1 00:00:07,300 --> 00:00:10,970 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:57,016 --> 00:00:59,435 ‎(改編自麥可克萊頓小說 ‎《侏羅紀公園》) 3 00:01:19,789 --> 00:01:20,623 ‎健二 4 00:01:26,045 --> 00:01:27,296 ‎你去了哪裡? 5 00:01:27,380 --> 00:01:29,757 ‎我在船上找過你 6 00:01:29,841 --> 00:01:31,133 ‎我們得談談 7 00:01:31,217 --> 00:01:32,426 ‎談什麼? 8 00:01:33,135 --> 00:01:36,347 ‎我相信你一定很好奇 ‎為什麼小甲龍會在這裡 9 00:01:38,391 --> 00:01:40,685 ‎聽著,你的朋友們逃走了 10 00:01:40,768 --> 00:01:43,563 ‎而我可能需要給他們敲個警鐘 11 00:01:43,646 --> 00:01:45,731 ‎以防他們又做出危險的事 12 00:01:46,816 --> 00:01:50,486 ‎你不用解釋,我明白,只是生意而已 13 00:01:50,570 --> 00:01:51,737 ‎真的嗎? 14 00:01:51,821 --> 00:01:53,865 ‎我很高興你開始理解了 15 00:01:57,034 --> 00:01:59,829 ‎你們兩個,帶恐龍去叢林生物群系 16 00:01:59,912 --> 00:02:02,331 ‎在基地外紮營 17 00:02:02,415 --> 00:02:05,877 ‎用不著我提醒你們 ‎這些資產非常重要 18 00:02:05,960 --> 00:02:07,879 ‎也就是說你們應該掃清所有障礙 19 00:02:07,962 --> 00:02:10,965 ‎不讓任何人或事妨礙到保護工作 20 00:02:11,549 --> 00:02:13,009 ‎-是 ‎-是 21 00:02:13,092 --> 00:02:14,468 ‎很好 22 00:02:29,066 --> 00:02:32,486 ‎班,慢一點 ‎沒有計畫的話,我們是救不回小鼓的 23 00:02:36,908 --> 00:02:39,660 ‎小雅,妳為什麼跑得這麼慢? 24 00:02:40,786 --> 00:02:42,872 ‎我大概就是想待在妳身邊 25 00:02:45,499 --> 00:02:47,501 ‎但妳說得對,我們應該抓緊時間 26 00:03:00,598 --> 00:03:01,599 ‎不是吧 27 00:03:18,574 --> 00:03:19,617 ‎找到牠了嗎? 28 00:03:19,700 --> 00:03:22,870 ‎沒有,但我發現了健二和他的新朋友 29 00:03:24,163 --> 00:03:25,414 ‎霍克斯? 30 00:03:27,083 --> 00:03:31,128 ‎小院先生正是那種 ‎會跟霍克斯這種混蛋合作的人 31 00:03:31,212 --> 00:03:34,382 ‎對,但誰能料到健二也會那樣? 32 00:03:38,803 --> 00:03:41,973 ‎至少他看到控制晶片不見了會很生氣 33 00:03:42,056 --> 00:03:44,267 ‎而且布魯克琳刪除了藍圖 34 00:03:44,350 --> 00:03:46,435 ‎他現在要怎麼把技術 ‎賣給生物同步公司? 35 00:03:53,025 --> 00:03:55,569 ‎他生氣時,表情怎麼這麼平靜? 36 00:03:56,195 --> 00:03:57,280 ‎所以呢? 37 00:03:57,363 --> 00:04:00,283 ‎晶片沒了,工作室也被毀了 38 00:04:00,366 --> 00:04:02,118 ‎是因為地震嗎? 39 00:04:02,201 --> 00:04:03,869 ‎還有那些孩子 40 00:04:04,453 --> 00:04:06,706 ‎好吧,所以我們沒有報酬了? 41 00:04:07,290 --> 00:04:09,166 ‎小院家的人總會提前做好打算 42 00:04:09,250 --> 00:04:11,544 ‎晶片設計圖有備份 43 00:04:13,170 --> 00:04:14,505 ‎存在一個隨身碟裡 44 00:04:14,588 --> 00:04:17,341 ‎而隨身碟 ‎就藏在某個布拉德X的下巴裡 45 00:04:17,425 --> 00:04:19,719 ‎但所有布拉德X都下線了,那… 46 00:04:19,802 --> 00:04:22,346 ‎那我們就讓它們重新上線,兒子 47 00:04:22,430 --> 00:04:25,766 ‎然後只需要把正確的那台叫過來 48 00:04:25,850 --> 00:04:28,185 ‎好吧,我們進基地吧 49 00:04:28,269 --> 00:04:30,229 ‎等一下,你不能去 50 00:04:30,938 --> 00:04:33,190 ‎我要讓你管理資產 51 00:04:33,274 --> 00:04:34,942 ‎晶片是首要任務 52 00:04:35,026 --> 00:04:39,113 ‎但是這些恐龍必須處於 ‎道奇森所要求的最佳狀態 53 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 ‎還有那對雙胞胎 54 00:04:42,158 --> 00:04:43,909 ‎好的,爸爸,交給我吧 55 00:04:49,749 --> 00:04:50,624 ‎班? 56 00:04:50,708 --> 00:04:53,586 ‎我去跟著健二 ‎希望他能帶我找到小鼓 57 00:04:53,669 --> 00:04:55,254 ‎嘿,要我們跟你一起去嗎? 58 00:04:55,338 --> 00:04:58,215 ‎不行,你們其他人 ‎得先拿到那個隨身碟 59 00:04:58,299 --> 00:05:01,218 ‎班說得對 ‎我們這麼辛苦阻止小院先生 60 00:05:01,302 --> 00:05:03,179 ‎不能因為一份備份就讓努力白費 61 00:05:06,849 --> 00:05:09,101 ‎我們趕在他們之前進入基地 62 00:05:18,778 --> 00:05:20,696 ‎我去看看其他布拉德X的下落 63 00:05:20,780 --> 00:05:21,781 ‎好主意 64 00:05:35,503 --> 00:05:38,381 ‎小院先生和那些僱傭兵隨時可能過來 65 00:05:39,465 --> 00:05:42,384 ‎妳是個農場女孩,打倒他們輕而易舉 66 00:05:43,469 --> 00:05:46,347 ‎妳這麼說是因為妳是我女朋友 67 00:05:47,056 --> 00:05:49,350 ‎這個稱呼不錯 68 00:05:49,433 --> 00:05:50,768 ‎我女朋友 69 00:05:55,940 --> 00:05:56,982 ‎怎麼了? 70 00:05:57,733 --> 00:05:58,984 ‎只是… 71 00:05:59,068 --> 00:06:00,069 ‎我不知道 72 00:06:00,152 --> 00:06:03,155 ‎妳看見布魯克琳和達瑞斯 ‎看到健二時的表情了嗎? 73 00:06:07,076 --> 00:06:08,369 ‎心碎 74 00:06:08,452 --> 00:06:12,623 ‎沒錯,而我們卻甜甜蜜蜜的,我… 75 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 ‎覺得有點內疚 76 00:06:15,960 --> 00:06:17,837 ‎對,我也是 77 00:06:18,420 --> 00:06:20,005 ‎也許我們應該低調一點 78 00:06:20,089 --> 00:06:22,883 ‎等到我們的朋友心情不那麼糟糕為止 79 00:06:23,384 --> 00:06:25,136 ‎妳總是替他人著想,森美 80 00:06:28,013 --> 00:06:29,140 ‎找到了嗎? 81 00:06:29,223 --> 00:06:31,392 ‎沒有隨身碟,但多虧有地圖 82 00:06:31,475 --> 00:06:33,602 ‎我們知道去哪裡找布拉德X 83 00:06:33,686 --> 00:06:35,229 ‎而且因為我們換了密碼 84 00:06:35,312 --> 00:06:37,857 ‎小院先生不可能拿到這資料 85 00:06:37,940 --> 00:06:39,191 ‎也不能重新啟動它們 86 00:06:40,234 --> 00:06:41,443 ‎我們走 87 00:06:54,957 --> 00:06:58,169 ‎不,他們換了密碼 88 00:06:58,252 --> 00:07:01,130 ‎找到他們,他們會帶你找到隨身碟 89 00:07:01,213 --> 00:07:04,175 ‎把他們跟隨身碟一起帶回來 90 00:07:15,019 --> 00:07:17,480 ‎好,我找到訣竅了 91 00:07:19,815 --> 00:07:22,276 ‎你看,牠好像在跳舞 92 00:07:22,359 --> 00:07:25,779 ‎很好,我們來看看這寶貝能做什麼 93 00:07:29,825 --> 00:07:30,993 ‎真可憐 94 00:07:35,331 --> 00:07:36,957 ‎撐著點,姑娘,我來救妳了 95 00:07:38,042 --> 00:07:39,335 ‎計畫是什麼? 96 00:07:42,046 --> 00:07:44,757 ‎混蛋,你讓你爸爸控制小鼓的意念? 97 00:07:44,840 --> 00:07:46,008 ‎你怎麼能這樣? 98 00:07:46,091 --> 00:07:49,762 ‎我努力阻止過他 ‎我發誓,班,我盡力了 99 00:07:50,554 --> 00:07:52,223 ‎我為什麼要相信你? 100 00:07:52,806 --> 00:07:53,766 ‎我不知道 101 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 ‎我不知道 102 00:08:08,155 --> 00:08:10,282 ‎我當初該聽你們的話 103 00:08:12,368 --> 00:08:14,495 ‎我不奢望你原諒我 104 00:08:15,246 --> 00:08:18,707 ‎但如果這能讓你好受一些,我很抱歉 105 00:08:19,625 --> 00:08:21,460 ‎非常對不起 106 00:08:22,878 --> 00:08:24,255 ‎我想相信你 107 00:08:25,756 --> 00:08:26,715 ‎但是… 108 00:08:31,595 --> 00:08:35,516 ‎我一定會幫你救出小鼓 109 00:08:45,401 --> 00:08:49,029 ‎岸邊應該有三台,那邊樹叢裡有兩台 110 00:08:49,113 --> 00:08:50,281 ‎我們去檢查樹叢 111 00:08:56,203 --> 00:08:57,246 ‎謝謝 112 00:09:01,417 --> 00:09:02,459 ‎好 113 00:09:04,878 --> 00:09:05,838 ‎我有個主意 114 00:09:06,589 --> 00:09:07,590 ‎什麼? 115 00:09:14,221 --> 00:09:18,475 ‎意思是,我可以用暗號告訴妳 ‎妳讓我有多開心 116 00:09:18,559 --> 00:09:20,978 ‎也不會讓我們朋友難堪 117 00:09:22,396 --> 00:09:26,442 ‎所以暗號到底是什麼? 118 00:09:27,026 --> 00:09:30,821 ‎眨兩下眼代表“謝謝,妳最棒” 119 00:09:30,904 --> 00:09:34,491 ‎拍兩下手代表 ‎“我真希望能握妳的手” 120 00:09:34,575 --> 00:09:39,246 ‎打兩下響指表示“我很喜歡妳” 121 00:09:40,247 --> 00:09:43,500 ‎一點都不複雜,但我同意 122 00:09:46,670 --> 00:09:48,672 ‎真是傷腦筋,我們什麼都沒找到 123 00:09:49,298 --> 00:09:51,175 ‎對,我們也是 124 00:09:51,258 --> 00:09:54,470 ‎所以我們得繼續走了 125 00:09:54,553 --> 00:09:56,555 ‎對,走吧 126 00:10:14,823 --> 00:10:15,741 ‎來 127 00:10:16,867 --> 00:10:17,701 ‎閉嘴 128 00:10:17,785 --> 00:10:19,328 ‎嘿,兩位 129 00:10:20,329 --> 00:10:21,872 ‎爸爸派我來幫忙 130 00:10:31,674 --> 00:10:32,716 ‎挺好玩的,對吧? 131 00:10:33,592 --> 00:10:35,302 ‎別擔心,你會掌握竅門的 132 00:10:37,971 --> 00:10:39,807 ‎-那是什麼? ‎-什麼? 133 00:10:39,890 --> 00:10:41,016 ‎那個聲音 134 00:10:41,100 --> 00:10:42,309 ‎我什麼都沒聽到 135 00:10:42,810 --> 00:10:43,686 ‎好吧 136 00:10:43,769 --> 00:10:46,522 ‎如果真有什麼東西來襲擊爸爸的資產 137 00:10:46,605 --> 00:10:49,650 ‎我一定會跟他說你們什麼都沒聽到 138 00:10:51,360 --> 00:10:53,821 ‎那就帶我們去看看是從哪裡傳來的 139 00:10:53,904 --> 00:10:55,864 ‎好啊,沒問題 140 00:11:03,706 --> 00:11:05,165 ‎應該是從那邊傳來的 141 00:11:13,549 --> 00:11:14,842 ‎走啊,小子 142 00:11:24,476 --> 00:11:25,769 ‎嘿,姑娘 143 00:11:26,937 --> 00:11:28,021 ‎我好想妳 144 00:11:29,523 --> 00:11:30,858 ‎來吧,我們走 145 00:12:01,680 --> 00:12:03,974 ‎拜託,姑娘,是我 146 00:12:09,271 --> 00:12:10,355 ‎我是班 147 00:12:20,449 --> 00:12:21,950 ‎新鮮的莓果 148 00:12:29,082 --> 00:12:30,292 ‎求妳了,小鼓 149 00:12:31,627 --> 00:12:32,669 ‎求妳了 150 00:12:35,631 --> 00:12:38,175 ‎我們應該最後再來北極群系 151 00:12:38,258 --> 00:12:41,136 ‎我們可以的,那邊只剩幾個了 152 00:12:53,273 --> 00:12:54,775 ‎這裡還有嗎? 153 00:12:54,858 --> 00:12:56,109 ‎沒了,就這些 154 00:12:56,193 --> 00:12:58,153 ‎我們趕緊離開這個冰窖吧 155 00:12:58,237 --> 00:12:59,446 ‎走吧,各位 156 00:13:04,910 --> 00:13:08,747 ‎我馬上回來 ‎檢查所有資產是否都還好 157 00:13:10,624 --> 00:13:13,085 ‎班,拿去 ‎只有用這個才能讓牠動起來 158 00:13:13,168 --> 00:13:15,504 ‎我不會拿的,我不想控制牠 159 00:13:17,339 --> 00:13:18,966 ‎聽著,這是唯一的選擇 160 00:13:19,049 --> 00:13:20,509 ‎這麼做是不對的 161 00:13:20,592 --> 00:13:21,885 ‎不然你要怎麼讓牠動? 162 00:13:26,765 --> 00:13:29,768 ‎如果牠腦子裡沒裝晶片 ‎就不會有這個問題了 163 00:13:31,103 --> 00:13:34,147 ‎我同意,但我們現在被困住了 164 00:13:38,318 --> 00:13:39,444 ‎小鼓 165 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 ‎小鼓? 166 00:13:58,338 --> 00:14:00,215 ‎為什麼這裡 ‎有那麼多下線的布拉德X? 167 00:14:00,299 --> 00:14:01,758 ‎彷彿是故意針對我們 168 00:14:03,510 --> 00:14:07,306 ‎發抖加眨三次眼? 169 00:14:07,806 --> 00:14:09,433 ‎什麼意思? 170 00:14:09,516 --> 00:14:11,810 ‎意思是她身體失溫了 171 00:14:12,811 --> 00:14:14,271 ‎還能有什麼別的意思? 172 00:14:18,233 --> 00:14:20,902 ‎可能是我們自創的秘密語言 173 00:14:20,986 --> 00:14:24,698 ‎為了避免在你們面前顯得很恩愛 174 00:14:25,282 --> 00:14:27,784 ‎妳在開玩笑嗎? ‎我們真心為妳們倆高興 175 00:14:27,868 --> 00:14:31,038 ‎對,讓我更能忍受這堆爛攤子 176 00:14:31,121 --> 00:14:35,042 ‎妳們的感情很動人,順其自然就好 177 00:14:35,125 --> 00:14:39,588 ‎天啊,這個擁抱 ‎溫暖了我的身體和心靈 178 00:14:39,671 --> 00:14:42,341 ‎有點老土,但很可愛 179 00:14:49,264 --> 00:14:51,642 ‎妳不需要這麼做,小鼓 180 00:14:52,851 --> 00:14:54,603 ‎不,牠就得這麼做 181 00:15:19,461 --> 00:15:20,587 ‎放開我 182 00:15:25,133 --> 00:15:26,426 ‎班,快跑 183 00:15:26,510 --> 00:15:27,886 ‎我不會拋下牠的 184 00:15:35,018 --> 00:15:37,729 ‎住手,你在做什麼?你會弄傷他的 185 00:15:38,939 --> 00:15:43,735 ‎老闆不介意,那我也無所謂 186 00:15:43,819 --> 00:15:45,195 ‎我有所謂 187 00:15:52,995 --> 00:15:54,579 ‎你贏不了的,小子 188 00:16:01,920 --> 00:16:05,090 ‎我知道這不是妳,不是妳的錯 189 00:16:12,681 --> 00:16:15,642 ‎無論發生什麼,我都原諒妳,小鼓車 190 00:16:40,375 --> 00:16:41,877 ‎我們也喜歡妳,森美 191 00:16:41,960 --> 00:16:42,836 ‎不 192 00:16:42,919 --> 00:16:44,212 ‎我是說,是的 193 00:16:44,296 --> 00:16:46,506 ‎但我們被跟蹤了 194 00:16:50,093 --> 00:16:52,345 ‎他們想跟蹤我們?好吧 195 00:16:52,429 --> 00:16:55,974 ‎我們就帶他們去找 ‎史上最大的肉食性恐龍 196 00:16:56,058 --> 00:16:59,269 ‎但棘龍怎麼知道要吃掉他們 ‎而不是我們? 197 00:16:59,352 --> 00:17:02,230 ‎牠們不知道 ‎但是我們知道要躲在哪裡 198 00:17:02,314 --> 00:17:03,356 ‎他們不知道 199 00:17:10,197 --> 00:17:11,198 ‎他們去哪了? 200 00:17:39,226 --> 00:17:40,811 ‎為什麼沒反應? 201 00:17:45,690 --> 00:17:48,026 ‎小鼓,我知道妳在裡面 202 00:17:49,152 --> 00:17:51,488 ‎妳可以的,我知道妳可以 203 00:17:52,405 --> 00:17:53,490 ‎我相信妳 204 00:17:59,496 --> 00:18:01,665 ‎就是這樣,姑娘,抵抗它 205 00:18:08,630 --> 00:18:09,631 ‎把那東西給我 206 00:18:09,714 --> 00:18:10,882 ‎我可以的 207 00:18:18,974 --> 00:18:20,559 ‎你要為此付出代價 208 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 ‎小鼓? 209 00:18:46,251 --> 00:18:47,169 ‎搞什麼? 210 00:18:54,926 --> 00:18:56,595 ‎走,快點 211 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 ‎而且別想再回來 212 00:19:03,435 --> 00:19:06,146 ‎現在我們知道該怎麼擺脫意念控制了 213 00:19:07,022 --> 00:19:08,565 ‎真不敢相信我們做到了 214 00:19:09,274 --> 00:19:12,277 ‎真正的友誼是無法被打破的 215 00:19:27,292 --> 00:19:28,627 ‎找到了 216 00:19:30,545 --> 00:19:31,546 ‎好耶 217 00:19:41,348 --> 00:19:42,599 ‎快跑… 218 00:19:46,853 --> 00:19:48,063 ‎牠在做什麼? 219 00:19:54,819 --> 00:19:56,029 ‎不 220 00:19:56,112 --> 00:19:57,572 ‎他們在控制牠 221 00:20:04,329 --> 00:20:05,705 ‎快跑… 222 00:20:21,763 --> 00:20:22,806 ‎你還在等什麼? 223 00:20:38,571 --> 00:20:39,656 ‎拿到了 224 00:20:39,739 --> 00:20:41,825 ‎完美,現在處理那些… 225 00:20:53,878 --> 00:20:55,046 ‎等等 226 00:20:56,506 --> 00:20:58,216 ‎我們得破壞門的電路 227 00:21:01,344 --> 00:21:02,846 ‎我們會被鎖在裡面的 228 00:21:02,929 --> 00:21:04,055 ‎我們有什麼選擇? 229 00:21:04,139 --> 00:21:07,267 ‎他們能控制托羅和棘龍 ‎我想不出辦法了 230 00:21:07,350 --> 00:21:09,102 ‎那班和小鼓怎麼辦? 231 00:21:10,270 --> 00:21:12,188 ‎我們留一扇門給他們 232 00:21:12,272 --> 00:21:14,190 ‎但要確保其他人不會通過 233 00:21:16,026 --> 00:21:18,403 ‎去關閉餵食平台 ‎別讓他們借此找到我們 234 00:21:18,486 --> 00:21:20,530 ‎完工後在瀑布附近的密封艙見 235 00:21:21,114 --> 00:21:22,490 ‎-是 ‎-馬上辦 236 00:21:47,557 --> 00:21:50,143 ‎你想要的隨身碟 237 00:21:50,935 --> 00:21:53,480 ‎你應該把孩子們也帶來 238 00:21:53,563 --> 00:21:55,690 ‎沒有他們,這個隨身碟就是廢鐵 239 00:21:55,774 --> 00:21:59,069 ‎他們改了電腦密碼 240 00:22:00,987 --> 00:22:03,698 ‎我需要那些孩子 241 00:22:06,951 --> 00:22:08,536 ‎所以我們就讓它開著? 242 00:22:08,620 --> 00:22:10,455 ‎班怎麼知道在這裡? 243 00:22:10,538 --> 00:22:12,749 ‎而且我們怎麼把其他人都擋在外面? 244 00:22:14,959 --> 00:22:16,002 ‎我們應該躲起來 245 00:22:22,467 --> 00:22:24,344 ‎-班、小鼓 ‎-不可能 246 00:22:25,512 --> 00:22:26,679 ‎做得好,班 247 00:22:26,763 --> 00:22:27,806 ‎謝謝,達瑞斯 248 00:22:28,390 --> 00:22:31,351 ‎不過說實話,有人幫了我 249 00:22:39,275 --> 00:22:40,318 ‎嘿 250 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 ‎字幕翻譯:魏筱蓁