1 00:00:07,300 --> 00:00:10,970 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:53,846 --> 00:00:55,097 BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK DI MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,181 --> 00:00:57,683 Avete tutto il diritto di avercela con me. 4 00:00:57,767 --> 00:00:59,936 - Ah, davvero? - Grazie del permesso. 5 00:01:03,523 --> 00:01:05,525 Sì, è vero. Ha fatto un casino. 6 00:01:06,484 --> 00:01:08,069 Oh, si dice così, ora? 7 00:01:08,152 --> 00:01:11,405 Ci ha traditi. Ci ha delusi. 8 00:01:11,489 --> 00:01:13,825 Ci ha praticamente lasciati a morire. 9 00:01:15,993 --> 00:01:18,955 Ma sa di aver fatto un errore. 10 00:01:19,038 --> 00:01:20,832 Mi ha aiutato con Cornina. 11 00:01:20,915 --> 00:01:24,502 Per me, questo basta a dargli una seconda possibilità. 12 00:01:24,585 --> 00:01:28,422 E poi, considerando contro chi e cosa ci siamo messi, 13 00:01:28,506 --> 00:01:30,466 ci servirà ogni aiuto possibile. 14 00:01:38,432 --> 00:01:41,894 So che non esiste una parola magica da dire 15 00:01:41,978 --> 00:01:44,647 per rimettere di nuovo tutto a posto. 16 00:01:44,730 --> 00:01:46,816 Mi dispiace tantissimo. 17 00:01:49,610 --> 00:01:54,615 Mi sono creato un'idea di chi era mio padre o di chi volevo che fosse. 18 00:01:54,699 --> 00:01:57,285 Dicevo a me stesso che non era cattivo. 19 00:01:58,870 --> 00:02:00,496 Chiaramente, mi sbagliavo. 20 00:02:01,080 --> 00:02:02,874 Io, sbagliarmi. 21 00:02:03,916 --> 00:02:05,334 È scioccante, lo so. 22 00:02:10,131 --> 00:02:11,924 - Brooklynn… - Sapevo cosa dire 23 00:02:12,008 --> 00:02:13,676 nel caso ti avessi rivisto. 24 00:02:14,927 --> 00:02:17,263 Ma ora, io non… 25 00:02:20,933 --> 00:02:22,560 Credevo di conoscerti. 26 00:02:24,687 --> 00:02:26,981 Sono ancora quella persona. 27 00:02:27,064 --> 00:02:30,026 Te lo dimostrerò. Non importa quanto ci vorrà. 28 00:02:35,072 --> 00:02:36,657 Vedremo. 29 00:02:38,284 --> 00:02:40,453 Oh, ho mille cose da raccontarti. 30 00:02:40,536 --> 00:02:45,041 Innanzitutto, ho un nuovo tormentone ed è molto controverso. 31 00:02:45,124 --> 00:02:47,668 Poi, ho cambiato il mio giorno preferito. 32 00:02:47,752 --> 00:02:51,672 Ora è il martedì. Oh, e ho anche una ragazza. 33 00:02:51,756 --> 00:02:53,549 Aspetta. Cosa? 34 00:02:53,633 --> 00:02:56,427 Eccomi. Sono io la ragazza. 35 00:02:56,510 --> 00:02:57,637 Bentornato, Kenj. 36 00:03:00,056 --> 00:03:02,224 Finalmente! Sammy e Yaz. 37 00:03:02,308 --> 00:03:04,310 - Vi chiameremo… - Troppo tardi. 38 00:03:04,393 --> 00:03:05,895 Ho già dato loro un nome. 39 00:03:11,484 --> 00:03:13,986 - Darius… - Sì, ti dispiace. Capito. 40 00:03:18,616 --> 00:03:21,953 Senti, amico, capisco se non sei pronto a perdonarmi. 41 00:03:22,036 --> 00:03:23,621 È ok. La gente sbaglia. 42 00:03:24,997 --> 00:03:26,290 Allora, pace fatta? 43 00:03:26,374 --> 00:03:28,459 Sì. Sono solo un po' occupato. 44 00:03:35,383 --> 00:03:39,345 Se tuo padre viene qui, è guerra aperta. 45 00:03:39,428 --> 00:03:42,390 Sì. Non si fermerà, finché non avrà la password. 46 00:03:42,473 --> 00:03:46,310 Spero che basti a fermarlo, perché, con quei chip, 47 00:03:46,394 --> 00:03:49,397 potrebbe controllare tutti i dinosauri del mondo. 48 00:03:49,480 --> 00:03:51,148 Non lo permetteremo, Sammy. 49 00:03:57,655 --> 00:04:00,157 Siamo al sicuro, vero? Sono chiusi fuori? 50 00:04:06,455 --> 00:04:07,540 Sta usando… 51 00:04:08,624 --> 00:04:09,875 Toro. 52 00:04:17,842 --> 00:04:20,928 Ragazzi, sappiamo della vostra piccola grotta. 53 00:04:21,012 --> 00:04:22,972 Non avete nascondigli. 54 00:04:23,681 --> 00:04:24,724 Kenji! 55 00:04:29,020 --> 00:04:30,896 Fai quel che devi fare. 56 00:04:30,980 --> 00:04:34,734 Ma non toccare Kenji. Tornerà in sé. 57 00:04:44,869 --> 00:04:47,246 Dobbiamo portare via i dinosauri. 58 00:04:47,830 --> 00:04:49,165 Li tengo occupati. 59 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 Vengo con te. 60 00:05:11,979 --> 00:05:13,689 La grotta è fuori uso. 61 00:05:13,773 --> 00:05:16,233 Dobbiamo trovare un posto per i cuccioli. 62 00:05:16,317 --> 00:05:19,153 - Io penso agli altri. - Lo faremo insieme. 63 00:05:22,448 --> 00:05:25,159 Andiamo. Vieni, Peperina. 64 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 Ok. Ma dov'è? 65 00:05:34,627 --> 00:05:36,212 Cosa cerchi? 66 00:05:38,255 --> 00:05:40,466 Pericolo. 67 00:05:45,429 --> 00:05:47,014 Mi hai sentito. 68 00:05:47,098 --> 00:05:48,516 Vai, scappa! 69 00:05:58,400 --> 00:05:59,360 No. 70 00:06:06,951 --> 00:06:08,953 Che succede? Non si muovono. 71 00:06:09,036 --> 00:06:11,205 Guardano tutti cosa fa lei. 72 00:06:13,332 --> 00:06:15,626 Dev'esserci un motivo se non si muove. 73 00:06:49,451 --> 00:06:50,786 Tieniti forte! 74 00:06:57,293 --> 00:06:59,628 Ehi! 75 00:07:01,130 --> 00:07:02,256 Ben fatto, bella. 76 00:07:03,174 --> 00:07:04,717 Non ci è voluto molto. 77 00:07:18,022 --> 00:07:19,565 Lo capisco. Davvero. 78 00:07:19,648 --> 00:07:21,066 Tu segui solo l'alfa. 79 00:07:21,150 --> 00:07:23,068 Ma, se vi trovano qui, 80 00:07:23,152 --> 00:07:24,987 vi trasformeranno in zombie. 81 00:07:25,070 --> 00:07:27,031 Ti prego, devi muoverti! 82 00:07:32,119 --> 00:07:34,538 Dai, Spuntone. È per il tuo bene. 83 00:07:44,965 --> 00:07:48,719 Sarebbe molto più facile con la TV e il cibo spazzatura. 84 00:07:48,802 --> 00:07:51,597 Facevi così con le tue sorelline? 85 00:07:51,680 --> 00:07:55,976 Con la mia mucca, Bessie. La piccola più testarda del mondo. 86 00:07:57,686 --> 00:07:59,855 Ragazzi! Stanno arrivando! 87 00:08:03,108 --> 00:08:07,029 Abbiamo provato a rallentarli, ma non siamo riusciti a fare molto. 88 00:08:07,947 --> 00:08:09,907 Che c'è? Perché non si muovono? 89 00:08:09,990 --> 00:08:12,826 Non lo sappiamo. Forse il tablet è rotto. 90 00:08:19,208 --> 00:08:21,418 Forse vuole difendere il territorio, 91 00:08:21,502 --> 00:08:23,295 invece di fuggire. 92 00:08:23,379 --> 00:08:26,715 È incredibile, D. Sai cosa pensa un T-Rex. 93 00:08:26,799 --> 00:08:30,970 - Cioè, quanti possono dire… - Meglio che vai da Sammy e Yaz. 94 00:08:32,054 --> 00:08:33,222 Quindi, è finita? 95 00:08:33,305 --> 00:08:36,141 Ce ne stiamo qui buoni ad aspettare i cattivi? 96 00:08:42,856 --> 00:08:43,816 No. 97 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 Ci prepariamo a combattere. 98 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 Possiamo batterli, vero? 99 00:09:32,698 --> 00:09:35,242 Non ho intenzione di farvi del male. 100 00:09:35,326 --> 00:09:39,872 Voglio solo la password del mio computer, così posso mettermi al lavoro. 101 00:09:39,955 --> 00:09:43,917 Fai sul serio, amico? Pensi che siamo così scemi? 102 00:09:44,001 --> 00:09:47,004 Questo accordo è molto importante per me. 103 00:09:47,087 --> 00:09:50,382 Tutto quello per cui ho faticato, 104 00:09:50,466 --> 00:09:54,303 la mia società, il mio nome, è in pericolo. 105 00:09:54,386 --> 00:09:56,930 Lo capite, vero, ragazzini? 106 00:09:57,014 --> 00:09:58,474 Certo che sì. 107 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 E infatti scordati che te la daremo. 108 00:10:02,853 --> 00:10:06,065 Questo è il mio ultimo atto di generosità. 109 00:10:06,148 --> 00:10:10,110 Datemi la password, e ce ne andiamo. 110 00:10:10,194 --> 00:10:12,446 Scusa tanto. Ce la siamo dimenticata. 111 00:11:10,754 --> 00:11:11,588 Ehi! 112 00:11:11,672 --> 00:11:12,715 Ti arrendi così? 113 00:11:14,550 --> 00:11:15,551 Ehi! 114 00:11:16,552 --> 00:11:17,803 Direi che è un no. 115 00:11:28,730 --> 00:11:30,607 Ehi, mi dai una mano? 116 00:11:36,280 --> 00:11:37,114 Vado di qua. 117 00:11:37,197 --> 00:11:39,324 - Voi andate di là. - Ricevuto. 118 00:11:52,921 --> 00:11:55,549 È questo il vostro piano? Rassegnati, amico. 119 00:11:55,632 --> 00:11:57,551 Non avete… 120 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 Devo ancora salvarti il sedere, eh? 121 00:12:01,180 --> 00:12:02,514 Allora sei davvero tu. 122 00:12:05,976 --> 00:12:08,562 - Inizi tu? - Me lo sono guadagnata. 123 00:12:33,587 --> 00:12:35,464 Dai, ragazza. Stai ferma. 124 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 Yaz, fermalo! 125 00:12:40,802 --> 00:12:42,471 Peperina! No! 126 00:12:42,554 --> 00:12:44,181 Attenta, Sam! 127 00:13:23,262 --> 00:13:24,846 Prendiamo il telecomando! 128 00:13:25,430 --> 00:13:26,473 E come? 129 00:13:38,735 --> 00:13:39,570 Vai. 130 00:13:52,624 --> 00:13:55,335 Ci sei quasi, bella. Ancora un po'. 131 00:13:59,923 --> 00:14:02,009 Resta qui al sicuro, ok? 132 00:14:02,092 --> 00:14:03,343 Io torno subito. 133 00:14:03,844 --> 00:14:05,470 Per fortuna ti ho trovata. 134 00:14:08,140 --> 00:14:10,517 Volevo parlarti di persona. 135 00:14:10,601 --> 00:14:14,521 Vedi, tra tutti voi, tu sei la ragazzina più generosa. 136 00:14:15,188 --> 00:14:17,941 È anche il motivo per cui sei finita al campo. 137 00:14:18,025 --> 00:14:21,403 Non sopportavi di veder soffrire la tua famiglia. 138 00:14:22,195 --> 00:14:25,449 Proprio come non vuoi veder soffrire i tuoi amici. 139 00:14:25,532 --> 00:14:27,910 - Attenta! - Dietro di te! 140 00:14:30,245 --> 00:14:31,163 Sentili. 141 00:14:31,747 --> 00:14:34,917 Non credi davvero che possiate vincere, vero? 142 00:14:36,835 --> 00:14:40,297 Non sai che non succederà mai e poi mai? 143 00:14:40,380 --> 00:14:41,590 Sammy, 144 00:14:41,673 --> 00:14:47,387 ferma tutto questo, prima che uno dei tuoi amici si faccia male o peggio. 145 00:14:47,888 --> 00:14:52,392 Tutto quello che devi fare è darmi la password. 146 00:14:53,936 --> 00:14:56,855 Non posso. Mi dispiace. 147 00:14:59,149 --> 00:15:02,527 Oh, ma lo farai. Perché sei fatta così. 148 00:15:03,111 --> 00:15:07,157 Sapevo che avresti ceduto, quando abbiamo scelto la tua famiglia. 149 00:15:07,240 --> 00:15:12,162 Avevi debole scritto in fronte, proprio come adesso. 150 00:15:12,245 --> 00:15:14,831 - Aspetta, credevo che Kash… - Kash? 151 00:15:15,666 --> 00:15:17,459 Ho dato io l'ordine. 152 00:15:17,542 --> 00:15:19,711 Sono sempre io a dare gli ordini. 153 00:15:19,795 --> 00:15:21,171 Dopo questa battaglia, 154 00:15:21,254 --> 00:15:26,259 come spiegherai ai sopravvissuti, se ci saranno dei sopravvissuti, 155 00:15:26,343 --> 00:15:29,638 che avevi la possibilità di mettere fine a tutto? 156 00:15:35,769 --> 00:15:37,688 Ti distruggeremo. 157 00:15:40,399 --> 00:15:42,150 Forza, bella! 158 00:16:01,712 --> 00:16:03,213 Grazie, ragazza. 159 00:16:43,628 --> 00:16:44,588 Occhio, Pancina! 160 00:16:57,309 --> 00:16:59,853 Ehi! Dammi il tablet! 161 00:16:59,936 --> 00:17:02,647 - Scordati che… - Dammelo subito. 162 00:17:03,815 --> 00:17:04,858 Kenji! 163 00:17:27,380 --> 00:17:29,299 C'è mancato poco. 164 00:17:29,382 --> 00:17:32,803 Grazie a te. Non sai quello che fai. 165 00:17:32,886 --> 00:17:35,597 Che vuoi da me, Darius? Ha funzionato, no? 166 00:17:38,391 --> 00:17:40,143 Va bene. È tutto tuo, ok? 167 00:17:52,489 --> 00:17:53,865 Perché? 168 00:17:53,949 --> 00:17:55,158 Sì, brutto lancio. 169 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 Ma dai, amico, potevi… 170 00:17:57,327 --> 00:17:58,829 Perché sei tornato? 171 00:18:00,080 --> 00:18:04,084 Prima abbandoni i dini e adesso questo? 172 00:18:04,167 --> 00:18:06,294 Non credi di aver fatto abbastanza? 173 00:18:07,796 --> 00:18:08,672 Ammettilo, D. 174 00:18:08,755 --> 00:18:12,175 Il problema non è il tablet e neanche i dinosauri. 175 00:18:12,259 --> 00:18:13,093 Siamo noi due. 176 00:18:13,176 --> 00:18:16,888 Avrei dovuto sostenerti e starti vicino, ma non l'ho fatto. 177 00:18:19,599 --> 00:18:21,810 No. Non l'hai fatto. 178 00:18:25,313 --> 00:18:26,940 Darius, mi… 179 00:18:32,946 --> 00:18:35,282 - E dai, muoviti! - Toro! 180 00:18:40,996 --> 00:18:43,290 Spegni. Lascia che si difenda da solo. 181 00:18:45,834 --> 00:18:47,794 Questo lo prendo io. 182 00:19:00,599 --> 00:19:01,892 Sì! 183 00:19:10,358 --> 00:19:12,068 Ascolta, D. 184 00:19:13,945 --> 00:19:18,742 Non posso cambiare il passato, ma ti prometto 185 00:19:18,825 --> 00:19:21,828 che non abbandonerò mai più quello a cui tengo. 186 00:19:21,912 --> 00:19:25,290 I dinosauri. Ma soprattutto te. 187 00:19:35,008 --> 00:19:37,594 Grazie, Kenji. Sono felice che sei tornato. 188 00:19:39,095 --> 00:19:40,680 Dai. Vieni qui. 189 00:19:43,975 --> 00:19:46,561 Già. Mi era mancato questo. 190 00:19:48,605 --> 00:19:52,275 - Oh, non dovevamo… - Solo un altro po'. 191 00:19:55,528 --> 00:19:56,655 Sì. Meglio andare. 192 00:20:08,625 --> 00:20:10,877 Si stanno stancando, finalmente. 193 00:20:10,961 --> 00:20:13,546 E ti stupisci? Li stiamo facendo neri. 194 00:20:15,840 --> 00:20:18,093 Che cavolo! Ce l'hai tirata, Sammy. 195 00:20:22,180 --> 00:20:23,306 Basta così. 196 00:20:39,489 --> 00:20:40,782 Che succede? 197 00:20:51,376 --> 00:20:53,169 Credevo li avessimo liberati. 198 00:20:53,253 --> 00:20:54,296 Anch'io. 199 00:20:56,298 --> 00:20:57,674 Vanno verso Pancina. 200 00:21:03,346 --> 00:21:05,598 Oh, no. Non ce la farà mai. 201 00:21:17,527 --> 00:21:19,779 Papà! No! 202 00:22:11,122 --> 00:22:12,665 No. 203 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Sottotitoli: Cassandra Trastus