1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:57,016 --> 00:01:00,144 BAΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 3 00:01:19,789 --> 00:01:21,082 Κένζι. 4 00:01:26,045 --> 00:01:27,296 Πού ήσουν; 5 00:01:27,380 --> 00:01:29,257 Σε έψαχνα στο σκάφος. 6 00:01:30,007 --> 00:01:31,133 Θέλω να μιλήσουμε. 7 00:01:31,217 --> 00:01:32,343 Για τι πράγμα; 8 00:01:33,135 --> 00:01:36,305 Θα αναρωτιέσαι τι κάνει εδώ ο αγκυλόσαυρος. 9 00:01:38,307 --> 00:01:40,685 Οι φίλοι σου το 'σκασαν. 10 00:01:40,768 --> 00:01:43,312 Ίσως χρειαστεί να τους παροτρύνω, 11 00:01:43,396 --> 00:01:45,731 αν επιχειρήσουν κάτι επικίνδυνο. 12 00:01:46,816 --> 00:01:50,486 Δεν χρειάζονται εξηγήσεις. Το ξέρω. Πρώτα η δουλειά. 13 00:01:50,570 --> 00:01:51,737 Αλήθεια; 14 00:01:51,821 --> 00:01:54,198 Χαίρομαι που αρχίζεις να καταλαβαίνεις. 15 00:01:57,034 --> 00:01:59,829 Πηγαίνετε τον δεινόσαυρο στη ζούγκλα 16 00:01:59,912 --> 00:02:02,331 και μετά πιάστε σκοπιά στην αποθήκη. 17 00:02:02,415 --> 00:02:05,877 Δεν χρειάζεται να πω τι αξία έχουν οι δεινόσαυροι. 18 00:02:05,960 --> 00:02:07,962 Που σημαίνει ότι θα σταματήσετε 19 00:02:08,045 --> 00:02:10,965 όποιον απειλήσει την ασφάλειά τους. 20 00:02:11,549 --> 00:02:13,009 -Μάλιστα. -Μάλιστα. 21 00:02:13,092 --> 00:02:14,218 Ωραία. 22 00:02:29,066 --> 00:02:32,486 Μπεν, περίμενε. Δεν θα σώσουμε την Μπάμπι χωρίς σχέδιο. 23 00:02:36,908 --> 00:02:39,785 Γιαζ, γιατί πας τόσο αργά; 24 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 Ήθελα να είμαι κοντά σου. 25 00:02:45,583 --> 00:02:47,543 Αλλά έχεις δίκιο. Ας βιαστούμε. 26 00:03:00,681 --> 00:03:01,599 Δεν το πιστεύω! 27 00:03:18,574 --> 00:03:19,617 Τη βρήκες; 28 00:03:19,700 --> 00:03:22,870 Όχι, αλλά βρήκα τον Κένζι με τον νέο του κολλητό. 29 00:03:24,163 --> 00:03:25,331 Ο Χοκς; 30 00:03:27,166 --> 00:03:31,128 Φυσικά και θα συνεργαζόταν μ' ένα τέτοιο κάθαρμα ο κύριος Κον. 31 00:03:31,212 --> 00:03:34,423 Ναι, αλλά και ο Κένζι; 32 00:03:38,803 --> 00:03:42,056 Τουλάχιστον θα θυμώσει μόλις δει ότι λείπουν τα τσιπ. 33 00:03:42,139 --> 00:03:44,350 Κι ότι η Μπρούκλιν έσβησε τα σχέδια. 34 00:03:44,433 --> 00:03:46,811 Πώς θα κλείσει η πώληση με την Μπάιοσιν; 35 00:03:53,025 --> 00:03:55,569 Γιατί μοιάζει ήρεμος, ενώ είναι θυμωμένος; 36 00:03:56,279 --> 00:03:57,280 Λοιπόν; 37 00:03:57,363 --> 00:04:00,283 Λείπουν τα τσιπ και το εργαστήριο είναι άνω κάτω. 38 00:04:00,366 --> 00:04:02,118 Απ' τον σεισμό; 39 00:04:02,201 --> 00:04:03,869 Κι απ' τα παιδιά. 40 00:04:04,453 --> 00:04:06,706 Δηλαδή δεν θα πληρωθούμε; 41 00:04:07,290 --> 00:04:09,250 Οι Κον πάντα προνοούν. 42 00:04:09,333 --> 00:04:11,544 Έχω αντίγραφο ασφαλείας για τα τσιπ. 43 00:04:13,170 --> 00:04:17,341 Είναι σ' ένα φλασάκι που έκρυψα στα σαγόνια ενός ΒΡΑΝΤ-Χ. 44 00:04:17,425 --> 00:04:19,719 Αφού τα ΒΡΑΝΤ-Χ δεν λειτουργούν… 45 00:04:19,802 --> 00:04:22,346 Θα τα ξαναθέσουμε σε λειτουργία, γιε μου. 46 00:04:22,430 --> 00:04:25,766 Και μετά πρέπει απλώς να καλέσουμε το σωστό. 47 00:04:25,850 --> 00:04:28,185 Ωραία, πάμε στην αποθήκη. 48 00:04:28,269 --> 00:04:30,229 Μια στιγμή, εσύ δεν θα 'ρθεις. 49 00:04:31,105 --> 00:04:33,190 Αναλαμβάνεις τους δεινόσαυρους. 50 00:04:33,274 --> 00:04:34,942 Προέχουν τα τσιπ, 51 00:04:35,026 --> 00:04:39,113 αλλά οι δεινόσαυροι πρέπει να είναι σε φόρμα για τον Ντόντγκσον. 52 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 Οι δίδυμοι… 53 00:04:42,325 --> 00:04:43,909 Ναι, μπαμπά. Μείνε ήσυχος. 54 00:04:49,915 --> 00:04:50,791 Μπεν; 55 00:04:50,875 --> 00:04:53,669 Θ' ακολουθήσω τον Κένζι μήπως βρω την Μπάμπι. 56 00:04:53,753 --> 00:04:55,254 Θες να έρθουμε κι εμείς; 57 00:04:55,838 --> 00:04:58,215 Όχι, εσείς πάτε να βρείτε το φλασάκι. 58 00:04:58,299 --> 00:05:01,302 Σωστά. Τόσα κάναμε για να σταματήσουμε τον κο Κον. 59 00:05:01,385 --> 00:05:03,721 Δεν θ' αφήσουμε να βρει το αντίγραφο. 60 00:05:06,849 --> 00:05:09,226 Πάμε πρώτοι στην αποθήκη. 61 00:05:18,611 --> 00:05:20,780 Θα ψάξω τα απενεργοποιημένα ΒΡΑΝΤ-Χ. 62 00:05:20,863 --> 00:05:22,198 Καλή ιδέα. 63 00:05:35,503 --> 00:05:38,506 Έρχεται ο κος Κον με τους μισθοφόρους του. 64 00:05:39,465 --> 00:05:42,510 Τους νικάς άνετα. Είσαι δυνατό κορίτσι της υπαίθρου. 65 00:05:44,011 --> 00:05:46,305 Το λες επειδή είσαι η κοπέλα μου. 66 00:05:47,056 --> 00:05:49,433 Πόσο μου αρέσει να το λέω! 67 00:05:49,517 --> 00:05:50,810 Η κοπέλα μου. 68 00:05:56,023 --> 00:05:57,149 Τι συμβαίνει; 69 00:05:57,733 --> 00:05:58,984 Βασικά… 70 00:05:59,068 --> 00:06:00,152 Δεν ξέρω. 71 00:06:00,236 --> 00:06:03,155 Είδες πώς ένιωσαν όταν είδαν τον Κένζι; 72 00:06:07,076 --> 00:06:08,369 Συντετριμμένοι. 73 00:06:08,953 --> 00:06:12,665 Ακριβώς. Κι εμείς είμαστε μες στην ευτυχία και… 74 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 Αισθάνομαι άσχημα. 75 00:06:15,876 --> 00:06:17,837 Ναι, κι εγώ. 76 00:06:18,420 --> 00:06:20,089 Ίσως να περιμένουμε λιγάκι. 77 00:06:20,172 --> 00:06:23,300 Μέχρι να μη νιώθουν τόσο χάλια οι φίλοι μας. 78 00:06:23,384 --> 00:06:25,177 Έχεις μεγάλη καρδιά, Σάμι. 79 00:06:28,097 --> 00:06:29,140 Βρήκατε τίποτα; 80 00:06:29,223 --> 00:06:31,392 Όχι το φλασάκι. Αλλά χάρη στον χάρτη 81 00:06:31,475 --> 00:06:33,602 ξέρουμε πού θα βρούμε τα ΒΡΑΝΤ-Χ. 82 00:06:33,686 --> 00:06:35,229 Αλλάξαμε και τον κωδικό 83 00:06:35,312 --> 00:06:37,857 και αποκλείεται να τα βρει ο κος Κον. 84 00:06:37,940 --> 00:06:39,358 Ή να τα ξανανοίξει. 85 00:06:40,317 --> 00:06:41,443 Πάμε. 86 00:06:54,957 --> 00:06:58,169 Όχι! Άλλαξαν τον κωδικό. 87 00:06:58,252 --> 00:07:01,130 Βρείτε τους. Θα σας οδηγήσουν στο φλασάκι. 88 00:07:01,213 --> 00:07:04,133 Φέρτε και τα παιδιά και το φλασάκι. 89 00:07:15,019 --> 00:07:17,480 Τέλεια, παίρνω το κολάι σιγά σιγά. 90 00:07:19,815 --> 00:07:22,276 Κοίτα. Τον κάνω να χορεύει. 91 00:07:22,359 --> 00:07:25,863 Καλό. Ας δούμε τι μπορεί να κάνει το μικρό. 92 00:07:35,331 --> 00:07:37,291 Κουράγιο, καλή μου. Θα σε σώσω. 93 00:07:38,125 --> 00:07:39,335 Για πες σχέδιο! 94 00:07:41,962 --> 00:07:44,757 Κάθαρμα! Άφησες να βάλουν τσιπ στην Μπάμπι; 95 00:07:44,840 --> 00:07:46,008 Πώς μπόρεσες; 96 00:07:46,091 --> 00:07:49,762 Προσπάθησα να σταματήσω τον μπαμπά μου, Μπεν. 97 00:07:50,554 --> 00:07:52,223 Γιατί να σε πιστέψω; 98 00:07:52,806 --> 00:07:53,891 Δεν ξέρω. 99 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 Δεν ξέρω. 100 00:08:08,072 --> 00:08:10,449 Αν σας είχα ακούσει… 101 00:08:12,451 --> 00:08:18,749 Δεν περιμένω να με συγχωρήσεις, αλλά αν σημαίνει κάτι, λυπάμαι πολύ. 102 00:08:19,708 --> 00:08:21,752 Συγγνώμη. 103 00:08:23,045 --> 00:08:24,630 Θέλω να σε πιστέψω, 104 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 αλλά… 105 00:08:31,679 --> 00:08:35,724 Θα σε βοηθήσω να σώσεις την Μπάμπι πάση θυσία. 106 00:08:45,401 --> 00:08:49,113 Έχει τρία κοντά στο νερό και τρία εκεί στα δέντρα. 107 00:08:49,196 --> 00:08:50,698 Εμείς πάμε στα δέντρα. 108 00:08:56,036 --> 00:08:57,246 Ευχαριστώ. 109 00:09:01,417 --> 00:09:02,585 Σωστά. 110 00:09:04,878 --> 00:09:05,838 Έχω μια ιδέα. 111 00:09:06,672 --> 00:09:07,590 Τι ιδέα; 112 00:09:14,221 --> 00:09:18,017 Μπορώ να σου λέω με κώδικα πόσο ευτυχισμένη με κάνεις 113 00:09:18,559 --> 00:09:20,978 χωρίς να το τρίβω στη μούρη των άλλων. 114 00:09:22,479 --> 00:09:26,442 Τι κώδικα εννοείς; 115 00:09:27,026 --> 00:09:30,988 Αν κλείσω δύο φορές τα μάτια σημαίνει "Ευχαριστώ, είσαι φοβερή". 116 00:09:31,071 --> 00:09:34,575 Δύο παλαμάκια σημαίνουν "Θέλω να σου κρατήσω το χέρι". 117 00:09:34,658 --> 00:09:39,246 Κι αν χτυπήσω δύο φορές τα δάχτυλα σημαίνει "μου αρέσεις πολύ". 118 00:09:40,331 --> 00:09:43,584 Δεν το λες και περίπλοκο, αλλά μέσα. 119 00:09:46,670 --> 00:09:49,214 Δεν βρήκαμε κάτι. 120 00:09:49,298 --> 00:09:51,258 Ούτε εμείς. 121 00:09:51,342 --> 00:09:54,553 Ας συνεχίσουμε. 122 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 Ναι, πάμε. 123 00:10:14,823 --> 00:10:15,741 Άντε. 124 00:10:16,867 --> 00:10:17,701 Βούλωσ' το. 125 00:10:17,785 --> 00:10:19,745 Γεια σας, παλικάρια! 126 00:10:20,371 --> 00:10:22,373 Με έστειλε ο μπαμπάς να βοηθήσω. 127 00:10:31,715 --> 00:10:33,509 Φοβερό δεν είναι; 128 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 Μην ανησυχείς, θα το μάθεις. 129 00:10:38,013 --> 00:10:39,807 -Τι ήταν αυτό; -Ποιο; 130 00:10:39,890 --> 00:10:41,016 Αυτό που ακούστηκε. 131 00:10:41,100 --> 00:10:42,726 Δεν άκουσα κάτι. 132 00:10:42,810 --> 00:10:43,686 Μάλιστα. 133 00:10:43,769 --> 00:10:46,522 Όταν επιτεθεί κάτι στους δεινόσαυρους, 134 00:10:46,605 --> 00:10:49,650 θα φροντίσω να του πω πως δεν ακούσατε τίποτα. 135 00:10:51,360 --> 00:10:53,320 Δείξε μας από πού ακούστηκε. 136 00:10:53,904 --> 00:10:55,989 Ωραία, κανένα πρόβλημα. 137 00:11:03,789 --> 00:11:05,457 Από εκεί, νομίζω. 138 00:11:13,632 --> 00:11:15,050 Έλα, μικρέ. 139 00:11:24,977 --> 00:11:26,061 Γεια σου. 140 00:11:26,937 --> 00:11:28,313 Μου έλειψες. 141 00:11:29,523 --> 00:11:30,858 Έλα, πάμε. 142 00:12:01,680 --> 00:12:04,016 Πάμε, καλή μου. Εγώ είμαι. 143 00:12:09,354 --> 00:12:10,689 Ο Μπεν. 144 00:12:20,449 --> 00:12:21,950 Φρέσκα μούρα. 145 00:12:29,249 --> 00:12:30,792 Σε παρακαλώ, Μπάμπι. 146 00:12:31,627 --> 00:12:32,711 Σε παρακαλώ. 147 00:12:35,547 --> 00:12:38,342 Έπρεπε ν' αφήσουμε τελευταία την Αρκτική. 148 00:12:38,425 --> 00:12:41,428 Το 'χουμε. Λίγα έμειναν ακόμα. 149 00:12:53,357 --> 00:12:55,025 Έχει κι άλλα εδώ; 150 00:12:55,108 --> 00:12:56,193 Όχι, αυτά ήταν. 151 00:12:56,276 --> 00:12:58,320 Πάμε να φύγουμε απ' το ψυγείο. 152 00:12:58,403 --> 00:12:59,446 Πάμε, παιδιά. 153 00:13:04,910 --> 00:13:08,747 Επιστρέφω αμέσως. Πάω να τσεκάρω τους δεινόσαυρους. 154 00:13:10,624 --> 00:13:13,252 Μπεν, πάρε αυτό. Μόνο έτσι θα κινηθεί. 155 00:13:13,335 --> 00:13:15,504 Όχι, δεν θα την ελέγξω. 156 00:13:17,339 --> 00:13:18,966 Είναι ο μόνος τρόπος. 157 00:13:19,049 --> 00:13:20,509 Δεν είναι σωστό. 158 00:13:20,592 --> 00:13:22,553 Πώς αλλιώς θα τη μετακινήσεις; 159 00:13:26,765 --> 00:13:30,394 Δεν θα είχα αυτό το πρόβλημα, αν δεν είχε τσιπ στο κεφάλι. 160 00:13:31,186 --> 00:13:34,314 Το ξέρω, αλλά δεν αλλάζει αυτό τώρα. 161 00:13:38,318 --> 00:13:39,444 Μπάμπι. 162 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Μπάμπι; 163 00:13:58,338 --> 00:14:00,215 Γιατί ξέμειναν εδώ τόσα ΒΡΑΝΤ; 164 00:14:00,299 --> 00:14:02,175 Λες και το έκαναν επίτηδες. 165 00:14:03,594 --> 00:14:07,306 Τρέμουλο και τρία κλεισίματα ματιών; 166 00:14:07,889 --> 00:14:09,516 Τι σημαίνει αυτό; 167 00:14:09,600 --> 00:14:12,019 Σημαίνει ότι έχει ξεπαγιάσει. 168 00:14:12,728 --> 00:14:14,271 Τι άλλο να σημαίνει; 169 00:14:18,233 --> 00:14:20,902 Μπορεί να μιλάει στη μυστική γλώσσα που κάναμε 170 00:14:20,986 --> 00:14:24,698 για να μη σας σπάμε τα νεύρα με τις αγάπες μας μπροστά σας. 171 00:14:25,449 --> 00:14:27,868 Πλάκα κάνετε; Πολύ χαιρόμαστε για σας. 172 00:14:27,951 --> 00:14:31,038 Ναι, βοηθάει ν' αντέξουμε όλες τις άλλες αηδίες. 173 00:14:31,121 --> 00:14:34,541 Έχετε κάτι υπέροχο. Αφήστε το να γίνει κιόλας. 174 00:14:35,125 --> 00:14:39,671 Θεούλη μου. Η αγκαλιά ζέστανε το σώμα και την καρδιά μου. 175 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 Μελό, αλλά καλό. 176 00:14:49,264 --> 00:14:51,642 Μην κάνεις έτσι, Μπάμπι. 177 00:14:52,851 --> 00:14:54,728 Και βέβαια θα κάνει. 178 00:15:19,461 --> 00:15:20,879 Άφησέ με! 179 00:15:25,133 --> 00:15:26,426 Μπεν, τρέξε! 180 00:15:26,510 --> 00:15:27,886 Δεν θα την αφήσω. 181 00:15:35,018 --> 00:15:37,729 Σταμάτα! Τι κάνεις; Θα πάθει τίποτα. 182 00:15:38,939 --> 00:15:43,735 Αφού δεν νοιάζει το αφεντικό, δεν με νοιάζει ούτε κι εμένα. 183 00:15:43,819 --> 00:15:45,612 Με νοιάζει εμένα. 184 00:15:52,995 --> 00:15:54,788 Δεν θα κερδίσεις, μικρέ. 185 00:16:01,920 --> 00:16:05,090 Ξέρω πως δεν είσαι ο εαυτός σου, δεν φταις εσύ. 186 00:16:12,764 --> 00:16:15,642 Ό,τι κι αν γίνει, σε συγχωρώ, Μπάμπι μου. 187 00:16:40,375 --> 00:16:41,877 Κι εμείς σ' αγαπάμε. 188 00:16:41,960 --> 00:16:42,919 Όχι. 189 00:16:43,003 --> 00:16:44,296 Δηλαδή ναι. 190 00:16:44,379 --> 00:16:46,923 Αλλά μας ακολουθούν. 191 00:16:50,093 --> 00:16:52,429 Μας ακολουθούν; Κανένα πρόβλημα. 192 00:16:52,512 --> 00:16:56,058 Ας τους πάμε στον μεγαλύτερο σαρκοφάγο δεινόσαυρο. 193 00:16:56,141 --> 00:16:59,436 Αλλά πώς θα φάει αυτούς ο σπινόσαυρος κι όχι εμάς; 194 00:16:59,519 --> 00:17:02,314 Επειδή εμείς ξέρουμε πού να κρυφτούμε, 195 00:17:02,397 --> 00:17:03,774 ενώ αυτοί όχι. 196 00:17:10,280 --> 00:17:11,615 Πού πήγαν; 197 00:17:39,309 --> 00:17:41,061 Γιατί δεν πιάνει; 198 00:17:45,690 --> 00:17:48,026 Μπάμπι, ξέρω ότι δεν άλλαξες. 199 00:17:49,236 --> 00:17:51,530 Θα τα καταφέρεις, το ξέρω. 200 00:17:52,405 --> 00:17:53,657 Πιστεύω σ' εσένα. 201 00:17:59,579 --> 00:18:01,665 Έτσι μπράβο. Πάλεψέ το. 202 00:18:08,713 --> 00:18:09,798 Δώσ' μου αυτό. 203 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 Το 'χω. 204 00:18:18,974 --> 00:18:20,684 Θα μου το πληρώσεις! 205 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 Μπάμπι; 206 00:18:46,251 --> 00:18:47,586 Τι στο… 207 00:18:55,010 --> 00:18:56,595 Τρέξε! Πιο γρήγορα! 208 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 Και να μην ξανάρθετε! 209 00:19:03,435 --> 00:19:06,938 Μάθαμε και πώς να ξεφορτωθούμε τον μηχανισμό ελέγχου. 210 00:19:07,022 --> 00:19:09,191 Δεν πιστεύω πως τα καταφέραμε. 211 00:19:09,274 --> 00:19:12,527 Η αληθινή φιλία δεν πεθαίνει. 212 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 Το βρήκα! 213 00:19:30,629 --> 00:19:31,796 Τέλεια. 214 00:19:41,348 --> 00:19:42,641 Τρέξτε! 215 00:19:46,853 --> 00:19:48,438 Τι κάνει; 216 00:19:54,819 --> 00:19:56,112 Όχι. 217 00:19:56,196 --> 00:19:57,572 Τον ελέγχουν. 218 00:20:04,329 --> 00:20:05,705 Τρέξτε! 219 00:20:21,805 --> 00:20:23,265 Τι περιμένεις; 220 00:20:38,571 --> 00:20:39,656 Το πήρα. 221 00:20:39,739 --> 00:20:42,242 Τέλεια. Και τώρα τα… 222 00:20:54,045 --> 00:20:55,088 Σταθείτε. 223 00:20:56,506 --> 00:20:58,675 Πρέπει να καταστρέψουμε τις πόρτες. 224 00:21:01,511 --> 00:21:02,846 Θα εγκλωβιστούμε. 225 00:21:02,929 --> 00:21:04,139 Τι άλλο μας μένει; 226 00:21:04,222 --> 00:21:07,267 Έχουν Κερατούλη και σπινόσαυρο. Ξέμεινα από ιδέες. 227 00:21:07,350 --> 00:21:09,102 Κι ο Μπεν και η Μπάμπι; 228 00:21:10,270 --> 00:21:12,188 Θ' αφήσουμε μία πόρτα. 229 00:21:12,272 --> 00:21:14,190 Αρκεί να μην μπει κανείς άλλος. 230 00:21:16,026 --> 00:21:18,403 Κλείστε την ταΐστρα μην έρθουν από εκεί. 231 00:21:18,486 --> 00:21:20,530 Ραντεβού στον θάλαμο μετάβασης. 232 00:21:21,114 --> 00:21:22,490 -Μάλιστα. -Έγινε. 233 00:21:47,557 --> 00:21:50,268 Το φλασάκι που ζήτησες. 234 00:21:50,935 --> 00:21:53,563 Είχα ζητήσει και τα παιδιά. 235 00:21:53,646 --> 00:21:55,774 Είναι άχρηστο χωρίς αυτά. 236 00:21:55,857 --> 00:21:59,152 Άλλαξαν τον κωδικό στον υπολογιστή. 237 00:22:00,987 --> 00:22:03,782 Τα χρειάζομαι. 238 00:22:06,951 --> 00:22:08,703 Θ' αφήσουμε ανοιχτά; 239 00:22:08,787 --> 00:22:10,455 Πώς θα μας βρει ο Μπεν; 240 00:22:10,538 --> 00:22:12,707 Πώς θα κρατήσουμε έξω τους άλλους; 241 00:22:14,959 --> 00:22:16,086 Να κρυφτούμε. 242 00:22:22,467 --> 00:22:24,552 -Μπεν! Μπάμπι! -Δεν το πιστεύω. 243 00:22:25,678 --> 00:22:26,679 Μπράβο, Μπεν. 244 00:22:26,763 --> 00:22:28,390 Ευχαριστώ, Δαρείε. 245 00:22:28,473 --> 00:22:31,559 Αλλά για να είμαι ειλικρινής, είχα βοήθεια. 246 00:22:39,275 --> 00:22:40,235 Γεια. 247 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου