1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:51,052 --> 00:00:53,596
D'APRÈS JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:26,170 --> 00:01:28,673
Je n'aurais pas dû t'en donner autant.
4
00:01:29,382 --> 00:01:31,592
Ne t'inquiète pas, elle va revenir.
5
00:01:39,141 --> 00:01:40,560
Ça va, Fadoula ?
6
00:01:42,228 --> 00:01:44,230
Sérieusement. Ça va ?
7
00:01:44,313 --> 00:01:48,651
J'avais oublié à quel point
ça faisait du bien de courir.
8
00:01:49,652 --> 00:01:52,446
Courir pour de vrai.
9
00:01:52,530 --> 00:01:55,825
Pour le plaisir,
pas parce qu'on est poursuivis.
10
00:01:58,661 --> 00:02:01,414
Si tu le dis.
Je suis content que ça t'ait plu.
11
00:02:03,291 --> 00:02:04,959
C'est plus que ça.
12
00:02:06,085 --> 00:02:08,462
Cela m'a permis de réfléchir.
13
00:02:09,213 --> 00:02:13,551
Je vais le faire, Ben.
Je vais dire à Sammy ce que je ressens.
14
00:02:14,635 --> 00:02:19,557
Génial ! Je suis trop content pour toi.
Comment ? Quand ?
15
00:02:20,641 --> 00:02:22,852
Aucune idée. Je vais juste…
16
00:02:22,935 --> 00:02:25,646
Je le ferai quand je le sentirai.
17
00:02:29,066 --> 00:02:30,860
Pourquoi pas maintenant ?
18
00:02:51,297 --> 00:02:54,717
Et voilà, mesdames, le dîner est prêt.
19
00:03:06,896 --> 00:03:08,940
Sammy ?
20
00:03:10,441 --> 00:03:11,442
Salut.
21
00:03:27,375 --> 00:03:30,753
Bébé T ne sait pas encore bien
se tenir à table.
22
00:03:31,379 --> 00:03:34,006
Comment ça ? J'avais mis ça là exprès.
23
00:03:37,009 --> 00:03:39,136
Hé, Sammy…
24
00:03:39,220 --> 00:03:41,305
Brooklynn, Darius, salut les gars.
25
00:03:41,389 --> 00:03:43,266
C'est super de vous voir ici.
26
00:03:43,349 --> 00:03:46,644
À notre lieu de rendez-vous ?
Oui, quelle surprise.
27
00:03:46,727 --> 00:03:48,396
Salut, les gars.
28
00:03:51,023 --> 00:03:52,108
Alors ?
29
00:03:52,191 --> 00:03:55,653
J'ai installé un drone
pour patrouiller autour de l'île.
30
00:03:55,736 --> 00:03:58,072
Quand les Kon reviendront,
je serai prévenue.
31
00:03:58,155 --> 00:03:59,782
Super.
32
00:03:59,865 --> 00:04:04,370
On a nourri tous les dinos
pour qu'ils ne s'attaquent pas entre eux.
33
00:04:04,453 --> 00:04:08,291
Voilà ce qu'on a fait.
Sans vouloir me vanter.
34
00:04:08,374 --> 00:04:12,461
Mais je me vante, on a fait un truc génial
et on peut en être fiers.
35
00:04:12,545 --> 00:04:13,713
Tu as raison.
36
00:04:13,796 --> 00:04:16,299
Dommage qu'il y ait personne pour le voir.
37
00:04:16,382 --> 00:04:18,009
Il faut changer ça.
38
00:04:19,093 --> 00:04:23,973
À ceux qui nous regardent,
préparez-vous à être impressionnés.
39
00:04:24,056 --> 00:04:26,976
Les gens les plus incroyables
que je connaisse.
40
00:04:27,059 --> 00:04:28,436
Tu nous filmes ?
41
00:04:28,519 --> 00:04:32,982
Oui. Il faut bien que quelqu'un sache
qu'on a survécu.
42
00:04:33,065 --> 00:04:34,317
Et qu'on est là.
43
00:04:34,400 --> 00:04:37,361
Qu'on a protégé les dinosaures
des chasseurs et…
44
00:04:37,445 --> 00:04:39,613
Un horrible hybride.
45
00:04:39,697 --> 00:04:41,449
Deux horribles hybrides.
46
00:04:41,532 --> 00:04:44,327
Techniquement, trois horribles hybrides.
47
00:04:44,410 --> 00:04:46,954
Un fou qui voulait forcer
les dinosaures à se battre.
48
00:04:47,038 --> 00:04:50,666
Grâce à nous, les carnivores
sont gentils avec les herbivores.
49
00:04:50,750 --> 00:04:53,419
Faites coucou à la caméra. Vous assurez.
50
00:04:54,420 --> 00:04:55,921
Tu ne nous rejoins pas ?
51
00:04:56,756 --> 00:04:59,717
Non. Je n'ai plus l'impression d'être moi.
52
00:04:59,800 --> 00:05:02,678
On a tous beaucoup changé
depuis qu'on est là.
53
00:05:02,762 --> 00:05:03,679
Carrément.
54
00:05:03,763 --> 00:05:06,307
Si tu avais su
que tu survivrais dans la jungle
55
00:05:06,390 --> 00:05:09,352
et que ton meilleur ami
serait un ankylosaure…
56
00:05:09,435 --> 00:05:11,771
J'aurais fait une crise cardiaque.
57
00:05:11,854 --> 00:05:16,817
Oui. Moi, je ne voulais parler à personne.
Vraiment personne.
58
00:05:16,901 --> 00:05:18,527
Sauf moi.
59
00:05:18,611 --> 00:05:23,616
Bon en vrai, je te parlais tellement
que t'étais obligée de répondre un jour.
60
00:05:26,077 --> 00:05:30,331
Kenji, lui, n'a jamais arrêté de parler.
61
00:05:37,588 --> 00:05:41,175
J'ai bien réfléchi.
62
00:05:41,258 --> 00:05:44,178
On a préparé tout ce qu'on a pu
pour leur retour,
63
00:05:44,261 --> 00:05:47,681
mais pourquoi on attend qu'ils agissent ?
64
00:05:48,849 --> 00:05:51,227
C'est nous qui avons l'avantage.
65
00:05:51,310 --> 00:05:52,937
Même s'il sait qu'on est sortis,
66
00:05:53,020 --> 00:05:56,398
Daniel ignore qu'on a désactivé
les drones et les DARB,
67
00:05:56,482 --> 00:05:58,776
sauf celui que Sammy a vu.
68
00:05:58,859 --> 00:06:02,196
Ou qu'on a déplacé
la plupart des dinos dans le biome.
69
00:06:02,279 --> 00:06:06,826
Il nous a complètement sous-estimés.
Quelle erreur.
70
00:06:08,911 --> 00:06:11,163
Tu nous as concocté un super plan ?
71
00:06:11,247 --> 00:06:14,667
Oui. Dès qu'ils atterrissent,
on les coince ici,
72
00:06:14,750 --> 00:06:18,379
on prend leur drone
et on cherche de l'aide sur le continent.
73
00:06:19,964 --> 00:06:21,215
C'est un bon plan.
74
00:06:21,298 --> 00:06:24,301
Il faut trouver un moyen
de bloquer les portes.
75
00:06:24,385 --> 00:06:25,594
Ça pourrait marcher.
76
00:06:27,096 --> 00:06:31,058
Si ça marche, on aura piégé Kenji.
77
00:06:31,142 --> 00:06:33,060
On n'a pas le choix.
78
00:06:33,144 --> 00:06:39,024
Il nous a enfermés en premier.
Il le mérite.
79
00:06:40,359 --> 00:06:43,612
Tu as raison. C'est ce qu'on doit faire.
80
00:06:52,746 --> 00:06:56,292
Je peux les fermer,
mais pas automatiquement.
81
00:06:56,375 --> 00:06:58,586
Option A, tu nous montres comment.
82
00:06:58,669 --> 00:07:01,505
Option B,
peut-on court-circuiter la console ?
83
00:07:05,009 --> 00:07:06,135
Sammy ?
84
00:07:16,854 --> 00:07:21,192
Tu ne me voyais pas, hein ?
Bien. M. Kon ne me verra pas non plus.
85
00:07:22,485 --> 00:07:23,986
Sale petite…
86
00:07:26,280 --> 00:07:27,573
Sammy.
87
00:07:30,117 --> 00:07:34,663
La prochaine fois, prévenez-nous
quand vous testez les portes.
88
00:07:34,747 --> 00:07:36,665
Ce n'était pas nous.
89
00:07:39,126 --> 00:07:40,586
Il se passe quoi ?
90
00:07:42,254 --> 00:07:43,589
Sammy.
91
00:07:45,591 --> 00:07:46,842
Tu peux l'ouvrir ?
92
00:07:46,926 --> 00:07:49,512
J'essaie, mais le système est défaillant.
93
00:07:57,102 --> 00:07:58,354
Merci.
94
00:08:09,907 --> 00:08:13,744
Cœur à énergie géothermique.
Défaillance critique.
95
00:08:18,415 --> 00:08:22,086
Les tremblements de terre
sont la cause de cette défaillance ?
96
00:08:22,169 --> 00:08:24,547
Le cœur tire sa puissance du forage,
97
00:08:24,630 --> 00:08:28,634
mais si ça fore près d'une faille,
ça expliquerait les séismes.
98
00:08:30,302 --> 00:08:32,638
Génial. Des idées pour réparer ça ?
99
00:08:32,721 --> 00:08:35,057
Non. Mais il faut faire quelque chose…
100
00:08:35,140 --> 00:08:38,686
Cœur à énergie géothermique.
Défaillance critique.
101
00:08:39,478 --> 00:08:41,689
Il faut qu'on se dépêche.
102
00:08:41,772 --> 00:08:45,693
N'oubliez pas, le DARB-X est toujours là.
Et le nothosaurus.
103
00:08:45,776 --> 00:08:48,862
Avec cette alarme,
ils auront du mal à nous entendre.
104
00:08:48,946 --> 00:08:50,030
Mauvaise nouvelle.
105
00:08:50,114 --> 00:08:52,783
On aura aussi du mal à les entendre.
106
00:09:02,209 --> 00:09:05,045
Gardez un œil sur la passerelle et l'eau.
107
00:09:14,179 --> 00:09:17,349
- Hé, Yaz ?
- Oui ?
108
00:09:18,350 --> 00:09:19,560
Est-ce que tu…
109
00:09:21,228 --> 00:09:22,563
sens cette odeur ?
110
00:09:25,983 --> 00:09:28,444
J'avais oublié à quel point ça puait ici.
111
00:09:30,487 --> 00:09:32,823
C'est moi ou c'est pire qu'avant ?
112
00:09:32,906 --> 00:09:34,825
Je sais pas, mais…
113
00:09:35,618 --> 00:09:38,704
Respirez par le nez
ou vous l'aurez dans la bouche.
114
00:09:41,248 --> 00:09:43,125
C'est dégoûtant.
115
00:09:48,213 --> 00:09:49,923
On y est presque.
116
00:10:06,732 --> 00:10:07,900
C'est bon.
117
00:10:09,443 --> 00:10:10,527
Regardez.
118
00:10:15,949 --> 00:10:17,368
Que lui est-il arrivé ?
119
00:10:17,451 --> 00:10:20,454
Il a dû perdre son combat
contre le nothosaurus.
120
00:10:58,992 --> 00:11:04,790
La foreuse n'était pas alignée.
C'est tout le cœur qui surchauffe.
121
00:11:39,741 --> 00:11:41,243
Attention au gaz.
122
00:11:49,543 --> 00:11:51,753
Il provient du cœur d'énergie.
123
00:11:51,837 --> 00:11:54,923
Il peut être toxique.
Mais pire, le noyau surchauffe.
124
00:11:55,007 --> 00:11:57,176
Si ça continue, tout peut exploser.
125
00:11:57,259 --> 00:11:59,178
L'île sera dépourvue d'électricité ?
126
00:11:59,261 --> 00:12:02,681
Non, l'île aura disparu. Et nous avec.
127
00:12:05,767 --> 00:12:09,980
Si je pouvais y aller,
je pourrais le réparer depuis la console.
128
00:12:10,063 --> 00:12:13,317
Pour arrêter le gaz,
on doit scotcher ce tuyau.
129
00:12:13,400 --> 00:12:14,943
Vérifions à l'infirmerie.
130
00:12:15,027 --> 00:12:18,864
On ne peut pas laisser le dino ici.
Il va mourir. Pas vrai ?
131
00:12:21,825 --> 00:12:22,826
Regardez-nous.
132
00:12:22,910 --> 00:12:27,206
On s'est tous précipités pour sauver
un dinosaure qui a failli nous tuer.
133
00:12:27,289 --> 00:12:30,125
Oui, on a vraiment un problème.
134
00:12:38,592 --> 00:12:41,845
Ça pourrait arrêter temporairement
la fuite de gaz.
135
00:12:41,929 --> 00:12:42,971
N'y va pas seule.
136
00:12:43,055 --> 00:12:45,557
Vous pouvez l'emmener au biome de marais ?
137
00:12:45,641 --> 00:12:48,560
Oui. Mais pourquoi pas la forêt ?
138
00:12:48,644 --> 00:12:50,020
Vu où elle a vécu,
139
00:12:50,103 --> 00:12:52,564
elle n'est être assez sociable pour ça.
140
00:12:52,648 --> 00:12:56,944
Et vous ?
Si ce gaz a fait ça à un nothosaurus…
141
00:12:58,862 --> 00:13:01,323
Ça pourrait aider. Il y en a d'autres ?
142
00:13:01,406 --> 00:13:04,409
Oui. Faites attention.
143
00:13:05,285 --> 00:13:07,663
- Comme toujours.
- Vous aussi.
144
00:13:07,746 --> 00:13:13,377
Ne t'inquiète pas, on gère.
Le trio dynamique.
145
00:13:13,460 --> 00:13:15,712
Ça n'existe pas, mais ça devrait.
146
00:13:21,635 --> 00:13:24,596
Je m'occupe de la fuite,
et toi, du cœur. Prête ?
147
00:13:24,680 --> 00:13:29,101
Toutes les 30 secondes,
on se retrouve ici, par sécurité.
148
00:13:29,184 --> 00:13:30,811
Dès qu'on entend ça.
149
00:14:03,343 --> 00:14:06,138
Je n'avais plus d'air. Mais je crois…
150
00:14:07,264 --> 00:14:08,390
Brooklynn ?
151
00:14:15,063 --> 00:14:16,273
Non.
152
00:14:52,809 --> 00:14:56,313
- Hé, Sammy ?
- Oui ?
153
00:14:57,606 --> 00:14:59,566
Je ne sais pas ce que tu ressens,
154
00:14:59,650 --> 00:15:02,527
si tu ressens pas la même chose,
c'est pas grave.
155
00:15:02,611 --> 00:15:04,696
Mais j'ai passé la journée
156
00:15:04,780 --> 00:15:08,909
à attendre le moment parfait,
mais il n'y a pas de moment parfait
157
00:15:08,992 --> 00:15:11,411
et même si je sens encore le tunnel
158
00:15:11,495 --> 00:15:14,206
et que tu as de la bave dans les cheveux
159
00:15:14,289 --> 00:15:17,417
et que Ben est juste là…
160
00:15:20,754 --> 00:15:24,216
Je ne peux plus attendre,
il faut que je te le dise.
161
00:15:24,299 --> 00:15:26,718
- Maintenant.
- Me dire quoi maintenant ?
162
00:15:26,802 --> 00:15:31,431
Sammy, je t'aime beaucoup.
163
00:15:31,515 --> 00:15:33,517
Vraiment beaucoup. Et…
164
00:15:39,690 --> 00:15:41,108
Attention !
165
00:15:45,028 --> 00:15:46,154
Ben !
166
00:16:02,212 --> 00:16:03,296
Attention !
167
00:16:17,102 --> 00:16:18,520
Yaz !
168
00:16:21,732 --> 00:16:23,150
Tiens bon !
169
00:16:27,946 --> 00:16:29,740
- Ben !
- J'arrive.
170
00:16:55,057 --> 00:16:56,266
Courez.
171
00:17:06,860 --> 00:17:08,028
Brooklynn !
172
00:17:25,045 --> 00:17:26,505
Brooklynn.
173
00:17:56,868 --> 00:17:59,871
Brooklynn. Réveille-toi, allez.
174
00:18:07,838 --> 00:18:09,089
Il s'est passé quoi ?
175
00:18:09,756 --> 00:18:12,008
- Ça va ?
- Ma tête.
176
00:18:13,635 --> 00:18:17,597
Tu m'as sortie de là.
Une fois de plus, tu es le héros du jour.
177
00:18:25,522 --> 00:18:30,026
Génial, ça enregistre toujours.
Ton héroïsme ne sera pas oublié.
178
00:18:34,614 --> 00:18:36,867
J'ai pas l'impression d'être un héros.
179
00:18:41,204 --> 00:18:44,958
Pourquoi ? Tu peux tout me dire,
n'oublie pas.
180
00:18:47,294 --> 00:18:50,463
Je suis un enfoiré
qui veut piéger son ex-meilleur ami
181
00:18:50,547 --> 00:18:52,757
dès qu'il reviendra sur l'île.
182
00:18:53,258 --> 00:18:56,011
- Je vaux pas mieux que lui.
- C'est différent.
183
00:18:56,094 --> 00:18:58,471
Vraiment ? En quoi ?
184
00:19:01,474 --> 00:19:05,896
Crois-moi, c'est Kenji
qui s'est perdu en chemin. Pas toi.
185
00:19:05,979 --> 00:19:11,401
Et si je n'étais plus moi-même ?
Toutes ces situations "de vie ou de mort",
186
00:19:11,484 --> 00:19:15,989
ces choix entre une mauvaise chose
et une chose encore pire,
187
00:19:16,072 --> 00:19:18,658
je deviens quelqu'un
que je ne connais pas,
188
00:19:18,742 --> 00:19:21,119
que je pourrais ne pas aimer.
189
00:19:22,746 --> 00:19:25,081
Tu sais pourquoi on te suit tous ?
190
00:19:25,165 --> 00:19:28,627
Car tu brilles de mille feux,
Darius Bowman.
191
00:19:28,710 --> 00:19:31,504
Quoi que tu fasses, cela ne changera pas.
192
00:19:33,965 --> 00:19:35,383
Je te suivrai partout.
193
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
Tu en es sûre ?
194
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
Oui. Allez, viens.
Les autres doivent nous attendre.
195
00:19:52,234 --> 00:19:53,401
On a réussi.
196
00:19:54,444 --> 00:19:56,529
J'ai envie d'une douche fraîche.
197
00:19:58,573 --> 00:20:02,452
Mais d'abord, Yaz,
tu voulais me dire quelque chose.
198
00:20:03,036 --> 00:20:04,663
- Quoi ?
- Tout à l'heure.
199
00:20:04,746 --> 00:20:08,291
Dans l'ascenseur,
avant que le nothosaurus devienne fou.
200
00:20:08,375 --> 00:20:11,127
Ça avait l'air super important.
201
00:20:13,880 --> 00:20:14,798
Ça l'était.
202
00:20:19,386 --> 00:20:23,348
En vérité, Sammy, j'ai craqué pour toi.
203
00:20:24,015 --> 00:20:26,184
Vraiment.
204
00:20:26,726 --> 00:20:28,353
Complètement.
205
00:20:33,233 --> 00:20:35,610
Je sais. Je t'avais entendue.
206
00:20:35,694 --> 00:20:37,445
Je voulais que tu le redises,
207
00:20:37,529 --> 00:20:39,364
ça faisait tellement longtemps
208
00:20:39,447 --> 00:20:41,449
que j'attendais ça.
209
00:20:48,748 --> 00:20:51,918
- Génial.
- Qu'est-ce qui est génial ?
210
00:20:52,002 --> 00:20:54,170
Rien, on devrait y aller.
211
00:20:57,841 --> 00:21:00,218
Ouais !
212
00:21:00,302 --> 00:21:03,221
Enfin, c'est officiel !
213
00:21:03,305 --> 00:21:06,308
Ils ne savent vraiment pas
ce qu'est l'intimité.
214
00:21:08,435 --> 00:21:10,770
Le moment parfait n'existe pas, hein ?
215
00:21:13,648 --> 00:21:15,942
Je tombe des nues.
216
00:21:20,405 --> 00:21:24,367
Les gars, c'est le drone du périmètre.
Ils sont là.
217
00:21:25,702 --> 00:21:28,121
C'est quoi ?
218
00:21:28,204 --> 00:21:32,459
Ce n'est pas le drone.
Quelqu'un sait conduire un bateau ?
219
00:21:32,542 --> 00:21:35,337
- Ça, c'est le truc de Kenji.
- Regardez.
220
00:21:35,420 --> 00:21:36,254
MANTAH CORP
221
00:21:36,338 --> 00:21:37,756
Ils ne sont pas seuls.
222
00:21:55,982 --> 00:21:58,026
Non, vraiment pas seuls.
223
00:22:00,362 --> 00:22:03,490
- C'est Toro ?
- Oui.
224
00:22:04,074 --> 00:22:05,533
Et Kenji le contrôle.
225
00:22:24,177 --> 00:22:27,806
J'y crois pas. On fait quoi, maintenant ?
226
00:22:27,889 --> 00:22:30,266
On les arrête. Notre plan reste le même.
227
00:22:31,976 --> 00:22:33,353
Où est Ben ?
228
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Sous-titres : Nicolas Buczek