1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:57,016 --> 00:01:00,144 BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:19,789 --> 00:01:21,082 Kenji. 4 00:01:26,045 --> 00:01:27,296 ¿Dónde estabas? 5 00:01:27,380 --> 00:01:29,924 Te estuve buscando en el barco. 6 00:01:30,007 --> 00:01:31,133 Tenemos que hablar. 7 00:01:31,217 --> 00:01:33,052 ¿Sobre qué? 8 00:01:33,135 --> 00:01:36,305 Te preguntarás qué hace aquí el anquilosaurio. 9 00:01:38,474 --> 00:01:40,685 Tus amigos escaparon. 10 00:01:40,768 --> 00:01:43,479 Y quizá tenga que motivarlos 11 00:01:43,563 --> 00:01:45,731 por si vuelven de nuevo a las andadas. 12 00:01:46,816 --> 00:01:50,486 No me des explicaciones. Lo entiendo. Los negocios son así. 13 00:01:50,570 --> 00:01:51,737 ¿En serio? 14 00:01:51,821 --> 00:01:54,282 Me alegra que empieces a entenderlo. 15 00:01:57,034 --> 00:01:59,829 Llevad a los dinosaurios al bioma de la selva 16 00:01:59,912 --> 00:02:02,331 y acampad fuera del recinto. 17 00:02:02,415 --> 00:02:05,877 Sobra recordaros lo importante que son estos activos. 18 00:02:05,960 --> 00:02:07,962 Debéis impedir que nada 19 00:02:08,045 --> 00:02:10,965 ni nadie ponga en peligro su protección. 20 00:02:11,549 --> 00:02:13,009 - Sí, señor. - Sí, señor. 21 00:02:13,092 --> 00:02:14,218 Bien. 22 00:02:29,066 --> 00:02:32,486 Ben, más despacio. No recuperaremos a Bulti sin un plan. 23 00:02:36,908 --> 00:02:39,785 Yaz, ¿por qué corres tan lento? 24 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 Solo quería estar a tu lado. 25 00:02:45,583 --> 00:02:47,543 Pero tienes razón. Démonos prisa. 26 00:03:00,681 --> 00:03:01,599 Imposible. 27 00:03:18,574 --> 00:03:19,617 ¿La has visto? 28 00:03:19,700 --> 00:03:22,870 No. He visto a Kenji y a su nuevo mejor amigo. 29 00:03:24,163 --> 00:03:25,331 ¿Hawkes? 30 00:03:27,166 --> 00:03:31,128 Kon es el tipo de persona que trabajaría con un imbécil como él. 31 00:03:31,212 --> 00:03:34,423 Sí, pero ¿quién esperaría que Kenji lo fuera? 32 00:03:38,803 --> 00:03:42,056 Al menos se enfadará cuando vea que no están los chips. 33 00:03:42,139 --> 00:03:44,350 Y que Brooklynn borró los planos. 34 00:03:44,433 --> 00:03:46,811 ¿Cómo le venderá su tecnología a BioSyn? 35 00:03:53,025 --> 00:03:55,569 ¿Por qué parece tan tranquilo? 36 00:03:56,279 --> 00:03:57,280 ¿Y? 37 00:03:57,363 --> 00:04:00,283 Los chips no están, y el taller está destrozado. 38 00:04:00,366 --> 00:04:02,118 ¿Por el terremoto? 39 00:04:02,201 --> 00:04:03,869 Y por esos niños. 40 00:04:04,453 --> 00:04:06,706 ¿Y ahora qué? ¿No nos van a pagar? 41 00:04:07,290 --> 00:04:09,250 Un Kon siempre piensa en todo. 42 00:04:09,333 --> 00:04:11,544 Hay una copia de seguridad de los chips. 43 00:04:13,170 --> 00:04:17,341 Está en una memoria USB escondida en la mandíbula de un DBRA-X. 44 00:04:17,425 --> 00:04:19,719 Pero todos los DBRA-X han caído… 45 00:04:19,802 --> 00:04:22,346 Los pondremos en funcionamiento, hijo. 46 00:04:22,430 --> 00:04:25,766 Luego será cuestión de llamar al indicado. 47 00:04:25,850 --> 00:04:28,185 Vale, vamos al recinto. 48 00:04:28,269 --> 00:04:30,229 Espera. Tú no vas. 49 00:04:31,105 --> 00:04:33,190 Te pongo a cargo de los activos. 50 00:04:33,274 --> 00:04:34,942 Los chips son la prioridad, 51 00:04:35,026 --> 00:04:39,113 pero los dinosaurios deben estar perfectos para Dodgson. 52 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 Y esos gemelos, en fin… 53 00:04:42,325 --> 00:04:43,909 Sí, papá. Voy a ello. 54 00:04:49,915 --> 00:04:50,791 ¿Ben? 55 00:04:50,875 --> 00:04:53,669 Seguiré a Kenji. Me llevará hasta Bulti. 56 00:04:53,753 --> 00:04:55,254 ¿Vamos contigo? 57 00:04:55,838 --> 00:04:58,215 No. Tenéis que encontrar la memoria USB. 58 00:04:58,299 --> 00:05:01,302 Tiene razón. Nos ha costado mucho detener a Kon, 59 00:05:01,385 --> 00:05:03,721 no puede salirse con la suya. 60 00:05:06,849 --> 00:05:09,226 Llegaremos al recinto antes que ellos. 61 00:05:18,611 --> 00:05:20,780 Veré dónde están los otros DBRA-X. 62 00:05:20,863 --> 00:05:22,198 Buena idea. 63 00:05:35,503 --> 00:05:38,506 Kon y esos mercenarios no tardarán en llegar. 64 00:05:39,465 --> 00:05:42,510 Tú podrías con ellos. Con la fuerza que tienes. 65 00:05:44,011 --> 00:05:46,972 Lo dices porque eres mi novia. 66 00:05:47,056 --> 00:05:49,433 Vaya, qué bonito decirlo. 67 00:05:49,517 --> 00:05:50,810 Mi novia. 68 00:05:56,023 --> 00:05:57,650 ¿Qué pasa? 69 00:05:57,733 --> 00:05:58,984 Es que… 70 00:05:59,068 --> 00:06:00,152 No lo sé. 71 00:06:00,236 --> 00:06:03,155 ¿Viste a Brooklynn y Darius cuando vieron a Kenji? 72 00:06:07,076 --> 00:06:08,369 Están desconsolados. 73 00:06:08,953 --> 00:06:12,665 Exacto. Y nosotras estamos felices y yo… 74 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 Me siento culpable. 75 00:06:15,876 --> 00:06:17,837 Sí. Yo también. 76 00:06:18,420 --> 00:06:20,089 Deberíamos contenernos. 77 00:06:20,172 --> 00:06:23,300 Solo hasta que nuestros amigos no se sientan tan mal. 78 00:06:23,384 --> 00:06:25,177 Tienes un gran corazón, Sammy. 79 00:06:28,180 --> 00:06:29,140 ¿Ha habido suerte? 80 00:06:29,223 --> 00:06:31,392 No, pero gracias al mapa, 81 00:06:31,475 --> 00:06:33,602 sabemos dónde buscar los DBRA-X. 82 00:06:33,686 --> 00:06:35,229 Y cambiamos la contraseña, 83 00:06:35,312 --> 00:06:37,857 así el señor Kon no conseguirá la información. 84 00:06:37,940 --> 00:06:39,358 Ni podrá reactivarlos. 85 00:06:40,317 --> 00:06:41,443 Vámonos. 86 00:06:54,957 --> 00:06:58,169 No. Han cambiado la contraseña. 87 00:06:58,252 --> 00:07:01,130 Encontradlos. Os llevarán directos al USB. 88 00:07:01,213 --> 00:07:04,133 Traedlos y también el USB. 89 00:07:15,019 --> 00:07:17,480 Vale, ya le estoy pillando el truco. 90 00:07:19,815 --> 00:07:22,276 Fíjate. Parece que baila. 91 00:07:22,359 --> 00:07:25,863 Genial. A ver qué puede hacer esta monada. 92 00:07:35,331 --> 00:07:37,291 Aguanta, chica, te sacaré de ahí. 93 00:07:38,125 --> 00:07:39,335 ¿Cuál es el plan? 94 00:07:41,962 --> 00:07:44,757 Idiota. Dejaste que tu padre controlara a Bulti. 95 00:07:44,840 --> 00:07:46,008 ¿Cómo has podido? 96 00:07:46,091 --> 00:07:49,762 Intenté detenerlo. Te lo juro, Ben. Lo intenté. 97 00:07:50,554 --> 00:07:52,223 ¿Por qué debería creerte? 98 00:07:52,806 --> 00:07:53,891 No lo sé. 99 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 No lo sé. 100 00:08:08,072 --> 00:08:10,449 Ojalá os hubiera escuchado… 101 00:08:12,451 --> 00:08:18,749 No espero que me perdones, pero, si sirve de algo, lo siento. 102 00:08:19,708 --> 00:08:21,752 Lo siento mucho. 103 00:08:23,045 --> 00:08:24,630 Quiero confiar en ti, 104 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 pero… 105 00:08:31,679 --> 00:08:35,724 Te ayudaré a recuperar a Bulti, aunque sea lo último que haga. 106 00:08:45,401 --> 00:08:49,113 Debería haber tres cerca del agua y dos en esos árboles. 107 00:08:49,196 --> 00:08:50,698 Miraremos en los árboles. 108 00:08:56,370 --> 00:08:57,621 Gracias. 109 00:09:01,417 --> 00:09:02,585 Vale. 110 00:09:04,878 --> 00:09:05,838 Tengo una idea. 111 00:09:06,672 --> 00:09:07,590 ¿Qué pasa? 112 00:09:14,221 --> 00:09:18,475 Significa que puedo decirte en código lo feliz que me haces, 113 00:09:18,559 --> 00:09:20,978 sin restregárselo a nuestros amigos. 114 00:09:22,479 --> 00:09:26,442 ¿Y cómo sería ese código? 115 00:09:27,026 --> 00:09:30,988 Dos parpadeos significan: "Gracias. Eres la mejor". 116 00:09:31,071 --> 00:09:34,575 Dos palmadas significan: "Ojalá pudiera cogerte la mano". 117 00:09:34,658 --> 00:09:39,246 Y dos chasquidos significan: "Me gustas mucho". 118 00:09:40,331 --> 00:09:43,584 No es muy complicado, pero me apunto. 119 00:09:46,670 --> 00:09:49,214 Bueno. No tenemos nada. 120 00:09:49,298 --> 00:09:51,258 Ya, nosotras tampoco. 121 00:09:51,342 --> 00:09:54,553 En ese caso… deberíamos seguir. 122 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 Sí. Vamos. 123 00:10:14,823 --> 00:10:15,741 Vamos. 124 00:10:16,867 --> 00:10:17,701 Cállate. 125 00:10:17,785 --> 00:10:19,745 ¡Hola, chicos! 126 00:10:20,371 --> 00:10:22,373 Mi padre me envía para ayudaros. 127 00:10:31,715 --> 00:10:33,509 Mola, ¿eh? 128 00:10:33,592 --> 00:10:35,636 Tranquilo, le pillarás el truco. 129 00:10:38,013 --> 00:10:39,807 - ¿Qué ha sido eso? - ¿El qué? 130 00:10:39,890 --> 00:10:41,016 Ese ruido. 131 00:10:41,100 --> 00:10:42,726 No he oído nada. 132 00:10:42,810 --> 00:10:43,686 Bien. 133 00:10:43,769 --> 00:10:46,522 Como algo ataque los activos de mi padre, 134 00:10:46,605 --> 00:10:49,650 le diré que no oísteis nada. 135 00:10:51,360 --> 00:10:53,821 Muéstranos de dónde viene. 136 00:10:53,904 --> 00:10:55,989 Claro. Ningún problema. 137 00:11:03,789 --> 00:11:05,457 Creo que vino de allí. 138 00:11:13,632 --> 00:11:15,050 Ven, muchacho. 139 00:11:24,977 --> 00:11:26,061 Hola, chica. 140 00:11:26,937 --> 00:11:28,313 Te he echado de menos. 141 00:11:29,523 --> 00:11:30,858 Venga, vamos. 142 00:12:01,680 --> 00:12:04,016 Vamos, chica. ¡Soy yo! 143 00:12:09,354 --> 00:12:10,689 Soy Ben. 144 00:12:20,449 --> 00:12:21,950 Bayas frescas. 145 00:12:29,249 --> 00:12:30,792 Por favor, Bulti. 146 00:12:31,627 --> 00:12:32,711 Por favor. 147 00:12:35,714 --> 00:12:38,342 El Ártico tendría que haber sido lo último. 148 00:12:38,425 --> 00:12:41,428 Casi hemos acabado. Solo quedan dos más allí. 149 00:12:53,357 --> 00:12:55,025 ¿Queda alguno? 150 00:12:55,108 --> 00:12:56,193 No, ya está. 151 00:12:56,276 --> 00:12:58,320 Salgamos de esta nevera. 152 00:12:58,403 --> 00:12:59,446 Vámonos, chicas. 153 00:13:04,910 --> 00:13:08,747 Vuelvo enseguida. Voy a comprobar que los activos están bien. 154 00:13:10,624 --> 00:13:13,252 Ben, cógelo. Es la única forma de moverla. 155 00:13:13,335 --> 00:13:15,504 No. No quiero controlarla. 156 00:13:17,339 --> 00:13:18,966 Es la única opción. 157 00:13:19,049 --> 00:13:20,509 No está bien hacer eso. 158 00:13:20,592 --> 00:13:22,553 ¿Cómo vas a hacer que se mueva? 159 00:13:26,765 --> 00:13:30,394 No habría ningún problema si no tuviera un chip en la cabeza. 160 00:13:31,186 --> 00:13:34,314 Estoy de acuerdo, pero así no vamos a ninguna parte. 161 00:13:38,318 --> 00:13:39,444 Bulti. 162 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 ¿Bulti? 163 00:13:58,338 --> 00:14:00,215 ¿Qué hacían tantos DBRA allí? 164 00:14:00,299 --> 00:14:02,175 Ni hecho adrede. 165 00:14:03,594 --> 00:14:07,806 ¿Temblar con tres parpadeos? 166 00:14:07,889 --> 00:14:09,516 ¿Qué significa? 167 00:14:09,600 --> 00:14:12,019 Significa que tiene mucho frío. 168 00:14:12,728 --> 00:14:14,271 ¿Qué más podría ser? 169 00:14:18,233 --> 00:14:20,902 Inventamos un idioma secreto, 170 00:14:20,986 --> 00:14:24,698 para no molestaros en plan parejita delante de vosotros. 171 00:14:25,449 --> 00:14:27,868 ¿Bromeas? Nos alegramos por las dos. 172 00:14:27,951 --> 00:14:31,038 Sí. Y hace que todo sea más soportable. 173 00:14:31,121 --> 00:14:35,042 Lo vuestro es estupendo. Que siga siéndolo. 174 00:14:35,125 --> 00:14:39,671 Dios mío. Este abrazo me calienta el cuerpo y el corazón. 175 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 Un poco cursi, pero bonito. 176 00:14:49,264 --> 00:14:51,642 No lo hagas, Bulti. 177 00:14:52,851 --> 00:14:54,728 Sí, claro que sí. 178 00:15:19,461 --> 00:15:20,879 ¡Suéltame! 179 00:15:25,133 --> 00:15:26,426 ¡Ben, corre! 180 00:15:26,510 --> 00:15:27,886 No la abandonaré. 181 00:15:35,018 --> 00:15:37,729 ¡Basta! ¿Qué haces? Le vas a hacer daño. 182 00:15:38,939 --> 00:15:43,735 Si al jefe no le importa, tampoco me importa a mí. 183 00:15:43,819 --> 00:15:45,612 A mí sí me importa. 184 00:15:52,995 --> 00:15:54,788 No tienes nada que hacer. 185 00:16:01,920 --> 00:16:05,090 Sé que no eres tú. No es culpa tuya. 186 00:16:12,764 --> 00:16:15,642 Pase lo que pase, te perdono, Bulti. 187 00:16:40,375 --> 00:16:41,877 Tú también nos gustas. 188 00:16:41,960 --> 00:16:42,919 ¡No! 189 00:16:43,003 --> 00:16:44,296 O sea, sí. 190 00:16:44,379 --> 00:16:46,923 Pero nos están siguiendo. 191 00:16:50,093 --> 00:16:52,429 ¿Quieren seguirnos? Bien. 192 00:16:52,512 --> 00:16:56,058 Que nos sigan hasta el dinosaurio carnívoro más grande. 193 00:16:56,141 --> 00:16:59,436 ¿Sabrá el Spinosaurus a quién tiene que comerse? 194 00:16:59,519 --> 00:17:02,314 No, pero nosotros sabemos dónde ocultarnos, 195 00:17:02,397 --> 00:17:03,774 y ellos, no. 196 00:17:10,280 --> 00:17:11,615 ¿Adónde han ido? 197 00:17:39,309 --> 00:17:41,061 ¿Por qué no funciona? 198 00:17:45,690 --> 00:17:48,026 Bulti, sé que estás ahí. 199 00:17:49,236 --> 00:17:51,530 Puedes lograrlo. Sé que puedes. 200 00:17:52,405 --> 00:17:53,657 Creo en ti. 201 00:17:59,579 --> 00:18:01,665 Eso es, chica. Lucha. 202 00:18:08,713 --> 00:18:09,798 Dame esa cosa. 203 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 La tengo yo. 204 00:18:18,974 --> 00:18:20,684 ¡Pagarás por eso! 205 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 ¿Bulti? 206 00:18:46,251 --> 00:18:47,586 Pero ¿qué…? 207 00:18:55,010 --> 00:18:56,595 ¡Corre! ¡Date prisa! 208 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 ¡No volváis! 209 00:19:03,435 --> 00:19:07,022 Ya sabemos cómo deshacernos del control mental. 210 00:19:07,105 --> 00:19:09,191 No me lo puedo creer. 211 00:19:09,274 --> 00:19:12,527 La amistad verdadera no se rompe. 212 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 Lo tengo. 213 00:19:30,629 --> 00:19:31,796 Muy bien. 214 00:19:41,348 --> 00:19:42,641 ¡Corred! 215 00:19:46,853 --> 00:19:48,438 ¿Qué hace? 216 00:19:54,819 --> 00:19:56,112 No. 217 00:19:56,196 --> 00:19:57,572 Lo están controlando. 218 00:20:04,329 --> 00:20:05,705 ¡Vámonos! 219 00:20:21,805 --> 00:20:23,265 ¿A qué esperas? 220 00:20:38,571 --> 00:20:39,656 Lo tengo. 221 00:20:39,739 --> 00:20:42,242 Perfecto. Ahora, esos… 222 00:20:54,045 --> 00:20:55,088 Esperad. 223 00:20:56,506 --> 00:20:58,675 Volemos el circuito de las puertas. 224 00:21:01,511 --> 00:21:02,846 No podremos salir. 225 00:21:02,929 --> 00:21:04,139 ¿Qué opción tenemos? 226 00:21:04,222 --> 00:21:07,267 Tienen a Toro, al Spinosaurus. No tengo más ideas. 227 00:21:07,350 --> 00:21:09,102 ¿Qué pasará con Ben y Bulti? 228 00:21:10,270 --> 00:21:12,188 Dejaremos una puerta abierta. 229 00:21:12,272 --> 00:21:14,190 Pero no debe pasar nadie más. 230 00:21:16,026 --> 00:21:18,403 Desactivad la plataforma de alimentación. 231 00:21:18,486 --> 00:21:20,530 Nos reuniremos en la esclusa. 232 00:21:21,114 --> 00:21:22,490 - Sí, señor. - A ello. 233 00:21:47,557 --> 00:21:50,268 Una memoria USB, como pediste. 234 00:21:50,935 --> 00:21:53,563 Tenías que traer a los niños también. 235 00:21:53,646 --> 00:21:55,774 No nos sirve de nada sin ellos. 236 00:21:55,857 --> 00:21:59,152 Han cambiado la contraseña. 237 00:22:00,987 --> 00:22:03,782 Necesito a esos chicos. 238 00:22:06,951 --> 00:22:08,703 ¿Vamos a dejarla abierta? 239 00:22:08,787 --> 00:22:10,455 ¿Sabrá Ben dónde está? 240 00:22:10,538 --> 00:22:12,707 ¿Cómo evitamos que entren los demás? 241 00:22:14,959 --> 00:22:16,086 Escondámonos. 242 00:22:22,467 --> 00:22:24,552 - ¡Ben! ¡Bulti! - Imposible. 243 00:22:25,678 --> 00:22:26,679 ¡Muy bien, Ben! 244 00:22:26,763 --> 00:22:28,390 Gracias, Darius. 245 00:22:28,473 --> 00:22:31,559 Pero la verdad es que me ayudaron. 246 00:22:39,275 --> 00:22:40,235 Hola. 247 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Subtítulos: Mercedes Del Alcázar