1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:50,802 --> 00:00:54,013
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:26,170 --> 00:01:28,673
Mimei-te com tantas bagas.
4
00:01:29,382 --> 00:01:31,717
Não te preocupes. Ela voltará em breve.
5
00:01:39,141 --> 00:01:40,560
Estás bem, Fadoula?
6
00:01:42,228 --> 00:01:44,230
A sério. Estás bem?
7
00:01:44,313 --> 00:01:48,651
Tinha-me esquecido de como é bom correr.
8
00:01:49,652 --> 00:01:52,446
Quer dizer, correr mesmo.
9
00:01:52,530 --> 00:01:55,825
Por diversão,
não porque algo nos persegue.
10
00:01:58,661 --> 00:02:01,414
Não te entendo, mas ainda bem que foi bom.
11
00:02:03,291 --> 00:02:04,959
Foi melhor do que bom.
12
00:02:06,085 --> 00:02:08,462
Estar por aí deu-me espaço para pensar.
13
00:02:09,213 --> 00:02:13,551
Vou fazê-lo, Ben.
Vou dizer à Sammy o que sinto.
14
00:02:14,635 --> 00:02:19,557
Sim! Estou tão feliz por ti. Como? Quando?
15
00:02:20,641 --> 00:02:22,852
Não faço ideia. Vou só…
16
00:02:22,935 --> 00:02:25,646
Fá-lo-ei no momento certo.
17
00:02:29,066 --> 00:02:30,860
Que tal agora?
18
00:02:51,297 --> 00:02:54,717
É isso mesmo, meninas,
o jantar está pronto.
19
00:03:06,896 --> 00:03:08,940
Sammy?
20
00:03:10,441 --> 00:03:11,442
Olá.
21
00:03:27,375 --> 00:03:31,462
Parece que a Pequena Comilona tem
de melhorar as suas maneiras à mesa.
22
00:03:31,545 --> 00:03:34,006
Como assim? Pus aquilo ali de propósito.
23
00:03:37,009 --> 00:03:39,136
Sammy…
24
00:03:39,220 --> 00:03:41,305
Brooklynn e Darius.
25
00:03:41,389 --> 00:03:43,266
Que bom ver-vos aqui.
26
00:03:43,349 --> 00:03:46,644
No ponto de encontro? Sim, quem previu?
27
00:03:46,727 --> 00:03:48,396
Olá, pessoal.
28
00:03:51,023 --> 00:03:52,108
Tiveram sorte?
29
00:03:52,191 --> 00:03:55,903
Sim. Consegui colocar um drone
a patrulhar o perímetro da ilha.
30
00:03:55,987 --> 00:03:58,072
Vamos receber um alerta
assim que os Kons voltarem.
31
00:03:58,155 --> 00:03:59,782
Boa.
32
00:03:59,865 --> 00:04:02,451
E nós demos de comer aos dinos
33
00:04:02,535 --> 00:04:04,370
para não se caçarem.
34
00:04:04,453 --> 00:04:08,291
Fomos nós que o fizemos.
Não me quero gabar.
35
00:04:08,374 --> 00:04:12,461
Mas até quero, porque isto é lindo
e devemos estar orgulhosos.
36
00:04:12,545 --> 00:04:13,754
Tens razão.
37
00:04:13,838 --> 00:04:16,299
Não que haja alguém para o valorizar.
38
00:04:16,382 --> 00:04:18,009
É hora de mudar isso.
39
00:04:19,093 --> 00:04:23,973
Quem estiver a ver isto prepare-se
para ficar maravilhado com eles.
40
00:04:24,056 --> 00:04:26,976
Algumas das pessoas mais incríveis
que já conheci.
41
00:04:27,059 --> 00:04:28,436
Estás a gravar-nos?
42
00:04:28,519 --> 00:04:32,732
Sim. Porque alguém precisa de saber
que sobrevivemos a Nublar.
43
00:04:32,815 --> 00:04:34,317
E que estamos aqui agora.
44
00:04:34,400 --> 00:04:37,361
E que protegemos dinos de caçadores e…
45
00:04:37,445 --> 00:04:39,613
Um híbrido horrível.
46
00:04:39,697 --> 00:04:41,449
Dois híbridos horríveis.
47
00:04:41,532 --> 00:04:44,327
Tecnicamente, três híbridos horríveis.
48
00:04:44,410 --> 00:04:46,954
Um louco que queria obrigar dinos a lutar.
49
00:04:47,038 --> 00:04:50,541
Até temos carnívoros
que se dão bem com herbívoros.
50
00:04:50,624 --> 00:04:53,419
Acenem para a câmara.
Vocês são importantes.
51
00:04:54,420 --> 00:04:55,921
Não queres ser gravada?
52
00:04:56,756 --> 00:04:59,717
Não. Já não pareço eu.
53
00:04:59,800 --> 00:05:02,678
Parece que todos mudámos
desde que chegámos.
54
00:05:02,762 --> 00:05:03,679
Sim.
55
00:05:03,763 --> 00:05:06,307
Se eu dissesse ao teu antigo tu
que sobreviverias na selva
56
00:05:06,390 --> 00:05:09,310
e farias amizade com um anquilossauro…
57
00:05:09,393 --> 00:05:11,771
Provavelmente, teria um ataque cardíaco.
58
00:05:11,854 --> 00:05:16,817
Sim. Não queria falar com ninguém.
De todo mesmo.
59
00:05:16,901 --> 00:05:18,527
Exceto comigo.
60
00:05:18,611 --> 00:05:23,616
Na verdade, continuei a falar contigo
e acabaste por ter de responder.
61
00:05:26,077 --> 00:05:30,331
E o Kenji nunca se calava.
62
00:05:37,588 --> 00:05:41,133
Tenho estado a pensar.
63
00:05:41,217 --> 00:05:44,303
Preparámo-nos o melhor possível
para quando voltarem,
64
00:05:44,386 --> 00:05:47,681
mas porque esperamos
que eles ajam primeiro?
65
00:05:48,849 --> 00:05:51,227
Nós é que estamos em vantagem.
66
00:05:51,310 --> 00:05:52,853
Mesmo sabendo que fugimos,
67
00:05:52,937 --> 00:05:56,565
o Daniel não sabe que a Brooklynn
desligou os drones e os AABR,
68
00:05:56,649 --> 00:05:58,776
só o que a Sammy deu de caras.
69
00:05:58,859 --> 00:06:02,363
Ou que levámos a maioria
dos dinos para o bioma da floresta.
70
00:06:02,446 --> 00:06:06,826
Sim, ele está a subestimar-nos.
Um grande erro.
71
00:06:08,661 --> 00:06:11,163
Tens um plano genial
para o apanhar de surpresa?
72
00:06:11,247 --> 00:06:14,667
Sim. Prendemo-los aqui
assim que aterrarem,
73
00:06:14,750 --> 00:06:18,379
levamos o avião drone
até ao continente e arranjamos ajuda.
74
00:06:19,964 --> 00:06:21,173
É um bom plano.
75
00:06:21,257 --> 00:06:24,343
Só temos de descobrir
como manter as portas fechadas.
76
00:06:24,426 --> 00:06:25,594
Pode resultar.
77
00:06:27,096 --> 00:06:31,058
E se resultar, prendemos o Kenji.
78
00:06:31,142 --> 00:06:33,060
Não temos escolha.
79
00:06:33,144 --> 00:06:39,024
Além disso, prendeu-nos primeiro.
Acho que é justo.
80
00:06:40,359 --> 00:06:43,612
Tens razão. É o que temos de fazer.
81
00:06:52,746 --> 00:06:56,292
Posso fazê-las fechar,
mas não automaticamente.
82
00:06:56,375 --> 00:06:58,586
Opção A: mostra-nos como se faz.
83
00:06:58,669 --> 00:07:01,505
Opção B: não podemos desligar a consola?
84
00:07:05,009 --> 00:07:06,135
Sammy?
85
00:07:16,854 --> 00:07:21,192
Não me viste, pois não? Ótimo.
Então, o Sr. Kon também não.
86
00:07:22,485 --> 00:07:23,986
Sua pequena…
87
00:07:26,280 --> 00:07:27,573
Sammy!
88
00:07:30,117 --> 00:07:34,663
Pessoal, se estiverem a testar as portas,
um aviso seria bom.
89
00:07:34,747 --> 00:07:36,665
Não fomos nós.
90
00:07:39,126 --> 00:07:40,586
O que se passa?
91
00:07:42,254 --> 00:07:43,589
Sammy!
92
00:07:45,591 --> 00:07:46,842
Consegues abri-la?
93
00:07:46,926 --> 00:07:49,512
Estou a tentar, há uma avaria no sistema.
94
00:07:57,102 --> 00:07:58,354
Obrigada.
95
00:08:09,907 --> 00:08:13,744
Núcleo de energia geotérmico.
Falha crítica.
96
00:08:18,415 --> 00:08:22,044
Acham que a falha
é por causa destes terramotos?
97
00:08:22,127 --> 00:08:24,630
O núcleo obtém energia perfurando a terra,
98
00:08:24,713 --> 00:08:28,634
mas se a broca estiver próxima
de fissuras, pode causar terramotos.
99
00:08:30,177 --> 00:08:32,638
Ótimo. Fazes ideia de como resolver isto?
100
00:08:32,721 --> 00:08:35,057
Não. Mas temos de fazer algo, porque…
101
00:08:35,140 --> 00:08:38,686
Núcleo de energia geotérmico.
Falha crítica.
102
00:08:39,478 --> 00:08:41,689
Não podemos ficar sempre a ouvir isto.
103
00:08:41,772 --> 00:08:45,818
Lembrem-se, aquele AABR-X ainda lá está.
E aquele nothossauro.
104
00:08:45,901 --> 00:08:48,904
Ao menos o alarme vai
dificultar-lhes a audição.
105
00:08:48,988 --> 00:08:50,030
Por outro lado.
106
00:08:50,114 --> 00:08:52,783
Também será mais difícil de os ouvirmos.
107
00:09:02,209 --> 00:09:05,045
Fiquem de olho no passadiço e na água.
108
00:09:14,179 --> 00:09:17,349
- Yaz?
- Sim?
109
00:09:18,350 --> 00:09:19,560
Tu sentes…
110
00:09:21,228 --> 00:09:22,563
… este cheiro?
111
00:09:25,941 --> 00:09:28,444
Tinha-me esquecido
de como cheira mal aqui.
112
00:09:30,487 --> 00:09:32,823
Sou só eu ou cheira pior do que antes?
113
00:09:32,906 --> 00:09:34,825
Não sei, mas…
114
00:09:35,618 --> 00:09:38,704
Não respires pela boca,
senão vais sentir o sabor.
115
00:09:41,248 --> 00:09:43,125
Tão nojento.
116
00:09:48,213 --> 00:09:49,923
Estamos quase lá.
117
00:10:06,732 --> 00:10:07,900
Estamos bem.
118
00:10:09,443 --> 00:10:10,527
Olha.
119
00:10:15,949 --> 00:10:17,368
O que lhe aconteceu?
120
00:10:17,451 --> 00:10:20,454
Aposto que perdeu
uma luta com o nothossauro.
121
00:10:58,992 --> 00:11:04,790
A broca estava desalinhada.
O núcleo está a sobreaquecer.
122
00:11:39,741 --> 00:11:41,243
É o gás. Não se aproximem.
123
00:11:49,543 --> 00:11:51,753
É um subproduto do núcleo de energia.
124
00:11:51,837 --> 00:11:54,923
Pode ser venenoso. Pior ainda,
o núcleo está a sobreaquecer.
125
00:11:55,007 --> 00:11:57,176
Se a pressão aumentar, pode rebentar tudo.
126
00:11:57,259 --> 00:11:59,178
E a ilha fica às escuras?
127
00:11:59,261 --> 00:12:02,681
Deixará de haver ilha. Ou nós.
128
00:12:05,767 --> 00:12:09,938
Se conseguir respirar ali, posso
tentar arranjá-la a partir da consola.
129
00:12:10,022 --> 00:12:13,317
Certo. Para parar o gás,
temos de tapar o tubo com fita.
130
00:12:13,400 --> 00:12:14,943
Deve haver na enfermaria.
131
00:12:15,027 --> 00:12:18,864
Não podemos deixar aqui
o nothossauro a morrer. Certo?
132
00:12:21,825 --> 00:12:22,951
Olhem para nós.
133
00:12:23,035 --> 00:12:27,206
Nem discutimos se devemos ou não
salvar um dino que nos tentou comer.
134
00:12:27,289 --> 00:12:30,125
Sim. O que se passa connosco?
135
00:12:38,592 --> 00:12:41,845
Não dura para sempre,
mas isto pode estancar a fuga.
136
00:12:41,929 --> 00:12:45,557
Vais precisar de ajuda.
Conseguem levá-lo ao bioma do pântano?
137
00:12:45,641 --> 00:12:48,560
Sim. Mas porque não a floresta?
138
00:12:48,644 --> 00:12:50,020
Só viveu nos túneis,
139
00:12:50,103 --> 00:12:52,564
não socializou o suficiente para isso.
140
00:12:52,648 --> 00:12:56,944
E vocês? Se foi aquele gás
que fez isto a um nothossauro…
141
00:12:58,862 --> 00:13:01,323
Talvez isto ajude. Havia mais?
142
00:13:01,406 --> 00:13:04,409
Sim. Tenham cuidado.
143
00:13:05,536 --> 00:13:07,663
- Quando não temos?
- Vocês também.
144
00:13:07,746 --> 00:13:13,377
Não se preocupem.
Nós conseguimos. O trio dinâmico.
145
00:13:13,460 --> 00:13:15,712
Sei que não é oficial, mas devia ser.
146
00:13:21,635 --> 00:13:24,596
Trato da fuga.
Tenta arrefecer o núcleo. Pronta?
147
00:13:24,680 --> 00:13:29,101
A cada 30 segundos, saímos do gás
e encontramo-nos aqui por segurança.
148
00:13:29,184 --> 00:13:30,811
Assim que ouvirmos isto.
149
00:14:03,343 --> 00:14:06,138
Fiquei sem ar. Mas penso que…
150
00:14:07,264 --> 00:14:08,390
Brooklynn.
151
00:14:15,063 --> 00:14:16,273
Não.
152
00:14:52,809 --> 00:14:56,313
- Sammy?
- Sim?
153
00:14:57,689 --> 00:14:59,566
Não sei como te vais sentir.
154
00:14:59,650 --> 00:15:02,486
Se não sentes o mesmo, tudo bem.
155
00:15:02,569 --> 00:15:04,738
Passei o dia a tentar dizer-te algo,
156
00:15:04,821 --> 00:15:08,909
à espera do momento certo,
mas não há momentos perfeitos
157
00:15:08,992 --> 00:15:11,370
e embora ainda cheire a túnel
158
00:15:11,453 --> 00:15:14,206
e parece que tens baba
de nothossauro no cabelo
159
00:15:14,289 --> 00:15:17,417
e o Ben está ali.
160
00:15:20,003 --> 00:15:24,007
Não posso esperar nem mais
um minuto para te dizer o que sinto.
161
00:15:24,091 --> 00:15:26,718
- Tem de ser agora.
- O que tem de ser agora?
162
00:15:26,802 --> 00:15:31,431
Sammy, eu gosto muito de ti.
163
00:15:31,515 --> 00:15:33,517
Muito. Mesmo muito. E…
164
00:15:39,690 --> 00:15:41,108
Cuidado!
165
00:15:45,028 --> 00:15:46,154
Ben!
166
00:16:02,212 --> 00:16:03,296
Cuidado!
167
00:16:17,102 --> 00:16:18,520
Yaz!
168
00:16:21,732 --> 00:16:23,150
Espera!
169
00:16:27,946 --> 00:16:29,740
- Ben!
- Certo.
170
00:16:55,057 --> 00:16:56,266
Fujam.
171
00:17:06,860 --> 00:17:08,028
Brooklynn!
172
00:17:25,045 --> 00:17:26,505
Brooklynn.
173
00:17:56,868 --> 00:17:59,871
Brooklynn! Acorda. Vá lá.
174
00:18:08,046 --> 00:18:09,089
O que aconteceu?
175
00:18:09,840 --> 00:18:12,008
- Estás bem?
- A minha cabeça.
176
00:18:13,635 --> 00:18:17,597
Tiraste-me de lá.
Mais uma vez, salvaste o dia.
177
00:18:25,522 --> 00:18:30,026
Sim. Continua a gravar.
Filmei-te a seres um herói.
178
00:18:34,698 --> 00:18:36,867
Não me sinto um herói.
179
00:18:41,204 --> 00:18:44,958
O que foi? Podes falar comigo, lembras-te?
180
00:18:47,335 --> 00:18:50,797
Sinto-me um idiota
que planeia encurralar o ex-melhor amigo
181
00:18:50,881 --> 00:18:53,091
assim que puser os pés nesta ilha.
182
00:18:53,175 --> 00:18:56,178
- Não sou melhor do que ele.
- Não é a mesma coisa.
183
00:18:56,261 --> 00:18:58,471
A sério? Como?
184
00:19:01,474 --> 00:19:05,896
Acredita, foi o Kenji
que perdeu o rumo. Não tu.
185
00:19:05,979 --> 00:19:11,401
E se eu estiver só a mudar?
Todas as situações de "vida ou morte",
186
00:19:11,484 --> 00:19:15,989
as escolhas entre esta coisa má
ou a coisa ainda pior,
187
00:19:16,072 --> 00:19:18,658
estão a tornar-me em alguém
que não conheço.
188
00:19:18,742 --> 00:19:21,119
Alguém de quem talvez não goste.
189
00:19:22,746 --> 00:19:25,081
Sabes porque todos te admiramos?
190
00:19:25,165 --> 00:19:28,627
A tua chama é muito forte, Darius Bowman.
191
00:19:28,710 --> 00:19:31,504
E as escolhas terríveis
não a podem apagar.
192
00:19:33,465 --> 00:19:35,383
Seguir-te-ei para qualquer lado.
193
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
Tens a certeza?
194
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
Sim. Vá lá.
Os outros devem estar à nossa espera.
195
00:19:52,234 --> 00:19:53,401
Conseguimos.
196
00:19:54,444 --> 00:19:56,529
Agora, só quero um duche fresco.
197
00:19:58,573 --> 00:20:02,452
Primeiro, Yaz,
estavas a tentar dizer-me algo.
198
00:20:03,036 --> 00:20:04,663
- O quê?
- Há pouco.
199
00:20:04,746 --> 00:20:08,291
No elevador,
antes de o nothossauro se passar.
200
00:20:08,375 --> 00:20:11,127
Parecia muito importante.
201
00:20:13,880 --> 00:20:14,798
E era.
202
00:20:19,386 --> 00:20:23,348
A verdade, Sammy,
é que me apaixonei por ti.
203
00:20:24,015 --> 00:20:26,184
Tipo, a sério.
204
00:20:26,726 --> 00:20:28,353
Muito a sério.
205
00:20:33,233 --> 00:20:35,610
Eu sei. Ouvi-te há pouco.
206
00:20:35,694 --> 00:20:37,445
Só o queria ouvir de novo
207
00:20:37,529 --> 00:20:39,364
pois esperava que o dissesses
208
00:20:39,447 --> 00:20:41,449
desde nem sei quando.
209
00:20:48,748 --> 00:20:51,918
- Boa!
- Boa, o quê?
210
00:20:52,002 --> 00:20:54,170
Não é nada, devíamos ir.
211
00:20:57,841 --> 00:21:00,218
- Boa!
- Boa!
212
00:21:00,302 --> 00:21:03,221
Finalmente, são oficiais.
213
00:21:03,305 --> 00:21:06,308
Tentei dar-vos um momento,
mas eles são metediços.
214
00:21:08,018 --> 00:21:10,770
E tu disseste
que não havia momentos perfeitos.
215
00:21:13,648 --> 00:21:15,942
Não fazia ideia.
216
00:21:20,405 --> 00:21:24,367
É o drone do perímetro. Eles chegaram.
217
00:21:25,702 --> 00:21:28,121
O que é aquilo?
218
00:21:28,204 --> 00:21:32,459
Não é o avião drone.
Alguém sabe guiar um barco?
219
00:21:32,542 --> 00:21:35,337
- Era uma cena do Kenji.
- Olha.
220
00:21:36,338 --> 00:21:37,756
Não estão sozinhos.
221
00:21:55,982 --> 00:21:58,026
Não estão mesmo sozinhos.
222
00:22:00,362 --> 00:22:03,490
- Aquele é o Toro?
- Sim.
223
00:22:03,573 --> 00:22:05,533
E o Kenji está a controlá-lo.
224
00:22:24,177 --> 00:22:27,847
Não acredito. O que fazemos agora?
225
00:22:27,931 --> 00:22:30,225
Paramo-los. Isso não mudou.
226
00:22:31,976 --> 00:22:33,353
Onde está o Ben?
227
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Legendas: Kelly Silveira