1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 NETFLIX-SARJA 2 00:00:53,846 --> 00:00:55,139 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:00:55,223 --> 00:00:57,683 Teillä on oikeus olla vihaisia. 4 00:00:57,767 --> 00:00:58,768 Niinkö luulet? 5 00:00:58,851 --> 00:00:59,936 Kiitos luvasta. 6 00:01:03,523 --> 00:01:05,525 Tajuan kyllä. Hän mokasi. 7 00:01:06,484 --> 00:01:08,069 Siksikö sitä kutsutaan? 8 00:01:08,152 --> 00:01:11,405 Hän petti meidät. Hän tuotti pettymyksen. 9 00:01:11,489 --> 00:01:13,825 Hän käytännössä jätti meidät kuolemaan. 10 00:01:15,993 --> 00:01:18,955 Mutta hän tietää, että se oli virhe. 11 00:01:19,038 --> 00:01:20,832 Hän auttoi pelastamaan Pahkan. 12 00:01:20,915 --> 00:01:24,502 Minusta se riittää toiseen mahdollisuuteen. 13 00:01:24,585 --> 00:01:28,422 Ja kun ottaa huomioon, mitä ja ketä meillä on vastassa, 14 00:01:28,506 --> 00:01:30,466 tarvitsemme kaiken avun. 15 00:01:38,432 --> 00:01:41,894 Tiedän, ettei ole taikasanoja, 16 00:01:41,978 --> 00:01:44,647 jotka korjaisivat kaiken. 17 00:01:44,730 --> 00:01:46,816 Olen todella pahoillani. 18 00:01:49,610 --> 00:01:54,615 Minulla oli käsitys siitä, kuka isäni oli tai kuka halusin hänen olevan. 19 00:01:54,699 --> 00:01:57,285 Hoin itselleni, ettei hän ole paha mies. 20 00:01:58,870 --> 00:02:00,496 Olinkin väärässä. 21 00:02:01,080 --> 00:02:02,874 Minä, väärässä. 22 00:02:03,916 --> 00:02:05,334 Järkyttävää, tiedän. 23 00:02:10,131 --> 00:02:11,924 Brooklynn… -Olin miettinyt, mitä sanon, 24 00:02:12,008 --> 00:02:13,676 jos näkisin sinut vielä. 25 00:02:14,927 --> 00:02:17,263 Mutta nyt minä vain… 26 00:02:20,933 --> 00:02:22,560 Luulin tuntevani sinut. 27 00:02:24,687 --> 00:02:26,981 Olen yhä sama minä. 28 00:02:27,064 --> 00:02:30,026 Todistan sen sinulle. Vaikka menisi kuinka kauan. 29 00:02:35,072 --> 00:02:36,657 Se nähdään. 30 00:02:38,284 --> 00:02:40,453 Minulla on paljon kerrottavaa. 31 00:02:40,536 --> 00:02:45,041 Ensinnäkin, uusi iskulauseeni on kiistanalainen. 32 00:02:45,124 --> 00:02:47,668 Toiseksi, muutin mieleni lempiviikonpäivästä. 33 00:02:47,752 --> 00:02:51,672 Se on tiistai. Ja minulla on nyt tyttöystävä. 34 00:02:51,756 --> 00:02:53,549 Mitä? 35 00:02:53,633 --> 00:02:56,344 Minä tässä. Olen se tyttöystävä. 36 00:02:56,427 --> 00:02:57,637 Tervetuloa takaisin, Kenj. 37 00:03:00,056 --> 00:03:02,224 Vihdoinkin! Tammy ja Yaz! 38 00:03:02,308 --> 00:03:04,310 Teitä pitäisi kutsua… -Myöhästyit. 39 00:03:04,393 --> 00:03:05,895 Annoin jo siistin pariskunnan nimen. 40 00:03:11,484 --> 00:03:13,986 Darius. -Olet pahoillasi. Tajusin. 41 00:03:18,616 --> 00:03:21,953 Ei se mitään, jos et ole valmis antamaan anteeksi. 42 00:03:22,036 --> 00:03:24,205 Ei se mitään. Virheitä sattuu. 43 00:03:24,997 --> 00:03:26,290 Kaikki hyvin siis? 44 00:03:26,374 --> 00:03:28,459 Jep. Kiirettä vain pitää. 45 00:03:35,383 --> 00:03:39,345 Jos isäsi pääsee tänne, syttyy sota. 46 00:03:39,428 --> 00:03:42,390 Totta. Hän ei lopeta ennen kuin saa salasanan. 47 00:03:42,473 --> 00:03:46,310 Toivottavasti se riittää pysäyttämään hänet. Sillä siruilla - 48 00:03:46,394 --> 00:03:49,397 hän voi kontrolloida kaikkia maailman dinoja. 49 00:03:49,480 --> 00:03:51,148 Emme anna sen tapahtua. 50 00:03:57,655 --> 00:04:00,157 Olemmehan turvassa? Ovatko he jumissa? 51 00:04:06,455 --> 00:04:07,540 Käyttääkö hän… 52 00:04:08,624 --> 00:04:09,875 Toro. 53 00:04:17,842 --> 00:04:20,928 Lapset! Tiedämme pikku luolastanne. 54 00:04:21,012 --> 00:04:22,972 Ei ole piilopaikkaa. 55 00:04:23,681 --> 00:04:24,724 Kenji! 56 00:04:29,020 --> 00:04:30,896 Tee, mitä täytyy. 57 00:04:30,980 --> 00:04:34,734 Mutta jätä Kenji. Hän tulee järkiinsä. 58 00:04:44,869 --> 00:04:47,246 Dinosaurukset pitää saada pois täältä. 59 00:04:47,830 --> 00:04:49,165 Hankin teille aikaa. 60 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 Tulen kanssasi. 61 00:05:11,896 --> 00:05:13,689 Emme voi viedä niitä luolaan. 62 00:05:13,773 --> 00:05:16,233 Pitää löytää uusi piilopaikka pennuille. 63 00:05:16,317 --> 00:05:19,153 Minä huolehdin muista. -Me molemmat. 64 00:05:22,448 --> 00:05:25,159 Tule. Mennään, Sähikäinen. 65 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 No niin. Missä se on? 66 00:05:34,627 --> 00:05:36,212 Mitä etsit? 67 00:05:38,255 --> 00:05:40,466 Vaara. 68 00:05:45,429 --> 00:05:47,014 Kuulet minut. 69 00:05:47,098 --> 00:05:48,516 Mene, juokse! 70 00:05:58,400 --> 00:05:59,360 Ei. 71 00:06:06,826 --> 00:06:08,953 Mitä nyt? Ne ottavat rennosti. 72 00:06:09,036 --> 00:06:11,205 Ne ottavat mallia alfasta. 73 00:06:13,332 --> 00:06:15,626 On oltava jokin syy, miksei se liiku. 74 00:06:49,451 --> 00:06:50,786 Odottakaa! 75 00:06:57,293 --> 00:06:59,628 Hei! 76 00:07:01,046 --> 00:07:02,298 Hieno siirto, tyttö. 77 00:07:03,174 --> 00:07:04,717 Eihän se ollut vaikeaa. 78 00:07:18,022 --> 00:07:19,565 Tajuan kyllä. 79 00:07:19,648 --> 00:07:21,066 Seuraat alfaa. 80 00:07:21,150 --> 00:07:23,068 Jos teidät löydetään täältä, 81 00:07:23,152 --> 00:07:24,987 teistä tehdään aivottomia zombeja. 82 00:07:25,070 --> 00:07:27,031 Kiltit! Teidän täytyy liikkua! 83 00:07:32,036 --> 00:07:34,622 Liiku nyt, Pierce! Se on omaksi parhaaksesi. 84 00:07:44,965 --> 00:07:48,719 Tämä olisi helpompaa, jos meillä olisi TV ja roskaruokaa. 85 00:07:48,802 --> 00:07:51,597 Sitäkö käytit pikkusiskoihisi? 86 00:07:51,680 --> 00:07:55,976 Lehmääni Bessieen. Itsepäisin tapaamani taapero. 87 00:07:57,686 --> 00:07:59,855 He tulevat! 88 00:08:03,108 --> 00:08:07,029 Yritimme hidastaa heitä. Emme voineet tehdä enempää. 89 00:08:07,947 --> 00:08:09,907 Mitä kävi? Mikseivät ne liiku? 90 00:08:09,990 --> 00:08:12,826 Emme ole varmoja. Ehkä tabletti on rikki. 91 00:08:19,208 --> 00:08:21,418 Tai se päätti puolustaa reviiriään - 92 00:08:21,502 --> 00:08:23,295 pakenemisen sijaan. 93 00:08:23,379 --> 00:08:26,715 Aika uskomatonta, D. Tiedät, mitä T. rex ajattelee. 94 00:08:26,799 --> 00:08:30,970 Kuinka moni voi sanoa… -Mene auttamaan Tammya ja Yazia. 95 00:08:32,054 --> 00:08:33,222 Siinäkö kaikki? 96 00:08:33,305 --> 00:08:36,141 Odotammeko, että pahikset ovat ovellamme? 97 00:08:42,856 --> 00:08:43,816 Emme. 98 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 Valmistaudumme taisteluun. 99 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 Voimmehan päihittää heidät? 100 00:09:32,698 --> 00:09:35,242 En aio satuttaa teitä. 101 00:09:35,326 --> 00:09:39,872 Haluan vain tietokoneeni salasanan, jotta pääsen töihin. 102 00:09:39,955 --> 00:09:43,917 Oletko tosissasi? Miten tyhminä meitä pidät? 103 00:09:44,001 --> 00:09:47,004 Tämä diili on minulle todella tärkeä. 104 00:09:47,087 --> 00:09:50,382 Kaikki, minkä eteen olen tehnyt töitä, 105 00:09:50,466 --> 00:09:54,303 yritykseni ja nimeni, ovat vaarassa. 106 00:09:54,386 --> 00:09:56,930 Kai ymmärrätte sen, lapset? 107 00:09:57,014 --> 00:09:58,474 Kyllä. 108 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 Siksi emme koskaan anna sitä sinulle. 109 00:10:02,853 --> 00:10:06,065 Tämä on viimeinen anteliaisuuden eleeni. 110 00:10:06,148 --> 00:10:10,110 Antakaa salasana, niin lähdemme. 111 00:10:10,194 --> 00:10:12,446 Anteeksi, unohdimme sen. 112 00:11:10,754 --> 00:11:11,630 Hei! 113 00:11:11,714 --> 00:11:12,715 Valmiina antautumaan? 114 00:11:14,550 --> 00:11:15,551 Hei! 115 00:11:16,677 --> 00:11:17,803 Ilmeisesti et. 116 00:11:28,730 --> 00:11:30,607 Auttaisitko vähän? 117 00:11:36,029 --> 00:11:37,156 Otan tämän puolen. 118 00:11:37,239 --> 00:11:39,324 Menkää te toiseen suuntaan. -Selvä. 119 00:11:52,921 --> 00:11:55,549 Sekö on suunnitelmasi? Myönnä pois. 120 00:11:55,632 --> 00:11:57,551 Sinulla ei ole… 121 00:11:58,927 --> 00:12:00,929 Pitääkö minun yhä pelastaa sinut? 122 00:12:01,013 --> 00:12:02,514 Ehkä oletkin sama tyyppi. 123 00:12:06,059 --> 00:12:08,812 Haluatko tallata ensin? -Olen ansainnut sen. 124 00:12:33,587 --> 00:12:35,464 Älä nyt, tyttö. Paikka. 125 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 Yaz, pysäytä se! 126 00:12:40,802 --> 00:12:42,471 Sähikäinen, ei. 127 00:12:42,554 --> 00:12:44,181 Ole varovainen, Tammy. 128 00:13:23,262 --> 00:13:24,846 Meidän on saatava ohjain! 129 00:13:25,430 --> 00:13:26,473 Miten? 130 00:13:38,735 --> 00:13:39,820 Mene. 131 00:13:52,624 --> 00:13:55,335 Melkein perillä. Vielä vähän. 132 00:13:59,923 --> 00:14:02,009 Pysy täällä turvassa. 133 00:14:02,092 --> 00:14:03,760 Tulen kohta takaisin. 134 00:14:03,844 --> 00:14:05,470 Onneksi löysin sinut. 135 00:14:08,473 --> 00:14:10,517 Halusin puhua sinulle henkilökohtaisesti. 136 00:14:10,601 --> 00:14:15,105 Sinulla on suurin sydän kaikista lapsista. 137 00:14:15,188 --> 00:14:17,941 Siksi päädyit leirille alun perinkin. 138 00:14:18,025 --> 00:14:21,403 Et kestänyt nähdä perheesi kärsivän. 139 00:14:22,446 --> 00:14:25,365 Kuten et halua nähdä ystäviesikään kärsivän. 140 00:14:25,449 --> 00:14:27,910 Varo! -Takanasi! 141 00:14:30,245 --> 00:14:31,663 Kuuntele tuota. 142 00:14:31,747 --> 00:14:35,250 Et kai tosiaan luule, että te lapset voitte voittaa? 143 00:14:36,835 --> 00:14:40,297 Etkö tiedä, ettei niin voi käydä koskaan? 144 00:14:40,380 --> 00:14:42,215 Tammy… 145 00:14:42,299 --> 00:14:47,804 Voit lopettaa tämän, ennen kuin ystäväsi loukkaantuvat tai pahempaa. 146 00:14:47,888 --> 00:14:52,809 Sinun tarvitsee vain antaa minulle salasana. 147 00:14:53,936 --> 00:14:56,855 En voi. Olen pahoillani. 148 00:14:59,149 --> 00:15:03,236 Annat vielä. Sellainen sinä olet. 149 00:15:03,320 --> 00:15:07,157 Kun otimme perheesi kohteeksi, tiesin, että antaisit periksi. 150 00:15:07,240 --> 00:15:12,162 Sinusta huokui jo silloin heikkous, kuten nytkin. 151 00:15:12,245 --> 00:15:15,582 Hetkinen. Luulin, että Kash… -Kash? 152 00:15:15,666 --> 00:15:17,459 Minä annoin käskyn. 153 00:15:17,542 --> 00:15:19,711 Minä annan kaikki käskyt. 154 00:15:19,795 --> 00:15:21,171 Tuo taistelu tuolla, 155 00:15:21,254 --> 00:15:26,259 miten kerrot selviytyjille, jos heitä jää jäljelle, 156 00:15:26,343 --> 00:15:29,638 että olisit voinut estää sen? 157 00:15:35,769 --> 00:15:37,813 Tuhoamme sinut. 158 00:15:40,774 --> 00:15:42,150 Tule, tyttö! 159 00:16:01,712 --> 00:16:03,213 Kiitos, tyttö. 160 00:16:43,462 --> 00:16:44,588 Pikku-Syöppö, varo! 161 00:16:57,309 --> 00:16:59,853 Hei! Anna se tabletti. 162 00:16:59,936 --> 00:17:02,647 En todellakaan aio… -Anna se minulle nyt. 163 00:17:03,815 --> 00:17:04,858 Kenji! 164 00:17:27,380 --> 00:17:29,299 Se oli lähellä. 165 00:17:29,382 --> 00:17:32,052 Kiitos sinun. Et tiedä yhtään, mitä teet. 166 00:17:32,886 --> 00:17:35,597 Mitä haluat minusta, Darius? Se toimi, eikö? 167 00:17:38,391 --> 00:17:40,143 Hyvä on. Pidä hyvänäsi. 168 00:17:52,489 --> 00:17:53,865 Miksi? 169 00:17:53,949 --> 00:17:55,158 Se oli huono heitto. 170 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 Mutta olisit voinut… 171 00:17:57,327 --> 00:17:58,829 Miksi edes palasit? 172 00:18:00,080 --> 00:18:03,959 Ensin hylkäsit dinot ja nyt teet näin. 173 00:18:04,042 --> 00:18:06,294 Etkö ole aiheuttanut tarpeeksi harmia? 174 00:18:07,796 --> 00:18:08,672 Myönnä pois. 175 00:18:08,755 --> 00:18:12,175 Tässä ei ole kyse tabletista tai dinosauruksista, 176 00:18:12,259 --> 00:18:13,093 vaan meistä. 177 00:18:13,176 --> 00:18:15,762 Minun olisi pitänyt tukea sinua. 178 00:18:15,846 --> 00:18:16,888 Mutta en tukenut. 179 00:18:19,599 --> 00:18:21,810 Et niin. 180 00:18:25,313 --> 00:18:26,940 Darius, minä… 181 00:18:32,737 --> 00:18:35,282 Liikettä nyt! -Toro! 182 00:18:40,996 --> 00:18:43,290 Sammuta se. Toro puolustakoon itseään. 183 00:18:45,834 --> 00:18:47,794 Parempi, että otan sen. 184 00:19:00,599 --> 00:19:01,892 Jes. 185 00:19:10,358 --> 00:19:12,068 Kuule, D. 186 00:19:13,778 --> 00:19:18,742 En voi muuttaa mennyttä, mutta lupaan, 187 00:19:18,825 --> 00:19:21,828 etten enää ikinä hylkää sitä, mistä välitän. 188 00:19:21,912 --> 00:19:25,290 En dinosauruksia. Enkä varsinkaan sinua. 189 00:19:34,883 --> 00:19:37,594 Kiitos, Kenji. Olen iloinen, että palasit. 190 00:19:39,095 --> 00:19:40,680 Tulehan tänne. 191 00:19:43,975 --> 00:19:46,561 Olen kaivannut tätä. 192 00:19:48,605 --> 00:19:52,692 Luulin, että olimme… -Vielä vähän aikaa. 193 00:19:55,528 --> 00:19:56,655 Jep. Mennään jo. 194 00:20:08,625 --> 00:20:10,877 Ne alkavat viimein kyllästyä meihin. 195 00:20:10,961 --> 00:20:13,546 Voiko niitä syyttää? Me rökitämme ne. 196 00:20:15,840 --> 00:20:18,093 Hitto! Oli pakko sanoa tuo, Tammy. 197 00:20:22,180 --> 00:20:23,306 Nyt saa riittää. 198 00:20:39,489 --> 00:20:40,782 Mitä tapahtuu? 199 00:20:51,376 --> 00:20:53,169 Luulin, että vapautimme ne. 200 00:20:53,253 --> 00:20:54,296 Niin minäkin. 201 00:20:56,172 --> 00:20:57,674 Ne suuntaavat Pikku-Syöppöä kohti. 202 00:21:03,346 --> 00:21:05,598 Voi ei. Se on alakynnessä. 203 00:21:17,527 --> 00:21:19,779 Isä, ei! 204 00:22:11,122 --> 00:22:12,665 Ei! 205 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Tekstitys: Jonna Lehtinen