1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:57,016 --> 00:01:00,144
BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:19,789 --> 00:01:21,082
Kenji.
4
00:01:26,045 --> 00:01:27,296
¿Dónde estabas?
5
00:01:27,380 --> 00:01:29,924
Te estuve buscando en el barco.
6
00:01:30,007 --> 00:01:31,133
Tenemos que hablar.
7
00:01:31,217 --> 00:01:33,052
¿Sobre qué?
8
00:01:33,135 --> 00:01:36,305
Te preguntarás
qué hace aquí el anquilosaurio.
9
00:01:38,474 --> 00:01:40,685
Tus amigos escaparon.
10
00:01:40,768 --> 00:01:43,479
Y quizá tenga que motivarlos
11
00:01:43,563 --> 00:01:45,731
por si vuelven de nuevo a las andadas.
12
00:01:46,816 --> 00:01:50,486
No me des explicaciones.
Lo entiendo. Los negocios son así.
13
00:01:50,570 --> 00:01:51,737
¿En serio?
14
00:01:51,821 --> 00:01:54,282
Me alegra que empieces a entenderlo.
15
00:01:57,034 --> 00:01:59,829
Llevad a los dinosaurios
al bioma de la selva
16
00:01:59,912 --> 00:02:02,331
y acampad fuera del recinto.
17
00:02:02,415 --> 00:02:05,877
Sobra recordaros
lo importante que son estos activos.
18
00:02:05,960 --> 00:02:07,962
Debéis impedir que nada
19
00:02:08,045 --> 00:02:10,965
ni nadie ponga en peligro su protección.
20
00:02:11,549 --> 00:02:13,009
- Sí, señor.
- Sí, señor.
21
00:02:13,092 --> 00:02:14,218
Bien.
22
00:02:29,066 --> 00:02:32,486
Ben, más despacio.
No recuperaremos a Bulti sin un plan.
23
00:02:36,908 --> 00:02:39,785
Yaz, ¿por qué corres tan lento?
24
00:02:40,870 --> 00:02:42,872
Solo quería estar a tu lado.
25
00:02:45,583 --> 00:02:47,543
Pero tienes razón. Démonos prisa.
26
00:03:00,681 --> 00:03:01,599
Imposible.
27
00:03:18,574 --> 00:03:19,617
¿La has visto?
28
00:03:19,700 --> 00:03:22,870
No. He visto a Kenji
y a su nuevo mejor amigo.
29
00:03:24,163 --> 00:03:25,331
¿Hawkes?
30
00:03:27,166 --> 00:03:31,128
Kon es el tipo de persona
que trabajaría con un imbécil como él.
31
00:03:31,212 --> 00:03:34,423
Sí, pero ¿quién esperaría
que Kenji lo fuera?
32
00:03:38,803 --> 00:03:42,056
Al menos se enfadará
cuando vea que no están los chips.
33
00:03:42,139 --> 00:03:44,350
Y que Brooklynn borró los planos.
34
00:03:44,433 --> 00:03:46,811
¿Cómo le venderá su tecnología a BioSyn?
35
00:03:53,025 --> 00:03:55,569
¿Por qué parece tan tranquilo?
36
00:03:56,279 --> 00:03:57,280
¿Y?
37
00:03:57,363 --> 00:04:00,283
Los chips no están,
y el taller está destrozado.
38
00:04:00,366 --> 00:04:02,118
¿Por el terremoto?
39
00:04:02,201 --> 00:04:03,869
Y por esos niños.
40
00:04:04,453 --> 00:04:06,706
¿Y ahora qué? ¿No nos van a pagar?
41
00:04:07,290 --> 00:04:09,250
Un Kon siempre piensa en todo.
42
00:04:09,333 --> 00:04:11,544
Hay una copia de seguridad de los chips.
43
00:04:13,170 --> 00:04:17,341
Está en una memoria USB escondida
en la mandíbula de un DBRA-X.
44
00:04:17,425 --> 00:04:19,719
Pero todos los DBRA-X han caído…
45
00:04:19,802 --> 00:04:22,346
Los pondremos en funcionamiento, hijo.
46
00:04:22,430 --> 00:04:25,766
Luego será cuestión de llamar al indicado.
47
00:04:25,850 --> 00:04:28,185
Vale, vamos al recinto.
48
00:04:28,269 --> 00:04:30,229
Espera. Tú no vas.
49
00:04:31,105 --> 00:04:33,190
Te pongo a cargo de los activos.
50
00:04:33,274 --> 00:04:34,942
Los chips son la prioridad,
51
00:04:35,026 --> 00:04:39,113
pero los dinosaurios
deben estar perfectos para Dodgson.
52
00:04:39,196 --> 00:04:41,490
Y esos gemelos, en fin…
53
00:04:42,325 --> 00:04:43,909
Sí, papá. Voy a ello.
54
00:04:49,915 --> 00:04:50,791
¿Ben?
55
00:04:50,875 --> 00:04:53,669
Seguiré a Kenji. Me llevará hasta Bulti.
56
00:04:53,753 --> 00:04:55,254
¿Vamos contigo?
57
00:04:55,838 --> 00:04:58,215
No. Tenéis que encontrar la memoria USB.
58
00:04:58,299 --> 00:05:01,302
Tiene razón.
Nos ha costado mucho detener a Kon,
59
00:05:01,385 --> 00:05:03,721
no puede salirse con la suya.
60
00:05:06,849 --> 00:05:09,226
Llegaremos al recinto antes que ellos.
61
00:05:18,611 --> 00:05:20,780
Veré dónde están los otros DBRA-X.
62
00:05:20,863 --> 00:05:22,198
Buena idea.
63
00:05:35,503 --> 00:05:38,506
Kon y esos mercenarios
no tardarán en llegar.
64
00:05:39,465 --> 00:05:42,510
Tú podrías con ellos.
Con la fuerza que tienes.
65
00:05:44,011 --> 00:05:46,972
Lo dices porque eres mi novia.
66
00:05:47,056 --> 00:05:49,433
Vaya, qué bonito decirlo.
67
00:05:49,517 --> 00:05:50,810
Mi novia.
68
00:05:56,023 --> 00:05:57,650
¿Qué pasa?
69
00:05:57,733 --> 00:05:58,984
Es que…
70
00:05:59,068 --> 00:06:00,152
No lo sé.
71
00:06:00,236 --> 00:06:03,155
¿Viste a Brooklynn y Darius
cuando vieron a Kenji?
72
00:06:07,076 --> 00:06:08,369
Están desconsolados.
73
00:06:08,953 --> 00:06:12,665
Exacto. Y nosotras estamos felices y yo…
74
00:06:13,415 --> 00:06:15,000
Me siento culpable.
75
00:06:15,876 --> 00:06:17,837
Sí. Yo también.
76
00:06:18,420 --> 00:06:20,089
Deberíamos contenernos.
77
00:06:20,172 --> 00:06:23,300
Solo hasta que nuestros amigos
no se sientan tan mal.
78
00:06:23,384 --> 00:06:25,177
Tienes un gran corazón, Sammy.
79
00:06:28,180 --> 00:06:29,140
¿Ha habido suerte?
80
00:06:29,223 --> 00:06:31,392
No, pero gracias al mapa,
81
00:06:31,475 --> 00:06:33,602
sabemos dónde buscar los DBRA-X.
82
00:06:33,686 --> 00:06:35,229
Y cambiamos la contraseña,
83
00:06:35,312 --> 00:06:37,857
así el señor Kon
no conseguirá la información.
84
00:06:37,940 --> 00:06:39,358
Ni podrá reactivarlos.
85
00:06:40,317 --> 00:06:41,443
Vámonos.
86
00:06:54,957 --> 00:06:58,169
No. Han cambiado la contraseña.
87
00:06:58,252 --> 00:07:01,130
Encontradlos. Os llevarán directos al USB.
88
00:07:01,213 --> 00:07:04,133
Traedlos y también el USB.
89
00:07:15,019 --> 00:07:17,480
Vale, ya le estoy pillando el truco.
90
00:07:19,815 --> 00:07:22,276
Fíjate. Parece que baila.
91
00:07:22,359 --> 00:07:25,863
Genial. A ver qué puede hacer esta monada.
92
00:07:35,331 --> 00:07:37,291
Aguanta, chica, te sacaré de ahí.
93
00:07:38,125 --> 00:07:39,335
¿Cuál es el plan?
94
00:07:41,962 --> 00:07:44,757
Idiota. Dejaste que tu padre
controlara a Bulti.
95
00:07:44,840 --> 00:07:46,008
¿Cómo has podido?
96
00:07:46,091 --> 00:07:49,762
Intenté detenerlo.
Te lo juro, Ben. Lo intenté.
97
00:07:50,554 --> 00:07:52,223
¿Por qué debería creerte?
98
00:07:52,806 --> 00:07:53,891
No lo sé.
99
00:07:54,642 --> 00:07:57,728
No lo sé.
100
00:08:08,072 --> 00:08:10,449
Ojalá os hubiera escuchado…
101
00:08:12,451 --> 00:08:18,749
No espero que me perdones,
pero, si sirve de algo, lo siento.
102
00:08:19,708 --> 00:08:21,752
Lo siento mucho.
103
00:08:23,045 --> 00:08:24,630
Quiero confiar en ti,
104
00:08:25,839 --> 00:08:27,132
pero…
105
00:08:31,679 --> 00:08:35,724
Te ayudaré a recuperar a Bulti,
aunque sea lo último que haga.
106
00:08:45,401 --> 00:08:49,113
Debería haber tres
cerca del agua y dos en esos árboles.
107
00:08:49,196 --> 00:08:50,698
Miraremos en los árboles.
108
00:08:56,370 --> 00:08:57,621
Gracias.
109
00:09:01,417 --> 00:09:02,585
Vale.
110
00:09:04,878 --> 00:09:05,838
Tengo una idea.
111
00:09:06,672 --> 00:09:07,590
¿Qué pasa?
112
00:09:14,221 --> 00:09:18,475
Significa que puedo decirte en código
lo feliz que me haces,
113
00:09:18,559 --> 00:09:20,978
sin restregárselo a nuestros amigos.
114
00:09:22,479 --> 00:09:26,442
¿Y cómo sería ese código?
115
00:09:27,026 --> 00:09:30,988
Dos parpadeos significan:
"Gracias. Eres la mejor".
116
00:09:31,071 --> 00:09:34,575
Dos palmadas significan:
"Ojalá pudiera cogerte la mano".
117
00:09:34,658 --> 00:09:39,246
Y dos chasquidos significan:
"Me gustas mucho".
118
00:09:40,331 --> 00:09:43,584
No es muy complicado, pero me apunto.
119
00:09:46,670 --> 00:09:49,214
Bueno. No tenemos nada.
120
00:09:49,298 --> 00:09:51,258
Ya, nosotras tampoco.
121
00:09:51,342 --> 00:09:54,553
En ese caso… deberíamos seguir.
122
00:09:54,637 --> 00:09:56,639
Sí. Vamos.
123
00:10:14,823 --> 00:10:15,741
Vamos.
124
00:10:16,867 --> 00:10:17,701
Cállate.
125
00:10:17,785 --> 00:10:19,745
¡Hola, chicos!
126
00:10:20,371 --> 00:10:22,373
Mi padre me envía para ayudaros.
127
00:10:31,715 --> 00:10:33,509
Mola, ¿eh?
128
00:10:33,592 --> 00:10:35,636
Tranquilo, le pillarás el truco.
129
00:10:38,013 --> 00:10:39,807
- ¿Qué ha sido eso?
- ¿El qué?
130
00:10:39,890 --> 00:10:41,016
Ese ruido.
131
00:10:41,100 --> 00:10:42,726
No he oído nada.
132
00:10:42,810 --> 00:10:43,686
Bien.
133
00:10:43,769 --> 00:10:46,522
Como algo ataque los activos de mi padre,
134
00:10:46,605 --> 00:10:49,650
le diré que no oísteis nada.
135
00:10:51,360 --> 00:10:53,821
Muéstranos de dónde viene.
136
00:10:53,904 --> 00:10:55,989
Claro. Ningún problema.
137
00:11:03,789 --> 00:11:05,457
Creo que vino de allí.
138
00:11:13,632 --> 00:11:15,050
Ven, muchacho.
139
00:11:24,977 --> 00:11:26,061
Hola, chica.
140
00:11:26,937 --> 00:11:28,313
Te he echado de menos.
141
00:11:29,523 --> 00:11:30,858
Venga, vamos.
142
00:12:01,680 --> 00:12:04,016
Vamos, chica. ¡Soy yo!
143
00:12:09,354 --> 00:12:10,689
Soy Ben.
144
00:12:20,449 --> 00:12:21,950
Bayas frescas.
145
00:12:29,249 --> 00:12:30,792
Por favor, Bulti.
146
00:12:31,627 --> 00:12:32,711
Por favor.
147
00:12:35,714 --> 00:12:38,342
El Ártico tendría
que haber sido lo último.
148
00:12:38,425 --> 00:12:41,428
Casi hemos acabado.
Solo quedan dos más allí.
149
00:12:53,357 --> 00:12:55,025
¿Queda alguno?
150
00:12:55,108 --> 00:12:56,193
No, ya está.
151
00:12:56,276 --> 00:12:58,320
Salgamos de esta nevera.
152
00:12:58,403 --> 00:12:59,446
Vámonos, chicas.
153
00:13:04,910 --> 00:13:08,747
Vuelvo enseguida. Voy a comprobar
que los activos están bien.
154
00:13:10,624 --> 00:13:13,252
Ben, cógelo. Es la única forma de moverla.
155
00:13:13,335 --> 00:13:15,504
No. No quiero controlarla.
156
00:13:17,339 --> 00:13:18,966
Es la única opción.
157
00:13:19,049 --> 00:13:20,509
No está bien hacer eso.
158
00:13:20,592 --> 00:13:22,553
¿Cómo vas a hacer que se mueva?
159
00:13:26,765 --> 00:13:30,394
No habría ningún problema
si no tuviera un chip en la cabeza.
160
00:13:31,186 --> 00:13:34,314
Estoy de acuerdo,
pero así no vamos a ninguna parte.
161
00:13:38,318 --> 00:13:39,444
Bulti.
162
00:13:44,533 --> 00:13:45,534
¿Bulti?
163
00:13:58,338 --> 00:14:00,215
¿Qué hacían tantos DBRA allí?
164
00:14:00,299 --> 00:14:02,175
Ni hecho adrede.
165
00:14:03,594 --> 00:14:07,806
¿Temblar con tres parpadeos?
166
00:14:07,889 --> 00:14:09,516
¿Qué significa?
167
00:14:09,600 --> 00:14:12,019
Significa que tiene mucho frío.
168
00:14:12,728 --> 00:14:14,271
¿Qué más podría ser?
169
00:14:18,233 --> 00:14:20,902
Inventamos un idioma secreto,
170
00:14:20,986 --> 00:14:24,698
para no molestaros en plan parejita
delante de vosotros.
171
00:14:25,449 --> 00:14:27,868
¿Bromeas? Nos alegramos por las dos.
172
00:14:27,951 --> 00:14:31,038
Sí. Y hace que todo sea más soportable.
173
00:14:31,121 --> 00:14:35,042
Lo vuestro es estupendo.
Que siga siéndolo.
174
00:14:35,125 --> 00:14:39,671
Dios mío. Este abrazo
me calienta el cuerpo y el corazón.
175
00:14:39,755 --> 00:14:42,382
Un poco cursi, pero bonito.
176
00:14:49,264 --> 00:14:51,642
No lo hagas, Bulti.
177
00:14:52,851 --> 00:14:54,728
Sí, claro que sí.
178
00:15:19,461 --> 00:15:20,879
¡Suéltame!
179
00:15:25,133 --> 00:15:26,426
¡Ben, corre!
180
00:15:26,510 --> 00:15:27,886
No la abandonaré.
181
00:15:35,018 --> 00:15:37,729
¡Basta! ¿Qué haces? Le vas a hacer daño.
182
00:15:38,939 --> 00:15:43,735
Si al jefe no le importa,
tampoco me importa a mí.
183
00:15:43,819 --> 00:15:45,612
A mí sí me importa.
184
00:15:52,995 --> 00:15:54,788
No tienes nada que hacer.
185
00:16:01,920 --> 00:16:05,090
Sé que no eres tú. No es culpa tuya.
186
00:16:12,764 --> 00:16:15,642
Pase lo que pase, te perdono, Bulti.
187
00:16:40,375 --> 00:16:41,877
Tú también nos gustas.
188
00:16:41,960 --> 00:16:42,919
¡No!
189
00:16:43,003 --> 00:16:44,296
O sea, sí.
190
00:16:44,379 --> 00:16:46,923
Pero nos están siguiendo.
191
00:16:50,093 --> 00:16:52,429
¿Quieren seguirnos? Bien.
192
00:16:52,512 --> 00:16:56,058
Que nos sigan
hasta el dinosaurio carnívoro más grande.
193
00:16:56,141 --> 00:16:59,436
¿Sabrá el Spinosaurus
a quién tiene que comerse?
194
00:16:59,519 --> 00:17:02,314
No, pero nosotros sabemos
dónde ocultarnos,
195
00:17:02,397 --> 00:17:03,774
y ellos, no.
196
00:17:10,280 --> 00:17:11,615
¿Adónde han ido?
197
00:17:39,309 --> 00:17:41,061
¿Por qué no funciona?
198
00:17:45,690 --> 00:17:48,026
Bulti, sé que estás ahí.
199
00:17:49,236 --> 00:17:51,530
Puedes lograrlo. Sé que puedes.
200
00:17:52,405 --> 00:17:53,657
Creo en ti.
201
00:17:59,579 --> 00:18:01,665
Eso es, chica. Lucha.
202
00:18:08,713 --> 00:18:09,798
Dame esa cosa.
203
00:18:09,881 --> 00:18:11,424
La tengo yo.
204
00:18:18,974 --> 00:18:20,684
¡Pagarás por eso!
205
00:18:24,187 --> 00:18:25,188
¿Bulti?
206
00:18:46,251 --> 00:18:47,586
Pero ¿qué…?
207
00:18:55,010 --> 00:18:56,595
¡Corre! ¡Date prisa!
208
00:18:58,972 --> 00:19:01,183
¡No volváis!
209
00:19:03,435 --> 00:19:07,022
Ya sabemos cómo deshacernos
del control mental.
210
00:19:07,105 --> 00:19:09,191
No me lo puedo creer.
211
00:19:09,274 --> 00:19:12,527
La amistad verdadera no se rompe.
212
00:19:27,375 --> 00:19:28,668
Lo tengo.
213
00:19:30,629 --> 00:19:31,796
Muy bien.
214
00:19:41,348 --> 00:19:42,641
¡Corred!
215
00:19:46,853 --> 00:19:48,438
¿Qué hace?
216
00:19:54,819 --> 00:19:56,112
No.
217
00:19:56,196 --> 00:19:57,572
Lo están controlando.
218
00:20:04,329 --> 00:20:05,705
¡Vámonos!
219
00:20:21,805 --> 00:20:23,265
¿A qué esperas?
220
00:20:38,571 --> 00:20:39,656
Lo tengo.
221
00:20:39,739 --> 00:20:42,242
Perfecto. Ahora, esos…
222
00:20:54,045 --> 00:20:55,088
Esperad.
223
00:20:56,506 --> 00:20:58,675
Volemos el circuito de las puertas.
224
00:21:01,511 --> 00:21:02,846
No podremos salir.
225
00:21:02,929 --> 00:21:04,139
¿Qué opción tenemos?
226
00:21:04,222 --> 00:21:07,267
Tienen a Toro, al Spinosaurus.
No tengo más ideas.
227
00:21:07,350 --> 00:21:09,102
¿Qué pasará con Ben y Bulti?
228
00:21:10,270 --> 00:21:12,188
Dejaremos una puerta abierta.
229
00:21:12,272 --> 00:21:14,190
Pero no debe pasar nadie más.
230
00:21:16,026 --> 00:21:18,403
Desactivad la plataforma de alimentación.
231
00:21:18,486 --> 00:21:20,530
Nos reuniremos en la esclusa.
232
00:21:21,114 --> 00:21:22,490
- Sí, señor.
- A ello.
233
00:21:47,557 --> 00:21:50,268
Una memoria USB, como pediste.
234
00:21:50,935 --> 00:21:53,563
Tenías que traer a los niños también.
235
00:21:53,646 --> 00:21:55,774
No nos sirve de nada sin ellos.
236
00:21:55,857 --> 00:21:59,152
Han cambiado la contraseña.
237
00:22:00,987 --> 00:22:03,782
Necesito a esos chicos.
238
00:22:06,951 --> 00:22:08,703
¿Vamos a dejarla abierta?
239
00:22:08,787 --> 00:22:10,455
¿Sabrá Ben dónde está?
240
00:22:10,538 --> 00:22:12,707
¿Cómo evitamos que entren los demás?
241
00:22:14,959 --> 00:22:16,086
Escondámonos.
242
00:22:22,467 --> 00:22:24,552
- ¡Ben! ¡Bulti!
- Imposible.
243
00:22:25,678 --> 00:22:26,679
¡Muy bien, Ben!
244
00:22:26,763 --> 00:22:28,390
Gracias, Darius.
245
00:22:28,473 --> 00:22:31,559
Pero la verdad es que me ayudaron.
246
00:22:39,275 --> 00:22:40,235
Hola.
247
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Subtítulos: Mercedes Del Alcázar