1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:51,052 --> 00:00:53,596 D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:26,170 --> 00:01:28,673 Je n'aurais pas dû t'en donner autant. 4 00:01:29,382 --> 00:01:31,592 Ne t'inquiète pas, elle va revenir. 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,560 Ça va, Fadoula ? 6 00:01:42,228 --> 00:01:44,230 Sérieusement. Ça va ? 7 00:01:44,313 --> 00:01:48,651 J'avais oublié à quel point ça faisait du bien de courir. 8 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 Courir pour de vrai. 9 00:01:52,530 --> 00:01:55,825 Pour le plaisir, pas parce qu'on est poursuivis. 10 00:01:58,661 --> 00:02:01,414 Si tu le dis. Je suis content que ça t'ait plu. 11 00:02:03,291 --> 00:02:04,959 C'est plus que ça. 12 00:02:06,085 --> 00:02:08,462 Cela m'a permis de réfléchir. 13 00:02:09,213 --> 00:02:13,551 Je vais le faire, Ben. Je vais dire à Sammy ce que je ressens. 14 00:02:14,635 --> 00:02:19,557 Génial ! Je suis trop content pour toi. Comment ? Quand ? 15 00:02:20,641 --> 00:02:22,852 Aucune idée. Je vais juste… 16 00:02:22,935 --> 00:02:25,646 Je le ferai quand je le sentirai. 17 00:02:29,066 --> 00:02:30,860 Pourquoi pas maintenant ? 18 00:02:51,297 --> 00:02:54,717 Et voilà, mesdames, le dîner est prêt. 19 00:03:06,896 --> 00:03:08,940 Sammy ? 20 00:03:10,441 --> 00:03:11,442 Salut. 21 00:03:27,375 --> 00:03:30,753 Bébé T ne sait pas encore bien se tenir à table. 22 00:03:31,379 --> 00:03:34,006 Comment ça ? J'avais mis ça là exprès. 23 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 Hé, Sammy… 24 00:03:39,220 --> 00:03:41,305 Brooklynn, Darius, salut les gars. 25 00:03:41,389 --> 00:03:43,266 C'est super de vous voir ici. 26 00:03:43,349 --> 00:03:46,644 À notre lieu de rendez-vous ? Oui, quelle surprise. 27 00:03:46,727 --> 00:03:48,396 Salut, les gars. 28 00:03:51,023 --> 00:03:52,108 Alors ? 29 00:03:52,191 --> 00:03:55,653 J'ai installé un drone pour patrouiller autour de l'île. 30 00:03:55,736 --> 00:03:58,072 Quand les Kon reviendront, je serai prévenue. 31 00:03:58,155 --> 00:03:59,782 Super. 32 00:03:59,865 --> 00:04:04,370 On a nourri tous les dinos pour qu'ils ne s'attaquent pas entre eux. 33 00:04:04,453 --> 00:04:08,291 Voilà ce qu'on a fait. Sans vouloir me vanter. 34 00:04:08,374 --> 00:04:12,461 Mais je me vante, on a fait un truc génial et on peut en être fiers. 35 00:04:12,545 --> 00:04:13,713 Tu as raison. 36 00:04:13,796 --> 00:04:16,299 Dommage qu'il y ait personne pour le voir. 37 00:04:16,382 --> 00:04:18,009 Il faut changer ça. 38 00:04:19,093 --> 00:04:23,973 À ceux qui nous regardent, préparez-vous à être impressionnés. 39 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 Les gens les plus incroyables que je connaisse. 40 00:04:27,059 --> 00:04:28,436 Tu nous filmes ? 41 00:04:28,519 --> 00:04:32,982 Oui. Il faut bien que quelqu'un sache qu'on a survécu. 42 00:04:33,065 --> 00:04:34,317 Et qu'on est là. 43 00:04:34,400 --> 00:04:37,361 Qu'on a protégé les dinosaures des chasseurs et… 44 00:04:37,445 --> 00:04:39,613 Un horrible hybride. 45 00:04:39,697 --> 00:04:41,449 Deux horribles hybrides. 46 00:04:41,532 --> 00:04:44,327 Techniquement, trois horribles hybrides. 47 00:04:44,410 --> 00:04:46,954 Un fou qui voulait forcer les dinosaures à se battre. 48 00:04:47,038 --> 00:04:50,666 Grâce à nous, les carnivores sont gentils avec les herbivores. 49 00:04:50,750 --> 00:04:53,419 Faites coucou à la caméra. Vous assurez. 50 00:04:54,420 --> 00:04:55,921 Tu ne nous rejoins pas ? 51 00:04:56,756 --> 00:04:59,717 Non. Je n'ai plus l'impression d'être moi. 52 00:04:59,800 --> 00:05:02,678 On a tous beaucoup changé depuis qu'on est là. 53 00:05:02,762 --> 00:05:03,679 Carrément. 54 00:05:03,763 --> 00:05:06,307 Si tu avais su que tu survivrais dans la jungle 55 00:05:06,390 --> 00:05:09,352 et que ton meilleur ami serait un ankylosaure… 56 00:05:09,435 --> 00:05:11,771 J'aurais fait une crise cardiaque. 57 00:05:11,854 --> 00:05:16,817 Oui. Moi, je ne voulais parler à personne. Vraiment personne. 58 00:05:16,901 --> 00:05:18,527 Sauf moi. 59 00:05:18,611 --> 00:05:23,616 Bon en vrai, je te parlais tellement que t'étais obligée de répondre un jour. 60 00:05:26,077 --> 00:05:30,331 Kenji, lui, n'a jamais arrêté de parler. 61 00:05:37,588 --> 00:05:41,175 J'ai bien réfléchi. 62 00:05:41,258 --> 00:05:44,178 On a préparé tout ce qu'on a pu pour leur retour, 63 00:05:44,261 --> 00:05:47,681 mais pourquoi on attend qu'ils agissent ? 64 00:05:48,849 --> 00:05:51,227 C'est nous qui avons l'avantage. 65 00:05:51,310 --> 00:05:52,937 Même s'il sait qu'on est sortis, 66 00:05:53,020 --> 00:05:56,398 Daniel ignore qu'on a désactivé les drones et les DARB, 67 00:05:56,482 --> 00:05:58,776 sauf celui que Sammy a vu. 68 00:05:58,859 --> 00:06:02,196 Ou qu'on a déplacé la plupart des dinos dans le biome. 69 00:06:02,279 --> 00:06:06,826 Il nous a complètement sous-estimés. Quelle erreur. 70 00:06:08,911 --> 00:06:11,163 Tu nous as concocté un super plan ? 71 00:06:11,247 --> 00:06:14,667 Oui. Dès qu'ils atterrissent, on les coince ici, 72 00:06:14,750 --> 00:06:18,379 on prend leur drone et on cherche de l'aide sur le continent. 73 00:06:19,964 --> 00:06:21,215 C'est un bon plan. 74 00:06:21,298 --> 00:06:24,301 Il faut trouver un moyen de bloquer les portes. 75 00:06:24,385 --> 00:06:25,594 Ça pourrait marcher. 76 00:06:27,096 --> 00:06:31,058 Si ça marche, on aura piégé Kenji. 77 00:06:31,142 --> 00:06:33,060 On n'a pas le choix. 78 00:06:33,144 --> 00:06:39,024 Il nous a enfermés en premier. Il le mérite. 79 00:06:40,359 --> 00:06:43,612 Tu as raison. C'est ce qu'on doit faire. 80 00:06:52,746 --> 00:06:56,292 Je peux les fermer, mais pas automatiquement. 81 00:06:56,375 --> 00:06:58,586 Option A, tu nous montres comment. 82 00:06:58,669 --> 00:07:01,505 Option B, peut-on court-circuiter la console ? 83 00:07:05,009 --> 00:07:06,135 Sammy ? 84 00:07:16,854 --> 00:07:21,192 Tu ne me voyais pas, hein ? Bien. M. Kon ne me verra pas non plus. 85 00:07:22,485 --> 00:07:23,986 Sale petite… 86 00:07:26,280 --> 00:07:27,573 Sammy. 87 00:07:30,117 --> 00:07:34,663 La prochaine fois, prévenez-nous quand vous testez les portes. 88 00:07:34,747 --> 00:07:36,665 Ce n'était pas nous. 89 00:07:39,126 --> 00:07:40,586 Il se passe quoi ? 90 00:07:42,254 --> 00:07:43,589 Sammy. 91 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 Tu peux l'ouvrir ? 92 00:07:46,926 --> 00:07:49,512 J'essaie, mais le système est défaillant. 93 00:07:57,102 --> 00:07:58,354 Merci. 94 00:08:09,907 --> 00:08:13,744 Cœur à énergie géothermique. Défaillance critique. 95 00:08:18,415 --> 00:08:22,086 Les tremblements de terre sont la cause de cette défaillance ? 96 00:08:22,169 --> 00:08:24,547 Le cœur tire sa puissance du forage, 97 00:08:24,630 --> 00:08:28,634 mais si ça fore près d'une faille, ça expliquerait les séismes. 98 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 Génial. Des idées pour réparer ça ? 99 00:08:32,721 --> 00:08:35,057 Non. Mais il faut faire quelque chose… 100 00:08:35,140 --> 00:08:38,686 Cœur à énergie géothermique. Défaillance critique. 101 00:08:39,478 --> 00:08:41,689 Il faut qu'on se dépêche. 102 00:08:41,772 --> 00:08:45,693 N'oubliez pas, le DARB-X est toujours là. Et le nothosaurus. 103 00:08:45,776 --> 00:08:48,862 Avec cette alarme, ils auront du mal à nous entendre. 104 00:08:48,946 --> 00:08:50,030 Mauvaise nouvelle. 105 00:08:50,114 --> 00:08:52,783 On aura aussi du mal à les entendre. 106 00:09:02,209 --> 00:09:05,045 Gardez un œil sur la passerelle et l'eau. 107 00:09:14,179 --> 00:09:17,349 - Hé, Yaz ? - Oui ? 108 00:09:18,350 --> 00:09:19,560 Est-ce que tu… 109 00:09:21,228 --> 00:09:22,563 sens cette odeur ? 110 00:09:25,983 --> 00:09:28,444 J'avais oublié à quel point ça puait ici. 111 00:09:30,487 --> 00:09:32,823 C'est moi ou c'est pire qu'avant ? 112 00:09:32,906 --> 00:09:34,825 Je sais pas, mais… 113 00:09:35,618 --> 00:09:38,704 Respirez par le nez ou vous l'aurez dans la bouche. 114 00:09:41,248 --> 00:09:43,125 C'est dégoûtant. 115 00:09:48,213 --> 00:09:49,923 On y est presque. 116 00:10:06,732 --> 00:10:07,900 C'est bon. 117 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Regardez. 118 00:10:15,949 --> 00:10:17,368 Que lui est-il arrivé ? 119 00:10:17,451 --> 00:10:20,454 Il a dû perdre son combat contre le nothosaurus. 120 00:10:58,992 --> 00:11:04,790 La foreuse n'était pas alignée. C'est tout le cœur qui surchauffe. 121 00:11:39,741 --> 00:11:41,243 Attention au gaz. 122 00:11:49,543 --> 00:11:51,753 Il provient du cœur d'énergie. 123 00:11:51,837 --> 00:11:54,923 Il peut être toxique. Mais pire, le noyau surchauffe. 124 00:11:55,007 --> 00:11:57,176 Si ça continue, tout peut exploser. 125 00:11:57,259 --> 00:11:59,178 L'île sera dépourvue d'électricité ? 126 00:11:59,261 --> 00:12:02,681 Non, l'île aura disparu. Et nous avec. 127 00:12:05,767 --> 00:12:09,980 Si je pouvais y aller, je pourrais le réparer depuis la console. 128 00:12:10,063 --> 00:12:13,317 Pour arrêter le gaz, on doit scotcher ce tuyau. 129 00:12:13,400 --> 00:12:14,943 Vérifions à l'infirmerie. 130 00:12:15,027 --> 00:12:18,864 On ne peut pas laisser le dino ici. Il va mourir. Pas vrai ? 131 00:12:21,825 --> 00:12:22,826 Regardez-nous. 132 00:12:22,910 --> 00:12:27,206 On s'est tous précipités pour sauver un dinosaure qui a failli nous tuer. 133 00:12:27,289 --> 00:12:30,125 Oui, on a vraiment un problème. 134 00:12:38,592 --> 00:12:41,845 Ça pourrait arrêter temporairement la fuite de gaz. 135 00:12:41,929 --> 00:12:42,971 N'y va pas seule. 136 00:12:43,055 --> 00:12:45,557 Vous pouvez l'emmener au biome de marais ? 137 00:12:45,641 --> 00:12:48,560 Oui. Mais pourquoi pas la forêt ? 138 00:12:48,644 --> 00:12:50,020 Vu où elle a vécu, 139 00:12:50,103 --> 00:12:52,564 elle n'est être assez sociable pour ça. 140 00:12:52,648 --> 00:12:56,944 Et vous ? Si ce gaz a fait ça à un nothosaurus… 141 00:12:58,862 --> 00:13:01,323 Ça pourrait aider. Il y en a d'autres ? 142 00:13:01,406 --> 00:13:04,409 Oui. Faites attention. 143 00:13:05,285 --> 00:13:07,663 - Comme toujours. - Vous aussi. 144 00:13:07,746 --> 00:13:13,377 Ne t'inquiète pas, on gère. Le trio dynamique. 145 00:13:13,460 --> 00:13:15,712 Ça n'existe pas, mais ça devrait. 146 00:13:21,635 --> 00:13:24,596 Je m'occupe de la fuite, et toi, du cœur. Prête ? 147 00:13:24,680 --> 00:13:29,101 Toutes les 30 secondes, on se retrouve ici, par sécurité. 148 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Dès qu'on entend ça. 149 00:14:03,343 --> 00:14:06,138 Je n'avais plus d'air. Mais je crois… 150 00:14:07,264 --> 00:14:08,390 Brooklynn ? 151 00:14:15,063 --> 00:14:16,273 Non. 152 00:14:52,809 --> 00:14:56,313 - Hé, Sammy ? - Oui ? 153 00:14:57,606 --> 00:14:59,566 Je ne sais pas ce que tu ressens, 154 00:14:59,650 --> 00:15:02,527 si tu ressens pas la même chose, c'est pas grave. 155 00:15:02,611 --> 00:15:04,696 Mais j'ai passé la journée 156 00:15:04,780 --> 00:15:08,909 à attendre le moment parfait, mais il n'y a pas de moment parfait 157 00:15:08,992 --> 00:15:11,411 et même si je sens encore le tunnel 158 00:15:11,495 --> 00:15:14,206 et que tu as de la bave dans les cheveux 159 00:15:14,289 --> 00:15:17,417 et que Ben est juste là… 160 00:15:20,754 --> 00:15:24,216 Je ne peux plus attendre, il faut que je te le dise. 161 00:15:24,299 --> 00:15:26,718 - Maintenant. - Me dire quoi maintenant ? 162 00:15:26,802 --> 00:15:31,431 Sammy, je t'aime beaucoup. 163 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Vraiment beaucoup. Et… 164 00:15:39,690 --> 00:15:41,108 Attention ! 165 00:15:45,028 --> 00:15:46,154 Ben ! 166 00:16:02,212 --> 00:16:03,296 Attention ! 167 00:16:17,102 --> 00:16:18,520 Yaz ! 168 00:16:21,732 --> 00:16:23,150 Tiens bon ! 169 00:16:27,946 --> 00:16:29,740 - Ben ! - J'arrive. 170 00:16:55,057 --> 00:16:56,266 Courez. 171 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 Brooklynn ! 172 00:17:25,045 --> 00:17:26,505 Brooklynn. 173 00:17:56,868 --> 00:17:59,871 Brooklynn. Réveille-toi, allez. 174 00:18:07,838 --> 00:18:09,089 Il s'est passé quoi ? 175 00:18:09,756 --> 00:18:12,008 - Ça va ? - Ma tête. 176 00:18:13,635 --> 00:18:17,597 Tu m'as sortie de là. Une fois de plus, tu es le héros du jour. 177 00:18:25,522 --> 00:18:30,026 Génial, ça enregistre toujours. Ton héroïsme ne sera pas oublié. 178 00:18:34,614 --> 00:18:36,867 J'ai pas l'impression d'être un héros. 179 00:18:41,204 --> 00:18:44,958 Pourquoi ? Tu peux tout me dire, n'oublie pas. 180 00:18:47,294 --> 00:18:50,463 Je suis un enfoiré qui veut piéger son ex-meilleur ami 181 00:18:50,547 --> 00:18:52,757 dès qu'il reviendra sur l'île. 182 00:18:53,258 --> 00:18:56,011 - Je vaux pas mieux que lui. - C'est différent. 183 00:18:56,094 --> 00:18:58,471 Vraiment ? En quoi ? 184 00:19:01,474 --> 00:19:05,896 Crois-moi, c'est Kenji qui s'est perdu en chemin. Pas toi. 185 00:19:05,979 --> 00:19:11,401 Et si je n'étais plus moi-même ? Toutes ces situations "de vie ou de mort", 186 00:19:11,484 --> 00:19:15,989 ces choix entre une mauvaise chose et une chose encore pire, 187 00:19:16,072 --> 00:19:18,658 je deviens quelqu'un que je ne connais pas, 188 00:19:18,742 --> 00:19:21,119 que je pourrais ne pas aimer. 189 00:19:22,746 --> 00:19:25,081 Tu sais pourquoi on te suit tous ? 190 00:19:25,165 --> 00:19:28,627 Car tu brilles de mille feux, Darius Bowman. 191 00:19:28,710 --> 00:19:31,504 Quoi que tu fasses, cela ne changera pas. 192 00:19:33,965 --> 00:19:35,383 Je te suivrai partout. 193 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 Tu en es sûre ? 194 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Oui. Allez, viens. Les autres doivent nous attendre. 195 00:19:52,234 --> 00:19:53,401 On a réussi. 196 00:19:54,444 --> 00:19:56,529 J'ai envie d'une douche fraîche. 197 00:19:58,573 --> 00:20:02,452 Mais d'abord, Yaz, tu voulais me dire quelque chose. 198 00:20:03,036 --> 00:20:04,663 - Quoi ? - Tout à l'heure. 199 00:20:04,746 --> 00:20:08,291 Dans l'ascenseur, avant que le nothosaurus devienne fou. 200 00:20:08,375 --> 00:20:11,127 Ça avait l'air super important. 201 00:20:13,880 --> 00:20:14,798 Ça l'était. 202 00:20:19,386 --> 00:20:23,348 En vérité, Sammy, j'ai craqué pour toi. 203 00:20:24,015 --> 00:20:26,184 Vraiment. 204 00:20:26,726 --> 00:20:28,353 Complètement. 205 00:20:33,233 --> 00:20:35,610 Je sais. Je t'avais entendue. 206 00:20:35,694 --> 00:20:37,445 Je voulais que tu le redises, 207 00:20:37,529 --> 00:20:39,364 ça faisait tellement longtemps 208 00:20:39,447 --> 00:20:41,449 que j'attendais ça. 209 00:20:48,748 --> 00:20:51,918 - Génial. - Qu'est-ce qui est génial ? 210 00:20:52,002 --> 00:20:54,170 Rien, on devrait y aller. 211 00:20:57,841 --> 00:21:00,218 Ouais ! 212 00:21:00,302 --> 00:21:03,221 Enfin, c'est officiel ! 213 00:21:03,305 --> 00:21:06,308 Ils ne savent vraiment pas ce qu'est l'intimité. 214 00:21:08,435 --> 00:21:10,770 Le moment parfait n'existe pas, hein ? 215 00:21:13,648 --> 00:21:15,942 Je tombe des nues. 216 00:21:20,405 --> 00:21:24,367 Les gars, c'est le drone du périmètre. Ils sont là. 217 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 C'est quoi ? 218 00:21:28,204 --> 00:21:32,459 Ce n'est pas le drone. Quelqu'un sait conduire un bateau ? 219 00:21:32,542 --> 00:21:35,337 - Ça, c'est le truc de Kenji. - Regardez. 220 00:21:35,420 --> 00:21:36,254 MANTAH CORP 221 00:21:36,338 --> 00:21:37,756 Ils ne sont pas seuls. 222 00:21:55,982 --> 00:21:58,026 Non, vraiment pas seuls. 223 00:22:00,362 --> 00:22:03,490 - C'est Toro ? - Oui. 224 00:22:04,074 --> 00:22:05,533 Et Kenji le contrôle. 225 00:22:24,177 --> 00:22:27,806 J'y crois pas. On fait quoi, maintenant ? 226 00:22:27,889 --> 00:22:30,266 On les arrête. Notre plan reste le même. 227 00:22:31,976 --> 00:22:33,353 Où est Ben ? 228 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Sous-titres : Nicolas Buczek