1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:50,802 --> 00:00:54,013 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:26,170 --> 00:01:28,673 Mimei-te com tantas bagas. 4 00:01:29,382 --> 00:01:31,717 Não te preocupes. Ela voltará em breve. 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,560 Estás bem, Fadoula? 6 00:01:42,228 --> 00:01:44,230 A sério. Estás bem? 7 00:01:44,313 --> 00:01:48,651 Tinha-me esquecido de como é bom correr. 8 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 Quer dizer, correr mesmo. 9 00:01:52,530 --> 00:01:55,825 Por diversão, não porque algo nos persegue. 10 00:01:58,661 --> 00:02:01,414 Não te entendo, mas ainda bem que foi bom. 11 00:02:03,291 --> 00:02:04,959 Foi melhor do que bom. 12 00:02:06,085 --> 00:02:08,462 Estar por aí deu-me espaço para pensar. 13 00:02:09,213 --> 00:02:13,551 Vou fazê-lo, Ben. Vou dizer à Sammy o que sinto. 14 00:02:14,635 --> 00:02:19,557 Sim! Estou tão feliz por ti. Como? Quando? 15 00:02:20,641 --> 00:02:22,852 Não faço ideia. Vou só… 16 00:02:22,935 --> 00:02:25,646 Fá-lo-ei no momento certo. 17 00:02:29,066 --> 00:02:30,860 Que tal agora? 18 00:02:51,297 --> 00:02:54,717 É isso mesmo, meninas, o jantar está pronto. 19 00:03:06,896 --> 00:03:08,940 Sammy? 20 00:03:10,441 --> 00:03:11,442 Olá. 21 00:03:27,375 --> 00:03:31,462 Parece que a Pequena Comilona tem de melhorar as suas maneiras à mesa. 22 00:03:31,545 --> 00:03:34,006 Como assim? Pus aquilo ali de propósito. 23 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 Sammy… 24 00:03:39,220 --> 00:03:41,305 Brooklynn e Darius. 25 00:03:41,389 --> 00:03:43,266 Que bom ver-vos aqui. 26 00:03:43,349 --> 00:03:46,644 No ponto de encontro? Sim, quem previu? 27 00:03:46,727 --> 00:03:48,396 Olá, pessoal. 28 00:03:51,023 --> 00:03:52,108 Tiveram sorte? 29 00:03:52,191 --> 00:03:55,903 Sim. Consegui colocar um drone a patrulhar o perímetro da ilha. 30 00:03:55,987 --> 00:03:58,072 Vamos receber um alerta assim que os Kons voltarem. 31 00:03:58,155 --> 00:03:59,782 Boa. 32 00:03:59,865 --> 00:04:02,451 E nós demos de comer aos dinos 33 00:04:02,535 --> 00:04:04,370 para não se caçarem. 34 00:04:04,453 --> 00:04:08,291 Fomos nós que o fizemos. Não me quero gabar. 35 00:04:08,374 --> 00:04:12,461 Mas até quero, porque isto é lindo e devemos estar orgulhosos. 36 00:04:12,545 --> 00:04:13,754 Tens razão. 37 00:04:13,838 --> 00:04:16,299 Não que haja alguém para o valorizar. 38 00:04:16,382 --> 00:04:18,009 É hora de mudar isso. 39 00:04:19,093 --> 00:04:23,973 Quem estiver a ver isto prepare-se para ficar maravilhado com eles. 40 00:04:24,056 --> 00:04:26,976 Algumas das pessoas mais incríveis que já conheci. 41 00:04:27,059 --> 00:04:28,436 Estás a gravar-nos? 42 00:04:28,519 --> 00:04:32,732 Sim. Porque alguém precisa de saber que sobrevivemos a Nublar. 43 00:04:32,815 --> 00:04:34,317 E que estamos aqui agora. 44 00:04:34,400 --> 00:04:37,361 E que protegemos dinos de caçadores e… 45 00:04:37,445 --> 00:04:39,613 Um híbrido horrível. 46 00:04:39,697 --> 00:04:41,449 Dois híbridos horríveis. 47 00:04:41,532 --> 00:04:44,327 Tecnicamente, três híbridos horríveis. 48 00:04:44,410 --> 00:04:46,954 Um louco que queria obrigar dinos a lutar. 49 00:04:47,038 --> 00:04:50,541 Até temos carnívoros que se dão bem com herbívoros. 50 00:04:50,624 --> 00:04:53,419 Acenem para a câmara. Vocês são importantes. 51 00:04:54,420 --> 00:04:55,921 Não queres ser gravada? 52 00:04:56,756 --> 00:04:59,717 Não. Já não pareço eu. 53 00:04:59,800 --> 00:05:02,678 Parece que todos mudámos desde que chegámos. 54 00:05:02,762 --> 00:05:03,679 Sim. 55 00:05:03,763 --> 00:05:06,307 Se eu dissesse ao teu antigo tu que sobreviverias na selva 56 00:05:06,390 --> 00:05:09,310 e farias amizade com um anquilossauro… 57 00:05:09,393 --> 00:05:11,771 Provavelmente, teria um ataque cardíaco. 58 00:05:11,854 --> 00:05:16,817 Sim. Não queria falar com ninguém. De todo mesmo. 59 00:05:16,901 --> 00:05:18,527 Exceto comigo. 60 00:05:18,611 --> 00:05:23,616 Na verdade, continuei a falar contigo e acabaste por ter de responder. 61 00:05:26,077 --> 00:05:30,331 E o Kenji nunca se calava. 62 00:05:37,588 --> 00:05:41,133 Tenho estado a pensar. 63 00:05:41,217 --> 00:05:44,303 Preparámo-nos o melhor possível para quando voltarem, 64 00:05:44,386 --> 00:05:47,681 mas porque esperamos que eles ajam primeiro? 65 00:05:48,849 --> 00:05:51,227 Nós é que estamos em vantagem. 66 00:05:51,310 --> 00:05:52,853 Mesmo sabendo que fugimos, 67 00:05:52,937 --> 00:05:56,565 o Daniel não sabe que a Brooklynn desligou os drones e os AABR, 68 00:05:56,649 --> 00:05:58,776 só o que a Sammy deu de caras. 69 00:05:58,859 --> 00:06:02,363 Ou que levámos a maioria dos dinos para o bioma da floresta. 70 00:06:02,446 --> 00:06:06,826 Sim, ele está a subestimar-nos. Um grande erro. 71 00:06:08,661 --> 00:06:11,163 Tens um plano genial para o apanhar de surpresa? 72 00:06:11,247 --> 00:06:14,667 Sim. Prendemo-los aqui assim que aterrarem, 73 00:06:14,750 --> 00:06:18,379 levamos o avião drone até ao continente e arranjamos ajuda. 74 00:06:19,964 --> 00:06:21,173 É um bom plano. 75 00:06:21,257 --> 00:06:24,343 Só temos de descobrir como manter as portas fechadas. 76 00:06:24,426 --> 00:06:25,594 Pode resultar. 77 00:06:27,096 --> 00:06:31,058 E se resultar, prendemos o Kenji. 78 00:06:31,142 --> 00:06:33,060 Não temos escolha. 79 00:06:33,144 --> 00:06:39,024 Além disso, prendeu-nos primeiro. Acho que é justo. 80 00:06:40,359 --> 00:06:43,612 Tens razão. É o que temos de fazer. 81 00:06:52,746 --> 00:06:56,292 Posso fazê-las fechar, mas não automaticamente. 82 00:06:56,375 --> 00:06:58,586 Opção A: mostra-nos como se faz. 83 00:06:58,669 --> 00:07:01,505 Opção B: não podemos desligar a consola? 84 00:07:05,009 --> 00:07:06,135 Sammy? 85 00:07:16,854 --> 00:07:21,192 Não me viste, pois não? Ótimo. Então, o Sr. Kon também não. 86 00:07:22,485 --> 00:07:23,986 Sua pequena… 87 00:07:26,280 --> 00:07:27,573 Sammy! 88 00:07:30,117 --> 00:07:34,663 Pessoal, se estiverem a testar as portas, um aviso seria bom. 89 00:07:34,747 --> 00:07:36,665 Não fomos nós. 90 00:07:39,126 --> 00:07:40,586 O que se passa? 91 00:07:42,254 --> 00:07:43,589 Sammy! 92 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 Consegues abri-la? 93 00:07:46,926 --> 00:07:49,512 Estou a tentar, há uma avaria no sistema. 94 00:07:57,102 --> 00:07:58,354 Obrigada. 95 00:08:09,907 --> 00:08:13,744 Núcleo de energia geotérmico. Falha crítica. 96 00:08:18,415 --> 00:08:22,044 Acham que a falha é por causa destes terramotos? 97 00:08:22,127 --> 00:08:24,630 O núcleo obtém energia perfurando a terra, 98 00:08:24,713 --> 00:08:28,634 mas se a broca estiver próxima de fissuras, pode causar terramotos. 99 00:08:30,177 --> 00:08:32,638 Ótimo. Fazes ideia de como resolver isto? 100 00:08:32,721 --> 00:08:35,057 Não. Mas temos de fazer algo, porque… 101 00:08:35,140 --> 00:08:38,686 Núcleo de energia geotérmico. Falha crítica. 102 00:08:39,478 --> 00:08:41,689 Não podemos ficar sempre a ouvir isto. 103 00:08:41,772 --> 00:08:45,818 Lembrem-se, aquele AABR-X ainda lá está. E aquele nothossauro. 104 00:08:45,901 --> 00:08:48,904 Ao menos o alarme vai dificultar-lhes a audição. 105 00:08:48,988 --> 00:08:50,030 Por outro lado. 106 00:08:50,114 --> 00:08:52,783 Também será mais difícil de os ouvirmos. 107 00:09:02,209 --> 00:09:05,045 Fiquem de olho no passadiço e na água. 108 00:09:14,179 --> 00:09:17,349 - Yaz? - Sim? 109 00:09:18,350 --> 00:09:19,560 Tu sentes… 110 00:09:21,228 --> 00:09:22,563 … este cheiro? 111 00:09:25,941 --> 00:09:28,444 Tinha-me esquecido de como cheira mal aqui. 112 00:09:30,487 --> 00:09:32,823 Sou só eu ou cheira pior do que antes? 113 00:09:32,906 --> 00:09:34,825 Não sei, mas… 114 00:09:35,618 --> 00:09:38,704 Não respires pela boca, senão vais sentir o sabor. 115 00:09:41,248 --> 00:09:43,125 Tão nojento. 116 00:09:48,213 --> 00:09:49,923 Estamos quase lá. 117 00:10:06,732 --> 00:10:07,900 Estamos bem. 118 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Olha. 119 00:10:15,949 --> 00:10:17,368 O que lhe aconteceu? 120 00:10:17,451 --> 00:10:20,454 Aposto que perdeu uma luta com o nothossauro. 121 00:10:58,992 --> 00:11:04,790 A broca estava desalinhada. O núcleo está a sobreaquecer. 122 00:11:39,741 --> 00:11:41,243 É o gás. Não se aproximem. 123 00:11:49,543 --> 00:11:51,753 É um subproduto do núcleo de energia. 124 00:11:51,837 --> 00:11:54,923 Pode ser venenoso. Pior ainda, o núcleo está a sobreaquecer. 125 00:11:55,007 --> 00:11:57,176 Se a pressão aumentar, pode rebentar tudo. 126 00:11:57,259 --> 00:11:59,178 E a ilha fica às escuras? 127 00:11:59,261 --> 00:12:02,681 Deixará de haver ilha. Ou nós. 128 00:12:05,767 --> 00:12:09,938 Se conseguir respirar ali, posso tentar arranjá-la a partir da consola. 129 00:12:10,022 --> 00:12:13,317 Certo. Para parar o gás, temos de tapar o tubo com fita. 130 00:12:13,400 --> 00:12:14,943 Deve haver na enfermaria. 131 00:12:15,027 --> 00:12:18,864 Não podemos deixar aqui o nothossauro a morrer. Certo? 132 00:12:21,825 --> 00:12:22,951 Olhem para nós. 133 00:12:23,035 --> 00:12:27,206 Nem discutimos se devemos ou não salvar um dino que nos tentou comer. 134 00:12:27,289 --> 00:12:30,125 Sim. O que se passa connosco? 135 00:12:38,592 --> 00:12:41,845 Não dura para sempre, mas isto pode estancar a fuga. 136 00:12:41,929 --> 00:12:45,557 Vais precisar de ajuda. Conseguem levá-lo ao bioma do pântano? 137 00:12:45,641 --> 00:12:48,560 Sim. Mas porque não a floresta? 138 00:12:48,644 --> 00:12:50,020 Só viveu nos túneis, 139 00:12:50,103 --> 00:12:52,564 não socializou o suficiente para isso. 140 00:12:52,648 --> 00:12:56,944 E vocês? Se foi aquele gás que fez isto a um nothossauro… 141 00:12:58,862 --> 00:13:01,323 Talvez isto ajude. Havia mais? 142 00:13:01,406 --> 00:13:04,409 Sim. Tenham cuidado. 143 00:13:05,536 --> 00:13:07,663 - Quando não temos? - Vocês também. 144 00:13:07,746 --> 00:13:13,377 Não se preocupem. Nós conseguimos. O trio dinâmico. 145 00:13:13,460 --> 00:13:15,712 Sei que não é oficial, mas devia ser. 146 00:13:21,635 --> 00:13:24,596 Trato da fuga. Tenta arrefecer o núcleo. Pronta? 147 00:13:24,680 --> 00:13:29,101 A cada 30 segundos, saímos do gás e encontramo-nos aqui por segurança. 148 00:13:29,184 --> 00:13:30,811 Assim que ouvirmos isto. 149 00:14:03,343 --> 00:14:06,138 Fiquei sem ar. Mas penso que… 150 00:14:07,264 --> 00:14:08,390 Brooklynn. 151 00:14:15,063 --> 00:14:16,273 Não. 152 00:14:52,809 --> 00:14:56,313 - Sammy? - Sim? 153 00:14:57,689 --> 00:14:59,566 Não sei como te vais sentir. 154 00:14:59,650 --> 00:15:02,486 Se não sentes o mesmo, tudo bem. 155 00:15:02,569 --> 00:15:04,738 Passei o dia a tentar dizer-te algo, 156 00:15:04,821 --> 00:15:08,909 à espera do momento certo, mas não há momentos perfeitos 157 00:15:08,992 --> 00:15:11,370 e embora ainda cheire a túnel 158 00:15:11,453 --> 00:15:14,206 e parece que tens baba de nothossauro no cabelo 159 00:15:14,289 --> 00:15:17,417 e o Ben está ali. 160 00:15:20,003 --> 00:15:24,007 Não posso esperar nem mais um minuto para te dizer o que sinto. 161 00:15:24,091 --> 00:15:26,718 - Tem de ser agora. - O que tem de ser agora? 162 00:15:26,802 --> 00:15:31,431 Sammy, eu gosto muito de ti. 163 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Muito. Mesmo muito. E… 164 00:15:39,690 --> 00:15:41,108 Cuidado! 165 00:15:45,028 --> 00:15:46,154 Ben! 166 00:16:02,212 --> 00:16:03,296 Cuidado! 167 00:16:17,102 --> 00:16:18,520 Yaz! 168 00:16:21,732 --> 00:16:23,150 Espera! 169 00:16:27,946 --> 00:16:29,740 - Ben! - Certo. 170 00:16:55,057 --> 00:16:56,266 Fujam. 171 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 Brooklynn! 172 00:17:25,045 --> 00:17:26,505 Brooklynn. 173 00:17:56,868 --> 00:17:59,871 Brooklynn! Acorda. Vá lá. 174 00:18:08,046 --> 00:18:09,089 O que aconteceu? 175 00:18:09,840 --> 00:18:12,008 - Estás bem? - A minha cabeça. 176 00:18:13,635 --> 00:18:17,597 Tiraste-me de lá. Mais uma vez, salvaste o dia. 177 00:18:25,522 --> 00:18:30,026 Sim. Continua a gravar. Filmei-te a seres um herói. 178 00:18:34,698 --> 00:18:36,867 Não me sinto um herói. 179 00:18:41,204 --> 00:18:44,958 O que foi? Podes falar comigo, lembras-te? 180 00:18:47,335 --> 00:18:50,797 Sinto-me um idiota que planeia encurralar o ex-melhor amigo 181 00:18:50,881 --> 00:18:53,091 assim que puser os pés nesta ilha. 182 00:18:53,175 --> 00:18:56,178 - Não sou melhor do que ele. - Não é a mesma coisa. 183 00:18:56,261 --> 00:18:58,471 A sério? Como? 184 00:19:01,474 --> 00:19:05,896 Acredita, foi o Kenji que perdeu o rumo. Não tu. 185 00:19:05,979 --> 00:19:11,401 E se eu estiver só a mudar? Todas as situações de "vida ou morte", 186 00:19:11,484 --> 00:19:15,989 as escolhas entre esta coisa má ou a coisa ainda pior, 187 00:19:16,072 --> 00:19:18,658 estão a tornar-me em alguém que não conheço. 188 00:19:18,742 --> 00:19:21,119 Alguém de quem talvez não goste. 189 00:19:22,746 --> 00:19:25,081 Sabes porque todos te admiramos? 190 00:19:25,165 --> 00:19:28,627 A tua chama é muito forte, Darius Bowman. 191 00:19:28,710 --> 00:19:31,504 E as escolhas terríveis não a podem apagar. 192 00:19:33,465 --> 00:19:35,383 Seguir-te-ei para qualquer lado. 193 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 Tens a certeza? 194 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Sim. Vá lá. Os outros devem estar à nossa espera. 195 00:19:52,234 --> 00:19:53,401 Conseguimos. 196 00:19:54,444 --> 00:19:56,529 Agora, só quero um duche fresco. 197 00:19:58,573 --> 00:20:02,452 Primeiro, Yaz, estavas a tentar dizer-me algo. 198 00:20:03,036 --> 00:20:04,663 - O quê? - Há pouco. 199 00:20:04,746 --> 00:20:08,291 No elevador, antes de o nothossauro se passar. 200 00:20:08,375 --> 00:20:11,127 Parecia muito importante. 201 00:20:13,880 --> 00:20:14,798 E era. 202 00:20:19,386 --> 00:20:23,348 A verdade, Sammy, é que me apaixonei por ti. 203 00:20:24,015 --> 00:20:26,184 Tipo, a sério. 204 00:20:26,726 --> 00:20:28,353 Muito a sério. 205 00:20:33,233 --> 00:20:35,610 Eu sei. Ouvi-te há pouco. 206 00:20:35,694 --> 00:20:37,445 Só o queria ouvir de novo 207 00:20:37,529 --> 00:20:39,364 pois esperava que o dissesses 208 00:20:39,447 --> 00:20:41,449 desde nem sei quando. 209 00:20:48,748 --> 00:20:51,918 - Boa! - Boa, o quê? 210 00:20:52,002 --> 00:20:54,170 Não é nada, devíamos ir. 211 00:20:57,841 --> 00:21:00,218 - Boa! - Boa! 212 00:21:00,302 --> 00:21:03,221 Finalmente, são oficiais. 213 00:21:03,305 --> 00:21:06,308 Tentei dar-vos um momento, mas eles são metediços. 214 00:21:08,018 --> 00:21:10,770 E tu disseste que não havia momentos perfeitos. 215 00:21:13,648 --> 00:21:15,942 Não fazia ideia. 216 00:21:20,405 --> 00:21:24,367 É o drone do perímetro. Eles chegaram. 217 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 O que é aquilo? 218 00:21:28,204 --> 00:21:32,459 Não é o avião drone. Alguém sabe guiar um barco? 219 00:21:32,542 --> 00:21:35,337 - Era uma cena do Kenji. - Olha. 220 00:21:36,338 --> 00:21:37,756 Não estão sozinhos. 221 00:21:55,982 --> 00:21:58,026 Não estão mesmo sozinhos. 222 00:22:00,362 --> 00:22:03,490 - Aquele é o Toro? - Sim. 223 00:22:03,573 --> 00:22:05,533 E o Kenji está a controlá-lo. 224 00:22:24,177 --> 00:22:27,847 Não acredito. O que fazemos agora? 225 00:22:27,931 --> 00:22:30,225 Paramo-los. Isso não mudou. 226 00:22:31,976 --> 00:22:33,353 Onde está o Ben? 227 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Legendas: Kelly Silveira