1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:51,052 --> 00:00:53,596
BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK
DI MICHAEL CRICHTON
3
00:01:26,170 --> 00:01:28,673
Ti abbiamo viziato
con tutte quelle bacche.
4
00:01:29,382 --> 00:01:31,592
Non preoccuparti. Lei tornerà presto.
5
00:01:39,141 --> 00:01:40,560
Tutto bene, Fadoula?
6
00:01:42,228 --> 00:01:44,230
Sul serio. Va tutto bene?
7
00:01:44,313 --> 00:01:48,526
Mi ero dimenticata
di quanto sia bello correre.
8
00:01:49,652 --> 00:01:52,405
Cioè, correre sul serio.
9
00:01:52,488 --> 00:01:55,825
Per divertimento
e non perché qualcosa ci insegue.
10
00:01:58,661 --> 00:02:01,539
Non ti capisco,
ma è bello che ti sia divertita.
11
00:02:03,291 --> 00:02:04,959
Più che divertita.
12
00:02:06,085 --> 00:02:08,462
Correre mi ha dato modo di pensare.
13
00:02:09,213 --> 00:02:13,551
Lo farò, Ben. Dirò a Sammy cosa provo.
14
00:02:14,510 --> 00:02:19,557
Sì! Sono felicissimo per te. Come? Quando?
15
00:02:20,641 --> 00:02:22,852
Non lo so. Credo che
16
00:02:22,935 --> 00:02:25,646
lo farò al momento giusto, capisci?
17
00:02:29,066 --> 00:02:30,860
Beh, che ne dici di ora?
18
00:02:51,297 --> 00:02:54,717
Proprio così, ragazze. È pronta la cena.
19
00:03:06,771 --> 00:03:08,940
Ehi, Sammy.
20
00:03:10,316 --> 00:03:11,442
Oh, ciao.
21
00:03:27,375 --> 00:03:30,753
Mi sa che Pancina
deve migliorare le sue buone maniere.
22
00:03:31,253 --> 00:03:34,006
In che senso? L'avevo messo lì apposta.
23
00:03:37,009 --> 00:03:39,136
Senti, Sammy…
24
00:03:39,220 --> 00:03:41,305
Oh, ehi, Brooklynn e Darius.
25
00:03:41,389 --> 00:03:43,266
Che sorpresa trovarvi qui.
26
00:03:43,349 --> 00:03:46,644
Al punto d'incontro?
Già, chi se l'aspettava?
27
00:03:46,727 --> 00:03:48,396
Ehi, ragazzi.
28
00:03:51,023 --> 00:03:52,108
Novità?
29
00:03:52,191 --> 00:03:55,820
Sì. Ho messo un drone
a pattugliare il perimetro dell'isola.
30
00:03:55,903 --> 00:03:58,072
Ci avviserà quando arrivano i Kon.
31
00:03:58,155 --> 00:03:59,532
Forte.
32
00:03:59,615 --> 00:04:02,451
Noi abbiamo dato da mangiare
a tutti i dini,
33
00:04:02,535 --> 00:04:04,370
così non litigano tra loro.
34
00:04:04,453 --> 00:04:08,291
E ce l'abbiamo fatta.
Non lo dico per vantarmi.
35
00:04:08,374 --> 00:04:12,461
Anzi, sì, perché è fantastico
e dovremmo esserne fiere.
36
00:04:12,545 --> 00:04:13,754
Hai ragione.
37
00:04:13,838 --> 00:04:16,299
Non che ci sia qualcuno ad apprezzarlo.
38
00:04:16,382 --> 00:04:18,009
È ora di cambiare le cose.
39
00:04:19,093 --> 00:04:23,973
Chiunque ci stia guardando, si prepari
a farsi sorprendere da questi ragazzi.
40
00:04:24,056 --> 00:04:26,976
I più incredibili
che abbia mai conosciuto.
41
00:04:27,059 --> 00:04:28,436
Ci stai riprendendo?
42
00:04:28,519 --> 00:04:32,857
Sì. Perché qualcuno deve sapere
che siamo sopravvissuti a Nublar.
43
00:04:32,940 --> 00:04:34,191
E che ora siamo qui.
44
00:04:34,275 --> 00:04:37,361
E che abbiamo salvato
i dinosauri dai cacciatori e…
45
00:04:37,445 --> 00:04:39,488
Da un ibrido orribile.
46
00:04:39,572 --> 00:04:41,324
Due ibridi orribili.
47
00:04:41,407 --> 00:04:44,201
Tecnicamente, tre ibridi orribili.
48
00:04:44,285 --> 00:04:46,954
E un pazzo
che voleva far lottare i dinosauri.
49
00:04:47,038 --> 00:04:50,541
E abbiamo anche fatto
far pace a carnivori ed erbivori.
50
00:04:50,624 --> 00:04:53,419
Quindi, dite ciao,
perché siete dei fenomeni.
51
00:04:54,420 --> 00:04:56,047
E tu non vuoi comparire?
52
00:04:56,756 --> 00:04:59,717
No. Non la sento più una cosa mia, ora.
53
00:04:59,800 --> 00:05:02,678
Siamo proprio cambiati,
da quando siamo qui.
54
00:05:02,762 --> 00:05:03,596
Oh, sì.
55
00:05:03,679 --> 00:05:06,432
Se ti avessi detto
che saresti sopravvissuto
56
00:05:06,515 --> 00:05:09,226
e che avresti legato con un Anchilosauro…
57
00:05:09,310 --> 00:05:11,771
Mi sa che mi sarebbe venuto un infarto.
58
00:05:11,854 --> 00:05:16,817
Già. Io non volevo parlare
con nessuno. Tipo, zero.
59
00:05:16,901 --> 00:05:18,527
Tranne con me.
60
00:05:18,611 --> 00:05:23,616
Beh, ecco, io continuavo a parlarti,
quindi alla fine hai dovuto rispondermi.
61
00:05:26,077 --> 00:05:30,331
E, in tutto questo tempo,
Kenji non è stato zitto un secondo.
62
00:05:37,588 --> 00:05:41,175
Sentite, stavo pensando una cosa.
63
00:05:41,258 --> 00:05:44,178
Ci siamo preparati
per accoglierli al loro arrivo,
64
00:05:44,261 --> 00:05:47,681
ma perché aspettiamo
che facciano loro la prima mossa?
65
00:05:48,849 --> 00:05:51,227
Siamo noi a essere in vantaggio.
66
00:05:51,310 --> 00:05:52,937
Forse sa che siamo fuori,
67
00:05:53,020 --> 00:05:56,398
ma Daniel non sa che i droni
e i BRUNO non vanno,
68
00:05:56,482 --> 00:05:58,776
tranne quello che ha visto Sammy.
69
00:05:58,859 --> 00:06:02,196
O che quasi tutti i dini
sono nella foresta, ora.
70
00:06:02,279 --> 00:06:06,826
Sì, ci sta sottovalutando alla grande.
Un gravissimo errore.
71
00:06:08,702 --> 00:06:11,163
Hai un piano per coglierlo di sorpresa?
72
00:06:11,247 --> 00:06:14,667
Sì. Appena atterrano,
li intrappoliamo qui dentro.
73
00:06:14,750 --> 00:06:18,379
Poi, prendiamo l'aereo-drone
e andiamo a cercare aiuto.
74
00:06:19,964 --> 00:06:21,215
È un buon piano.
75
00:06:21,298 --> 00:06:24,301
Bisogna solo capire
come far stare chiuse le porte.
76
00:06:24,385 --> 00:06:25,594
Potrebbe funzionare.
77
00:06:27,096 --> 00:06:31,058
E, se funziona,
intrappoleremo anche Kenji.
78
00:06:31,142 --> 00:06:32,935
Non abbiamo scelta.
79
00:06:33,018 --> 00:06:39,024
E poi, lui l'ha fatto per primo.
Direi che gli sta solo bene.
80
00:06:40,359 --> 00:06:43,612
Hai ragione. È la cosa giusta da fare.
81
00:06:52,746 --> 00:06:56,167
Riesco a farle chiudere,
ma non automaticamente.
82
00:06:56,250 --> 00:06:58,460
Beh, opzione A, ci mostri come fare.
83
00:06:58,544 --> 00:07:01,380
Opzione B, non possiamo
far saltare i comandi?
84
00:07:04,884 --> 00:07:06,010
Sammy?
85
00:07:16,854 --> 00:07:21,066
Non mi hai vista, vero? Bene.
Perché non mi vedrà neanche il sig. Kon.
86
00:07:22,485 --> 00:07:23,986
Razza di…
87
00:07:26,280 --> 00:07:27,573
Sammy.
88
00:07:29,992 --> 00:07:34,663
Ragazzi, se state testando le porte,
magari avvertirci sarebbe stato carino.
89
00:07:34,747 --> 00:07:36,540
Non siamo stati noi.
90
00:07:39,001 --> 00:07:40,461
Che succede?
91
00:07:42,254 --> 00:07:43,464
Sammy.
92
00:07:45,466 --> 00:07:46,717
Non puoi aprirla?
93
00:07:46,800 --> 00:07:49,512
Ci sto provando,
ma il sistema non funziona.
94
00:07:56,977 --> 00:07:58,229
Grazie.
95
00:08:10,032 --> 00:08:13,744
Nucleo di energia geotermica.
Malfunzionamento critico.
96
00:08:18,290 --> 00:08:21,961
Sono stati i terremoti
a causare il guasto del nucleo?
97
00:08:22,044 --> 00:08:24,421
Il nucleo è alimentato da una trivella.
98
00:08:24,505 --> 00:08:28,509
Se è vicina a una faglia,
potrebbe essere la causa dei terremoti.
99
00:08:30,177 --> 00:08:32,513
Ottimo. Qualche idea su come ripararlo?
100
00:08:32,596 --> 00:08:34,932
No. Ma dobbiamo fare qualcosa, perché…
101
00:08:35,015 --> 00:08:38,561
Nucleo di energia geotermica.
Malfunzionamento critico.
102
00:08:39,478 --> 00:08:41,689
Dobbiamo farlo tacere.
103
00:08:41,772 --> 00:08:45,693
Ricorda, quel BRUNO è ancora là sotto.
E anche il Notosauro.
104
00:08:45,776 --> 00:08:48,779
Almeno con l'allarme
non ci sentiranno, no?
105
00:08:48,862 --> 00:08:50,030
Già, peccato
106
00:08:50,114 --> 00:08:52,658
che anche noi non sentiremo loro.
107
00:09:02,209 --> 00:09:04,920
Tenete d'occhio
sia il vialetto sia l'acqua.
108
00:09:14,054 --> 00:09:17,224
- Ehi, Yaz?
- Sì?
109
00:09:18,225 --> 00:09:19,059
Senti…
110
00:09:21,103 --> 00:09:22,563
anche tu questa puzza?
111
00:09:25,941 --> 00:09:28,444
Avevo dimenticato quanto puzza, qui sotto.
112
00:09:30,487 --> 00:09:32,823
Sbaglio, o c'è più puzza di prima?
113
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
Non saprei, ma
114
00:09:35,409 --> 00:09:38,579
non respirare con la bocca,
o la assaggerai.
115
00:09:41,123 --> 00:09:42,708
Che schifo.
116
00:09:48,213 --> 00:09:49,798
Ci siamo quasi.
117
00:10:06,607 --> 00:10:07,775
È tutto ok.
118
00:10:09,318 --> 00:10:10,402
Guardate.
119
00:10:15,824 --> 00:10:17,368
Cosa gli è successo?
120
00:10:17,451 --> 00:10:20,329
Deve averle prese dal Notosauro.
121
00:10:58,992 --> 00:11:04,665
La trivella era finita fuori asse.
Il nucleo si sta surriscaldando.
122
00:11:39,741 --> 00:11:41,243
È il gas. State indietro.
123
00:11:49,418 --> 00:11:51,628
È un sottoprodotto del nucleo.
124
00:11:51,712 --> 00:11:54,798
Forse è velenoso.
E il nucleo si sta surriscaldando.
125
00:11:54,882 --> 00:11:57,176
Se la pressione aumenta, esploderà.
126
00:11:57,259 --> 00:11:59,178
E andrà via la luce sull'isola?
127
00:11:59,261 --> 00:12:02,681
Diciamo che non ci sarà più un'isola.
E neanche noi.
128
00:12:05,767 --> 00:12:09,855
Se avessi modo di respirare lì dentro,
potrei provare ad aggiustarlo.
129
00:12:09,938 --> 00:12:13,192
Ok. Per fermare il gas,
dobbiamo sigillare il tubo.
130
00:12:13,275 --> 00:12:14,818
Lo scotch è in infermeria.
131
00:12:14,902 --> 00:12:18,864
Ma non possiamo lasciare il Notosauro qui,
a morire. Giusto?
132
00:12:21,867 --> 00:12:22,826
Ma guardaci.
133
00:12:22,910 --> 00:12:27,080
Non abbiamo esitato a salvare
un dinosauro che voleva mangiarci.
134
00:12:27,164 --> 00:12:30,000
Già. Cos'abbiamo nel cervello?
135
00:12:38,592 --> 00:12:41,887
È solo provvisorio,
ma fermerà la fuga di gas.
136
00:12:41,970 --> 00:12:43,347
Ti servirà una mano.
137
00:12:43,430 --> 00:12:45,557
Riuscite a portarla alla palude?
138
00:12:45,641 --> 00:12:48,143
Sì. Perché non nella foresta?
139
00:12:48,644 --> 00:12:49,895
È abituata ai tunnel.
140
00:12:49,978 --> 00:12:52,564
Non credo che sia pronta a socializzare.
141
00:12:52,648 --> 00:12:56,944
E voi come farete? Se quel gas
ha ridotto così un Notosauro…
142
00:12:58,737 --> 00:13:01,323
Questo mi tornerà utile. Ce n'erano altri?
143
00:13:01,406 --> 00:13:04,409
Sì. Stai attenta.
144
00:13:05,410 --> 00:13:07,663
- Come sempre.
- Anche voi.
145
00:13:07,746 --> 00:13:13,377
Non preoccuparti. Abbiamo tutto
sotto controllo. Il trio dinamico.
146
00:13:13,460 --> 00:13:15,712
So che non esiste, ma dovrebbe.
147
00:13:21,552 --> 00:13:24,471
Io penso al tubo,
tu raffredda il nucleo. Pronta?
148
00:13:24,555 --> 00:13:29,101
Ogni 30 secondi usciamo dal gas
e ci troviamo qui, per sicurezza.
149
00:13:29,184 --> 00:13:30,811
Quando parte questo suono.
150
00:14:03,218 --> 00:14:06,013
Non avevo più aria. Ma credo di…
151
00:14:07,139 --> 00:14:08,390
Brooklynn?
152
00:14:15,063 --> 00:14:16,148
No.
153
00:14:52,684 --> 00:14:56,313
- Ehi, Sammy?
- Sì?
154
00:14:57,564 --> 00:14:59,441
Non so come reagirai
155
00:14:59,524 --> 00:15:02,402
e, se non provi lo stesso,
capisco benissimo,
156
00:15:02,486 --> 00:15:04,571
ma volevo dirti una cosa da prima.
157
00:15:04,655 --> 00:15:08,784
Aspettavo il momento perfetto,
ma non ci sono momenti perfetti
158
00:15:08,867 --> 00:15:11,578
e anche se forse
io puzzo ancora di tunnel,
159
00:15:11,662 --> 00:15:14,081
tu sei sporca di bava di Notosauro
160
00:15:14,164 --> 00:15:17,417
e Ben è proprio lì accanto.
161
00:15:20,629 --> 00:15:24,091
Non ce la faccio più
a non dirti quello che provo.
162
00:15:24,174 --> 00:15:26,718
- Dev'essere ora.
- Cosa dev'essere ora?
163
00:15:26,802 --> 00:15:31,306
Sammy, tu mi piaci. Tipo, tanto.
164
00:15:31,390 --> 00:15:33,392
Tipo, tanto tanto e…
165
00:15:39,690 --> 00:15:40,983
Attenta!
166
00:15:45,028 --> 00:15:46,154
Ben.
167
00:16:02,087 --> 00:16:03,171
Attenti.
168
00:16:17,102 --> 00:16:18,395
Yaz.
169
00:16:21,732 --> 00:16:23,025
Resisti.
170
00:16:27,821 --> 00:16:29,740
- Ben!
- Giusto.
171
00:16:54,931 --> 00:16:56,141
Scappiamo.
172
00:17:06,735 --> 00:17:07,903
Brooklynn!
173
00:17:25,045 --> 00:17:26,505
Brooklynn.
174
00:17:56,868 --> 00:17:59,871
Brooklynn. Forza, svegliati.
175
00:18:07,921 --> 00:18:09,089
Cos'è successo?
176
00:18:09,714 --> 00:18:12,008
- Stai bene?
- La mia testa.
177
00:18:13,510 --> 00:18:17,472
Mi hai tirata fuori. Ancora una volta,
hai salvato la situazione.
178
00:18:25,397 --> 00:18:30,026
Oh, sì. Stava registrando.
Guardati qui mentre fai l'eroe.
179
00:18:34,573 --> 00:18:36,741
Non mi sento un eroe.
180
00:18:41,079 --> 00:18:44,833
Che c'è? Puoi parlare con me. Ricordi?
181
00:18:46,918 --> 00:18:50,172
Mi sento uno che fregherà
il suo ex migliore amico,
182
00:18:50,255 --> 00:18:52,632
non appena metterà piede sull'isola.
183
00:18:53,133 --> 00:18:56,178
- Non sono meglio di lui.
- Non è la stessa cosa.
184
00:18:56,261 --> 00:18:58,346
Davvero? E perché?
185
00:19:01,349 --> 00:19:05,896
Fidati. È Kenji quello
che ha smarrito la strada, non tu.
186
00:19:05,979 --> 00:19:11,276
E se stessi cambiando e basta?
Tutte le volte che ho rischiato la vita,
187
00:19:11,359 --> 00:19:15,864
tutte le scelte fra una cosa brutta
e una ancora più brutta.
188
00:19:15,947 --> 00:19:18,533
Sto diventando una persona
che non conosco.
189
00:19:18,617 --> 00:19:21,119
Una persona che forse non mi piace.
190
00:19:22,621 --> 00:19:24,956
Sai perché tutti ti ammiriamo?
191
00:19:25,040 --> 00:19:28,501
Perché la tua luce
splende luminosa, Darius Bowman.
192
00:19:28,585 --> 00:19:31,379
Non importa
quante scelte terribili dovrai fare.
193
00:19:33,840 --> 00:19:35,383
Ti seguirò ovunque.
194
00:19:36,635 --> 00:19:37,761
Dici davvero?
195
00:19:40,013 --> 00:19:43,683
Certo. Dai, andiamo.
Gli altri ci staranno aspettando.
196
00:19:52,108 --> 00:19:53,276
Ce l'abbiamo fatta.
197
00:19:54,319 --> 00:19:56,529
Ci vorrebbe una doccia fredda, ora.
198
00:19:58,448 --> 00:20:02,327
Ma, Yaz, stavi cercando
di dirmi qualcosa prima.
199
00:20:02,911 --> 00:20:04,537
- Cosa?
- Poco fa.
200
00:20:04,621 --> 00:20:08,166
Nell'ascensore,
prima che il Notosauro impazzisse.
201
00:20:08,250 --> 00:20:11,002
Sembrava super importante.
202
00:20:13,755 --> 00:20:14,798
Lo era.
203
00:20:19,261 --> 00:20:23,223
La verità, Sammy,
è che mi sono innamorata di te.
204
00:20:24,015 --> 00:20:26,059
Tipo, di brutto.
205
00:20:26,726 --> 00:20:28,228
Davvero di brutto.
206
00:20:33,233 --> 00:20:35,610
Lo so. Avevo sentito anche prima.
207
00:20:35,694 --> 00:20:39,531
Volevo solo sentirtelo dire di nuovo
perché è da non so quanto
208
00:20:39,614 --> 00:20:41,449
che aspetto questo momento.
209
00:20:48,748 --> 00:20:51,793
- Oh, sì.
- Sì cosa?
210
00:20:51,876 --> 00:20:54,045
Niente. Forse è meglio che andiamo.
211
00:20:57,716 --> 00:21:00,218
- Sì!
- Sì!
212
00:21:00,302 --> 00:21:03,096
Ora siete ufficialmente una coppia.
213
00:21:03,179 --> 00:21:06,308
Io ho provato a portarli via,
ma sono dei ficcanaso.
214
00:21:08,184 --> 00:21:10,770
E tu che non trovavi il momento perfetto.
215
00:21:13,648 --> 00:21:15,942
Non ne avevo idea.
216
00:21:20,405 --> 00:21:24,367
Ragazzi. È il drone
di sorveglianza. Sono qui.
217
00:21:25,702 --> 00:21:28,121
Cos'è quella roba?
218
00:21:28,204 --> 00:21:32,292
Di certo non è l'aereo-drone.
Qualcuno sa pilotare una barca?
219
00:21:32,375 --> 00:21:35,337
- Quello era il punto forte di Kenji.
- Guardate.
220
00:21:36,212 --> 00:21:37,630
Non sono soli.
221
00:21:55,982 --> 00:21:57,901
Non sono per niente soli.
222
00:22:00,236 --> 00:22:03,490
- Quello è Toro?
- Sì.
223
00:22:04,074 --> 00:22:05,533
E Kenji lo sta controllando.
224
00:22:24,052 --> 00:22:27,722
Non posso crederci. E ora che facciamo?
225
00:22:27,806 --> 00:22:30,100
Li fermiamo. Questo non è cambiato.
226
00:22:31,976 --> 00:22:33,353
Dov'è Ben?
227
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Sottotitoli: Cassandra Trastus