1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:51,052 --> 00:00:53,596 BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK DI MICHAEL CRICHTON 3 00:01:26,170 --> 00:01:28,673 Ti abbiamo viziato con tutte quelle bacche. 4 00:01:29,382 --> 00:01:31,592 Non preoccuparti. Lei tornerà presto. 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,560 Tutto bene, Fadoula? 6 00:01:42,228 --> 00:01:44,230 Sul serio. Va tutto bene? 7 00:01:44,313 --> 00:01:48,526 Mi ero dimenticata di quanto sia bello correre. 8 00:01:49,652 --> 00:01:52,405 Cioè, correre sul serio. 9 00:01:52,488 --> 00:01:55,825 Per divertimento e non perché qualcosa ci insegue. 10 00:01:58,661 --> 00:02:01,539 Non ti capisco, ma è bello che ti sia divertita. 11 00:02:03,291 --> 00:02:04,959 Più che divertita. 12 00:02:06,085 --> 00:02:08,462 Correre mi ha dato modo di pensare. 13 00:02:09,213 --> 00:02:13,551 Lo farò, Ben. Dirò a Sammy cosa provo. 14 00:02:14,510 --> 00:02:19,557 Sì! Sono felicissimo per te. Come? Quando? 15 00:02:20,641 --> 00:02:22,852 Non lo so. Credo che 16 00:02:22,935 --> 00:02:25,646 lo farò al momento giusto, capisci? 17 00:02:29,066 --> 00:02:30,860 Beh, che ne dici di ora? 18 00:02:51,297 --> 00:02:54,717 Proprio così, ragazze. È pronta la cena. 19 00:03:06,771 --> 00:03:08,940 Ehi, Sammy. 20 00:03:10,316 --> 00:03:11,442 Oh, ciao. 21 00:03:27,375 --> 00:03:30,753 Mi sa che Pancina deve migliorare le sue buone maniere. 22 00:03:31,253 --> 00:03:34,006 In che senso? L'avevo messo lì apposta. 23 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 Senti, Sammy… 24 00:03:39,220 --> 00:03:41,305 Oh, ehi, Brooklynn e Darius. 25 00:03:41,389 --> 00:03:43,266 Che sorpresa trovarvi qui. 26 00:03:43,349 --> 00:03:46,644 Al punto d'incontro? Già, chi se l'aspettava? 27 00:03:46,727 --> 00:03:48,396 Ehi, ragazzi. 28 00:03:51,023 --> 00:03:52,108 Novità? 29 00:03:52,191 --> 00:03:55,820 Sì. Ho messo un drone a pattugliare il perimetro dell'isola. 30 00:03:55,903 --> 00:03:58,072 Ci avviserà quando arrivano i Kon. 31 00:03:58,155 --> 00:03:59,532 Forte. 32 00:03:59,615 --> 00:04:02,451 Noi abbiamo dato da mangiare a tutti i dini, 33 00:04:02,535 --> 00:04:04,370 così non litigano tra loro. 34 00:04:04,453 --> 00:04:08,291 E ce l'abbiamo fatta. Non lo dico per vantarmi. 35 00:04:08,374 --> 00:04:12,461 Anzi, sì, perché è fantastico e dovremmo esserne fiere. 36 00:04:12,545 --> 00:04:13,754 Hai ragione. 37 00:04:13,838 --> 00:04:16,299 Non che ci sia qualcuno ad apprezzarlo. 38 00:04:16,382 --> 00:04:18,009 È ora di cambiare le cose. 39 00:04:19,093 --> 00:04:23,973 Chiunque ci stia guardando, si prepari a farsi sorprendere da questi ragazzi. 40 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 I più incredibili che abbia mai conosciuto. 41 00:04:27,059 --> 00:04:28,436 Ci stai riprendendo? 42 00:04:28,519 --> 00:04:32,857 Sì. Perché qualcuno deve sapere che siamo sopravvissuti a Nublar. 43 00:04:32,940 --> 00:04:34,191 E che ora siamo qui. 44 00:04:34,275 --> 00:04:37,361 E che abbiamo salvato i dinosauri dai cacciatori e… 45 00:04:37,445 --> 00:04:39,488 Da un ibrido orribile. 46 00:04:39,572 --> 00:04:41,324 Due ibridi orribili. 47 00:04:41,407 --> 00:04:44,201 Tecnicamente, tre ibridi orribili. 48 00:04:44,285 --> 00:04:46,954 E un pazzo che voleva far lottare i dinosauri. 49 00:04:47,038 --> 00:04:50,541 E abbiamo anche fatto far pace a carnivori ed erbivori. 50 00:04:50,624 --> 00:04:53,419 Quindi, dite ciao, perché siete dei fenomeni. 51 00:04:54,420 --> 00:04:56,047 E tu non vuoi comparire? 52 00:04:56,756 --> 00:04:59,717 No. Non la sento più una cosa mia, ora. 53 00:04:59,800 --> 00:05:02,678 Siamo proprio cambiati, da quando siamo qui. 54 00:05:02,762 --> 00:05:03,596 Oh, sì. 55 00:05:03,679 --> 00:05:06,432 Se ti avessi detto che saresti sopravvissuto 56 00:05:06,515 --> 00:05:09,226 e che avresti legato con un Anchilosauro… 57 00:05:09,310 --> 00:05:11,771 Mi sa che mi sarebbe venuto un infarto. 58 00:05:11,854 --> 00:05:16,817 Già. Io non volevo parlare con nessuno. Tipo, zero. 59 00:05:16,901 --> 00:05:18,527 Tranne con me. 60 00:05:18,611 --> 00:05:23,616 Beh, ecco, io continuavo a parlarti, quindi alla fine hai dovuto rispondermi. 61 00:05:26,077 --> 00:05:30,331 E, in tutto questo tempo, Kenji non è stato zitto un secondo. 62 00:05:37,588 --> 00:05:41,175 Sentite, stavo pensando una cosa. 63 00:05:41,258 --> 00:05:44,178 Ci siamo preparati per accoglierli al loro arrivo, 64 00:05:44,261 --> 00:05:47,681 ma perché aspettiamo che facciano loro la prima mossa? 65 00:05:48,849 --> 00:05:51,227 Siamo noi a essere in vantaggio. 66 00:05:51,310 --> 00:05:52,937 Forse sa che siamo fuori, 67 00:05:53,020 --> 00:05:56,398 ma Daniel non sa che i droni e i BRUNO non vanno, 68 00:05:56,482 --> 00:05:58,776 tranne quello che ha visto Sammy. 69 00:05:58,859 --> 00:06:02,196 O che quasi tutti i dini sono nella foresta, ora. 70 00:06:02,279 --> 00:06:06,826 Sì, ci sta sottovalutando alla grande. Un gravissimo errore. 71 00:06:08,702 --> 00:06:11,163 Hai un piano per coglierlo di sorpresa? 72 00:06:11,247 --> 00:06:14,667 Sì. Appena atterrano, li intrappoliamo qui dentro. 73 00:06:14,750 --> 00:06:18,379 Poi, prendiamo l'aereo-drone e andiamo a cercare aiuto. 74 00:06:19,964 --> 00:06:21,215 È un buon piano. 75 00:06:21,298 --> 00:06:24,301 Bisogna solo capire come far stare chiuse le porte. 76 00:06:24,385 --> 00:06:25,594 Potrebbe funzionare. 77 00:06:27,096 --> 00:06:31,058 E, se funziona, intrappoleremo anche Kenji. 78 00:06:31,142 --> 00:06:32,935 Non abbiamo scelta. 79 00:06:33,018 --> 00:06:39,024 E poi, lui l'ha fatto per primo. Direi che gli sta solo bene. 80 00:06:40,359 --> 00:06:43,612 Hai ragione. È la cosa giusta da fare. 81 00:06:52,746 --> 00:06:56,167 Riesco a farle chiudere, ma non automaticamente. 82 00:06:56,250 --> 00:06:58,460 Beh, opzione A, ci mostri come fare. 83 00:06:58,544 --> 00:07:01,380 Opzione B, non possiamo far saltare i comandi? 84 00:07:04,884 --> 00:07:06,010 Sammy? 85 00:07:16,854 --> 00:07:21,066 Non mi hai vista, vero? Bene. Perché non mi vedrà neanche il sig. Kon. 86 00:07:22,485 --> 00:07:23,986 Razza di… 87 00:07:26,280 --> 00:07:27,573 Sammy. 88 00:07:29,992 --> 00:07:34,663 Ragazzi, se state testando le porte, magari avvertirci sarebbe stato carino. 89 00:07:34,747 --> 00:07:36,540 Non siamo stati noi. 90 00:07:39,001 --> 00:07:40,461 Che succede? 91 00:07:42,254 --> 00:07:43,464 Sammy. 92 00:07:45,466 --> 00:07:46,717 Non puoi aprirla? 93 00:07:46,800 --> 00:07:49,512 Ci sto provando, ma il sistema non funziona. 94 00:07:56,977 --> 00:07:58,229 Grazie. 95 00:08:10,032 --> 00:08:13,744 Nucleo di energia geotermica. Malfunzionamento critico. 96 00:08:18,290 --> 00:08:21,961 Sono stati i terremoti a causare il guasto del nucleo? 97 00:08:22,044 --> 00:08:24,421 Il nucleo è alimentato da una trivella. 98 00:08:24,505 --> 00:08:28,509 Se è vicina a una faglia, potrebbe essere la causa dei terremoti. 99 00:08:30,177 --> 00:08:32,513 Ottimo. Qualche idea su come ripararlo? 100 00:08:32,596 --> 00:08:34,932 No. Ma dobbiamo fare qualcosa, perché… 101 00:08:35,015 --> 00:08:38,561 Nucleo di energia geotermica. Malfunzionamento critico. 102 00:08:39,478 --> 00:08:41,689 Dobbiamo farlo tacere. 103 00:08:41,772 --> 00:08:45,693 Ricorda, quel BRUNO è ancora là sotto. E anche il Notosauro. 104 00:08:45,776 --> 00:08:48,779 Almeno con l'allarme non ci sentiranno, no? 105 00:08:48,862 --> 00:08:50,030 Già, peccato 106 00:08:50,114 --> 00:08:52,658 che anche noi non sentiremo loro. 107 00:09:02,209 --> 00:09:04,920 Tenete d'occhio sia il vialetto sia l'acqua. 108 00:09:14,054 --> 00:09:17,224 - Ehi, Yaz? - Sì? 109 00:09:18,225 --> 00:09:19,059 Senti… 110 00:09:21,103 --> 00:09:22,563 anche tu questa puzza? 111 00:09:25,941 --> 00:09:28,444 Avevo dimenticato quanto puzza, qui sotto. 112 00:09:30,487 --> 00:09:32,823 Sbaglio, o c'è più puzza di prima? 113 00:09:32,906 --> 00:09:34,074 Non saprei, ma 114 00:09:35,409 --> 00:09:38,579 non respirare con la bocca, o la assaggerai. 115 00:09:41,123 --> 00:09:42,708 Che schifo. 116 00:09:48,213 --> 00:09:49,798 Ci siamo quasi. 117 00:10:06,607 --> 00:10:07,775 È tutto ok. 118 00:10:09,318 --> 00:10:10,402 Guardate. 119 00:10:15,824 --> 00:10:17,368 Cosa gli è successo? 120 00:10:17,451 --> 00:10:20,329 Deve averle prese dal Notosauro. 121 00:10:58,992 --> 00:11:04,665 La trivella era finita fuori asse. Il nucleo si sta surriscaldando. 122 00:11:39,741 --> 00:11:41,243 È il gas. State indietro. 123 00:11:49,418 --> 00:11:51,628 È un sottoprodotto del nucleo. 124 00:11:51,712 --> 00:11:54,798 Forse è velenoso. E il nucleo si sta surriscaldando. 125 00:11:54,882 --> 00:11:57,176 Se la pressione aumenta, esploderà. 126 00:11:57,259 --> 00:11:59,178 E andrà via la luce sull'isola? 127 00:11:59,261 --> 00:12:02,681 Diciamo che non ci sarà più un'isola. E neanche noi. 128 00:12:05,767 --> 00:12:09,855 Se avessi modo di respirare lì dentro, potrei provare ad aggiustarlo. 129 00:12:09,938 --> 00:12:13,192 Ok. Per fermare il gas, dobbiamo sigillare il tubo. 130 00:12:13,275 --> 00:12:14,818 Lo scotch è in infermeria. 131 00:12:14,902 --> 00:12:18,864 Ma non possiamo lasciare il Notosauro qui, a morire. Giusto? 132 00:12:21,867 --> 00:12:22,826 Ma guardaci. 133 00:12:22,910 --> 00:12:27,080 Non abbiamo esitato a salvare un dinosauro che voleva mangiarci. 134 00:12:27,164 --> 00:12:30,000 Già. Cos'abbiamo nel cervello? 135 00:12:38,592 --> 00:12:41,887 È solo provvisorio, ma fermerà la fuga di gas. 136 00:12:41,970 --> 00:12:43,347 Ti servirà una mano. 137 00:12:43,430 --> 00:12:45,557 Riuscite a portarla alla palude? 138 00:12:45,641 --> 00:12:48,143 Sì. Perché non nella foresta? 139 00:12:48,644 --> 00:12:49,895 È abituata ai tunnel. 140 00:12:49,978 --> 00:12:52,564 Non credo che sia pronta a socializzare. 141 00:12:52,648 --> 00:12:56,944 E voi come farete? Se quel gas ha ridotto così un Notosauro… 142 00:12:58,737 --> 00:13:01,323 Questo mi tornerà utile. Ce n'erano altri? 143 00:13:01,406 --> 00:13:04,409 Sì. Stai attenta. 144 00:13:05,410 --> 00:13:07,663 - Come sempre. - Anche voi. 145 00:13:07,746 --> 00:13:13,377 Non preoccuparti. Abbiamo tutto sotto controllo. Il trio dinamico. 146 00:13:13,460 --> 00:13:15,712 So che non esiste, ma dovrebbe. 147 00:13:21,552 --> 00:13:24,471 Io penso al tubo, tu raffredda il nucleo. Pronta? 148 00:13:24,555 --> 00:13:29,101 Ogni 30 secondi usciamo dal gas e ci troviamo qui, per sicurezza. 149 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Quando parte questo suono. 150 00:14:03,218 --> 00:14:06,013 Non avevo più aria. Ma credo di… 151 00:14:07,139 --> 00:14:08,390 Brooklynn? 152 00:14:15,063 --> 00:14:16,148 No. 153 00:14:52,684 --> 00:14:56,313 - Ehi, Sammy? - Sì? 154 00:14:57,564 --> 00:14:59,441 Non so come reagirai 155 00:14:59,524 --> 00:15:02,402 e, se non provi lo stesso, capisco benissimo, 156 00:15:02,486 --> 00:15:04,571 ma volevo dirti una cosa da prima. 157 00:15:04,655 --> 00:15:08,784 Aspettavo il momento perfetto, ma non ci sono momenti perfetti 158 00:15:08,867 --> 00:15:11,578 e anche se forse io puzzo ancora di tunnel, 159 00:15:11,662 --> 00:15:14,081 tu sei sporca di bava di Notosauro 160 00:15:14,164 --> 00:15:17,417 e Ben è proprio lì accanto. 161 00:15:20,629 --> 00:15:24,091 Non ce la faccio più a non dirti quello che provo. 162 00:15:24,174 --> 00:15:26,718 - Dev'essere ora. - Cosa dev'essere ora? 163 00:15:26,802 --> 00:15:31,306 Sammy, tu mi piaci. Tipo, tanto. 164 00:15:31,390 --> 00:15:33,392 Tipo, tanto tanto e… 165 00:15:39,690 --> 00:15:40,983 Attenta! 166 00:15:45,028 --> 00:15:46,154 Ben. 167 00:16:02,087 --> 00:16:03,171 Attenti. 168 00:16:17,102 --> 00:16:18,395 Yaz. 169 00:16:21,732 --> 00:16:23,025 Resisti. 170 00:16:27,821 --> 00:16:29,740 - Ben! - Giusto. 171 00:16:54,931 --> 00:16:56,141 Scappiamo. 172 00:17:06,735 --> 00:17:07,903 Brooklynn! 173 00:17:25,045 --> 00:17:26,505 Brooklynn. 174 00:17:56,868 --> 00:17:59,871 Brooklynn. Forza, svegliati. 175 00:18:07,921 --> 00:18:09,089 Cos'è successo? 176 00:18:09,714 --> 00:18:12,008 - Stai bene? - La mia testa. 177 00:18:13,510 --> 00:18:17,472 Mi hai tirata fuori. Ancora una volta, hai salvato la situazione. 178 00:18:25,397 --> 00:18:30,026 Oh, sì. Stava registrando. Guardati qui mentre fai l'eroe. 179 00:18:34,573 --> 00:18:36,741 Non mi sento un eroe. 180 00:18:41,079 --> 00:18:44,833 Che c'è? Puoi parlare con me. Ricordi? 181 00:18:46,918 --> 00:18:50,172 Mi sento uno che fregherà il suo ex migliore amico, 182 00:18:50,255 --> 00:18:52,632 non appena metterà piede sull'isola. 183 00:18:53,133 --> 00:18:56,178 - Non sono meglio di lui. - Non è la stessa cosa. 184 00:18:56,261 --> 00:18:58,346 Davvero? E perché? 185 00:19:01,349 --> 00:19:05,896 Fidati. È Kenji quello che ha smarrito la strada, non tu. 186 00:19:05,979 --> 00:19:11,276 E se stessi cambiando e basta? Tutte le volte che ho rischiato la vita, 187 00:19:11,359 --> 00:19:15,864 tutte le scelte fra una cosa brutta e una ancora più brutta. 188 00:19:15,947 --> 00:19:18,533 Sto diventando una persona che non conosco. 189 00:19:18,617 --> 00:19:21,119 Una persona che forse non mi piace. 190 00:19:22,621 --> 00:19:24,956 Sai perché tutti ti ammiriamo? 191 00:19:25,040 --> 00:19:28,501 Perché la tua luce splende luminosa, Darius Bowman. 192 00:19:28,585 --> 00:19:31,379 Non importa quante scelte terribili dovrai fare. 193 00:19:33,840 --> 00:19:35,383 Ti seguirò ovunque. 194 00:19:36,635 --> 00:19:37,761 Dici davvero? 195 00:19:40,013 --> 00:19:43,683 Certo. Dai, andiamo. Gli altri ci staranno aspettando. 196 00:19:52,108 --> 00:19:53,276 Ce l'abbiamo fatta. 197 00:19:54,319 --> 00:19:56,529 Ci vorrebbe una doccia fredda, ora. 198 00:19:58,448 --> 00:20:02,327 Ma, Yaz, stavi cercando di dirmi qualcosa prima. 199 00:20:02,911 --> 00:20:04,537 - Cosa? - Poco fa. 200 00:20:04,621 --> 00:20:08,166 Nell'ascensore, prima che il Notosauro impazzisse. 201 00:20:08,250 --> 00:20:11,002 Sembrava super importante. 202 00:20:13,755 --> 00:20:14,798 Lo era. 203 00:20:19,261 --> 00:20:23,223 La verità, Sammy, è che mi sono innamorata di te. 204 00:20:24,015 --> 00:20:26,059 Tipo, di brutto. 205 00:20:26,726 --> 00:20:28,228 Davvero di brutto. 206 00:20:33,233 --> 00:20:35,610 Lo so. Avevo sentito anche prima. 207 00:20:35,694 --> 00:20:39,531 Volevo solo sentirtelo dire di nuovo perché è da non so quanto 208 00:20:39,614 --> 00:20:41,449 che aspetto questo momento. 209 00:20:48,748 --> 00:20:51,793 - Oh, sì. - Sì cosa? 210 00:20:51,876 --> 00:20:54,045 Niente. Forse è meglio che andiamo. 211 00:20:57,716 --> 00:21:00,218 - Sì! - Sì! 212 00:21:00,302 --> 00:21:03,096 Ora siete ufficialmente una coppia. 213 00:21:03,179 --> 00:21:06,308 Io ho provato a portarli via, ma sono dei ficcanaso. 214 00:21:08,184 --> 00:21:10,770 E tu che non trovavi il momento perfetto. 215 00:21:13,648 --> 00:21:15,942 Non ne avevo idea. 216 00:21:20,405 --> 00:21:24,367 Ragazzi. È il drone di sorveglianza. Sono qui. 217 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 Cos'è quella roba? 218 00:21:28,204 --> 00:21:32,292 Di certo non è l'aereo-drone. Qualcuno sa pilotare una barca? 219 00:21:32,375 --> 00:21:35,337 - Quello era il punto forte di Kenji. - Guardate. 220 00:21:36,212 --> 00:21:37,630 Non sono soli. 221 00:21:55,982 --> 00:21:57,901 Non sono per niente soli. 222 00:22:00,236 --> 00:22:03,490 - Quello è Toro? - Sì. 223 00:22:04,074 --> 00:22:05,533 E Kenji lo sta controllando. 224 00:22:24,052 --> 00:22:27,722 Non posso crederci. E ora che facciamo? 225 00:22:27,806 --> 00:22:30,100 Li fermiamo. Questo non è cambiato. 226 00:22:31,976 --> 00:22:33,353 Dov'è Ben? 227 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Sottotitoli: Cassandra Trastus