:20:26,851 --> 00:20:28,353 Ihan tosi kunnolla. 206 00:20:33,233 --> 00:20:35,610 Tiedän. Kuulin kyllä aiemmin. 207 00:20:35,694 --> 00:20:37,445 Halusin vain kuulla sen uudestaan, 208 00:20:37,529 --> 00:20:39,364 koska olen halunnut kuulla sen, 209 00:20:39,447 --> 00:20:41,449 en edes tiedä, mistä lähtien. 210 00:20:48,873 --> 00:20:51,710 Jes. -Jes mitä? 211 00:20:51,793 --> 00:20:54,170 Ei mitään, ehkä pitäisi lähteä. 212 00:20:57,674 --> 00:21:00,260 Jee! -Jes. 213 00:21:00,343 --> 00:21:03,054 Olette vihdoin virallisesti yhdessä. 214 00:21:03,138 --> 00:21:06,433 Yritin antaa hetken aikaa, mutta he ovat uteliaita. 215 00:21:08,310 --> 00:21:10,895 Sanoit, ettei täydellisiä hetkiä ole. 216 00:21:13,523 --> 00:21:15,942 En tiennytkään. 217 00:21:20,530 --> 00:21:24,492 Kaverit, se on partiodrooni. He tulivat. 218 00:21:25,827 --> 00:21:28,246 Mikä tuo on? 219 00:21:28,330 --> 00:21:32,459 Se ei ainakaan ole droonilentokone. Osaako kukaan ajaa venettä? 220 00:21:32,542 --> 00:21:35,462 Se oli Kenjin juttu. -Katsokaa. 221 00:21:36,338 --> 00:21:37,756 He eivät ole yksin. 222 00:21:55,982 --> 00:21:57,859 He eivät todellakaan ole yksin. 223 00:22:00,028 --> 00:22:03,531 Onko tuo Toro? -On. 224 00:22:04,074 --> 00:22:05,533 Ja Kenji ohjailee sitä. 225 00:22:24,177 --> 00:22:27,764 En voi uskoa häntä. Mitä me nyt teemme? 226 00:22:27,847 --> 00:22:30,225 Pysäytämme heidät. Se ei ole muuttunut. 227 00:22:31,935 --> 00:22:33,478 Missä Ben on? 228 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Tekstitys: Jonna Lehtinen