1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:51,052 --> 00:00:53,596 NAAR HET BOEK JURASSIC PARK VAN MICHAEL CRICHTON 3 00:01:26,170 --> 00:01:28,673 Jullie zijn wel verwend met die bessen, hè? 4 00:01:29,382 --> 00:01:31,592 Rustig maar. Ze komt zo terug. 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,560 Gaat het, Fadoula? 6 00:01:42,228 --> 00:01:44,355 Serieus. Gaat het? 7 00:01:44,438 --> 00:01:48,651 Ik was vergeten hoe goed hardlopen voelt. 8 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 Ik bedoel, echt rennen. 9 00:01:52,530 --> 00:01:55,825 Niet omdat iets ons achterna zit. 10 00:01:58,661 --> 00:02:01,539 Dat heb ik niet, maar fijn dat jij het leuk had. 11 00:02:03,291 --> 00:02:04,959 Beter dan leuk. 12 00:02:06,085 --> 00:02:08,462 Het gaf me de ruimte om na te denken. 13 00:02:09,338 --> 00:02:13,676 Ik ga het doen, Ben. Ik ga Sammy vertellen wat ik voel. 14 00:02:14,635 --> 00:02:19,682 Ja. Ik ben zo blij voor je. Hoe dan? Wanneer? 15 00:02:20,641 --> 00:02:22,852 Geen idee. Ik doe het… 16 00:02:22,935 --> 00:02:25,646 Ik doe het als het moment daar is, snap je? 17 00:02:29,066 --> 00:02:30,860 Wat dacht je van nu? 18 00:02:51,297 --> 00:02:54,717 Inderdaad, dames. Het eten staat klaar. 19 00:03:06,896 --> 00:03:09,065 Hé, Sammy? 20 00:03:10,441 --> 00:03:11,442 O, hoi. 21 00:03:27,375 --> 00:03:30,753 Kleine Eetie moet wat aan haar tafelmanieren werken. 22 00:03:31,379 --> 00:03:34,006 Hoezo? Dat heb ik met opzet gedaan. 23 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 Hé, Sammy… 24 00:03:39,220 --> 00:03:41,305 Hé, Brooklynn en Darius. 25 00:03:41,389 --> 00:03:43,266 Leuk jullie hier te zien. 26 00:03:43,349 --> 00:03:46,644 Op het ontmoetingspunt? Ja, wie zag dat aankomen? 27 00:03:46,727 --> 00:03:48,396 Hé, jongens. 28 00:03:51,023 --> 00:03:52,108 Is het gelukt? 29 00:03:52,191 --> 00:03:55,653 Ja. Ik laat een drone het eiland patrouilleren. 30 00:03:55,736 --> 00:03:58,072 En krijg een melding als de Kons terugkomen. 31 00:03:58,155 --> 00:03:59,782 Mooi. 32 00:03:59,865 --> 00:04:04,370 En wij hebben alle dino's te eten gegeven zodat ze elkaar niet aanvallen. 33 00:04:04,453 --> 00:04:08,291 Dat hebben wij gedaan. Ik wil niet opscheppen. 34 00:04:08,374 --> 00:04:12,461 Of toch wel, want het is mooi en we mogen trots zijn. 35 00:04:12,545 --> 00:04:16,299 Je hebt gelijk. Niet dat er iemand is om het te waarderen. 36 00:04:16,382 --> 00:04:18,009 Tijd om dat te veranderen. 37 00:04:19,093 --> 00:04:22,596 Wie hier ook naar kijkt, bereid je voor op een verrassing… 38 00:04:22,680 --> 00:04:23,973 …door deze gasten. 39 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 De geweldigste mensen die ik ooit heb ontmoet. 40 00:04:27,059 --> 00:04:28,436 Film je ons nu? 41 00:04:28,519 --> 00:04:32,982 Ja. Omdat iemand moet weten dat we Nublar hebben overleefd. 42 00:04:33,065 --> 00:04:34,317 En dat we hier zijn. 43 00:04:34,400 --> 00:04:37,361 En dat we dino's hebben beschermd tegen jagers en… 44 00:04:37,445 --> 00:04:39,613 Een vreselijke hybride. 45 00:04:39,697 --> 00:04:41,449 Twee vreselijke hybriden. 46 00:04:41,532 --> 00:04:44,327 Eigenlijk, drie vreselijke hybriden. 47 00:04:44,410 --> 00:04:46,954 Een gek die dino's dwong te vechten. 48 00:04:47,038 --> 00:04:50,541 Het is ons zelfs gelukt dat carnivoren met herbivoren leven. 49 00:04:50,624 --> 00:04:53,419 Zwaai naar de camera. Jullie zijn heel bijzonder. 50 00:04:54,420 --> 00:04:56,047 Wil jij er niet bij? 51 00:04:56,756 --> 00:04:59,717 Nee. Zo ben ik niet meer. 52 00:04:59,800 --> 00:05:02,678 We zijn allemaal veranderd sinds we op kamp gingen. 53 00:05:02,762 --> 00:05:03,679 O, ja. 54 00:05:03,763 --> 00:05:06,307 Als ik de oude jij zou zeggen dat je de jungle overleeft… 55 00:05:06,390 --> 00:05:09,352 …en beste vrienden wordt met een ankylosaurus… 56 00:05:09,435 --> 00:05:11,771 Dan zou ik een hartaanval krijgen. 57 00:05:11,854 --> 00:05:16,817 Ja. Ik wou met niemand praten. Echt niet. 58 00:05:16,901 --> 00:05:18,527 Behalve met mij. 59 00:05:18,611 --> 00:05:23,741 Ik bleef praten, dus uiteindelijk moest je wel reageren. 60 00:05:26,077 --> 00:05:30,331 Kenji is nooit opgehouden met praten. 61 00:05:37,588 --> 00:05:41,175 Ik heb eens nagedacht. 62 00:05:41,258 --> 00:05:44,178 We hebben ons goed voorbereid op hun terugkeer… 63 00:05:44,261 --> 00:05:47,681 …maar waarom wachten we tot zij die stap nemen? 64 00:05:48,849 --> 00:05:51,227 Wij hebben de overhand. 65 00:05:51,310 --> 00:05:52,937 Zelfs al weet hij dat we eruit zijn… 66 00:05:53,020 --> 00:05:56,398 …Daniel weet niet dat Brooklynn de drones en de BRADs heeft uitgezet… 67 00:05:56,482 --> 00:05:58,776 …behalve die ene die Sammy zag. 68 00:05:58,859 --> 00:06:02,196 Of dat de meeste dino's nu in het bioombos zijn. 69 00:06:02,279 --> 00:06:06,826 Hij onderschat ons. Een grote fout. 70 00:06:08,911 --> 00:06:11,163 Je hebt een geniaal plan om ze te verrassen? 71 00:06:11,247 --> 00:06:14,667 Ja. We sluiten ze op zodra ze landen… 72 00:06:14,750 --> 00:06:18,379 …we gaan met de drone naar het vasteland en halen hulp. 73 00:06:19,964 --> 00:06:21,215 Het is een goed plan. 74 00:06:21,298 --> 00:06:24,301 We moeten alleen de deuren dicht zien te houden. 75 00:06:24,385 --> 00:06:25,594 Het kan werken. 76 00:06:27,096 --> 00:06:31,183 En als dat zo is, hebben we Kenji opgesloten. 77 00:06:31,267 --> 00:06:33,060 We hebben geen keus. 78 00:06:33,144 --> 00:06:39,024 Trouwens, hij sloot ons eerst op. Dat is wel zo eerlijk. 79 00:06:40,484 --> 00:06:43,612 Je hebt gelijk. We moeten het doen. 80 00:06:52,872 --> 00:06:56,292 Nou, ik kan ze sluiten, maar niet automatisch. 81 00:06:56,375 --> 00:06:58,586 Optie A, je laat ons zien hoe. 82 00:06:58,669 --> 00:07:01,505 Optie B, kunnen we het paneel niet kortsluiten? 83 00:07:05,009 --> 00:07:06,135 Sammy? 84 00:07:16,979 --> 00:07:21,192 Je zag me niet, hè? Goed. Dan kan Mr Kon dat ook niet. 85 00:07:22,485 --> 00:07:23,986 Jij… 86 00:07:26,280 --> 00:07:27,698 Sammy. 87 00:07:30,117 --> 00:07:34,663 Als jullie de deuren testen, waarschuw ons dan even. 88 00:07:34,747 --> 00:07:36,665 Dat waren wij niet. 89 00:07:39,126 --> 00:07:40,586 Wat is er? 90 00:07:42,379 --> 00:07:43,589 Sammy. 91 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 Krijg je hem open? 92 00:07:46,926 --> 00:07:49,637 Ik probeer het, maar het hele systeem hapert. 93 00:07:57,102 --> 00:07:58,354 Bedankt. 94 00:08:10,157 --> 00:08:13,869 Kern van geothermische energie. Kritieke storing. 95 00:08:18,415 --> 00:08:22,086 Komt het door die aardbevingen? 96 00:08:22,169 --> 00:08:24,547 De kern krijgt kracht door boren in de aarde… 97 00:08:24,630 --> 00:08:28,634 …maar als die bij een breuklijn ligt, ontstaan er aardbevingen. 98 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 Geweldig. Een idee hoe we dat oplossen? 99 00:08:32,721 --> 00:08:35,057 Nee. Maar we moeten iets doen, want… 100 00:08:35,140 --> 00:08:38,686 Kern van geothermische energie. Kritieke storing. 101 00:08:39,603 --> 00:08:41,814 Daar kunnen we niet naar blijven luisteren. 102 00:08:41,897 --> 00:08:45,818 Weet je nog wat daar beneden is. En die nothosaurus. 103 00:08:45,901 --> 00:08:48,904 Zo horen ze ons tenminste niet? 104 00:08:48,988 --> 00:08:50,030 De andere kant. 105 00:08:50,114 --> 00:08:52,783 Zo kunnen wij hen ook moeilijker horen. 106 00:09:02,334 --> 00:09:05,045 Let op de weg en het water. 107 00:09:14,179 --> 00:09:17,349 Hé, Yaz? -Ja? 108 00:09:18,350 --> 00:09:19,560 Ruik je… 109 00:09:21,228 --> 00:09:22,563 …dat? 110 00:09:26,066 --> 00:09:28,569 Ik was vergeten hoe erg het hier stinkt. 111 00:09:30,487 --> 00:09:32,823 Ligt het aan mij of stinkt het erger? 112 00:09:32,906 --> 00:09:34,825 Geen idee, maar… 113 00:09:35,618 --> 00:09:38,704 Adem niet door je mond, anders proef je het. 114 00:09:41,248 --> 00:09:43,125 Zo smerig. 115 00:09:48,339 --> 00:09:49,923 We zijn er bijna. 116 00:10:06,732 --> 00:10:07,900 We zijn in orde. 117 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Kijk. 118 00:10:15,949 --> 00:10:17,368 Wat is daarmee gebeurd? 119 00:10:17,451 --> 00:10:20,454 Hij heeft vast verloren van de nothosaurus. 120 00:10:59,118 --> 00:11:04,790 De boor zat scheef. De hele kern raakt oververhit. 121 00:11:39,867 --> 00:11:41,368 Het gas. Blijf uit de buurt. 122 00:11:49,543 --> 00:11:51,753 Een bijproduct van de energiekern. 123 00:11:51,837 --> 00:11:54,923 Het kan giftig zijn. Erger nog, de kern oververhit. 124 00:11:55,007 --> 00:11:57,301 Als de druk hoger wordt, ontploft het. 125 00:11:57,384 --> 00:11:59,303 Dan gaan dus alle lichten uit? 126 00:11:59,386 --> 00:12:02,806 Dan is er geen eiland meer. En zijn wij er niet meer. 127 00:12:05,893 --> 00:12:09,980 Als ik daarin kan ademen, kan ik proberen het op te lossen. 128 00:12:10,063 --> 00:12:13,317 Oké. Eerst die leiding afplakken om het gas te stoppen. 129 00:12:13,400 --> 00:12:14,943 Er is vast iets in de ziekenboeg. 130 00:12:15,027 --> 00:12:18,989 Maar we kunnen de nothosaurus niet zomaar laten sterven. Toch? 131 00:12:21,825 --> 00:12:22,951 Kijk ons nou. 132 00:12:23,035 --> 00:12:27,206 We maken geen ruzie over het redden van een dino die ons wou opeten. 133 00:12:27,289 --> 00:12:30,125 Ja. Wat is er mis met ons? 134 00:12:38,592 --> 00:12:41,970 Het zal niet lang houden, maar dit kan dat lek stoppen. 135 00:12:42,054 --> 00:12:43,388 Je hebt versterking nodig. 136 00:12:43,472 --> 00:12:45,557 Kunnen jullie haar zonder ons naar de moerasbioom krijgen? 137 00:12:45,641 --> 00:12:48,560 Ja. Maar waarom niet naar het bos? 138 00:12:48,644 --> 00:12:50,020 Ze kent alleen de tunnels… 139 00:12:50,103 --> 00:12:52,564 …ik denk dat ze het bos nog niet aankan. 140 00:12:52,648 --> 00:12:56,944 En jullie dan? Als dat gas dit doet bij een nothosaurus… 141 00:12:58,862 --> 00:13:01,448 Misschien helpt dit. Waren er nog meer? 142 00:13:01,532 --> 00:13:04,535 Ja. Wees voorzichtig. 143 00:13:05,452 --> 00:13:07,663 Dat zijn we toch altijd? -Jullie ook. 144 00:13:07,746 --> 00:13:13,377 Geen zorgen. We kunnen dit. Het dynamische trio. 145 00:13:13,460 --> 00:13:15,712 Het bestaat niet, maar dat zou wel moeten. 146 00:13:21,635 --> 00:13:24,596 Ik regel het lek, jij koelt de kern. Klaar? 147 00:13:24,680 --> 00:13:29,226 We stoppen om de 30 seconden en komen hier terug, voor de zekerheid. 148 00:13:29,309 --> 00:13:30,936 Als we dit horen. 149 00:14:03,343 --> 00:14:06,138 Ik zat zonder lucht. Maar ik denk… 150 00:14:07,264 --> 00:14:08,515 Brooklynn? 151 00:14:15,188 --> 00:14:16,273 Nee. 152 00:14:52,809 --> 00:14:56,438 Hé, Sammy? -Ja? 153 00:14:57,689 --> 00:14:59,566 Ik weet niet hoe dit overkomt… 154 00:14:59,650 --> 00:15:02,527 …en als jij niet hetzelfde voelt, is het oké. 155 00:15:02,611 --> 00:15:04,696 Ik wil het je de hele dag al zeggen. 156 00:15:04,780 --> 00:15:08,909 Ik wachtte op het perfecte moment, maar er zijn geen perfecte momenten… 157 00:15:08,992 --> 00:15:11,411 …en ik ruik waarschijnlijk naar de tunnel… 158 00:15:11,495 --> 00:15:14,206 …en jij hebt nothosaurus-kwijl in je haar… 159 00:15:14,289 --> 00:15:17,417 …en Ben staat daar… 160 00:15:20,754 --> 00:15:24,216 Ik wil je zo snel mogelijk vertellen hoe ik me voel. 161 00:15:24,299 --> 00:15:26,718 Het moet nu. -Wat moet nu? 162 00:15:26,802 --> 00:15:31,431 Sammy, ik vind je leuk, heel leuk. 163 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Veel. Heel veel. En… 164 00:15:39,690 --> 00:15:41,108 Kijk uit. 165 00:15:45,153 --> 00:15:46,279 Ben. 166 00:16:02,212 --> 00:16:03,296 Kijk uit. 167 00:16:17,227 --> 00:16:18,520 Yaz. 168 00:16:21,857 --> 00:16:23,150 Hou vol. 169 00:16:27,946 --> 00:16:29,740 Ben. -Juist. 170 00:16:55,057 --> 00:16:56,266 Rennen. 171 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 Brooklynn. 172 00:17:25,170 --> 00:17:26,630 Brooklynn. 173 00:17:56,993 --> 00:17:59,996 Brooklynn. Word wakker. Kom op. 174 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 Wat is er gebeurd? 175 00:18:09,840 --> 00:18:12,134 Gaat het? -Mijn hoofd. 176 00:18:13,635 --> 00:18:17,597 Je trok me eruit. Je hebt ons weer gered. 177 00:18:25,522 --> 00:18:30,152 O, ja. Hij staat nog aan. Jouw heldhaftigheid staat er op. 178 00:18:34,698 --> 00:18:36,867 Ik voel me geen held. 179 00:18:41,204 --> 00:18:44,958 Wat is er? Je kan met me praten, weet je nog? 180 00:18:47,335 --> 00:18:50,463 Ik ben een eikel die zijn ex beste vriend wil pakken… 181 00:18:50,547 --> 00:18:52,757 …zodra hij hier aankomt. 182 00:18:53,383 --> 00:18:55,969 Ik ben niet beter dan hij. -Dat is niet hetzelfde. 183 00:18:56,052 --> 00:18:58,471 Echt niet? Hoezo niet? 184 00:19:01,474 --> 00:19:05,896 Geloof me, Kenji is degene die de weg kwijt is. Jij niet. 185 00:19:05,979 --> 00:19:11,401 Wat als ik gewoon verander? Alle 'leven of dood'-situaties… 186 00:19:11,484 --> 00:19:15,989 …de keuzes tussen iets ergs en iets veel ergers… 187 00:19:16,072 --> 00:19:18,658 …veranderen me in iemand die ik niet ken. 188 00:19:18,742 --> 00:19:21,244 Iemand die ik niet mag. 189 00:19:22,746 --> 00:19:25,081 Weet je waarom we naar je kijken? 190 00:19:25,165 --> 00:19:28,627 Omdat jouw licht fel brandt, Darius Bowman. 191 00:19:28,710 --> 00:19:31,504 Welke keuzes je ook maakt, dat dooft niet. 192 00:19:33,965 --> 00:19:35,508 En ik volg je overal. 193 00:19:36,760 --> 00:19:37,886 Weet je dat zeker? 194 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Ja. Kom op. De anderen wachten vast op ons. 195 00:19:52,234 --> 00:19:53,401 We hebben 't gered. 196 00:19:54,444 --> 00:19:56,529 Nu wil ik alleen een koele douche. 197 00:19:58,573 --> 00:20:02,452 Maar eerst. Yaz, je wou me iets vertellen. 198 00:20:03,036 --> 00:20:04,663 Wat? -Net. 199 00:20:04,746 --> 00:20:08,291 In de lift, voordat de nothosaurus flipte. 200 00:20:08,375 --> 00:20:11,127 Het leek superbelangrijk. 201 00:20:13,880 --> 00:20:14,923 Dat was het ook. 202 00:20:19,386 --> 00:20:23,348 De waarheid is, Sammy, dat ik voor je gevallen ben. 203 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 En hard ook. 204 00:20:26,726 --> 00:20:28,353 Heel hard. 205 00:20:33,233 --> 00:20:35,610 Ik weet het. Ik heb je gehoord. 206 00:20:35,694 --> 00:20:37,445 Ik wou het je nog eens horen zeggen… 207 00:20:37,529 --> 00:20:39,364 …want ik wil dat al horen… 208 00:20:39,447 --> 00:20:41,449 …sinds een hele lange tijd. 209 00:20:48,873 --> 00:20:51,918 O, ja. -Ja, wat? 210 00:20:52,002 --> 00:20:54,170 Niets, misschien moeten we gaan. 211 00:20:57,841 --> 00:21:00,218 Ja. -Ja. 212 00:21:00,302 --> 00:21:03,221 Het is eindelijk officieel. 213 00:21:03,305 --> 00:21:06,433 Ik wou jullie een momentje geven, maar zij zijn nieuwsgierig. 214 00:21:08,435 --> 00:21:10,770 Jij zei dat er geen perfect moment was. 215 00:21:13,648 --> 00:21:15,942 Ik had geen idee. 216 00:21:20,530 --> 00:21:24,492 Jongens, de omtrekdrone. Ze zijn er. 217 00:21:25,827 --> 00:21:28,121 Wat is dat? 218 00:21:28,204 --> 00:21:32,459 Niet het dronevliegtuig. Weet iemand hoe je een boot bestuurt? 219 00:21:32,542 --> 00:21:35,462 Dat was Kenji's ding. -Kijk. 220 00:21:36,338 --> 00:21:37,756 Ze zijn niet alleen. 221 00:21:55,982 --> 00:21:58,026 Ze zijn echt niet alleen. 222 00:22:00,362 --> 00:22:03,490 Is dat Toro? -Ja. 223 00:22:04,074 --> 00:22:05,533 Kenji houd hem in bedwang. 224 00:22:24,177 --> 00:22:27,847 Niet te geloven. Wat doen we nu? 225 00:22:27,931 --> 00:22:30,225 We stoppen ze. Dat is niet veranderd. 226 00:22:32,102 --> 00:22:33,478 Waar is Ben? 227 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Ondertiteld door: Diane Loogman