1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:57,016 --> 00:01:00,144
BASADO EN PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:19,789 --> 00:01:21,082
Kenji.
4
00:01:26,045 --> 00:01:27,296
¿Dónde estabas?
5
00:01:27,380 --> 00:01:29,924
Te estuve buscando en el barco.
6
00:01:30,007 --> 00:01:31,133
Debemos hablar.
7
00:01:31,217 --> 00:01:33,052
¿Sobre?
8
00:01:33,135 --> 00:01:36,305
Seguro te preguntas
por qué está aquí el Ankylosaurus.
9
00:01:38,474 --> 00:01:40,685
Escucha, tus amigos escaparon.
10
00:01:40,768 --> 00:01:45,731
Y podría necesitar motivarlos
si intentan hacer algo peligroso otra vez.
11
00:01:46,816 --> 00:01:50,486
No hace falta que me expliques.
Entiendo. Solo son negocios.
12
00:01:50,570 --> 00:01:51,737
¿De verdad?
13
00:01:51,821 --> 00:01:54,282
Me alegra que empieces a entender.
14
00:01:57,034 --> 00:01:59,829
Ustedes, lleven
a los dinosaurios a la selva
15
00:01:59,912 --> 00:02:02,331
y armen campamento afuera del recinto.
16
00:02:02,415 --> 00:02:05,877
Está de más recordarles
que estos activos son importantes.
17
00:02:05,960 --> 00:02:07,962
Significa que deben detener
18
00:02:08,045 --> 00:02:10,965
a cualquiera que interfiera
en su protección.
19
00:02:11,549 --> 00:02:13,009
- Sí, señor.
- Sí, señor.
20
00:02:13,092 --> 00:02:14,218
Bien.
21
00:02:29,066 --> 00:02:32,486
Ben, despacio.
No recuperaremos a Cuernote sin un plan.
22
00:02:36,908 --> 00:02:39,785
Yaz, ¿por qué corres tan despacio?
23
00:02:40,870 --> 00:02:42,872
Solo quería estar a tu lado.
24
00:02:45,583 --> 00:02:47,960
Pero tienes razón. Deberíamos apurarnos.
25
00:03:00,681 --> 00:03:01,599
No puede ser.
26
00:03:18,574 --> 00:03:19,617
¿La encontraste?
27
00:03:19,700 --> 00:03:22,870
No. Pero encontré a Kenji
y a su nuevo mejor amigo.
28
00:03:24,163 --> 00:03:25,331
¿Hawkes?
29
00:03:27,166 --> 00:03:31,128
Kon es el tipo de persona
que trabajaría con un imbécil como él.
30
00:03:31,212 --> 00:03:34,423
Sí, pero ¿quién esperaría
que Kenji lo fuera?
31
00:03:38,803 --> 00:03:42,056
Al menos se enojará
al ver que no están los chips de control.
32
00:03:42,139 --> 00:03:44,350
Y que Brooklynn borró los planos.
33
00:03:44,433 --> 00:03:47,228
¿Cómo le venderá su tecnología
a BioSyn ahora?
34
00:03:53,025 --> 00:03:55,569
¿Por qué parece tranquilo si está enojado?
35
00:03:56,279 --> 00:03:57,280
¿Y?
36
00:03:57,363 --> 00:04:00,283
Los chips no están,
y el taller está destrozado.
37
00:04:00,366 --> 00:04:02,118
¿Por el terremoto?
38
00:04:02,201 --> 00:04:03,869
Y esos niños.
39
00:04:04,453 --> 00:04:06,706
Bien, ¿y qué? ¿No nos pagarán?
40
00:04:07,290 --> 00:04:11,544
Un Kon siempre se anticipa. Hay
una copia de los esquemas de los chips.
41
00:04:13,170 --> 00:04:17,341
Está en una memoria USB escondida
en la mandíbula de uno de los AAB-Xs.
42
00:04:17,425 --> 00:04:19,719
Pero ningún AAB-X funciona, así que…
43
00:04:19,802 --> 00:04:22,346
Así que los volveremos a encender, hijo.
44
00:04:22,430 --> 00:04:25,766
Y luego solo será cuestión
de llamar al indicado.
45
00:04:25,850 --> 00:04:28,185
Bien, vamos al recinto.
46
00:04:28,269 --> 00:04:30,229
Espera. Tú no irás.
47
00:04:31,105 --> 00:04:33,190
Te pondré a cargo de los activos.
48
00:04:33,274 --> 00:04:34,900
Los chips son la prioridad,
49
00:04:34,984 --> 00:04:39,196
pero estos dinosauros deben estar
en perfectas condiciones para Dodgson.
50
00:04:39,280 --> 00:04:41,490
Y esos mellizos, bueno…
51
00:04:42,325 --> 00:04:43,909
Claro. Yo me encargo.
52
00:04:49,915 --> 00:04:50,791
¿Ben?
53
00:04:50,875 --> 00:04:53,669
Seguiré a Kenji.
Espero que me lleve a Cuernote.
54
00:04:53,753 --> 00:04:55,254
Oye, ¿vamos contigo?
55
00:04:55,838 --> 00:04:58,215
No. Deben conseguir la memoria primero.
56
00:04:58,299 --> 00:05:01,302
Ben tiene razón.
No nos esforzamos en detener a Kon
57
00:05:01,385 --> 00:05:03,721
para que lo arruine con una copia.
58
00:05:06,849 --> 00:05:09,226
Lleguemos al recinto antes que ellos.
59
00:05:18,611 --> 00:05:20,780
Me fijaré a dónde fueron los demás AAB-Xs.
60
00:05:20,863 --> 00:05:22,198
Buena idea.
61
00:05:35,503 --> 00:05:38,881
Kon y esos mercenarios
pueden llegar en cualquier momento.
62
00:05:39,465 --> 00:05:42,510
Podrías vencerlos.
Eres una campesina fuerte.
63
00:05:44,011 --> 00:05:46,972
Solo dices eso porque eres mi novia.
64
00:05:47,056 --> 00:05:49,433
Cielos, qué lindo es decirlo.
65
00:05:49,517 --> 00:05:50,810
Mi novia.
66
00:05:56,023 --> 00:05:57,650
¿Qué pasa?
67
00:05:57,733 --> 00:05:58,984
Es que…
68
00:05:59,068 --> 00:06:00,152
No sé.
69
00:06:00,236 --> 00:06:03,155
¿Viste a Brooklynn y a Darius
al ver a Kenji?
70
00:06:07,076 --> 00:06:08,369
Desgarrador.
71
00:06:08,953 --> 00:06:12,665
Exacto. Y nosotras estamos aquí,
muy felices y todo eso y yo…
72
00:06:13,415 --> 00:06:15,000
me siento culpable.
73
00:06:15,876 --> 00:06:17,837
Sí. Yo también.
74
00:06:18,420 --> 00:06:20,089
Deberíamos contenernos.
75
00:06:20,172 --> 00:06:23,300
Solo hasta que nuestros amigos
no se sientan tan mal.
76
00:06:23,384 --> 00:06:25,177
Tienes un gran corazón, Sammy.
77
00:06:28,097 --> 00:06:29,140
¿Tuvieron suerte?
78
00:06:29,223 --> 00:06:31,392
No estaba la memoria,
pero gracias al mapa,
79
00:06:31,475 --> 00:06:33,602
sabemos dónde buscar a los AAB-Xs.
80
00:06:33,686 --> 00:06:35,229
Y como cambiamos la contraseña,
81
00:06:35,312 --> 00:06:37,857
Kon no podrá obtener la información.
82
00:06:37,940 --> 00:06:39,358
Ni reactivarlos.
83
00:06:40,317 --> 00:06:41,443
Vamos.
84
00:06:54,957 --> 00:06:58,169
No. Cambiaron la contraseña.
85
00:06:58,252 --> 00:07:01,130
Encuéntrenlos. Los llevarán
directo a la memoria.
86
00:07:01,213 --> 00:07:04,133
Tráiganlos a ellos
y a la memoria USB aquí.
87
00:07:15,019 --> 00:07:17,480
Bien, ya lo estoy dominando.
88
00:07:19,815 --> 00:07:22,276
Mira. Pareciera que está bailando.
89
00:07:22,359 --> 00:07:25,863
Grandioso. Ahora veamos
qué puede hacer este bebé.
90
00:07:35,331 --> 00:07:37,291
Aguanta, amiga, iré a ayudarte.
91
00:07:38,125 --> 00:07:39,335
¿Cuál es el plan?
92
00:07:41,962 --> 00:07:44,757
Imbécil. ¿Dejaste que controle a Cuernote?
93
00:07:44,840 --> 00:07:46,008
¿Cómo pudiste?
94
00:07:46,091 --> 00:07:49,762
Intenté detenerlo.
Lo juro, Ben. Lo intenté.
95
00:07:50,554 --> 00:07:52,223
¿Por qué debería creerte?
96
00:07:52,806 --> 00:07:53,891
No sé.
97
00:07:54,642 --> 00:07:57,728
No sé.
98
00:08:08,072 --> 00:08:10,449
Si los hubiera escuchado…
99
00:08:12,451 --> 00:08:18,749
No espero que me perdones,
pero si te sirve de algo, lo siento.
100
00:08:19,708 --> 00:08:21,752
Lo siento muchísimo.
101
00:08:23,045 --> 00:08:24,630
Quiero confiar en ti,
102
00:08:25,839 --> 00:08:27,132
pero…
103
00:08:31,679 --> 00:08:35,724
Te ayudaré a recuperar a Cuernote,
aunque sea lo último que haga.
104
00:08:45,401 --> 00:08:49,113
Debería haber tres cerca del agua
y dos en los árboles por ahí.
105
00:08:49,196 --> 00:08:50,698
Revisaremos los árboles.
106
00:08:56,370 --> 00:08:57,621
Gracias.
107
00:09:01,417 --> 00:09:02,585
Cierto.
108
00:09:04,878 --> 00:09:05,838
Tengo una idea.
109
00:09:06,672 --> 00:09:07,590
¿Qué?
110
00:09:14,221 --> 00:09:20,978
Puedo decir en código cuán feliz me haces
sin restregárselo en la cara a los chicos.
111
00:09:22,479 --> 00:09:26,442
¿Y cómo sería ese código exactamente?
112
00:09:27,026 --> 00:09:30,988
Dos parpadeos significan:
"Gracias. Eres la mejor".
113
00:09:31,071 --> 00:09:34,575
Dos aplausos significan:
"Ojalá pudiera tomarte de la mano".
114
00:09:34,658 --> 00:09:39,246
Y dos chasquidos significan:
"Me gustas mucho".
115
00:09:40,331 --> 00:09:43,584
No es muy complejo, pero me entusiasma.
116
00:09:46,670 --> 00:09:49,214
Bueno. No encontramos nada.
117
00:09:49,298 --> 00:09:51,258
Sí, nosotras tampoco.
118
00:09:51,342 --> 00:09:54,553
Entonces… Deberíamos seguir avanzando.
119
00:09:54,637 --> 00:09:56,639
Sí… Vámonos.
120
00:10:14,823 --> 00:10:15,741
Vamos.
121
00:10:16,867 --> 00:10:17,701
Silencio.
122
00:10:17,785 --> 00:10:19,745
¡Oigan, chicos!
123
00:10:20,371 --> 00:10:22,373
Papá me envió a ayudar.
124
00:10:31,715 --> 00:10:33,509
Qué bueno, ¿no?
125
00:10:33,592 --> 00:10:35,636
No te preocupes, ya lo dominarás.
126
00:10:38,013 --> 00:10:39,807
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué fue qué?
127
00:10:39,890 --> 00:10:41,016
Ese ruido.
128
00:10:41,100 --> 00:10:42,726
No escuché nada.
129
00:10:42,810 --> 00:10:43,686
Bien.
130
00:10:43,769 --> 00:10:46,522
Cuando venga algo
y ataque los activos de papá,
131
00:10:46,605 --> 00:10:49,650
me aseguraré de decirle
que no escucharon nada.
132
00:10:51,360 --> 00:10:53,821
Entonces, muéstranos de dónde viene.
133
00:10:53,904 --> 00:10:55,989
Bien. No hay problema.
134
00:11:03,789 --> 00:11:05,457
Creo que vino de por ahí.
135
00:11:13,632 --> 00:11:15,050
Vamos, niño.
136
00:11:24,977 --> 00:11:26,061
Hola, amiga.
137
00:11:26,937 --> 00:11:28,313
Te extrañé.
138
00:11:29,523 --> 00:11:30,858
Ven, vamos.
139
00:12:01,680 --> 00:12:04,016
Vamos, amiga. Soy yo.
140
00:12:09,354 --> 00:12:10,689
Soy Ben.
141
00:12:20,449 --> 00:12:21,950
Bayas frescas.
142
00:12:29,249 --> 00:12:30,792
Por favor, Cuernote.
143
00:12:31,627 --> 00:12:32,711
Por favor.
144
00:12:35,714 --> 00:12:38,342
Deberíamos haber venido
al ártico al final.
145
00:12:38,425 --> 00:12:41,428
Podemos con esto.
Solo quedan un par más por ahí.
146
00:12:53,357 --> 00:12:55,025
¿Queda alguno más aquí?
147
00:12:55,108 --> 00:12:56,193
No, eso es todo.
148
00:12:56,276 --> 00:12:58,320
Salgamos de esta nevera.
149
00:12:58,403 --> 00:12:59,446
¡Vamos, chicas!
150
00:13:04,910 --> 00:13:08,747
Volveré enseguida.
Solo me fijaré que los activos estén bien.
151
00:13:10,624 --> 00:13:13,252
Ben, tómalo. Es la única forma de moverla.
152
00:13:13,335 --> 00:13:15,504
No lo haré. No la controlaré.
153
00:13:17,339 --> 00:13:18,966
Es la única opción.
154
00:13:19,049 --> 00:13:20,509
No está bien.
155
00:13:20,592 --> 00:13:22,553
¿Cómo vas a moverla si no?
156
00:13:26,765 --> 00:13:30,394
Esto no sería un problema
si no tuviera un chip en la cabeza.
157
00:13:31,186 --> 00:13:34,314
Estoy de acuerdo,
pero estamos estancados aquí.
158
00:13:38,318 --> 00:13:39,444
Cuernote.
159
00:13:44,533 --> 00:13:45,534
¿Cuernote?
160
00:13:58,338 --> 00:14:00,215
¿Por qué tuvieron
que ir ahí tantos AAB-Xs?
161
00:14:00,299 --> 00:14:02,175
Parece a propósito.
162
00:14:03,594 --> 00:14:07,806
¿Temblor con tres parpadeos?
163
00:14:07,889 --> 00:14:09,516
¿Qué significa eso?
164
00:14:09,600 --> 00:14:12,019
Creo que significa que tiene mucho frío.
165
00:14:12,728 --> 00:14:14,271
¿Qué más podría ser?
166
00:14:18,233 --> 00:14:20,902
Podría ser el idioma secreto
que inventamos
167
00:14:20,986 --> 00:14:24,698
para no ser
la pareja molesta delante de ustedes.
168
00:14:25,449 --> 00:14:27,868
¿Es broma? Estamos felices por ustedes.
169
00:14:27,951 --> 00:14:31,038
Sí. Y hace que esta porquería
sea más soportable.
170
00:14:31,121 --> 00:14:35,042
Lo que tienen es maravilloso.
Dejen que sea maravilloso.
171
00:14:35,125 --> 00:14:39,671
Dios mío. Este abrazo me calienta
el cuerpo y el corazón.
172
00:14:39,755 --> 00:14:42,382
Un poco cursi, pero tierno.
173
00:14:49,264 --> 00:14:51,642
No tienes que hacer esto, Cuernote.
174
00:14:52,851 --> 00:14:54,728
Sí, claro que sí.
175
00:15:19,461 --> 00:15:20,879
¡Suéltame!
176
00:15:25,133 --> 00:15:26,426
Ben, ¡corre!
177
00:15:26,510 --> 00:15:27,886
¡No la dejaré!
178
00:15:35,018 --> 00:15:37,729
¡Basta! ¿Qué haces? Lo lastimarás.
179
00:15:38,939 --> 00:15:43,735
No le importa al jefe,
así que a mí tampoco.
180
00:15:43,819 --> 00:15:45,612
Me importa a mí.
181
00:15:52,995 --> 00:15:54,788
No ganarás esta, niño.
182
00:16:01,920 --> 00:16:05,090
Sé que no eres tú. No es tu culpa.
183
00:16:12,764 --> 00:16:15,642
Pase lo que pase,
te perdono, Cuernote Chocadora.
184
00:16:40,375 --> 00:16:41,877
También nos gustas.
185
00:16:41,960 --> 00:16:42,919
No.
186
00:16:43,003 --> 00:16:44,296
Es decir, sí.
187
00:16:44,379 --> 00:16:46,923
Pero nos están siguiendo.
188
00:16:50,093 --> 00:16:52,429
¿Quieren seguirnos? Bien.
189
00:16:52,512 --> 00:16:56,058
Que nos sigan
hasta el dinosaurio carnívoro más grande.
190
00:16:56,141 --> 00:16:59,436
¿Y cómo sabrá el Spinosaurus
que debe comerlos a ellos y no a nosotros?
191
00:16:59,519 --> 00:17:03,774
No lo hará, pero nosotros sabemos
dónde escondernos de él, y ellos no.
192
00:17:10,280 --> 00:17:11,615
¿A dónde se fueron?
193
00:17:39,309 --> 00:17:41,061
¿Por qué no funciona?
194
00:17:45,690 --> 00:17:48,026
Cuernote, sé que estás ahí adentro.
195
00:17:49,236 --> 00:17:51,530
Puedes hacerlo. Sé que puedes.
196
00:17:52,405 --> 00:17:53,657
Creo en ti.
197
00:17:59,579 --> 00:18:01,665
Así es, amiga. ¡Resiste!
198
00:18:08,713 --> 00:18:09,798
Dame esa cosa.
199
00:18:09,881 --> 00:18:11,424
Yo me encargo.
200
00:18:18,974 --> 00:18:20,684
¡Pagarás por eso!
201
00:18:24,187 --> 00:18:25,188
¿Cuernote?
202
00:18:46,251 --> 00:18:47,586
¿Qué diablos…?
203
00:18:55,010 --> 00:18:56,595
¡Vamos! ¡Más rápido!
204
00:18:58,972 --> 00:19:01,183
¡Y no vuelvan!
205
00:19:03,435 --> 00:19:07,022
Creo que ahora sabemos
cómo deshacernos del control de mente.
206
00:19:07,105 --> 00:19:09,191
No puedo creer que lo logramos.
207
00:19:09,274 --> 00:19:12,527
La amistad verdadera no puede romperse.
208
00:19:27,375 --> 00:19:28,668
¡La tengo!
209
00:19:30,629 --> 00:19:31,796
Muy bien.
210
00:19:41,348 --> 00:19:42,641
¡Corran!
211
00:19:46,853 --> 00:19:48,438
¿Qué hace?
212
00:19:54,819 --> 00:19:56,112
No.
213
00:19:56,196 --> 00:19:57,572
Lo están controlando.
214
00:20:04,329 --> 00:20:05,705
¡Corran!
215
00:20:21,805 --> 00:20:23,265
¿Qué esperas?
216
00:20:38,571 --> 00:20:39,656
La tengo.
217
00:20:39,739 --> 00:20:42,242
Perfecto. Ahora, en cuanto a esos…
218
00:20:54,045 --> 00:20:55,088
Esperen.
219
00:20:56,506 --> 00:20:58,758
Debemos destruir
los circuitos de las puertas.
220
00:21:01,511 --> 00:21:02,846
Quedaremos encerrados.
221
00:21:02,929 --> 00:21:04,139
¿Qué opción tenemos?
222
00:21:04,222 --> 00:21:07,267
Tienen a Toro, al Spino.
No se me ocurre otra cosa.
223
00:21:07,350 --> 00:21:09,102
¿Y Ben y Cuernote?
224
00:21:10,270 --> 00:21:12,188
Dejaremos una puerta abierta para ellos.
225
00:21:12,272 --> 00:21:14,190
Debemos asegurarnos
de que no entre nadie más.
226
00:21:16,026 --> 00:21:18,403
Desactiven el comedero,
para que no nos atrapen por ahí.
227
00:21:18,486 --> 00:21:20,530
Encontrémonos después
en la compuerta cerca de la cascada.
228
00:21:21,114 --> 00:21:22,574
- Sí, señor.
- Enseguida.
229
00:21:47,557 --> 00:21:50,268
Una memoria USB como solicitó.
230
00:21:50,935 --> 00:21:53,563
Debía traerme a los niños también.
231
00:21:53,646 --> 00:21:55,774
Esto es inútil sin ellos.
232
00:21:55,857 --> 00:21:59,152
Cambiaron la contraseña de la computadora.
233
00:22:00,987 --> 00:22:03,782
Necesito a esos niños.
234
00:22:06,951 --> 00:22:08,703
¿La dejaremos abierta?
235
00:22:08,787 --> 00:22:10,455
¿Cómo sabrá Ben dónde está?
236
00:22:10,538 --> 00:22:12,916
¿Y cómo mantendremos al resto afuera?
237
00:22:14,959 --> 00:22:15,919
Escondámonos.
238
00:22:22,467 --> 00:22:24,552
- ¡Ben! ¡Cuernote!
- No puede ser.
239
00:22:25,678 --> 00:22:26,679
Bien hecho, Ben.
240
00:22:26,763 --> 00:22:28,390
Gracias, Darius.
241
00:22:28,473 --> 00:22:31,559
Pero para ser sincero, tuve una ayudita.
242
00:22:39,275 --> 00:22:40,235
Hola.
243
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Subtítulos: Adriana Celeste Silva