1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:57,016 --> 00:01:00,144 ‎"마이클 크라이턴 소설 ‎'쥬라기 공원' 원작" 3 00:01:19,789 --> 00:01:21,082 ‎켄지 4 00:01:26,045 --> 00:01:27,296 ‎어디 갔었니? 5 00:01:27,380 --> 00:01:29,507 ‎배에서 널 찾았는데 6 00:01:30,007 --> 00:01:31,133 ‎얘기 좀 하자 7 00:01:31,217 --> 00:01:33,052 ‎무슨 얘기요? 8 00:01:33,135 --> 00:01:36,389 ‎저 새끼 안킬로사우루스가 ‎왜 여기 있나 싶겠지 9 00:01:38,474 --> 00:01:40,726 ‎잘 들어라 ‎네 친구들이 달아났는데 10 00:01:40,810 --> 00:01:43,563 ‎여차하면 그 녀석들을 ‎구슬려야 해 11 00:01:43,646 --> 00:01:45,731 ‎또 위험한 짓을 ‎저지를지 모르니까 12 00:01:46,816 --> 00:01:49,193 ‎설명하실 거 없어요 ‎다 이해해요 13 00:01:49,277 --> 00:01:50,486 ‎사업이 다 그렇죠 14 00:01:50,570 --> 00:01:51,737 ‎진심이냐? 15 00:01:51,821 --> 00:01:53,948 ‎슬슬 말이 통해서 다행이구나 16 00:01:57,034 --> 00:02:00,329 ‎두 사람은 공룡들을 ‎정글 생물 군계로 데려가고 17 00:02:00,413 --> 00:02:02,331 ‎연구소 밖엔 캠프를 차리게 18 00:02:02,415 --> 00:02:05,877 ‎이 자산들의 중요성을 ‎강조할 필요는 없겠지? 19 00:02:05,960 --> 00:02:08,838 ‎그러니 짐승이건 사람이건 20 00:02:08,921 --> 00:02:10,965 ‎저 공룡들을 ‎못 건들게 하도록 21 00:02:11,549 --> 00:02:13,009 ‎- 알겠습니다 ‎- 알겠습니다 22 00:02:13,092 --> 00:02:14,343 ‎좋았어 23 00:02:29,066 --> 00:02:32,486 ‎벤, 천천히 가! ‎작전을 세워야 범피도 구하지 24 00:02:36,908 --> 00:02:39,785 ‎야즈, 왜 그렇게 ‎천천히 뛰니? 25 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 ‎그냥 네 옆에서 ‎달리고 싶은가 봐 26 00:02:45,499 --> 00:02:47,585 ‎근데 좋은 지적이야 ‎서둘러야지 27 00:03:00,681 --> 00:03:01,599 ‎말도 안 돼 28 00:03:18,574 --> 00:03:19,617 ‎범피는 보여? 29 00:03:19,700 --> 00:03:22,870 ‎아니, 대신 켄지의 ‎새 절친을 찾았네 30 00:03:24,163 --> 00:03:25,331 ‎호크스 아저씨네? 31 00:03:27,166 --> 00:03:31,128 ‎콘 아저씨라면 호크스 같은 ‎머저리랑 손잡고도 남지 32 00:03:31,212 --> 00:03:34,423 ‎아저씨야 그렇다 쳐도 ‎켄지가 저럴 줄이야 33 00:03:38,803 --> 00:03:42,056 ‎그래도 칩이 사라진 걸 알면 ‎아저씨도 뿔이 나겠지 34 00:03:42,139 --> 00:03:44,350 ‎브루클린이 ‎청사진도 삭제했는데 35 00:03:44,433 --> 00:03:46,811 ‎바이오신에 ‎기술을 어떻게 팔겠어? 36 00:03:53,025 --> 00:03:55,569 ‎뿔난 사람 표정이 ‎왜 저렇게 차분해? 37 00:03:56,279 --> 00:03:57,280 ‎어떻습니까? 38 00:03:57,363 --> 00:04:00,283 ‎칩은 사라졌고 ‎브래드 제작소는 엉망이네요 39 00:04:00,366 --> 00:04:02,118 ‎지진 때문에요? 40 00:04:02,201 --> 00:04:03,869 ‎그 녀석들도 거들었지 41 00:04:04,453 --> 00:04:06,706 ‎그럼 우리 수고비는 ‎물 건너갔나요? 42 00:04:06,789 --> 00:04:09,250 ‎콘 가문은 늘 한발 앞서가죠 43 00:04:09,333 --> 00:04:11,544 ‎칩 설계도를 백업해 뒀어요 44 00:04:13,170 --> 00:04:14,547 ‎그 플래시 드라이브를 45 00:04:14,630 --> 00:04:17,341 ‎어느 브래드-X의 ‎턱 안에 숨겨 뒀죠 46 00:04:17,425 --> 00:04:19,719 ‎근데 브래드-X는 ‎다 꺼졌으니… 47 00:04:19,802 --> 00:04:22,346 ‎그럼 다시 켜야지, 아들아 48 00:04:22,430 --> 00:04:25,766 ‎그다음에 그 로봇만 ‎정확히 호출하면 돼 49 00:04:25,850 --> 00:04:28,185 ‎좋아요, 그럼 기지로 가죠 50 00:04:28,269 --> 00:04:30,229 ‎잠깐, 넌 빠져라 51 00:04:31,022 --> 00:04:33,190 ‎넌 자산 관리를 맡으렴 52 00:04:33,274 --> 00:04:34,942 ‎칩이 중요하긴 하지만 53 00:04:35,026 --> 00:04:39,113 ‎이 공룡들도 도지슨 씨한테 ‎완벽한 상태로 넘겨야지 54 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 ‎근데 그 쌍둥이는 영… 55 00:04:42,325 --> 00:04:43,909 ‎네, 아빠 ‎맡겨 주세요 56 00:04:49,915 --> 00:04:51,959 ‎- 벤? ‎- 켄지를 따라갈래 57 00:04:52,043 --> 00:04:53,669 ‎범피한테 가면 좋겠다 58 00:04:53,753 --> 00:04:55,254 ‎벤, 우리도 갈까? 59 00:04:55,338 --> 00:04:58,215 ‎됐어, 너희는 ‎플래시 드라이브부터 구해 60 00:04:58,299 --> 00:05:01,302 ‎맞아, 기껏 콘 아저씨를 ‎막으려고 애썼는데 61 00:05:01,385 --> 00:05:03,721 ‎백업 파일 때문에 ‎망칠 순 없잖아 62 00:05:06,849 --> 00:05:09,226 ‎우리가 먼저 기지로 가자 63 00:05:18,611 --> 00:05:20,780 ‎브래드-X들이 ‎멈춘 곳을 찾아볼게 64 00:05:20,863 --> 00:05:21,822 ‎좋은 생각이야 65 00:05:35,503 --> 00:05:38,506 ‎콘 아저씨랑 용병들이 ‎언제 들이닥칠지 몰라 66 00:05:39,465 --> 00:05:42,510 ‎네가 해치워 버려 ‎넌 강인한 시골 소녀잖아 67 00:05:43,469 --> 00:05:46,555 ‎내 여친이라서 ‎그냥 하는 말이잖아 68 00:05:47,056 --> 00:05:49,433 ‎대박, 어감 좋은데? 69 00:05:49,517 --> 00:05:50,810 ‎'내 여친' 70 00:05:55,981 --> 00:05:56,982 ‎왜 그래? 71 00:05:57,733 --> 00:05:58,984 ‎그냥… 72 00:05:59,068 --> 00:06:00,152 ‎글쎄 73 00:06:00,236 --> 00:06:03,155 ‎켄지를 발견했을 때 ‎브루클린이랑 다리우스 봤니? 74 00:06:07,076 --> 00:06:08,369 ‎상심이 커 보이더라 75 00:06:08,953 --> 00:06:10,037 ‎내 말이 그거야 76 00:06:10,121 --> 00:06:12,665 ‎근데 우린 마냥 기뻐하니까… 77 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 ‎왠지 죄책감 들어 78 00:06:15,876 --> 00:06:17,837 ‎맞아, 나도 그래 79 00:06:18,420 --> 00:06:20,089 ‎우리 잠깐만 자제할까? 80 00:06:20,172 --> 00:06:23,300 ‎친구들 기분이 ‎살짝 풀릴 때까지만 81 00:06:23,384 --> 00:06:25,302 ‎역시 넌 마음이 넓어, 새미 82 00:06:28,055 --> 00:06:29,140 ‎뭐 좀 찾았어? 83 00:06:29,223 --> 00:06:30,766 ‎플래시 드라이브는 없지만 84 00:06:30,850 --> 00:06:33,602 ‎지도 덕분에 ‎브래드-X 위치는 알아냈어 85 00:06:33,686 --> 00:06:35,229 ‎우리가 암호도 바꿨으니 86 00:06:35,312 --> 00:06:37,857 ‎콘 아저씨는 ‎그 지도를 못 보겠지 87 00:06:37,940 --> 00:06:39,483 ‎브래드-X를 ‎다시 켤 수도 없고 88 00:06:40,317 --> 00:06:41,443 ‎가자 89 00:06:54,957 --> 00:06:58,169 ‎이런, 놈들이 암호를 바꿨군 90 00:06:58,252 --> 00:07:01,130 ‎애들을 찾아요 ‎그럼 플래시 드라이브도 찾겠죠 91 00:07:01,213 --> 00:07:04,133 ‎그 녀석들과 드라이브를 ‎여기로 대령해요 92 00:07:15,019 --> 00:07:17,480 ‎좋았어, 감 잡았어 93 00:07:19,815 --> 00:07:22,276 ‎저것 봐, 춤추는 것 같다 94 00:07:22,359 --> 00:07:25,863 ‎끝내주네 ‎또 어떤 묘기를 부리려나? 95 00:07:29,909 --> 00:07:31,035 ‎이런 96 00:07:34,830 --> 00:07:37,291 ‎조금만 참아, 곧 구해 줄게 97 00:07:38,125 --> 00:07:39,335 ‎어쩔 계획인데? 98 00:07:41,921 --> 00:07:42,755 ‎이 나쁜 놈! 99 00:07:42,838 --> 00:07:44,840 ‎너희 아빠가 ‎범피를 조종하게 해? 100 00:07:44,924 --> 00:07:46,008 ‎너무한 거 아니야? 101 00:07:46,091 --> 00:07:49,762 ‎나도 아빠를 막으려고 했어 ‎최선을 다했다니까? 102 00:07:50,554 --> 00:07:52,223 ‎널 왜 믿어야 하는데? 103 00:07:52,806 --> 00:07:53,891 ‎글쎄 104 00:07:54,558 --> 00:07:55,601 ‎나도… 105 00:07:56,769 --> 00:07:57,937 ‎나도 잘 모르겠어 106 00:08:08,072 --> 00:08:10,449 ‎너희 말을 들었어야 했어 107 00:08:12,451 --> 00:08:14,578 ‎용서를 바라진 않지만 108 00:08:15,246 --> 00:08:17,540 ‎너희한테 조금이라도 ‎위로가 된다면 109 00:08:17,623 --> 00:08:18,749 ‎사과할게 110 00:08:19,625 --> 00:08:21,752 ‎진심으로 너무 미안해 111 00:08:23,045 --> 00:08:24,630 ‎나도 널 믿고 싶어 112 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 ‎근데… 113 00:08:31,679 --> 00:08:33,847 ‎범피를 구하는 걸 도와줄게 114 00:08:33,931 --> 00:08:35,766 ‎내 목숨을 걸고서라도 115 00:08:45,401 --> 00:08:49,113 ‎강가엔 세 대 ‎저쪽 나무엔 두 대가 있어 116 00:08:49,196 --> 00:08:50,698 ‎나무 쪽은 우리가 맡을게 117 00:08:56,245 --> 00:08:57,204 ‎고마워 118 00:09:01,417 --> 00:09:02,501 ‎깜빡했네 119 00:09:04,878 --> 00:09:05,838 ‎좋은 생각이 있어 120 00:09:06,672 --> 00:09:07,590 ‎뭔데? 121 00:09:14,221 --> 00:09:18,475 ‎네 덕에 행복하다는 걸 ‎암호로 표현한 거야 122 00:09:18,559 --> 00:09:20,978 ‎그럼 친구들한테 ‎염장 지를 일도 없지 123 00:09:22,479 --> 00:09:26,442 ‎그 암호라는 게 정확히 뭔데? 124 00:09:26,525 --> 00:09:29,028 ‎그러니까 ‎눈을 두 번 깜빡이면 125 00:09:29,111 --> 00:09:30,904 ‎'고마워, 네가 최고야' 126 00:09:30,988 --> 00:09:34,575 ‎박수 두 번은 ‎'너랑 손잡고 싶다' 127 00:09:34,658 --> 00:09:36,910 ‎그리고 손가락을 ‎두 번 딸깍하면 128 00:09:36,994 --> 00:09:39,246 ‎'네가 무지하게 좋아' 129 00:09:40,331 --> 00:09:43,584 ‎썩 정교하진 않지만 ‎마음에 드네 130 00:09:46,670 --> 00:09:49,214 ‎이런, 우린 허탕 쳤어 131 00:09:49,298 --> 00:09:51,258 ‎그래, 우리도 132 00:09:51,342 --> 00:09:52,718 ‎그럼… 133 00:09:52,801 --> 00:09:54,553 ‎이만 가 볼까? 134 00:09:54,637 --> 00:09:56,722 ‎그래, 가자! 135 00:10:14,823 --> 00:10:15,741 ‎말 좀 들어라 136 00:10:16,867 --> 00:10:19,745 ‎- 비웃지 마 ‎- 저기요, 형들! 137 00:10:20,371 --> 00:10:22,373 ‎아빠가 형들 도와주래요 138 00:10:31,715 --> 00:10:32,883 ‎쩔지 않아요? 139 00:10:33,592 --> 00:10:35,511 ‎걱정 마요 ‎실력이야 곧 늘겠죠 140 00:10:38,013 --> 00:10:39,056 ‎무슨 소리죠? 141 00:10:39,139 --> 00:10:41,016 ‎- 뭐가? ‎- 방금 저 소리요 142 00:10:41,100 --> 00:10:42,726 ‎난 못 들었는데 143 00:10:42,810 --> 00:10:43,686 ‎좋아요 144 00:10:43,769 --> 00:10:46,522 ‎뭐라도 튀어나와서 ‎아빠의 자산을 공격하면 145 00:10:46,605 --> 00:10:49,650 ‎형들은 아무 소리도 ‎못 들었다고 할게요 146 00:10:51,360 --> 00:10:53,821 ‎그럼 소리 나는 곳으로 ‎앞장서든지 147 00:10:53,904 --> 00:10:56,031 ‎좋아요, 얼마든지요 148 00:11:03,789 --> 00:11:05,457 ‎저쪽에서 들린 것 같아요 149 00:11:13,632 --> 00:11:15,050 ‎따라와, 인마 150 00:11:24,476 --> 00:11:25,894 ‎안녕, 범피! 151 00:11:26,937 --> 00:11:28,313 ‎보고 싶었어 152 00:11:29,523 --> 00:11:30,858 ‎좋아, 가자 153 00:12:01,680 --> 00:12:04,183 ‎왜 그래, 범피? 나야 154 00:12:09,354 --> 00:12:10,689 ‎벤이라고 155 00:12:20,449 --> 00:12:21,950 ‎신선한 베리야 156 00:12:29,166 --> 00:12:30,792 ‎제발, 범피 157 00:12:31,627 --> 00:12:32,711 ‎부탁이야 158 00:12:35,672 --> 00:12:38,258 ‎북극 쪽엔 마지막에 올걸 159 00:12:38,342 --> 00:12:41,220 ‎우린 할 수 있어 ‎저쪽에 몇 개만 보면 돼 160 00:12:53,357 --> 00:12:54,900 ‎이쪽에 더 있나? 161 00:12:54,983 --> 00:12:56,193 ‎아니, 그게 다야 162 00:12:56,276 --> 00:12:58,278 ‎이 냉동실에서 나가자 163 00:12:58,362 --> 00:12:59,446 ‎가자, 얘들아! 164 00:13:04,910 --> 00:13:08,747 ‎금방 올게요! ‎자산들이 잘 있나 확인해야죠 165 00:13:10,624 --> 00:13:13,210 ‎벤, 받아 ‎이걸 써야 움직이지 166 00:13:13,293 --> 00:13:15,504 ‎싫어, 조종하진 않을래 167 00:13:17,339 --> 00:13:18,966 ‎이 방법뿐인걸 168 00:13:19,049 --> 00:13:20,509 ‎그건 옳지 않아 169 00:13:20,592 --> 00:13:21,885 ‎그럼 어떻게 옮길 건데? 170 00:13:26,765 --> 00:13:29,768 ‎쟤 머리에 칩만 없었어도 ‎이런 고민 안 했지 171 00:13:31,186 --> 00:13:34,314 ‎맞는 말인데 ‎지금은 어쩔 수 없잖아 172 00:13:38,318 --> 00:13:39,444 ‎범피 173 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 ‎범피? 174 00:13:58,338 --> 00:14:00,215 ‎왜 북극 쪽엔 ‎브래드가 많을까? 175 00:14:00,299 --> 00:14:02,175 ‎일부러 저기로 갔나 봐 176 00:14:03,594 --> 00:14:05,596 ‎덜덜 떨면서 177 00:14:05,679 --> 00:14:07,806 ‎눈을 세 번 깜빡이네? 178 00:14:07,889 --> 00:14:09,516 ‎무슨 뜻이야? 179 00:14:09,600 --> 00:14:12,019 ‎너무 춥다는 뜻 같은데 180 00:14:12,936 --> 00:14:14,271 ‎달리 무슨 뜻이겠어? 181 00:14:18,233 --> 00:14:21,111 ‎우리끼리 쓰는 ‎비밀 언어가 있거든 182 00:14:21,194 --> 00:14:24,698 ‎너희 앞에서 꼴사납게 ‎커플처럼 굴긴 싫어서 183 00:14:25,407 --> 00:14:27,868 ‎장난해? ‎우리도 기쁘기만 한걸! 184 00:14:27,951 --> 00:14:31,038 ‎맞아, 현실은 시궁창이지만 ‎너희 덕분에 버티는걸 185 00:14:31,121 --> 00:14:35,042 ‎너희 둘 사이는 최고니까 ‎마음껏 누려 봐 186 00:14:35,125 --> 00:14:36,585 ‎맙소사! 187 00:14:36,668 --> 00:14:39,671 ‎껴안으니까 ‎몸도, 마음도 녹는다 188 00:14:39,755 --> 00:14:42,382 ‎좀 진부하지만 깜찍하네 189 00:14:49,264 --> 00:14:51,642 ‎이럴 필요 없잖아, 범피 190 00:14:52,851 --> 00:14:54,728 ‎당연히 이렇게 해야지 191 00:15:19,461 --> 00:15:20,879 ‎이거 놔요! 192 00:15:25,133 --> 00:15:26,426 ‎벤, 도망쳐! 193 00:15:26,510 --> 00:15:27,886 ‎범피만 두고 못 가! 194 00:15:35,018 --> 00:15:37,729 ‎멈춰요, 무슨 짓이에요? ‎애 다치겠어요! 195 00:15:38,897 --> 00:15:41,191 ‎그래 봤자 보스는 ‎신경 안 쓰니까 196 00:15:41,274 --> 00:15:43,735 ‎나도 신경 안 써 197 00:15:43,819 --> 00:15:45,612 ‎난 신경 쓰이거든요? 198 00:15:52,995 --> 00:15:54,788 ‎넌 못 이겨, 꼬마야 199 00:16:01,920 --> 00:16:05,090 ‎너도 억지로 그러는 건데 ‎네 잘못 아니야 200 00:16:12,764 --> 00:16:15,642 ‎어떻게 되건 ‎널 용서할게, 범퍼카 201 00:16:40,375 --> 00:16:41,877 ‎우리도 네가 좋아, 새미 202 00:16:41,960 --> 00:16:42,919 ‎아니 203 00:16:43,003 --> 00:16:45,172 ‎그래, 너희가 좋긴 한데 204 00:16:45,255 --> 00:16:46,923 ‎누가 우릴 미행해 205 00:16:50,093 --> 00:16:52,429 ‎우릴 미행한다고? 좋아 206 00:16:52,512 --> 00:16:56,058 ‎역사상 가장 거대한 ‎육식 공룡한테 데려가 주자 207 00:16:56,141 --> 00:16:59,436 ‎스피노사우루스가 ‎우리만 골라서 살려 줄까? 208 00:16:59,519 --> 00:17:02,314 ‎아니, 그래도 ‎우린 은신처를 알잖아 209 00:17:02,397 --> 00:17:03,774 ‎저 사람들은 모르고 210 00:17:10,280 --> 00:17:11,615 ‎어디로 갔죠? 211 00:17:39,309 --> 00:17:41,061 ‎왜 먹통이지? 212 00:17:45,690 --> 00:17:48,026 ‎범피, 내 말 듣고 있지? 213 00:17:49,236 --> 00:17:51,530 ‎이겨 낼 수 있잖아, 난 알아 214 00:17:52,405 --> 00:17:53,657 ‎난 널 믿는다고 215 00:17:59,579 --> 00:18:01,665 ‎바로 그거야, 저항해! 216 00:18:08,713 --> 00:18:09,798 ‎그거 내놔! 217 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 ‎내가 알아서 해 218 00:18:18,974 --> 00:18:20,684 ‎네가 변상해! 219 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 ‎범피? 220 00:18:46,251 --> 00:18:47,586 ‎뭐지? 221 00:18:55,010 --> 00:18:56,595 ‎도망쳐, 빨리! 222 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 ‎썩 꺼져라! 223 00:19:03,435 --> 00:19:07,022 ‎마인드 컨트롤을 끊어 낼 ‎방법을 찾은 것 같네 224 00:19:07,105 --> 00:19:08,732 ‎우리가 정말 해냈다니 225 00:19:09,274 --> 00:19:12,527 ‎진정한 우정은 ‎끊어지지 않는 법이지 226 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 ‎찾았다! 227 00:19:30,629 --> 00:19:31,796 ‎만세! 228 00:19:39,721 --> 00:19:41,264 ‎도망가! 229 00:19:41,348 --> 00:19:42,641 ‎튀어! 230 00:19:46,853 --> 00:19:48,438 ‎뭐 하는 거지? 231 00:19:54,819 --> 00:19:56,112 ‎이럴 수가 232 00:19:56,196 --> 00:19:57,572 ‎녀석을 조종하잖아? 233 00:20:04,329 --> 00:20:05,705 ‎도망쳐! 234 00:20:21,805 --> 00:20:23,265 ‎뭘 꾸물대나? 235 00:20:38,571 --> 00:20:40,740 ‎- 구했습니다 ‎- 좋았어 236 00:20:40,824 --> 00:20:42,242 ‎이제 녀석들은… 237 00:20:53,962 --> 00:20:55,088 ‎잠깐! 238 00:20:56,506 --> 00:20:58,675 ‎출입문 회로를 망가뜨려야지 239 00:21:01,511 --> 00:21:02,846 ‎그럼 우리도 갇혀! 240 00:21:02,929 --> 00:21:06,057 ‎어쩔 수 없잖아 ‎토로랑 스피노도 넘어간걸 241 00:21:06,141 --> 00:21:07,267 ‎이젠 나도 막막해 242 00:21:07,350 --> 00:21:09,102 ‎벤이랑 범피는 어쩌고? 243 00:21:10,270 --> 00:21:12,188 ‎문 하나만 열어 두고 244 00:21:12,272 --> 00:21:14,190 ‎남들은 통과 못 하게 ‎막으면 돼 245 00:21:16,026 --> 00:21:18,403 ‎급식 플랫폼을 망가뜨려서 ‎그쪽 길도 막아 246 00:21:18,486 --> 00:21:20,530 ‎그다음에 ‎폭포 쪽 기갑실에서 보자 247 00:21:21,114 --> 00:21:22,490 ‎- 네, 대장! ‎- 알았어 248 00:21:47,557 --> 00:21:50,268 ‎요청하신 ‎플래시 드라이브입니다 249 00:21:50,935 --> 00:21:53,563 ‎애들도 데려오라니까요! 250 00:21:53,646 --> 00:21:55,774 ‎애들이 없으면 ‎이것도 쓸모없어요! 251 00:21:55,857 --> 00:21:59,152 ‎녀석들이 컴퓨터 암호를 ‎바꿨다고요 252 00:22:00,987 --> 00:22:03,907 ‎그 꼬마 놈들이 필요해요 253 00:22:06,951 --> 00:22:08,703 ‎이 문은 열어 두자고? 254 00:22:08,787 --> 00:22:10,455 ‎벤이 여길 어떻게 찾겠어? 255 00:22:10,538 --> 00:22:12,707 ‎다른 사람들은 ‎어떻게 막을 건데? 256 00:22:14,959 --> 00:22:16,086 ‎숨어야겠다 257 00:22:22,467 --> 00:22:24,552 ‎- 벤, 범피! ‎- 말도 안 돼 258 00:22:25,553 --> 00:22:26,679 ‎제법이네, 벤 259 00:22:26,763 --> 00:22:28,390 ‎고마워, 다리우스 260 00:22:28,473 --> 00:22:31,559 ‎근데 사실 ‎누가 좀 도와줬거든 261 00:22:39,275 --> 00:22:40,235 ‎안녕 262 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 ‎자막: 이건휘