1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:57,016 --> 00:01:00,144 BASADO EN PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:19,789 --> 00:01:21,082 Kenji. 4 00:01:26,045 --> 00:01:27,296 ¿Dónde estabas? 5 00:01:27,380 --> 00:01:29,924 Te estuve buscando en el barco. 6 00:01:30,007 --> 00:01:31,133 Debemos hablar. 7 00:01:31,217 --> 00:01:33,052 ¿Sobre? 8 00:01:33,135 --> 00:01:36,305 Seguro te preguntas por qué está aquí el Ankylosaurus. 9 00:01:38,474 --> 00:01:40,685 Escucha, tus amigos escaparon. 10 00:01:40,768 --> 00:01:45,731 Y podría necesitar motivarlos si intentan hacer algo peligroso otra vez. 11 00:01:46,816 --> 00:01:50,486 No hace falta que me expliques. Entiendo. Solo son negocios. 12 00:01:50,570 --> 00:01:51,737 ¿De verdad? 13 00:01:51,821 --> 00:01:54,282 Me alegra que empieces a entender. 14 00:01:57,034 --> 00:01:59,829 Ustedes, lleven a los dinosaurios a la selva 15 00:01:59,912 --> 00:02:02,331 y armen campamento afuera del recinto. 16 00:02:02,415 --> 00:02:05,877 Está de más recordarles que estos activos son importantes. 17 00:02:05,960 --> 00:02:07,962 Significa que deben detener 18 00:02:08,045 --> 00:02:10,965 a cualquiera que interfiera en su protección. 19 00:02:11,549 --> 00:02:13,009 - Sí, señor. - Sí, señor. 20 00:02:13,092 --> 00:02:14,218 Bien. 21 00:02:29,066 --> 00:02:32,486 Ben, despacio. No recuperaremos a Cuernote sin un plan. 22 00:02:36,908 --> 00:02:39,785 Yaz, ¿por qué corres tan despacio? 23 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 Solo quería estar a tu lado. 24 00:02:45,583 --> 00:02:47,960 Pero tienes razón. Deberíamos apurarnos. 25 00:03:00,681 --> 00:03:01,599 No puede ser. 26 00:03:18,574 --> 00:03:19,617 ¿La encontraste? 27 00:03:19,700 --> 00:03:22,870 No. Pero encontré a Kenji y a su nuevo mejor amigo. 28 00:03:24,163 --> 00:03:25,331 ¿Hawkes? 29 00:03:27,166 --> 00:03:31,128 Kon es el tipo de persona que trabajaría con un imbécil como él. 30 00:03:31,212 --> 00:03:34,423 Sí, pero ¿quién esperaría que Kenji lo fuera? 31 00:03:38,803 --> 00:03:42,056 Al menos se enojará al ver que no están los chips de control. 32 00:03:42,139 --> 00:03:44,350 Y que Brooklynn borró los planos. 33 00:03:44,433 --> 00:03:47,228 ¿Cómo le venderá su tecnología a BioSyn ahora? 34 00:03:53,025 --> 00:03:55,569 ¿Por qué parece tranquilo si está enojado? 35 00:03:56,279 --> 00:03:57,280 ¿Y? 36 00:03:57,363 --> 00:04:00,283 Los chips no están, y el taller está destrozado. 37 00:04:00,366 --> 00:04:02,118 ¿Por el terremoto? 38 00:04:02,201 --> 00:04:03,869 Y esos niños. 39 00:04:04,453 --> 00:04:06,706 Bien, ¿y qué? ¿No nos pagarán? 40 00:04:07,290 --> 00:04:11,544 Un Kon siempre se anticipa. Hay una copia de los esquemas de los chips. 41 00:04:13,170 --> 00:04:17,341 Está en una memoria USB escondida en la mandíbula de uno de los AAB-Xs. 42 00:04:17,425 --> 00:04:19,719 Pero ningún AAB-X funciona, así que… 43 00:04:19,802 --> 00:04:22,346 Así que los volveremos a encender, hijo. 44 00:04:22,430 --> 00:04:25,766 Y luego solo será cuestión de llamar al indicado. 45 00:04:25,850 --> 00:04:28,185 Bien, vamos al recinto. 46 00:04:28,269 --> 00:04:30,229 Espera. Tú no irás. 47 00:04:31,105 --> 00:04:33,190 Te pondré a cargo de los activos. 48 00:04:33,274 --> 00:04:34,900 Los chips son la prioridad, 49 00:04:34,984 --> 00:04:39,196 pero estos dinosauros deben estar en perfectas condiciones para Dodgson. 50 00:04:39,280 --> 00:04:41,490 Y esos mellizos, bueno… 51 00:04:42,325 --> 00:04:43,909 Claro. Yo me encargo. 52 00:04:49,915 --> 00:04:50,791 ¿Ben? 53 00:04:50,875 --> 00:04:53,669 Seguiré a Kenji. Espero que me lleve a Cuernote. 54 00:04:53,753 --> 00:04:55,254 Oye, ¿vamos contigo? 55 00:04:55,838 --> 00:04:58,215 No. Deben conseguir la memoria primero. 56 00:04:58,299 --> 00:05:01,302 Ben tiene razón. No nos esforzamos en detener a Kon 57 00:05:01,385 --> 00:05:03,721 para que lo arruine con una copia. 58 00:05:06,849 --> 00:05:09,226 Lleguemos al recinto antes que ellos. 59 00:05:18,611 --> 00:05:20,780 Me fijaré a dónde fueron los demás AAB-Xs. 60 00:05:20,863 --> 00:05:22,198 Buena idea. 61 00:05:35,503 --> 00:05:38,881 Kon y esos mercenarios pueden llegar en cualquier momento. 62 00:05:39,465 --> 00:05:42,510 Podrías vencerlos. Eres una campesina fuerte. 63 00:05:44,011 --> 00:05:46,972 Solo dices eso porque eres mi novia. 64 00:05:47,056 --> 00:05:49,433 Cielos, qué lindo es decirlo. 65 00:05:49,517 --> 00:05:50,810 Mi novia. 66 00:05:56,023 --> 00:05:57,650 ¿Qué pasa? 67 00:05:57,733 --> 00:05:58,984 Es que… 68 00:05:59,068 --> 00:06:00,152 No sé. 69 00:06:00,236 --> 00:06:03,155 ¿Viste a Brooklynn y a Darius al ver a Kenji? 70 00:06:07,076 --> 00:06:08,369 Desgarrador. 71 00:06:08,953 --> 00:06:12,665 Exacto. Y nosotras estamos aquí, muy felices y todo eso y yo… 72 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 me siento culpable. 73 00:06:15,876 --> 00:06:17,837 Sí. Yo también. 74 00:06:18,420 --> 00:06:20,089 Deberíamos contenernos. 75 00:06:20,172 --> 00:06:23,300 Solo hasta que nuestros amigos no se sientan tan mal. 76 00:06:23,384 --> 00:06:25,177 Tienes un gran corazón, Sammy. 77 00:06:28,097 --> 00:06:29,140 ¿Tuvieron suerte? 78 00:06:29,223 --> 00:06:31,392 No estaba la memoria, pero gracias al mapa, 79 00:06:31,475 --> 00:06:33,602 sabemos dónde buscar a los AAB-Xs. 80 00:06:33,686 --> 00:06:35,229 Y como cambiamos la contraseña, 81 00:06:35,312 --> 00:06:37,857 Kon no podrá obtener la información. 82 00:06:37,940 --> 00:06:39,358 Ni reactivarlos. 83 00:06:40,317 --> 00:06:41,443 Vamos. 84 00:06:54,957 --> 00:06:58,169 No. Cambiaron la contraseña. 85 00:06:58,252 --> 00:07:01,130 Encuéntrenlos. Los llevarán directo a la memoria. 86 00:07:01,213 --> 00:07:04,133 Tráiganlos a ellos y a la memoria USB aquí. 87 00:07:15,019 --> 00:07:17,480 Bien, ya lo estoy dominando. 88 00:07:19,815 --> 00:07:22,276 Mira. Pareciera que está bailando. 89 00:07:22,359 --> 00:07:25,863 Grandioso. Ahora veamos qué puede hacer este bebé. 90 00:07:35,331 --> 00:07:37,291 Aguanta, amiga, iré a ayudarte. 91 00:07:38,125 --> 00:07:39,335 ¿Cuál es el plan? 92 00:07:41,962 --> 00:07:44,757 Imbécil. ¿Dejaste que controle a Cuernote? 93 00:07:44,840 --> 00:07:46,008 ¿Cómo pudiste? 94 00:07:46,091 --> 00:07:49,762 Intenté detenerlo. Lo juro, Ben. Lo intenté. 95 00:07:50,554 --> 00:07:52,223 ¿Por qué debería creerte? 96 00:07:52,806 --> 00:07:53,891 No sé. 97 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 No sé. 98 00:08:08,072 --> 00:08:10,449 Si los hubiera escuchado… 99 00:08:12,451 --> 00:08:18,749 No espero que me perdones, pero si te sirve de algo, lo siento. 100 00:08:19,708 --> 00:08:21,752 Lo siento muchísimo. 101 00:08:23,045 --> 00:08:24,630 Quiero confiar en ti, 102 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 pero… 103 00:08:31,679 --> 00:08:35,724 Te ayudaré a recuperar a Cuernote, aunque sea lo último que haga. 104 00:08:45,401 --> 00:08:49,113 Debería haber tres cerca del agua y dos en los árboles por ahí. 105 00:08:49,196 --> 00:08:50,698 Revisaremos los árboles. 106 00:08:56,370 --> 00:08:57,621 Gracias. 107 00:09:01,417 --> 00:09:02,585 Cierto. 108 00:09:04,878 --> 00:09:05,838 Tengo una idea. 109 00:09:06,672 --> 00:09:07,590 ¿Qué? 110 00:09:14,221 --> 00:09:20,978 Puedo decir en código cuán feliz me haces sin restregárselo en la cara a los chicos. 111 00:09:22,479 --> 00:09:26,442 ¿Y cómo sería ese código exactamente? 112 00:09:27,026 --> 00:09:30,988 Dos parpadeos significan: "Gracias. Eres la mejor". 113 00:09:31,071 --> 00:09:34,575 Dos aplausos significan: "Ojalá pudiera tomarte de la mano". 114 00:09:34,658 --> 00:09:39,246 Y dos chasquidos significan: "Me gustas mucho". 115 00:09:40,331 --> 00:09:43,584 No es muy complejo, pero me entusiasma. 116 00:09:46,670 --> 00:09:49,214 Bueno. No encontramos nada. 117 00:09:49,298 --> 00:09:51,258 Sí, nosotras tampoco. 118 00:09:51,342 --> 00:09:54,553 Entonces… Deberíamos seguir avanzando. 119 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 Sí… Vámonos. 120 00:10:14,823 --> 00:10:15,741 Vamos. 121 00:10:16,867 --> 00:10:17,701 Silencio. 122 00:10:17,785 --> 00:10:19,745 ¡Oigan, chicos! 123 00:10:20,371 --> 00:10:22,373 Papá me envió a ayudar. 124 00:10:31,715 --> 00:10:33,509 Qué bueno, ¿no? 125 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 No te preocupes, ya lo dominarás. 126 00:10:38,013 --> 00:10:39,807 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué fue qué? 127 00:10:39,890 --> 00:10:41,016 Ese ruido. 128 00:10:41,100 --> 00:10:42,726 No escuché nada. 129 00:10:42,810 --> 00:10:43,686 Bien. 130 00:10:43,769 --> 00:10:46,522 Cuando venga algo y ataque los activos de papá, 131 00:10:46,605 --> 00:10:49,650 me aseguraré de decirle que no escucharon nada. 132 00:10:51,360 --> 00:10:53,821 Entonces, muéstranos de dónde viene. 133 00:10:53,904 --> 00:10:55,989 Bien. No hay problema. 134 00:11:03,789 --> 00:11:05,457 Creo que vino de por ahí. 135 00:11:13,632 --> 00:11:15,050 Vamos, niño. 136 00:11:24,977 --> 00:11:26,061 Hola, amiga. 137 00:11:26,937 --> 00:11:28,313 Te extrañé. 138 00:11:29,523 --> 00:11:30,858 Ven, vamos. 139 00:12:01,680 --> 00:12:04,016 Vamos, amiga. Soy yo. 140 00:12:09,354 --> 00:12:10,689 Soy Ben. 141 00:12:20,449 --> 00:12:21,950 Bayas frescas. 142 00:12:29,249 --> 00:12:30,792 Por favor, Cuernote. 143 00:12:31,627 --> 00:12:32,711 Por favor. 144 00:12:35,714 --> 00:12:38,342 Deberíamos haber venido al ártico al final. 145 00:12:38,425 --> 00:12:41,428 Podemos con esto. Solo quedan un par más por ahí. 146 00:12:53,357 --> 00:12:55,025 ¿Queda alguno más aquí? 147 00:12:55,108 --> 00:12:56,193 No, eso es todo. 148 00:12:56,276 --> 00:12:58,320 Salgamos de esta nevera. 149 00:12:58,403 --> 00:12:59,446 ¡Vamos, chicas! 150 00:13:04,910 --> 00:13:08,747 Volveré enseguida. Solo me fijaré que los activos estén bien. 151 00:13:10,624 --> 00:13:13,252 Ben, tómalo. Es la única forma de moverla. 152 00:13:13,335 --> 00:13:15,504 No lo haré. No la controlaré. 153 00:13:17,339 --> 00:13:18,966 Es la única opción. 154 00:13:19,049 --> 00:13:20,509 No está bien. 155 00:13:20,592 --> 00:13:22,553 ¿Cómo vas a moverla si no? 156 00:13:26,765 --> 00:13:30,394 Esto no sería un problema si no tuviera un chip en la cabeza. 157 00:13:31,186 --> 00:13:34,314 Estoy de acuerdo, pero estamos estancados aquí. 158 00:13:38,318 --> 00:13:39,444 Cuernote. 159 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 ¿Cuernote? 160 00:13:58,338 --> 00:14:00,215 ¿Por qué tuvieron que ir ahí tantos AAB-Xs? 161 00:14:00,299 --> 00:14:02,175 Parece a propósito. 162 00:14:03,594 --> 00:14:07,806 ¿Temblor con tres parpadeos? 163 00:14:07,889 --> 00:14:09,516 ¿Qué significa eso? 164 00:14:09,600 --> 00:14:12,019 Creo que significa que tiene mucho frío. 165 00:14:12,728 --> 00:14:14,271 ¿Qué más podría ser? 166 00:14:18,233 --> 00:14:20,902 Podría ser el idioma secreto que inventamos 167 00:14:20,986 --> 00:14:24,698 para no ser la pareja molesta delante de ustedes. 168 00:14:25,449 --> 00:14:27,868 ¿Es broma? Estamos felices por ustedes. 169 00:14:27,951 --> 00:14:31,038 Sí. Y hace que esta porquería sea más soportable. 170 00:14:31,121 --> 00:14:35,042 Lo que tienen es maravilloso. Dejen que sea maravilloso. 171 00:14:35,125 --> 00:14:39,671 Dios mío. Este abrazo me calienta el cuerpo y el corazón. 172 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 Un poco cursi, pero tierno. 173 00:14:49,264 --> 00:14:51,642 No tienes que hacer esto, Cuernote. 174 00:14:52,851 --> 00:14:54,728 Sí, claro que sí. 175 00:15:19,461 --> 00:15:20,879 ¡Suéltame! 176 00:15:25,133 --> 00:15:26,426 Ben, ¡corre! 177 00:15:26,510 --> 00:15:27,886 ¡No la dejaré! 178 00:15:35,018 --> 00:15:37,729 ¡Basta! ¿Qué haces? Lo lastimarás. 179 00:15:38,939 --> 00:15:43,735 No le importa al jefe, así que a mí tampoco. 180 00:15:43,819 --> 00:15:45,612 Me importa a mí. 181 00:15:52,995 --> 00:15:54,788 No ganarás esta, niño. 182 00:16:01,920 --> 00:16:05,090 Sé que no eres tú. No es tu culpa. 183 00:16:12,764 --> 00:16:15,642 Pase lo que pase, te perdono, Cuernote Chocadora. 184 00:16:40,375 --> 00:16:41,877 También nos gustas. 185 00:16:41,960 --> 00:16:42,919 No. 186 00:16:43,003 --> 00:16:44,296 Es decir, sí. 187 00:16:44,379 --> 00:16:46,923 Pero nos están siguiendo. 188 00:16:50,093 --> 00:16:52,429 ¿Quieren seguirnos? Bien. 189 00:16:52,512 --> 00:16:56,058 Que nos sigan hasta el dinosaurio carnívoro más grande. 190 00:16:56,141 --> 00:16:59,436 ¿Y cómo sabrá el Spinosaurus que debe comerlos a ellos y no a nosotros? 191 00:16:59,519 --> 00:17:03,774 No lo hará, pero nosotros sabemos dónde escondernos de él, y ellos no. 192 00:17:10,280 --> 00:17:11,615 ¿A dónde se fueron? 193 00:17:39,309 --> 00:17:41,061 ¿Por qué no funciona? 194 00:17:45,690 --> 00:17:48,026 Cuernote, sé que estás ahí adentro. 195 00:17:49,236 --> 00:17:51,530 Puedes hacerlo. Sé que puedes. 196 00:17:52,405 --> 00:17:53,657 Creo en ti. 197 00:17:59,579 --> 00:18:01,665 Así es, amiga. ¡Resiste! 198 00:18:08,713 --> 00:18:09,798 Dame esa cosa. 199 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 Yo me encargo. 200 00:18:18,974 --> 00:18:20,684 ¡Pagarás por eso! 201 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 ¿Cuernote? 202 00:18:46,251 --> 00:18:47,586 ¿Qué diablos…? 203 00:18:55,010 --> 00:18:56,595 ¡Vamos! ¡Más rápido! 204 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 ¡Y no vuelvan! 205 00:19:03,435 --> 00:19:07,022 Creo que ahora sabemos cómo deshacernos del control de mente. 206 00:19:07,105 --> 00:19:09,191 No puedo creer que lo logramos. 207 00:19:09,274 --> 00:19:12,527 La amistad verdadera no puede romperse. 208 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 ¡La tengo! 209 00:19:30,629 --> 00:19:31,796 Muy bien. 210 00:19:41,348 --> 00:19:42,641 ¡Corran! 211 00:19:46,853 --> 00:19:48,438 ¿Qué hace? 212 00:19:54,819 --> 00:19:56,112 No. 213 00:19:56,196 --> 00:19:57,572 Lo están controlando. 214 00:20:04,329 --> 00:20:05,705 ¡Corran! 215 00:20:21,805 --> 00:20:23,265 ¿Qué esperas? 216 00:20:38,571 --> 00:20:39,656 La tengo. 217 00:20:39,739 --> 00:20:42,242 Perfecto. Ahora, en cuanto a esos… 218 00:20:54,045 --> 00:20:55,088 Esperen. 219 00:20:56,506 --> 00:20:58,758 Debemos destruir los circuitos de las puertas. 220 00:21:01,511 --> 00:21:02,846 Quedaremos encerrados. 221 00:21:02,929 --> 00:21:04,139 ¿Qué opción tenemos? 222 00:21:04,222 --> 00:21:07,267 Tienen a Toro, al Spino. No se me ocurre otra cosa. 223 00:21:07,350 --> 00:21:09,102 ¿Y Ben y Cuernote? 224 00:21:10,270 --> 00:21:12,188 Dejaremos una puerta abierta para ellos. 225 00:21:12,272 --> 00:21:14,190 Debemos asegurarnos de que no entre nadie más. 226 00:21:16,026 --> 00:21:18,403 Desactiven el comedero, para que no nos atrapen por ahí. 227 00:21:18,486 --> 00:21:20,530 Encontrémonos después en la compuerta cerca de la cascada. 228 00:21:21,114 --> 00:21:22,574 - Sí, señor. - Enseguida. 229 00:21:47,557 --> 00:21:50,268 Una memoria USB como solicitó. 230 00:21:50,935 --> 00:21:53,563 Debía traerme a los niños también. 231 00:21:53,646 --> 00:21:55,774 Esto es inútil sin ellos. 232 00:21:55,857 --> 00:21:59,152 Cambiaron la contraseña de la computadora. 233 00:22:00,987 --> 00:22:03,782 Necesito a esos niños. 234 00:22:06,951 --> 00:22:08,703 ¿La dejaremos abierta? 235 00:22:08,787 --> 00:22:10,455 ¿Cómo sabrá Ben dónde está? 236 00:22:10,538 --> 00:22:12,916 ¿Y cómo mantendremos al resto afuera? 237 00:22:14,959 --> 00:22:15,919 Escondámonos. 238 00:22:22,467 --> 00:22:24,552 - ¡Ben! ¡Cuernote! - No puede ser. 239 00:22:25,678 --> 00:22:26,679 Bien hecho, Ben. 240 00:22:26,763 --> 00:22:28,390 Gracias, Darius. 241 00:22:28,473 --> 00:22:31,559 Pero para ser sincero, tuve una ayudita. 242 00:22:39,275 --> 00:22:40,235 Hola. 243 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Subtítulos: Adriana Celeste Silva