1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:54,222 --> 00:00:55,056 BERDASARKAN NOVEL "JURASSIC PARK" OLEH MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,139 --> 00:00:57,683 Kamu semua berhak untuk marah saya. 4 00:00:57,767 --> 00:00:58,768 Yakah? 5 00:00:58,851 --> 00:00:59,936 Terima kasih sebab benarkan. 6 00:01:03,523 --> 00:01:05,525 Percayalah, saya faham. Dia buat silap. 7 00:01:06,484 --> 00:01:08,069 Kita akan anggap begitu? 8 00:01:08,152 --> 00:01:11,405 Dia khianati kita. Dia kecewakan kita. 9 00:01:11,489 --> 00:01:13,825 Boleh dikatakan dia biarkan kita menunggu mati. 10 00:01:15,993 --> 00:01:18,955 Tapi dia tahu itu satu kesilapan. 11 00:01:19,038 --> 00:01:20,832 Dia bantu selamatkan Bumpy. 12 00:01:20,915 --> 00:01:24,502 Bagi saya, itu sudah cukup untuk beri peluang kedua. 13 00:01:24,585 --> 00:01:28,422 Lagipun, melihatkan apa dan siapa yang kita lawan, 14 00:01:28,506 --> 00:01:30,466 kita perlukan bantuan sebanyak mungkin. 15 00:01:38,432 --> 00:01:41,894 Saya tahu tiada benda ajaib yang saya boleh cakap 16 00:01:41,978 --> 00:01:44,647 untuk membetulkan keadaan. 17 00:01:44,730 --> 00:01:46,816 Saya benar-benar minta maaf. 18 00:01:49,610 --> 00:01:54,615 Saya ada tanggapan tentang ayah saya atau mahu dia jadi seperti apa. 19 00:01:54,699 --> 00:01:57,285 Saya asyik beritahu diri sendiri yang dia tak jahat. 20 00:01:58,870 --> 00:02:00,496 Rupa-rupanya, saya salah. 21 00:02:01,080 --> 00:02:02,874 Saya, salah. 22 00:02:03,916 --> 00:02:05,334 Mengejutkan, saya tahu. 23 00:02:10,131 --> 00:02:11,924 - Brooklynn… - Saya dah fikirkan ayat 24 00:02:12,008 --> 00:02:13,676 kalau kita bertemu lagi. 25 00:02:14,927 --> 00:02:17,263 Tapi sekarang, saya cuma… 26 00:02:20,933 --> 00:02:22,560 Saya ingatkan saya kenal awak. 27 00:02:24,687 --> 00:02:26,981 Saya masih sama seperti dulu. 28 00:02:27,064 --> 00:02:30,026 Saya akan buktikan. Tak kira berapa lama pun. 29 00:02:35,072 --> 00:02:36,657 Tengoklah macam mana. 30 00:02:38,284 --> 00:02:40,453 Saya ada banyak benda nak beritahu awak. 31 00:02:40,536 --> 00:02:45,041 Pertama, saya ada ungkapan penarik baru dan ia penuh kontroversi. 32 00:02:45,124 --> 00:02:47,668 Seterusnya, saya ubah hari terbaik dalam seminggu. 33 00:02:47,752 --> 00:02:51,672 Hari Selasa. Saya juga ada teman wanita sekarang. 34 00:02:51,756 --> 00:02:53,549 Nanti, apa? 35 00:02:53,633 --> 00:02:56,427 Saya orangnya. Saya teman wanita dia. 36 00:02:56,510 --> 00:02:57,637 Selamat kembali, Kenj. 37 00:03:00,056 --> 00:03:02,224 Akhirnya! Sammy dan Yaz! 38 00:03:02,308 --> 00:03:04,310 - Kami patut panggil kamu… - Awak terlambat. 39 00:03:04,393 --> 00:03:05,895 Saya dah berikan nama panggilan. 40 00:03:11,484 --> 00:03:13,986 - Darius. - Awak minta maaf. Saya faham. 41 00:03:18,616 --> 00:03:21,953 Dengar sini, tak apa kalau awak tak bersedia untuk maafkan saya. 42 00:03:22,036 --> 00:03:23,621 Saya okey. Semua orang buat silap. 43 00:03:24,997 --> 00:03:26,290 Jadi kita berbaik? 44 00:03:26,374 --> 00:03:28,459 Ya. Saya cuma sibuk. 45 00:03:35,383 --> 00:03:39,345 Kalau ayah awak masuk ke sini, kita akan lawan. 46 00:03:39,428 --> 00:03:42,390 Betul. Dia takkan berhenti selagi tak dapat kata laluan itu. 47 00:03:42,473 --> 00:03:46,310 Saya harap ia cukup untuk halang dia sebab jika dia hasilkan cip-cip itu, 48 00:03:46,394 --> 00:03:49,397 setiap dinosaur di dunia ini boleh jatuh ke dalam genggamannya. 49 00:03:49,480 --> 00:03:51,148 Itu takkan berlaku, Sammy. 50 00:03:57,655 --> 00:04:00,157 Semuanya okey, bukan? Pintu tak boleh dibuka? 51 00:04:06,455 --> 00:04:07,540 Adakah dia gunakan… 52 00:04:08,624 --> 00:04:09,875 Toro. 53 00:04:17,842 --> 00:04:20,928 Kamu semua! Kami tahu tentang gua kecil kamu. 54 00:04:21,012 --> 00:04:22,972 Tiada tempat untuk bersembunyi. 55 00:04:23,681 --> 00:04:24,724 Kenji! 56 00:04:29,020 --> 00:04:30,896 Buat apa yang patut. 57 00:04:30,980 --> 00:04:34,734 Tapi biarkan Kenji. Dia akan sedar nanti. 58 00:04:44,869 --> 00:04:47,246 Dinosaur-dinosaur itu… Ia perlu keluar dari sini. 59 00:04:47,830 --> 00:04:49,165 Saya boleh lengahkan masa. 60 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 Saya ikut awak. 61 00:05:11,979 --> 00:05:13,689 Kita tak boleh bawa semuanya ke gua, 62 00:05:13,773 --> 00:05:16,233 jadi ayuh cari tempat baru untuk si kecil bersembunyi. 63 00:05:16,317 --> 00:05:19,153 - Saya akan uruskan yang lain. - Saya tolong awak. 64 00:05:22,448 --> 00:05:25,159 Marilah. Ayuh, Firecracker. 65 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 Baiklah. Di mana? 66 00:05:34,627 --> 00:05:36,212 Apa yang awak cari? 67 00:05:38,255 --> 00:05:40,466 Bahaya. 68 00:05:45,429 --> 00:05:47,014 Awak dengar. 69 00:05:47,098 --> 00:05:48,516 Pergi, lari! 70 00:05:58,400 --> 00:05:59,360 Tidak. 71 00:06:06,951 --> 00:06:08,953 Apa yang berlaku? Semua dinosaur tenang saja. 72 00:06:09,036 --> 00:06:11,205 Semua tunggu isyarat daripadanya. 73 00:06:13,332 --> 00:06:15,626 Tentu ada sebab kenapa ia tak mahu bergerak. 74 00:06:49,451 --> 00:06:50,786 Jaga-jaga! 75 00:06:57,293 --> 00:06:59,628 Hei! 76 00:07:01,130 --> 00:07:02,256 Bagus, Bumpy. 77 00:07:03,174 --> 00:07:04,717 Tak susah pun. 78 00:07:18,022 --> 00:07:19,565 Dengar sini, saya faham. Betul. 79 00:07:19,648 --> 00:07:21,066 Awak hanya ikut alfa. 80 00:07:21,150 --> 00:07:23,068 Tapi kalau mereka jumpa kamu semua di sini, 81 00:07:23,152 --> 00:07:24,987 awak akan dikawal seperti zombi. 82 00:07:25,070 --> 00:07:27,031 Tolonglah! Awak kena bergerak! 83 00:07:32,119 --> 00:07:34,538 Ayuh, Pierce! Ini untuk kebaikan awak juga. 84 00:07:44,965 --> 00:07:48,719 Ini lebih mudah jika kita ada TV dan makanan ringan. 85 00:07:48,802 --> 00:07:51,597 Itu yang awak guna untuk adik-adik awak? 86 00:07:51,680 --> 00:07:55,976 Lembu saya, Bessie. Anak lembu paling degil yang pernah saya jumpa. 87 00:07:57,686 --> 00:07:59,855 Semua, mereka dah datang! 88 00:08:03,108 --> 00:08:07,029 Kami cuba lengahkan mereka, tapi kami tak mampu. 89 00:08:07,947 --> 00:08:09,907 Apa yang berlaku? Kenapa ia tak bergerak? 90 00:08:09,990 --> 00:08:12,826 Kami tak pasti. Mungkin tablet itu rosak. 91 00:08:19,208 --> 00:08:21,418 Atau mungkin ia mahu pertahankan kawasannya, 92 00:08:21,502 --> 00:08:23,295 bukan melarikan diri. 93 00:08:23,379 --> 00:08:26,715 Itu agak luar biasa, D. Awak tahu apa yang T-Rex fikir. 94 00:08:26,799 --> 00:08:30,970 - Berapa ramai yang boleh kata… - Awak patut pergi tolong Sammy dan Yaz. 95 00:08:32,054 --> 00:08:33,222 Jadi itu saja? 96 00:08:33,305 --> 00:08:36,141 Kita duduk diam dan tunggu orang-orang jahat itu datang? 97 00:08:42,856 --> 00:08:43,816 Tidak. 98 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 Kita bersedia untuk lawan. 99 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 Kita boleh tewaskan mereka, bukan? 100 00:09:32,698 --> 00:09:35,242 Saya tak berniat untuk cederakan kamu. 101 00:09:35,326 --> 00:09:39,872 Saya cuma nak kata laluan komputer saya supaya saya boleh bekerja. 102 00:09:39,955 --> 00:09:43,917 Biar betul? Encik fikir kami dungu? 103 00:09:44,001 --> 00:09:47,004 Urus niaga ini sangat penting bagi saya. 104 00:09:47,087 --> 00:09:50,382 Semua yang saya dah usahakan selama ini, 105 00:09:50,466 --> 00:09:54,303 syarikat saya, nama saya, menjadi pertaruhan. 106 00:09:54,386 --> 00:09:56,930 Kamu semua faham, bukan? 107 00:09:57,014 --> 00:09:58,474 Ya. 108 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 Sebab itulah kami takkan beri kepada encik. 109 00:10:02,853 --> 00:10:06,065 Ini kali terakhir saya berlembut. 110 00:10:06,148 --> 00:10:10,110 Berikan saya kata laluannya dan kami akan pergi. 111 00:10:10,194 --> 00:10:12,446 Maaf, kami dah lupa. 112 00:11:10,754 --> 00:11:11,630 Hei! 113 00:11:11,714 --> 00:11:12,715 Sedia untuk menyerah? 114 00:11:14,550 --> 00:11:15,551 Hei! 115 00:11:16,677 --> 00:11:17,803 Jawapannya tidak. 116 00:11:28,730 --> 00:11:30,607 Hei, boleh tolong saya? 117 00:11:36,280 --> 00:11:37,114 Saya ke sini. 118 00:11:37,197 --> 00:11:39,324 - Kamu semua pergi ke sebelah sana. - Baiklah. 119 00:11:52,921 --> 00:11:55,549 Jadi itu rancangan awak? Terimalah kenyataan, budak. 120 00:11:55,632 --> 00:11:57,551 Awak takkan menang… 121 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 Masih perlukan saya untuk selamatkan awak, ya? 122 00:12:01,180 --> 00:12:02,514 Mungkin awak masih sama. 123 00:12:06,059 --> 00:12:08,812 - Awak nak pijak dulu? - Saya rasa memang patut pun. 124 00:12:33,587 --> 00:12:35,464 Ayuh, sayang. Jangan bergerak. 125 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 Yaz, halang ia! 126 00:12:40,802 --> 00:12:42,471 Firecracker, tidak! 127 00:12:42,554 --> 00:12:44,181 Hati-hati, Sam. 128 00:13:23,262 --> 00:13:24,846 Kita perlu dapatkan alat kawalan! 129 00:13:25,430 --> 00:13:26,473 Bagaimana? 130 00:13:38,735 --> 00:13:39,820 Pergi. 131 00:13:52,624 --> 00:13:55,335 Sudah hampir. Sedikit lagi. 132 00:13:59,923 --> 00:14:02,009 Tunggu di tempat yang selamat ini, okey? 133 00:14:02,092 --> 00:14:03,760 Sekejap lagi, saya datang semula. 134 00:14:03,844 --> 00:14:05,470 Baguslah saya jumpa awak. 135 00:14:08,473 --> 00:14:10,517 Saya nak bercakap dengan awak secara peribadi. 136 00:14:10,601 --> 00:14:15,105 Antara semua budak di luar sana, awak yang paling baik hati. 137 00:14:15,188 --> 00:14:17,941 Sebab itulah awak sertai kem ini. 138 00:14:18,025 --> 00:14:21,403 Awak tak sanggup lihat keluarga awak menderita. 139 00:14:22,446 --> 00:14:25,365 Sama macam awak tak nak tengok kawan-kawan awak menderita. 140 00:14:25,449 --> 00:14:27,910 - Jaga-jaga! - Di belakang awak! 141 00:14:30,245 --> 00:14:31,663 Dengarlah itu. 142 00:14:31,747 --> 00:14:35,250 Awak tak fikir budak-budak macam kamu boleh menang, bukan? 143 00:14:36,835 --> 00:14:40,297 Awak tak tahukah itu takkan berlaku? 144 00:14:40,380 --> 00:14:42,215 Sammy… 145 00:14:42,299 --> 00:14:47,804 awak boleh hentikan semua ini sebelum kawan awak cedera atau lebih teruk lagi. 146 00:14:47,888 --> 00:14:52,809 Awak cuma perlu beri saya kata laluan itu. 147 00:14:53,936 --> 00:14:56,855 Tak boleh. Maafkan saya. 148 00:14:59,149 --> 00:15:03,236 Tapi awak akan beritahu. Sebab itulah diri awak. 149 00:15:03,320 --> 00:15:07,157 Saya tahu awak akan akur kepada kami semasa kami sasarkan keluarga awak. 150 00:15:07,240 --> 00:15:12,162 Awak nampak lemah sekarang, sama seperti dulu. 151 00:15:12,245 --> 00:15:15,582 - Nanti, saya ingatkan Kash… - Kash? 152 00:15:15,666 --> 00:15:17,459 Saya yang beri arahan. 153 00:15:17,542 --> 00:15:19,711 Saya beri semua arahan. 154 00:15:19,795 --> 00:15:21,171 Pertarungan di luar sana itu, 155 00:15:21,254 --> 00:15:26,259 macam mana awak nak jelaskan kepada kawan-kawan yang terselamat, jika ada, 156 00:15:26,343 --> 00:15:29,638 yang awak ada peluang untuk hentikan semua ini? 157 00:15:35,769 --> 00:15:37,813 Kami akan musnahkan encik. 158 00:15:40,774 --> 00:15:42,150 Ayuh, Firecracker! 159 00:16:01,712 --> 00:16:03,213 Terima kasih, Bumpy. 160 00:16:43,628 --> 00:16:44,588 Si Kecil, jaga-jaga! 161 00:16:57,309 --> 00:16:59,853 Hei! Berikan saya tablet itu. 162 00:16:59,936 --> 00:17:02,647 - Tak mungkin saya akan… - Berikannya sekarang. 163 00:17:03,815 --> 00:17:04,858 Kenji! 164 00:17:27,380 --> 00:17:29,299 Nyaris-nyaris saja. 165 00:17:29,382 --> 00:17:32,803 Disebabkan awaklah. Awak tak tahu apa yang awak buat. 166 00:17:32,886 --> 00:17:35,597 Apa awak nak daripada saya, Darius? Ia berjaya, bukan? 167 00:17:38,391 --> 00:17:40,143 Baiklah. Awak ambillah, okey? 168 00:17:52,489 --> 00:17:53,865 Kenapa? 169 00:17:53,949 --> 00:17:55,158 Saya tak pandai lontar. 170 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 Tapi tolonglah, awak boleh… 171 00:17:57,327 --> 00:17:58,829 Kenapa awak kembali ke sini? 172 00:18:00,080 --> 00:18:04,084 Pertama, awak abaikan semua dinosaur dan sekarang, awak buat begini? 173 00:18:04,167 --> 00:18:06,294 Tak cukupkah awak menyusahkan semua dinosaur? 174 00:18:07,796 --> 00:18:08,672 Mengaku sajalah, D. 175 00:18:08,755 --> 00:18:12,175 Ini bukan tentang tablet atau dinosaur. 176 00:18:12,259 --> 00:18:13,093 Ini tentang kita. 177 00:18:13,176 --> 00:18:15,762 Saya sepatutnya sokong awak dan berada di sisi awak. 178 00:18:15,846 --> 00:18:16,888 Tapi tidak. 179 00:18:19,599 --> 00:18:21,810 Ya. Betul. 180 00:18:25,313 --> 00:18:26,940 Darius, saya… 181 00:18:32,946 --> 00:18:35,282 - Ayuh, bergerak! - Toro! 182 00:18:40,996 --> 00:18:43,290 Matikannya. Biar Toro pertahankan dirinya. 183 00:18:45,834 --> 00:18:47,794 Atau saya yang ambil. 184 00:19:00,599 --> 00:19:01,892 Bagus. 185 00:19:10,358 --> 00:19:12,068 Dengar sini, D. 186 00:19:13,945 --> 00:19:18,742 Saya tak boleh ubah masa lalu, tapi saya janji, 187 00:19:18,825 --> 00:19:21,828 saya takkan abaikan apa yang saya sayangi lagi. 188 00:19:21,912 --> 00:19:25,290 Saya takkan abaikan dinosaur. Saya takkan abaikan awak terutamanya. 189 00:19:35,008 --> 00:19:37,594 Terima kasih, Kenji. Saya gembira awak dah kembali. 190 00:19:39,095 --> 00:19:40,680 Mari sini, peluk. 191 00:19:43,975 --> 00:19:46,561 Ya, saya rindukan ini. 192 00:19:48,605 --> 00:19:52,692 - Saya ingatkan kita… - Sekejap saja lagi. 193 00:19:55,528 --> 00:19:56,655 Ya. Kita patut pergi. 194 00:20:08,625 --> 00:20:10,877 Saya rasa ia semakin letih dengan kita. 195 00:20:10,961 --> 00:20:13,546 Mestilah. Kita kalahkannya. 196 00:20:15,840 --> 00:20:18,093 Teruk betul! Awak rosakkannya, Sammy. 197 00:20:22,180 --> 00:20:23,306 Saya dah naik jemu. 198 00:20:39,489 --> 00:20:40,782 Apa yang berlaku? 199 00:20:51,376 --> 00:20:53,169 Saya ingatkan semuanya dah bebas. 200 00:20:53,253 --> 00:20:54,296 Ya. 201 00:20:56,298 --> 00:20:57,674 Semuanya mahu serang Si Kecil. 202 00:21:03,346 --> 00:21:05,598 Tidak. Si Kecil dikepung. 203 00:21:17,527 --> 00:21:19,779 Ayah, jangan! 204 00:22:11,122 --> 00:22:12,665 Tidak! 205 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh