1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:53,346 --> 00:00:55,097 ‎"마이클 크라이턴 소설 ‎'쥬라기 공원' 원작" 3 00:00:55,181 --> 00:00:57,683 ‎다들 나한테 화낼 자격 있어 4 00:00:57,767 --> 00:00:59,936 ‎- 그렇게 생각해? ‎- 허락 고맙다 5 00:01:03,397 --> 00:01:05,525 ‎그래, 나도 이해해 ‎켄지가 실수했지 6 00:01:06,484 --> 00:01:08,069 ‎그걸 실수로 치게? 7 00:01:08,152 --> 00:01:11,405 ‎켄지는 우릴 배신했고 ‎우릴 저버렸고 8 00:01:11,489 --> 00:01:13,866 ‎우릴 죽게 내버려 뒀지 9 00:01:15,993 --> 00:01:18,955 ‎근데 켄지도 ‎자기가 잘못한 거 알아 10 00:01:19,038 --> 00:01:20,665 ‎범피도 구해 줬고 11 00:01:20,748 --> 00:01:24,502 ‎그거면 두 번째 기회를 ‎줄 만하다고 봐 12 00:01:24,585 --> 00:01:28,422 ‎게다가 우리 상대가 ‎누군지 생각하면 13 00:01:28,506 --> 00:01:30,466 ‎최대한 힘을 모아야 해 14 00:01:38,432 --> 00:01:41,811 ‎마법 같은 한마디 말로 15 00:01:41,894 --> 00:01:44,730 ‎모든 걸 곧바로 ‎바로잡을 순 없겠지 16 00:01:44,814 --> 00:01:46,816 ‎진심으로 너무 미안해 17 00:01:49,610 --> 00:01:52,572 ‎아빠가 어떤 사람인지 ‎내가 착각했는데 18 00:01:52,655 --> 00:01:54,323 ‎난 그렇게 믿고 싶었나 봐 19 00:01:54,407 --> 00:01:57,285 ‎아빠는 악당이 아니라며 ‎나 자신을 속였거든 20 00:01:58,870 --> 00:02:00,496 ‎근데 내가 틀렸더라 21 00:02:01,080 --> 00:02:02,874 ‎내가 틀렸다고 22 00:02:03,916 --> 00:02:05,334 ‎그래, 충격이지? 23 00:02:09,881 --> 00:02:11,883 ‎- 브루클린 ‎- 널 다시 만난다면 24 00:02:11,966 --> 00:02:13,676 ‎구구절절 따지려고 했어 25 00:02:14,927 --> 00:02:17,263 ‎근데 지금은 그냥… 26 00:02:20,933 --> 00:02:22,560 ‎내가 널 잘못 봤더라 27 00:02:24,145 --> 00:02:26,981 ‎난 여전히 그대로인걸 28 00:02:27,064 --> 00:02:30,026 ‎증명해 보일게 ‎얼마나 오래 걸리건 29 00:02:34,989 --> 00:02:36,324 ‎두고 보자 30 00:02:39,076 --> 00:02:40,453 ‎할 얘기가 태산이야 31 00:02:40,536 --> 00:02:42,330 ‎첫째, 내가 새 유행어를 ‎만들었는데 32 00:02:42,413 --> 00:02:45,041 ‎세상이 발칵 뒤집힐 거야 33 00:02:45,124 --> 00:02:47,627 ‎그리고 ‎내 최애 요일도 바꿨어 34 00:02:47,710 --> 00:02:48,586 ‎화요일이야 35 00:02:49,462 --> 00:02:51,672 ‎그리고 나 여친 생겼다? 36 00:02:51,756 --> 00:02:53,549 ‎잠깐, 뭐라고? 37 00:02:53,633 --> 00:02:56,427 ‎나야, 내가 그 여친이지 38 00:02:56,510 --> 00:02:57,637 ‎잘 돌아왔어, 켄지 39 00:03:00,056 --> 00:03:02,391 ‎드디어, 새미랑 야즈가! 40 00:03:02,475 --> 00:03:04,060 ‎- 너희 별명은… ‎- 늦었어 41 00:03:04,143 --> 00:03:05,895 ‎커플 별명은 ‎내가 벌써 지어 줬지 42 00:03:11,484 --> 00:03:13,986 ‎- 다리우스 ‎- 미안하다고? 알았어 43 00:03:18,616 --> 00:03:21,911 ‎있잖아, 날 용서할 준비가 ‎안 됐대도 이해해 44 00:03:21,994 --> 00:03:23,621 ‎됐어, 실수할 수도 있지 45 00:03:24,872 --> 00:03:26,290 ‎그럼 우리 화해한 건가? 46 00:03:26,374 --> 00:03:28,417 ‎응, 좀 바빠서 그래 47 00:03:35,216 --> 00:03:37,510 ‎너희 아빠가 여기로 넘어오면 48 00:03:37,593 --> 00:03:39,345 ‎그땐 전쟁이야 49 00:03:39,428 --> 00:03:42,390 ‎맞아, 암호를 알아내려고 ‎끝장을 보실 테니까 50 00:03:42,473 --> 00:03:44,308 ‎이쯤에서 아저씨를 ‎막아야 할 텐데 51 00:03:44,392 --> 00:03:46,310 ‎아저씨가 칩을 생산하면 52 00:03:46,394 --> 00:03:49,397 ‎세상 모든 공룡을 ‎손아귀에 넣을 테니까 53 00:03:49,480 --> 00:03:51,148 ‎그건 우리가 막자, 새미 54 00:03:57,655 --> 00:04:00,157 ‎괜찮겠지? ‎여기론 못 넘어오잖아 55 00:04:06,372 --> 00:04:07,540 ‎설마 저건… 56 00:04:08,624 --> 00:04:09,792 ‎토로야 57 00:04:17,842 --> 00:04:20,928 ‎얘들아, 너희 아지트인 ‎그 동굴도 안다 58 00:04:21,012 --> 00:04:22,972 ‎숨을 곳은 없어 59 00:04:23,681 --> 00:04:24,724 ‎켄지! 60 00:04:29,020 --> 00:04:30,896 ‎수단 방법 가리지 마요 61 00:04:30,980 --> 00:04:32,773 ‎켄지는 건들지 말고요 62 00:04:32,857 --> 00:04:34,734 ‎곧 정신 차리겠죠 63 00:04:44,869 --> 00:04:47,246 ‎공룡들을 ‎여기서 대피시켜야 해 64 00:04:47,330 --> 00:04:48,873 ‎내가 시간을 벌게! 65 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 ‎같이 가자 66 00:05:11,979 --> 00:05:14,231 ‎동굴로 데려갈 순 없으니까 67 00:05:14,315 --> 00:05:16,233 ‎새끼들을 숨길 ‎은신처를 찾아야 해 68 00:05:16,317 --> 00:05:19,153 ‎- 나머지 공룡은 나한테 맡겨 ‎- 나도 거들게 69 00:05:22,448 --> 00:05:25,159 ‎착하지 ‎가자, 파이어크래커 70 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 ‎좋았어, 어디 있더라? 71 00:05:34,627 --> 00:05:36,212 ‎뭐 찾는데? 72 00:05:38,172 --> 00:05:39,131 ‎위험 73 00:05:39,215 --> 00:05:40,466 ‎위험해! 74 00:05:45,429 --> 00:05:47,014 ‎이해하는구나? 75 00:05:47,098 --> 00:05:48,516 ‎도망쳐, 어서! 76 00:05:58,400 --> 00:05:59,360 ‎안 돼! 77 00:06:06,951 --> 00:06:08,953 ‎뭐야? 다들 태평하잖아 78 00:06:09,036 --> 00:06:11,205 ‎다들 저 녀석을 ‎따라 하는 거야 79 00:06:13,332 --> 00:06:15,626 ‎꼼짝 않는 이유가 있을 텐데 80 00:06:49,451 --> 00:06:50,786 ‎꽉 잡아! 81 00:06:57,293 --> 00:06:59,712 ‎이런, 미치겠네! 82 00:07:01,130 --> 00:07:02,256 ‎잘했어, 범피 83 00:07:03,174 --> 00:07:04,717 ‎식은 죽 먹기네 84 00:07:17,980 --> 00:07:19,565 ‎피어스, 나도 이해해 85 00:07:19,648 --> 00:07:21,567 ‎우두머리를 따라서 ‎가만있는 거겠지만 86 00:07:21,650 --> 00:07:23,068 ‎여기 있다가 들키면 87 00:07:23,152 --> 00:07:24,862 ‎너희도 영혼 없는 ‎좀비가 될 거야 88 00:07:24,945 --> 00:07:27,031 ‎제발, 도망쳐야 한다고! 89 00:07:32,077 --> 00:07:34,538 ‎가자, 피어스 ‎다 널 위해서야 90 00:07:44,965 --> 00:07:48,719 ‎TV랑 불량 식품만 있었어도 ‎훨씬 수월했을 텐데 91 00:07:48,802 --> 00:07:51,597 ‎넌 여동생들한테 ‎그런 걸 써먹니? 92 00:07:51,680 --> 00:07:53,390 ‎내 소 베시한테 93 00:07:53,474 --> 00:07:55,976 ‎그렇게 고집 센 애는 ‎처음 봤다니까? 94 00:07:57,686 --> 00:07:59,855 ‎얘들아, 어른들이 와! 95 00:08:03,108 --> 00:08:05,819 ‎우리가 막아 보려고 했는데 96 00:08:05,903 --> 00:08:07,196 ‎별수 없더라 97 00:08:07,947 --> 00:08:09,907 ‎무슨 일이야? ‎왜 다들 가만있지? 98 00:08:09,990 --> 00:08:12,826 ‎글쎄, 태블릿이 고장 났나? 99 00:08:18,624 --> 00:08:23,295 ‎도망치는 대신 ‎영역을 지키려는 건가? 100 00:08:23,379 --> 00:08:26,715 ‎완전 쩐다, 다리우스 ‎티라노의 생각까지 읽다니 101 00:08:26,799 --> 00:08:29,093 ‎- 그건 아무나 못 하는… ‎- 그래 102 00:08:29,176 --> 00:08:30,970 ‎새미랑 야즈나 도와줘 103 00:08:32,054 --> 00:08:33,222 ‎그게 다야? 104 00:08:33,305 --> 00:08:36,141 ‎악당이 쳐들어올 때까지 ‎마냥 기다리자고? 105 00:08:42,773 --> 00:08:43,816 ‎아니 106 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 ‎싸움을 준비해야지 107 00:09:29,695 --> 00:09:32,072 ‎우리가 이길 수 있겠지? 108 00:09:32,698 --> 00:09:35,242 ‎너희를 해칠 생각은 없다 109 00:09:35,326 --> 00:09:38,037 ‎내 컴퓨터 암호만 알려 다오 110 00:09:38,120 --> 00:09:39,872 ‎그래야 일을 하지 111 00:09:39,955 --> 00:09:41,582 ‎진심이에요? 112 00:09:41,665 --> 00:09:43,917 ‎우릴 바보로 아는 거예요? 113 00:09:44,001 --> 00:09:47,004 ‎나한테 이번 계약이 ‎얼마나 중요한데 114 00:09:47,087 --> 00:09:50,382 ‎지금껏 내가 ‎애써 쌓아 올린 것들과 115 00:09:50,466 --> 00:09:54,303 ‎내 회사와 이름이 걸렸다고 116 00:09:54,386 --> 00:09:56,930 ‎너희도 이해하지, 얘들아? 117 00:09:57,014 --> 00:09:58,474 ‎그럼요 118 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 ‎그래서 암호는 ‎절대 비밀이에요 119 00:10:02,853 --> 00:10:06,065 ‎봐주는 건 여기까지다 120 00:10:06,148 --> 00:10:10,110 ‎암호만 알려 주면 ‎우린 그냥 돌아가마 121 00:10:10,194 --> 00:10:12,446 ‎죄송해요, 까먹어서요 122 00:11:10,754 --> 00:11:12,715 ‎저기요, 이만 항복할래요? 123 00:11:14,550 --> 00:11:15,551 ‎여기예요! 124 00:11:16,677 --> 00:11:17,803 ‎싫다는 뜻이죠? 125 00:11:28,730 --> 00:11:30,607 ‎어이, 좀 도와주지? 126 00:11:36,029 --> 00:11:37,114 ‎이쪽은 내가 맡을게 127 00:11:37,197 --> 00:11:39,324 ‎- 너희는 반대로 가 ‎- 알았어 128 00:11:52,921 --> 00:11:55,507 ‎이게 네 작전이냐? ‎인정해라, 꼬마야 129 00:11:55,591 --> 00:11:57,551 ‎너희는 승산 없… 130 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 ‎지금도 내가 ‎구해 줘야 한다니 131 00:12:01,180 --> 00:12:02,514 ‎정말 넌 그대로인가 봐 132 00:12:06,059 --> 00:12:08,604 ‎- 먼저 밟을래? ‎- 나 그럴 자격 있지? 133 00:12:33,587 --> 00:12:35,464 ‎제발 얌전히 좀 있어 134 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 ‎야즈, 잡아! 135 00:12:40,802 --> 00:12:42,471 ‎파이어크래커, 안 돼! 136 00:12:42,554 --> 00:12:44,014 ‎조심해, 새미! 137 00:13:23,262 --> 00:13:24,846 ‎컨트롤러를 뺏어야 해! 138 00:13:25,430 --> 00:13:26,473 ‎어떻게? 139 00:13:38,735 --> 00:13:39,820 ‎도망쳐! 140 00:13:52,624 --> 00:13:55,335 ‎거의 다 왔어, 얘 ‎조금만 더 141 00:13:59,923 --> 00:14:02,009 ‎안전한 여기서 기다려 ‎알겠지? 142 00:14:02,092 --> 00:14:03,343 ‎금방 올게 143 00:14:03,844 --> 00:14:05,470 ‎널 찾아서 다행이네 144 00:14:08,432 --> 00:14:10,517 ‎단둘이 얘기 좀 하자 145 00:14:10,601 --> 00:14:12,936 ‎여기 있는 애들 중에선 146 00:14:13,020 --> 00:14:15,105 ‎네 마음이 가장 넓잖니 147 00:14:15,188 --> 00:14:17,941 ‎애초에 그래서 ‎캠프에도 참여했고 148 00:14:18,025 --> 00:14:21,403 ‎너희 가족이 고통받는 걸 ‎견딜 수 없었으니까 149 00:14:22,446 --> 00:14:25,365 ‎친구들이 고통받는 걸 ‎원치 않는 것처럼 150 00:14:25,449 --> 00:14:27,910 ‎- 조심해! ‎- 뒤를 봐! 151 00:14:30,245 --> 00:14:31,663 ‎잘 들어 보렴 152 00:14:31,747 --> 00:14:35,250 ‎진심으로 너희가 ‎이길 수 있다고 생각하니? 153 00:14:36,835 --> 00:14:40,297 ‎그럴 일은 없다는 거 ‎너도 잘 알잖아 154 00:14:40,380 --> 00:14:43,383 ‎새미, 이 모든 건 ‎네가 멈출 수 있단다 155 00:14:43,467 --> 00:14:47,804 ‎네 친구가 다치거나 ‎더한 꼴 당하기 전에 156 00:14:47,888 --> 00:14:52,809 ‎그저 나한테 ‎암호만 알려 주면 돼 157 00:14:53,936 --> 00:14:56,855 ‎안 돼요, 죄송해요 158 00:14:59,149 --> 00:15:00,859 ‎결국 실토하게 될 거다 159 00:15:00,943 --> 00:15:02,527 ‎넌 그런 애니까 160 00:15:03,320 --> 00:15:07,115 ‎너희 가족을 노렸더니 ‎역시나 무릎 꿇었잖아 161 00:15:07,199 --> 00:15:09,993 ‎그때의 너는 ‎딱 봐도 나약했으니까 162 00:15:10,077 --> 00:15:12,162 ‎그건 지금도 마찬가지고 163 00:15:12,245 --> 00:15:14,831 ‎- 잠깐만요, 그건 캐시가… ‎- 캐시? 164 00:15:15,666 --> 00:15:17,459 ‎그건 내가 지시했어 165 00:15:17,542 --> 00:15:19,711 ‎모든 명령은 내가 내리지 166 00:15:19,795 --> 00:15:21,171 ‎밖에선 싸우는 중인데 167 00:15:21,254 --> 00:15:23,632 ‎누군가 살아남는다 쳐도 168 00:15:23,715 --> 00:15:26,259 ‎친구들에겐 설명할 수 있겠니? 169 00:15:26,343 --> 00:15:29,638 ‎네가 진작 이 모든 걸 ‎멈출 수 있었다고 170 00:15:35,727 --> 00:15:37,813 ‎우리가 아저씨를 ‎짓밟을 거예요 171 00:15:40,774 --> 00:15:42,150 ‎가자, 파이어크래커! 172 00:16:01,712 --> 00:16:03,213 ‎고마워, 범피! 173 00:16:43,587 --> 00:16:44,588 ‎새끼 이티, 조심해! 174 00:16:57,309 --> 00:16:59,686 ‎인마, 태블릿 내놔! 175 00:16:59,770 --> 00:17:02,647 ‎- 너한텐 절대… ‎- 당장 내놔! 176 00:17:03,815 --> 00:17:04,858 ‎켄지! 177 00:17:27,380 --> 00:17:29,299 ‎아슬아슬했네 178 00:17:29,382 --> 00:17:32,052 ‎다 너 때문이지 ‎대체 생각이 있는 거야? 179 00:17:32,886 --> 00:17:35,597 ‎어쩌라고, 다리우스? ‎성공했으니 됐잖아 180 00:17:38,391 --> 00:17:40,143 ‎그래, 너 가져라 181 00:17:52,489 --> 00:17:53,865 ‎왜 그랬어? 182 00:17:53,949 --> 00:17:56,952 ‎내가 잘못 던졌지만 ‎나만 잘못했게? 183 00:17:57,035 --> 00:17:58,829 ‎- 잘 받았으면… ‎- 왜 돌아왔는데? 184 00:18:00,080 --> 00:18:04,084 ‎공룡들을 버린 거로 모자라서 ‎이런 짓까지 해? 185 00:18:04,167 --> 00:18:06,294 ‎지금껏 공룡들을 ‎괴롭혔으면 됐잖아 186 00:18:07,796 --> 00:18:08,672 ‎그냥 인정해 187 00:18:08,755 --> 00:18:12,175 ‎태블릿이나 공룡 때문에 ‎그러는 거 아니잖아 188 00:18:12,259 --> 00:18:13,093 ‎우리 문제지 189 00:18:13,176 --> 00:18:15,762 ‎난 네 편에서 ‎함께해야 했는데 190 00:18:15,846 --> 00:18:16,888 ‎그러지 않았잖아 191 00:18:19,599 --> 00:18:21,810 ‎맞아, 넌 안 그랬지 192 00:18:25,313 --> 00:18:26,940 ‎다리우스, 난… 193 00:18:32,821 --> 00:18:34,239 ‎얼른 좀 움직여라! 194 00:18:34,322 --> 00:18:35,448 ‎토로! 195 00:18:40,996 --> 00:18:43,707 ‎그거 꺼요 ‎토로도 몸을 지켜야죠! 196 00:18:45,834 --> 00:18:47,794 ‎아예 내가 접수할래 197 00:19:00,599 --> 00:19:01,892 ‎됐다! 198 00:19:10,358 --> 00:19:12,068 ‎저기, 다리우스 199 00:19:13,945 --> 00:19:17,282 ‎과거를 바꿀 순 없지만 200 00:19:17,365 --> 00:19:18,742 ‎그래도 약속할게 201 00:19:18,825 --> 00:19:21,828 ‎다신 내게 소중한 걸 ‎버리지 않을 거야 202 00:19:21,912 --> 00:19:23,246 ‎공룡은 물론 203 00:19:23,830 --> 00:19:25,081 ‎특히 너를 204 00:19:34,925 --> 00:19:37,594 ‎고맙다, 켄지 ‎돌아와 줘서 정말 기뻐 205 00:19:39,095 --> 00:19:40,680 ‎자, 얼른 안겨 206 00:19:43,975 --> 00:19:46,561 ‎그래, 이 느낌이 그립더라 207 00:19:49,356 --> 00:19:50,815 ‎다 끝난 줄… 208 00:19:50,899 --> 00:19:52,692 ‎쉿, 조금만 더 209 00:19:55,528 --> 00:19:56,655 ‎그래, 이만 가자 210 00:20:08,625 --> 00:20:10,877 ‎드디어 저쪽에서도 ‎슬슬 질리나 봐 211 00:20:10,961 --> 00:20:13,546 ‎당연한 거 아니니? ‎우리한테 발리잖아! 212 00:20:15,840 --> 00:20:18,093 ‎이런! ‎네가 초 쳤어, 새미 213 00:20:21,972 --> 00:20:23,306 ‎더는 못 참겠군 214 00:20:39,489 --> 00:20:40,782 ‎어떻게 된 거지? 215 00:20:51,376 --> 00:20:53,169 ‎다들 우리가 풀어 줬잖아 216 00:20:53,253 --> 00:20:54,296 ‎그런 줄 알았지 217 00:20:56,298 --> 00:20:57,674 ‎다들 새끼 공룡을 노려 218 00:21:03,346 --> 00:21:05,598 ‎어떡해, 수가 너무 밀려 219 00:21:17,527 --> 00:21:19,779 ‎아빠, 안 돼요! 220 00:22:11,122 --> 00:22:12,665 ‎안 돼! 221 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 ‎자막: 이건휘