1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:57,016 --> 00:00:59,644 PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:01:19,789 --> 00:01:21,082 Kenji. 4 00:01:26,045 --> 00:01:27,296 Kde jsi byl? 5 00:01:27,380 --> 00:01:29,924 Na lodi jsem tě hledal. 6 00:01:30,007 --> 00:01:31,133 Promluvíme si. 7 00:01:31,217 --> 00:01:33,052 O čem? 8 00:01:33,135 --> 00:01:36,305 Určitě tě zajímá, proč je tu ten ankylosaurus. 9 00:01:38,474 --> 00:01:40,685 Tví přátelé uprchli. 10 00:01:40,768 --> 00:01:43,479 Možná je budu muset motivovat, 11 00:01:43,563 --> 00:01:45,731 aby zas nedělali něco nebezpečného. 12 00:01:46,816 --> 00:01:50,486 Nemusíš nic vysvětlovat. Chápu. Je to jen obchod. 13 00:01:50,570 --> 00:01:51,737 Vážně? 14 00:01:51,821 --> 00:01:54,282 Jsem rád, že to začínáš chápat. 15 00:01:57,034 --> 00:01:59,829 Vy dva odvezte dinosaury do pralesního biomu 16 00:01:59,912 --> 00:02:02,331 a postavte za areálem tábor. 17 00:02:02,415 --> 00:02:05,877 Nemusím vám připomínat, že tato aktiva jsou důležitá. 18 00:02:05,960 --> 00:02:07,962 Takže zajistěte, 19 00:02:08,045 --> 00:02:10,965 aby jejich ochraně nic nestálo v cestě. 20 00:02:11,549 --> 00:02:13,009 - Ano, pane. - Ano, pane. 21 00:02:13,092 --> 00:02:14,218 Dobře. 22 00:02:29,066 --> 00:02:32,486 Bene, zpomal! Potřebujeme plán na záchranu Hrbolky. 23 00:02:36,908 --> 00:02:39,785 Yaz, proč běžíš tak pomalu? 24 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 Jen abych byla vedle tebe. 25 00:02:45,583 --> 00:02:47,543 Ale máš pravdu. Musíme pohnout. 26 00:03:00,681 --> 00:03:01,599 To není možné. 27 00:03:18,574 --> 00:03:19,617 Našels ji? 28 00:03:19,700 --> 00:03:22,870 Ne, zato Kenjiho a jeho nového kamaráda ano. 29 00:03:24,163 --> 00:03:25,331 Hawkes? 30 00:03:27,166 --> 00:03:31,128 Nepřekvapuje mě, že se Kon spaktoval se šmejdem, jako je Hawkes. 31 00:03:31,212 --> 00:03:34,423 Jo, ale kdo čekal, že i Kenji? 32 00:03:38,803 --> 00:03:42,056 Aspoň se naštve, až zjistí, že jsou kontrolní čipy fuč. 33 00:03:42,139 --> 00:03:44,350 A Brooklynn smazala jejich plány. 34 00:03:44,433 --> 00:03:46,811 Jak teď tu technologii prodá BioSynu? 35 00:03:53,025 --> 00:03:55,569 Proč se tváří tak klidně? 36 00:03:56,279 --> 00:03:57,280 Takže? 37 00:03:57,363 --> 00:04:00,283 Čipy jsou pryč a dílna je vzhůru nohama. 38 00:04:00,366 --> 00:04:02,118 Zemětřesení? 39 00:04:02,201 --> 00:04:03,869 A ty děti. 40 00:04:04,453 --> 00:04:06,706 Takže nám za to nezaplatí? 41 00:04:07,290 --> 00:04:09,250 Kon vždycky myslí dopředu. 42 00:04:09,333 --> 00:04:11,544 Schéma čipu máme zálohované. 43 00:04:13,170 --> 00:04:17,341 Je na flashdisku schovaném v čelisti jednoho z BRADX. 44 00:04:17,425 --> 00:04:19,719 Jenže ti jsou vypnutí… 45 00:04:19,802 --> 00:04:22,346 Tak je zase zapneme, synu. 46 00:04:22,430 --> 00:04:25,766 Stačí zavolat tomu pravému. 47 00:04:25,850 --> 00:04:28,185 Tak jo, jdeme do areálu. 48 00:04:28,269 --> 00:04:30,229 Počkej. Ty nikam nejdeš. 49 00:04:31,105 --> 00:04:33,190 Ty se postaráš o aktiva. 50 00:04:33,274 --> 00:04:34,942 Prioritou jsou čipy, 51 00:04:35,026 --> 00:04:39,113 ale Dogson chce ty dinosaury ve skvělé kondici. 52 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 A ta dvojčata, no… 53 00:04:42,325 --> 00:04:43,909 Jasně, tati. Jdu na to. 54 00:04:49,915 --> 00:04:50,791 Bene? 55 00:04:50,875 --> 00:04:53,669 Budu sledovat Kenjiho. Snad mě dovede k Hrbolce. 56 00:04:53,753 --> 00:04:55,254 Nemáme jít s tebou? 57 00:04:55,838 --> 00:04:58,215 Ne. Vy musíte dostat tu flashku. 58 00:04:58,299 --> 00:05:01,302 Ben má pravdu. Přece jsme se nedřeli, 59 00:05:01,385 --> 00:05:03,721 aby to tu Kon zničil díky záloze. 60 00:05:06,849 --> 00:05:09,226 Musíme se tam dostat dřív než oni. 61 00:05:18,611 --> 00:05:20,780 Zjistím, kde jsou ti vypnutí BRADX. 62 00:05:20,863 --> 00:05:22,198 Dobrý nápad. 63 00:05:35,503 --> 00:05:38,506 Kon a ti žoldáci tu můžou být každou chvíli. 64 00:05:39,465 --> 00:05:42,510 Ty je zvládneš. Jsi jako lev. 65 00:05:44,011 --> 00:05:46,972 To říkáš jen proto, že jsi moje holka. 66 00:05:47,056 --> 00:05:49,433 Hele, to je fakt hezké. 67 00:05:49,517 --> 00:05:50,810 Moje holka. 68 00:05:56,023 --> 00:05:57,650 Co je? 69 00:05:57,733 --> 00:05:58,984 Jen… 70 00:05:59,068 --> 00:06:00,152 Nevím. 71 00:06:00,236 --> 00:06:03,155 Vidělas Brooklynn a Dariuse, když viděli Kenjiho? 72 00:06:07,076 --> 00:06:08,369 Byli zdrcení. 73 00:06:08,953 --> 00:06:12,665 Přesně. Tady jsme všichni šťastní a já… 74 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 Cítím se trochu provinile. 75 00:06:15,876 --> 00:06:17,837 To já taky. 76 00:06:18,420 --> 00:06:20,089 Necháme si to pro sebe. 77 00:06:20,172 --> 00:06:23,300 Jen dokud se naši přátelé nebudou cítit líp. 78 00:06:23,384 --> 00:06:25,177 Máš velké srdce, Sammy. 79 00:06:28,180 --> 00:06:29,140 Povedlo se? 80 00:06:29,223 --> 00:06:31,392 Flashku nemáme, ale díky mapě 81 00:06:31,475 --> 00:06:33,602 víme přesně, kde BRADX hledat. 82 00:06:33,686 --> 00:06:35,229 Změnili jsme heslo, 83 00:06:35,312 --> 00:06:37,857 takže se k nim pan Kon nedostane. 84 00:06:37,940 --> 00:06:39,358 Ani je neaktivuje. 85 00:06:40,317 --> 00:06:41,443 Jdeme. 86 00:06:54,957 --> 00:06:58,169 Ne. Změnili heslo. 87 00:06:58,252 --> 00:07:01,130 Najděte je. Dovedou vás k té flashce. 88 00:07:01,213 --> 00:07:04,133 Přiveďte je i s tou flashkou. 89 00:07:15,019 --> 00:07:17,480 Tak jo, už mi to skoro jde. 90 00:07:19,815 --> 00:07:22,276 Podívej. Jako by tancoval. 91 00:07:22,359 --> 00:07:25,863 Pěkný. Tak uvidíme, co ten prcek umí. 92 00:07:35,331 --> 00:07:37,291 Vydrž, holka, jdu pro tebe. 93 00:07:38,125 --> 00:07:39,335 Jaký je plán? 94 00:07:41,962 --> 00:07:44,757 Tys nechal tátu, aby ovládal mysl Hrbolky? 95 00:07:44,840 --> 00:07:46,008 Jak jsi mohl? 96 00:07:46,091 --> 00:07:49,762 Snažil jsem se ho zastavit. Přísahám, Bene. Snažil jsem se. 97 00:07:50,554 --> 00:07:52,223 Proč ti mám věřit? 98 00:07:52,806 --> 00:07:53,891 Nevím. 99 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 Nevím. 100 00:08:08,072 --> 00:08:10,449 Kéž bych vás byl poslechl… 101 00:08:12,451 --> 00:08:18,749 Nečekám, že mi odpustíš, ale jestli to pomůže, tak promiň. 102 00:08:19,708 --> 00:08:21,752 Omlouvám se. 103 00:08:23,045 --> 00:08:24,630 Chci ti věřit, 104 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 ale… 105 00:08:31,679 --> 00:08:35,724 Dostaneme Hrbolku zpět, i kdyby to bylo to poslední, co udělám. 106 00:08:45,401 --> 00:08:49,113 Tři by měli být u vody a dva na stromech. 107 00:08:49,196 --> 00:08:50,698 My prověříme stromy. 108 00:08:56,370 --> 00:08:57,621 Díky. 109 00:09:01,417 --> 00:09:02,585 Jasně. 110 00:09:04,878 --> 00:09:05,838 Mám nápad. 111 00:09:06,672 --> 00:09:07,590 Jaký? 112 00:09:14,221 --> 00:09:18,475 Že ti tajně můžu říct, jak šťastná díky tobě jsem, 113 00:09:18,559 --> 00:09:20,978 aniž by to naši přátelé věděli. 114 00:09:22,479 --> 00:09:26,442 A jak přesně to chceš udělat? 115 00:09:27,026 --> 00:09:30,988 Třeba dvě mrknutí budou znamenat: „Díky. Jsi nejlepší.“ 116 00:09:31,071 --> 00:09:34,575 Dvě tlesknutí: „Chtěla bych tě držet za ruku.“ 117 00:09:34,658 --> 00:09:39,246 A dvě lusknutí: „Mám tě ráda.“ 118 00:09:40,331 --> 00:09:43,584 Není to kdovíjaká šifra, ale líbí se mi to. 119 00:09:46,670 --> 00:09:49,214 No. Nic nemáme. 120 00:09:49,298 --> 00:09:51,258 My taky ne. 121 00:09:51,342 --> 00:09:54,553 Takže… Musíme jít dál. 122 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 Jo. Jdeme. 123 00:10:14,823 --> 00:10:15,741 No tak. 124 00:10:16,867 --> 00:10:17,701 Sklapni. 125 00:10:17,785 --> 00:10:19,745 Haló, pánové! 126 00:10:20,371 --> 00:10:22,373 Posílá mě táta, abych pomohl. 127 00:10:31,715 --> 00:10:33,509 Bezva, ne? 128 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 Nebojte, to se naučíte. 129 00:10:38,013 --> 00:10:39,807 - Co to bylo? - Co bylo co? 130 00:10:39,890 --> 00:10:41,016 Ten hluk. 131 00:10:41,100 --> 00:10:42,726 Nic jsem neslyšel. 132 00:10:42,810 --> 00:10:43,686 Fajn. 133 00:10:43,769 --> 00:10:46,522 Až něco zaútočí na tátova aktiva, 134 00:10:46,605 --> 00:10:49,650 určitě mu řeknu, že jste nic neslyšeli. 135 00:10:51,360 --> 00:10:53,821 Ukaž nám, odkud to přichází. 136 00:10:53,904 --> 00:10:55,989 Fajn. Žádný problém. 137 00:11:03,789 --> 00:11:05,457 Myslím, že odtamtud. 138 00:11:13,632 --> 00:11:15,050 Tak pojď, kluku. 139 00:11:24,977 --> 00:11:26,061 Ahoj, holka. 140 00:11:26,937 --> 00:11:28,313 Stýskalo se mi. 141 00:11:29,523 --> 00:11:30,858 No tak, jdeme. 142 00:12:01,680 --> 00:12:04,016 Pojď, holka. To jsem já. 143 00:12:09,354 --> 00:12:10,689 Já, Ben. 144 00:12:20,449 --> 00:12:21,950 Čerstvé bobule. 145 00:12:29,249 --> 00:12:30,792 Hrbolko, prosím. 146 00:12:31,627 --> 00:12:32,711 Prosím. 147 00:12:35,714 --> 00:12:38,342 Arktidu jsme si měli nechat na konec. 148 00:12:38,425 --> 00:12:41,428 Zvládneme to. Tamhle už jsou jen dva. 149 00:12:53,357 --> 00:12:55,025 Jsou tady ještě další? 150 00:12:55,108 --> 00:12:56,193 Ne, to je všechno. 151 00:12:56,276 --> 00:12:58,320 Vypadneme z té ledničky. 152 00:12:58,403 --> 00:12:59,446 Jdeme, lidi. 153 00:13:04,910 --> 00:13:08,747 Hned se vrátím. Jen zkontroluju aktiva. 154 00:13:10,624 --> 00:13:13,252 Bene, vezmi si to. Jinak ji nepřesuneme. 155 00:13:13,335 --> 00:13:15,504 Ne. Nechci ji ovládat. 156 00:13:17,339 --> 00:13:18,966 Je to jediná možnost. 157 00:13:19,049 --> 00:13:20,509 Není to správné. 158 00:13:20,592 --> 00:13:22,553 A jak jinak ji chceš přesunout? 159 00:13:26,765 --> 00:13:30,394 Šlo by to hladce, kdyby neměla v hlavě čip. 160 00:13:31,186 --> 00:13:34,314 Souhlasím, ale teď jsme na mrtvém bodě. 161 00:13:38,318 --> 00:13:39,444 Hrbolko. 162 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Hrbolko? 163 00:13:58,338 --> 00:14:00,215 Proč vypnuli tolik BRADů? 164 00:14:00,299 --> 00:14:02,175 Jako by to udělali schválně. 165 00:14:03,594 --> 00:14:07,806 Tři mrknutí je třes? 166 00:14:07,889 --> 00:14:09,516 Co to znamená? 167 00:14:09,600 --> 00:14:12,019 To asi znamená, že je jí velká zima. 168 00:14:12,728 --> 00:14:14,271 Co jiného? 169 00:14:18,233 --> 00:14:20,902 Nebo náš tajný jazyk, 170 00:14:20,986 --> 00:14:24,698 abychom vás neotravovaly. 171 00:14:25,449 --> 00:14:27,868 To je vtip? Moc vám to přejeme. 172 00:14:27,951 --> 00:14:31,038 Jo. Díky tomu je všechno snesitelnější. 173 00:14:31,121 --> 00:14:35,042 To, co máte, je skvělé. Tak to nekazte. 174 00:14:35,125 --> 00:14:39,671 Páni, to objetí zahřívá moje tělo i srdce. 175 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 Trochu otřepané, ale roztomilé. 176 00:14:49,264 --> 00:14:51,642 Tohle nemusíš dělat, Hrbolko. 177 00:14:52,851 --> 00:14:54,728 Ale musí. 178 00:15:19,461 --> 00:15:20,879 Pusťte mě! 179 00:15:25,133 --> 00:15:26,426 Bene, utíkej! 180 00:15:26,510 --> 00:15:27,886 Neopustím ji. 181 00:15:35,018 --> 00:15:37,729 Přestaňte! Co to děláte? Ublížíte mu. 182 00:15:38,939 --> 00:15:43,735 Šéfovi je to jedno, takže mně taky. 183 00:15:43,819 --> 00:15:45,612 Mně to jedno není. 184 00:15:52,995 --> 00:15:54,788 Tohle nevyhraješ, kluku. 185 00:16:01,920 --> 00:16:05,090 Vím, že tohle nejsi ty. Ty za to nemůžeš. 186 00:16:12,764 --> 00:16:15,642 Ať se stane cokoli, odpouštím ti. 187 00:16:40,375 --> 00:16:41,877 Taky tě máme rádi, Sammy. 188 00:16:41,960 --> 00:16:42,919 Ne. 189 00:16:43,003 --> 00:16:44,296 Tedy, ano. 190 00:16:44,379 --> 00:16:46,923 Někdo nás sleduje. 191 00:16:50,093 --> 00:16:52,429 Chtějí nás sledovat? Fajn. 192 00:16:52,512 --> 00:16:56,058 Zavedeme je k té největší masožravé bestii, co kdy žila. 193 00:16:56,141 --> 00:16:59,436 Jak spinosaurus pozná, že má sežrat je a ne nás? 194 00:16:59,519 --> 00:17:02,314 Nepozná, ale my víme, kam se schovat. 195 00:17:02,397 --> 00:17:03,774 Oni ne. 196 00:17:10,280 --> 00:17:11,615 Kam se poděli? 197 00:17:39,309 --> 00:17:41,061 Proč to nefunguje? 198 00:17:45,690 --> 00:17:48,026 Hrbolko, vím, že tam jsi. 199 00:17:49,236 --> 00:17:51,530 Zvládneš to. Vím, že ano. 200 00:17:52,405 --> 00:17:53,657 Věřím ti. 201 00:17:59,579 --> 00:18:01,665 To bude dobrý, holka. Bojuj s tím. 202 00:18:08,713 --> 00:18:09,798 Dej to sem. 203 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 Zvládnu to. 204 00:18:18,974 --> 00:18:20,684 Za to zaplatíš! 205 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 Hrbolko? 206 00:18:46,251 --> 00:18:47,586 Co to… 207 00:18:55,010 --> 00:18:56,595 Pohyb! Rychleji! 208 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 A už se nevracejte. 209 00:19:03,435 --> 00:19:07,022 Asi už víme, jak se zbavit ovládání mysli. 210 00:19:07,105 --> 00:19:09,191 Nemůžu uvěřit, že jsme to zvládli. 211 00:19:09,274 --> 00:19:12,527 Skutečné přátelství nejde zlomit. 212 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 Mám to. 213 00:19:30,629 --> 00:19:31,796 Dobře. 214 00:19:41,348 --> 00:19:42,641 Utíkejte! 215 00:19:46,853 --> 00:19:48,438 Co to dělá? 216 00:19:54,819 --> 00:19:56,112 Ne. 217 00:19:56,196 --> 00:19:57,572 Ovládají ho. 218 00:20:04,329 --> 00:20:05,705 Utíkejte! 219 00:20:21,805 --> 00:20:23,265 Na co čekáš? 220 00:20:38,571 --> 00:20:39,656 Mám to. 221 00:20:39,739 --> 00:20:42,242 Perfektní. A teď ještě… 222 00:20:54,045 --> 00:20:55,088 Počkejte. 223 00:20:56,506 --> 00:20:58,675 Musíme zkratovat dveře. 224 00:21:01,511 --> 00:21:02,846 Zamknou nás uvnitř. 225 00:21:02,929 --> 00:21:04,139 Máme na vybranou? 226 00:21:04,222 --> 00:21:07,267 Mají Tora. Mají spina. Už mě nic nenapadá. 227 00:21:07,350 --> 00:21:09,102 Ale co Ben a Hrbolka? 228 00:21:10,270 --> 00:21:12,188 Necháme jedny dveře otevřené. 229 00:21:12,272 --> 00:21:14,190 Ale nikdo jiný projít nesmí. 230 00:21:16,026 --> 00:21:18,403 Deaktivujte taky krmicí plošinu. 231 00:21:18,486 --> 00:21:20,530 Sejdeme se u vodopádu. 232 00:21:21,114 --> 00:21:22,490 - Ano, pane. - Jdeme. 233 00:21:47,557 --> 00:21:50,268 Jedna flashka, jak jste chtěl. 234 00:21:50,935 --> 00:21:53,563 Měl jsi mi přivést i děti. 235 00:21:53,646 --> 00:21:55,774 Bez nich je k ničemu. 236 00:21:55,857 --> 00:21:59,152 Změnili heslo na počítači. 237 00:22:00,987 --> 00:22:03,782 Ty děti potřebuju. 238 00:22:06,951 --> 00:22:08,703 Takže to necháme otevřené? 239 00:22:08,787 --> 00:22:10,455 Jak se to dozví Ben? 240 00:22:10,538 --> 00:22:12,707 A jak to utajíme před ostatními? 241 00:22:14,959 --> 00:22:16,086 Musíme se schovat. 242 00:22:22,467 --> 00:22:24,552 - Bene! Hrbolko! - To není možné. 243 00:22:25,678 --> 00:22:26,679 Dobrá práce. 244 00:22:26,763 --> 00:22:28,390 Díky, Dariusi. 245 00:22:28,473 --> 00:22:31,559 Ale popravdě, někdo mi pomohl. 246 00:22:39,275 --> 00:22:40,235 Ahoj. 247 00:23:10,431 --> 00:23:12,392 Překlad titulků: Kamila Králíková