1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:57,016 --> 00:01:00,144 BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK DI MICHAEL CRICHTON 3 00:01:19,789 --> 00:01:21,082 Kenji. 4 00:01:26,045 --> 00:01:27,296 Allora, dov'eri? 5 00:01:27,380 --> 00:01:29,924 Ti stavo cercando, sulla barca. 6 00:01:30,007 --> 00:01:31,133 Dobbiamo parlare. 7 00:01:31,217 --> 00:01:33,052 Di cosa? 8 00:01:33,135 --> 00:01:36,305 Vorrai sapere cosa ci fa qui il piccolo Anchilosauro. 9 00:01:38,474 --> 00:01:40,685 Vedi, i tuoi amici sono scappati. 10 00:01:40,768 --> 00:01:43,479 E forse hanno bisogno di un motivo 11 00:01:43,563 --> 00:01:45,731 per non mettersi di nuovo nei guai. 12 00:01:46,816 --> 00:01:50,486 Non devi spiegarmi niente. Lo capisco. Sono solo affari. 13 00:01:50,570 --> 00:01:51,737 Davvero? 14 00:01:51,821 --> 00:01:54,282 Sono felice che inizi a capire. 15 00:01:57,034 --> 00:01:59,829 Voi due, portate i dinosauri nella giungla 16 00:01:59,912 --> 00:02:02,331 e allestite il campo fuori dalla base. 17 00:02:02,415 --> 00:02:05,877 Non devo ricordarvi l’importanza di questi esemplari. 18 00:02:05,960 --> 00:02:07,962 Il vostro compito è proteggerli 19 00:02:08,045 --> 00:02:10,965 da qualunque cosa o persona li metta in pericolo. 20 00:02:11,549 --> 00:02:13,009 - Sì. - Sì. 21 00:02:13,092 --> 00:02:14,218 Bene. 22 00:02:29,066 --> 00:02:32,486 Ben, rallenta. Senza un piano, non salveremo mai Cornina. 23 00:02:36,908 --> 00:02:39,785 Yaz, perché corri così piano? 24 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 Volevo stare vicina a te. 25 00:02:45,583 --> 00:02:47,543 Ma è vero. Dobbiamo sbrigarci. 26 00:03:00,681 --> 00:03:01,599 Non ci credo. 27 00:03:18,574 --> 00:03:19,617 Trovata? 28 00:03:19,700 --> 00:03:22,870 No. Ma ho trovato Kenji e il suo nuovo migliore amico. 29 00:03:24,163 --> 00:03:25,331 Hawkes? 30 00:03:27,166 --> 00:03:31,128 Kon è proprio il tipo da lavorare con un idiota come Hawkes. 31 00:03:31,212 --> 00:03:34,423 Sì, ma chi si aspettava che lo fosse anche Kenji? 32 00:03:38,803 --> 00:03:42,056 Almeno si arrabbierà, quando non troverà più i chip. 33 00:03:42,139 --> 00:03:44,350 E Brooklynn ha cancellato i progetti. 34 00:03:44,433 --> 00:03:46,811 Cosa venderà alla BioSyn, ora? 35 00:03:53,025 --> 00:03:55,569 Perché ha una faccia arrabbiata così calma? 36 00:03:56,279 --> 00:03:57,280 Allora? 37 00:03:57,363 --> 00:04:00,283 I chip sono spariti e l'officina è distrutta. 38 00:04:00,366 --> 00:04:02,118 A causa del terremoto? 39 00:04:02,201 --> 00:04:03,869 E di quei ragazzini. 40 00:04:04,453 --> 00:04:06,706 Ok, e quindi? Non verremo pagati? 41 00:04:07,290 --> 00:04:09,250 I Kon hanno sempre un piano B. 42 00:04:09,333 --> 00:04:11,544 C'è una copia dello schema dei chip. 43 00:04:13,170 --> 00:04:17,341 È su una chiavetta USB nascosta nel muso di uno di quei BRUNO-X. 44 00:04:17,425 --> 00:04:19,719 Ma i BRUNO-X sono tutti disattivati… 45 00:04:19,802 --> 00:04:22,346 E noi li riattiviamo, figliolo. 46 00:04:22,430 --> 00:04:25,766 E poi sarà solo questione di fare la chiamata giusta. 47 00:04:25,850 --> 00:04:28,185 Va bene, andiamo alla base. 48 00:04:28,269 --> 00:04:30,229 Fermo. Tu non ci vai. 49 00:04:31,105 --> 00:04:33,190 Farai la guardia agli esemplari. 50 00:04:33,274 --> 00:04:34,942 I chip sono la priorità, 51 00:04:35,026 --> 00:04:39,113 ma i dinosauri devono essere in perfetto stato, all’arrivo di Dodgson. 52 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 E quei gemelli, ecco… 53 00:04:42,325 --> 00:04:43,909 Certo, papà. Sarà fatto. 54 00:04:49,915 --> 00:04:50,791 Ben? 55 00:04:50,875 --> 00:04:53,669 Io seguo Kenji. Dovrebbe condurmi da Cornina. 56 00:04:53,753 --> 00:04:55,254 Vuoi che veniamo con te? 57 00:04:55,838 --> 00:04:58,215 No. Voi dovete prendere la chiavetta. 58 00:04:58,299 --> 00:05:01,302 È vero. Ci siamo fatti in quattro per fermare Kon. 59 00:05:01,385 --> 00:05:03,721 Non può rovinare tutto con una copia. 60 00:05:06,849 --> 00:05:09,226 Dobbiamo arrivarci prima di loro. 61 00:05:18,611 --> 00:05:20,780 Controllo dove sono i BRUNO-X. 62 00:05:20,863 --> 00:05:22,198 Buona idea. 63 00:05:35,503 --> 00:05:38,506 Kon e i suoi mercenari saranno qui a momenti. 64 00:05:39,465 --> 00:05:42,510 Puoi affrontarli. Hai i muscoli della campagna. 65 00:05:44,011 --> 00:05:46,972 Lo dici solo perché sei la mia ragazza. 66 00:05:47,056 --> 00:05:49,433 Però, suona bene. 67 00:05:49,517 --> 00:05:50,810 La mia ragazza. 68 00:05:56,023 --> 00:05:57,650 Che c'è? 69 00:05:57,733 --> 00:05:58,984 È solo… 70 00:05:59,068 --> 00:06:00,152 Non lo so. 71 00:06:00,236 --> 00:06:03,155 Vedi come stanno Brooklynn e Darius per Kenji? 72 00:06:07,076 --> 00:06:08,369 A pezzi. 73 00:06:08,953 --> 00:06:12,414 Esatto. E invece noi due siamo super felici e 74 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 mi sento un po' in colpa. 75 00:06:15,876 --> 00:06:17,837 Sì. Anch'io. 76 00:06:18,420 --> 00:06:20,089 Magari diamoci un limite. 77 00:06:20,172 --> 00:06:23,300 Solo finché i nostri amici non staranno meglio. 78 00:06:23,384 --> 00:06:25,177 Hai un cuore d'oro, Sammy. 79 00:06:28,180 --> 00:06:29,140 Novità? 80 00:06:29,223 --> 00:06:31,392 Niente chiavetta, ma la mappa 81 00:06:31,475 --> 00:06:33,394 ci ha detto dove sono i BRUNO-X. 82 00:06:33,477 --> 00:06:35,229 Abbiamo cambiato la password, 83 00:06:35,312 --> 00:06:37,857 così Kon non riuscirà mai a trovarli. 84 00:06:37,940 --> 00:06:39,358 Né a riattivarli. 85 00:06:40,317 --> 00:06:41,443 Andiamo. 86 00:06:54,957 --> 00:06:58,169 No. Hanno cambiato la password. 87 00:06:58,252 --> 00:07:01,130 Trovateli. Vi condurranno dritti alla chiavetta. 88 00:07:01,213 --> 00:07:04,133 Prendete loro e la chiavetta, e portateli qui. 89 00:07:15,019 --> 00:07:17,480 Ok, inizio a prenderci la mano. 90 00:07:19,815 --> 00:07:22,276 Guarda. Sembra che balli. 91 00:07:22,359 --> 00:07:25,863 Carino. Ora vediamo cosa sa fare questa bellezza. 92 00:07:35,331 --> 00:07:37,291 Resisti, bella. Sto arrivando. 93 00:07:38,125 --> 00:07:39,335 Qual è il piano? 94 00:07:41,962 --> 00:07:44,757 Infame. Gli hai lasciato prendere Cornina? 95 00:07:44,840 --> 00:07:46,008 Come hai potuto? 96 00:07:46,091 --> 00:07:49,762 Ho provato a fermarlo. Te lo giuro, Ben. Ci ho provato. 97 00:07:50,554 --> 00:07:52,223 E perché dovrei crederti? 98 00:07:52,806 --> 00:07:53,891 Non lo so. 99 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 Non lo so. 100 00:08:08,072 --> 00:08:10,449 Avrei dovuto ascoltarvi. 101 00:08:12,451 --> 00:08:18,749 Non mi aspetto il tuo perdono, ma, se può essere d'aiuto, mi dispiace. 102 00:08:19,708 --> 00:08:21,752 Mi dispiace davvero tanto. 103 00:08:23,045 --> 00:08:24,630 Voglio fidarmi di te. 104 00:08:25,839 --> 00:08:26,674 Ma… 105 00:08:31,679 --> 00:08:35,724 Ti aiuterò a salvare Cornina. Fosse l'ultima cosa che faccio. 106 00:08:45,401 --> 00:08:49,113 Ce ne sono tre vicini all'acqua e due tra gli alberi laggiù. 107 00:08:49,196 --> 00:08:50,698 Noi andiamo agli alberi. 108 00:08:56,370 --> 00:08:57,621 Grazie. 109 00:09:01,417 --> 00:09:02,585 Giusto. 110 00:09:04,878 --> 00:09:05,838 Ho un'idea. 111 00:09:06,672 --> 00:09:07,590 Cioè? 112 00:09:14,221 --> 00:09:18,475 È un segnale in codice per dirti quanto mi rendi felice, 113 00:09:18,559 --> 00:09:20,978 senza sbatterlo in faccia agli amici. 114 00:09:22,479 --> 00:09:26,442 E in cosa consiste questo codice, precisamente? 115 00:09:27,026 --> 00:09:30,988 Sbattere due volte le ciglia significa: "Grazie. Sei la migliore". 116 00:09:31,071 --> 00:09:34,575 Battere due volte le mani significa: "Vorrei darti la mano". 117 00:09:34,658 --> 00:09:39,246 E schioccare due volte le dita significa: "Mi piaci un sacco". 118 00:09:40,331 --> 00:09:43,584 Non è molto sofisticato, ma ci sto. 119 00:09:46,670 --> 00:09:49,214 Niente. Non abbiamo trovato niente. 120 00:09:49,298 --> 00:09:51,258 Già, neanche noi. 121 00:09:51,342 --> 00:09:54,553 Quindi, ci conviene proseguire. 122 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 Sì. Andiamo. 123 00:10:14,823 --> 00:10:15,741 Vieni. 124 00:10:16,867 --> 00:10:17,701 Zitto. 125 00:10:17,785 --> 00:10:19,745 Ehi! Ragazzi! 126 00:10:20,371 --> 00:10:22,373 Papà mi ha detto di aiutarvi. 127 00:10:31,715 --> 00:10:33,050 Bel giocattolino, eh? 128 00:10:33,592 --> 00:10:35,219 Tranquillo, imparerai. 129 00:10:38,013 --> 00:10:39,973 - Cos'è stato? - Che cosa? 130 00:10:40,057 --> 00:10:41,016 Quel rumore. 131 00:10:41,100 --> 00:10:42,768 Io non ho sentito niente. 132 00:10:42,851 --> 00:10:43,686 Va bene. 133 00:10:43,769 --> 00:10:46,689 Se arriva qualcosa ad attaccare gli esemplari, 134 00:10:46,772 --> 00:10:49,650 dirò a papà che tu non avevi sentito niente. 135 00:10:51,360 --> 00:10:53,529 Allora, facci vedere da dove arriva. 136 00:10:54,029 --> 00:10:55,864 Certo. Nessun problema. 137 00:11:03,622 --> 00:11:05,290 Credo che venisse da laggiù. 138 00:11:13,507 --> 00:11:14,800 Muoviti, ragazzo. 139 00:11:24,977 --> 00:11:25,811 Ehi, bella. 140 00:11:26,937 --> 00:11:28,063 Mi sei mancata. 141 00:11:29,648 --> 00:11:30,858 Forza, andiamo. 142 00:12:01,680 --> 00:12:04,016 Dai, ragazza. Sono io. 143 00:12:09,354 --> 00:12:10,689 Sono Ben. 144 00:12:20,449 --> 00:12:21,950 Bacche fresche. 145 00:12:29,082 --> 00:12:30,334 Ti prego, Cornina. 146 00:12:31,627 --> 00:12:32,461 Per favore. 147 00:12:35,547 --> 00:12:38,133 Dovevamo lasciare l'Artico per ultimo. 148 00:12:38,217 --> 00:12:41,428 Ce la faremo. Ce ne sono solo un altro paio laggiù. 149 00:12:53,357 --> 00:12:55,025 Ne mancano altri qui? 150 00:12:55,108 --> 00:12:56,193 No, sono finiti. 151 00:12:56,276 --> 00:12:58,320 Andiamocene da questo freezer. 152 00:12:58,403 --> 00:12:59,446 Andiamo, ragazze. 153 00:13:04,910 --> 00:13:08,747 Torno subito! Controllo che gli esemplari stiano bene. 154 00:13:10,624 --> 00:13:13,252 Ben, tieni. È l'unico modo per spostarla. 155 00:13:13,335 --> 00:13:15,504 No. Non voglio controllarla. 156 00:13:17,339 --> 00:13:18,966 Senti, non hai scelta. 157 00:13:19,049 --> 00:13:20,509 Non è giusto. 158 00:13:20,592 --> 00:13:22,553 E come pensi di spostarla? 159 00:13:26,765 --> 00:13:30,394 Beh, non sarebbe un problema, se non avesse un chip in testa. 160 00:13:31,186 --> 00:13:34,314 Hai ragione, ma così non andiamo da nessuna parte. 161 00:13:38,318 --> 00:13:39,444 Cornina. 162 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Cornina? 163 00:13:58,338 --> 00:14:00,215 Ma perché erano tutti qui? 164 00:14:00,299 --> 00:14:02,175 Sembra quasi fatto apposta. 165 00:14:03,594 --> 00:14:07,806 Brividi e tre battiti di ciglia? 166 00:14:07,889 --> 00:14:09,349 Che significa? 167 00:14:09,433 --> 00:14:12,019 Penso significhi che ha molto freddo. 168 00:14:12,728 --> 00:14:14,271 E cosa, sennò? 169 00:14:18,233 --> 00:14:20,902 Abbiamo inventato una lingua segreta, 170 00:14:20,986 --> 00:14:24,698 per non fare la coppietta appiccicosa davanti a voi. 171 00:14:25,282 --> 00:14:27,868 Scherzi? Noi siamo felicissimi per voi. 172 00:14:27,951 --> 00:14:31,038 Sì. E rende questo schifo un po' più sopportabile. 173 00:14:31,121 --> 00:14:35,042 Quello che c'è fra voi è fantastico. Lasciate che sia fantastico. 174 00:14:35,125 --> 00:14:39,671 Oh, mamma mia. Questo abbraccio mi scalda il corpo e il cuore. 175 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 Un po' sdolcinato, ma tenero. 176 00:14:49,264 --> 00:14:51,642 Non devi farlo, Cornina. 177 00:14:52,851 --> 00:14:54,728 Oh, sì, invece. 178 00:15:19,461 --> 00:15:20,879 Lasciami andare! 179 00:15:25,133 --> 00:15:26,426 Ben, scappa! 180 00:15:26,510 --> 00:15:27,886 Non la lascio qui. 181 00:15:35,018 --> 00:15:37,729 Fermo! Cosa fai? Gli farai del male. 182 00:15:38,939 --> 00:15:43,735 Al capo non importa, quindi non importa neanche a me. 183 00:15:43,819 --> 00:15:45,612 Beh, importa a me! 184 00:15:52,869 --> 00:15:54,788 Non puoi vincere, ragazzino. 185 00:16:01,920 --> 00:16:05,090 So che questa non sei tu. Non è colpa tua. 186 00:16:12,764 --> 00:16:15,642 Qualunque cosa accada, ti perdono, panzer. 187 00:16:40,167 --> 00:16:41,877 Anche tu ci piaci, Sammy. 188 00:16:41,960 --> 00:16:42,919 No. 189 00:16:43,003 --> 00:16:44,296 Cioè, sì. 190 00:16:44,379 --> 00:16:46,923 Ma ci stanno seguendo. 191 00:16:50,093 --> 00:16:52,429 Vogliono seguirci? Facciano pure. 192 00:16:52,512 --> 00:16:56,058 Portiamoli dal dinosauro carnivoro più grande mai esistito. 193 00:16:56,141 --> 00:16:59,436 E lo Spinosauro come saprà che deve mangiare solo loro? 194 00:16:59,519 --> 00:17:02,481 Non lo saprà, ma noi sappiamo dove nasconderci 195 00:17:02,564 --> 00:17:03,774 e loro no. 196 00:17:10,280 --> 00:17:11,615 Dove sono andati? 197 00:17:39,309 --> 00:17:41,061 Perché non funziona? 198 00:17:45,690 --> 00:17:48,026 Cornina. So che sei lì dentro. 199 00:17:49,236 --> 00:17:51,530 Puoi farcela. Ne sono sicuro. 200 00:17:52,405 --> 00:17:53,657 Io credo in te. 201 00:17:59,579 --> 00:18:01,665 Così, ragazza. Resisti. 202 00:18:08,713 --> 00:18:09,798 Dammi quel coso. 203 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 Ci penso io. 204 00:18:18,974 --> 00:18:20,684 La pagherai cara! 205 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 Cornina? 206 00:18:46,251 --> 00:18:47,085 Ma che… 207 00:18:55,010 --> 00:18:56,595 Muoviti! Più veloce! 208 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 E non fatevi più vedere! 209 00:19:03,435 --> 00:19:07,022 Direi che ora sappiamo come liberarci del controllo mentale. 210 00:19:07,105 --> 00:19:09,191 Non ci credo, ce l'abbiamo fatta. 211 00:19:09,274 --> 00:19:12,527 Le vere amicizie non si possono rompere. 212 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 Trovata! 213 00:19:30,629 --> 00:19:31,796 E andiamo! 214 00:19:41,348 --> 00:19:42,641 Scappiamo! 215 00:19:46,853 --> 00:19:48,438 Ma cosa fa? 216 00:19:54,819 --> 00:19:56,112 No. 217 00:19:56,196 --> 00:19:57,572 Lo stanno controllando. 218 00:20:04,329 --> 00:20:05,705 Via! 219 00:20:21,805 --> 00:20:23,265 Che aspetti? 220 00:20:38,571 --> 00:20:39,656 È nostra. 221 00:20:39,739 --> 00:20:41,825 Perfetto. Ora, quanto a quei… 222 00:20:54,045 --> 00:20:55,088 Aspettate. 223 00:20:56,506 --> 00:20:58,675 Dobbiamo far saltare le porte. 224 00:21:01,344 --> 00:21:02,846 Rimarremo prigionieri. 225 00:21:02,929 --> 00:21:03,972 Abbiamo scelta? 226 00:21:04,055 --> 00:21:07,267 Hanno Toro, hanno lo Spino. Sono a corto di idee. 227 00:21:07,350 --> 00:21:09,102 E Ben e Cornina? 228 00:21:10,145 --> 00:21:12,022 Gli lasceremo una porta aperta. 229 00:21:12,105 --> 00:21:14,190 Ma assicuriamoci che non entri nessun altro. 230 00:21:16,026 --> 00:21:18,236 Disattivate la piattaforma del cibo. 231 00:21:18,320 --> 00:21:20,530 Troviamoci al portellone vicino alla cascata. 232 00:21:21,114 --> 00:21:22,490 - Sissignore. - Vado. 233 00:21:47,557 --> 00:21:50,268 La chiavetta USB, come richiesto. 234 00:21:50,935 --> 00:21:53,563 Dovevi portarmi anche i ragazzini. 235 00:21:53,646 --> 00:21:55,774 Questa è inutile senza di loro. 236 00:21:55,857 --> 00:21:59,152 Hanno cambiato la password del computer. 237 00:22:00,987 --> 00:22:03,782 Devo mettere le mani su quei ragazzini. 238 00:22:06,951 --> 00:22:08,703 Quindi, la lasciamo aperta? 239 00:22:08,787 --> 00:22:10,455 Come farà Ben a trovarla? 240 00:22:10,538 --> 00:22:12,707 E come terremo fuori gli altri? 241 00:22:14,959 --> 00:22:16,086 Nascondiamoci. 242 00:22:22,467 --> 00:22:24,552 - Ben! Cornina! - Non ci credo. 243 00:22:25,678 --> 00:22:26,679 Ben fatto, Ben. 244 00:22:26,763 --> 00:22:28,390 Grazie, Darius. 245 00:22:28,473 --> 00:22:31,559 Ma, a dirla tutta, ho avuto un piccolo aiuto. 246 00:22:39,275 --> 00:22:40,235 Ehi. 247 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Sottotitoli: Cassandra Trastus