1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:54,222 --> 00:00:55,056 GEBASEERD OP JURASSIC PARK VAN MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,139 --> 00:00:57,683 Jullie hebben het recht om boos op me zijn. 4 00:00:57,767 --> 00:00:58,768 Denk je? 5 00:00:58,851 --> 00:00:59,936 Wat fijn dat dat mag. 6 00:01:03,523 --> 00:01:05,525 Luister, ik snap het. Hij heeft het verpest. 7 00:01:06,484 --> 00:01:08,069 Noemen we het zo? 8 00:01:08,152 --> 00:01:11,405 Hij heeft ons verraden. Hij stelde ons teleur. 9 00:01:11,489 --> 00:01:13,825 Hij liet ons bijna voor dood achter. 10 00:01:15,993 --> 00:01:18,955 Maar hij weet dat het fout was. 11 00:01:19,038 --> 00:01:20,832 Hij hielp Knobbeltje redden. 12 00:01:20,915 --> 00:01:24,502 In mijn ogen is dat genoeg voor een tweede kans. 13 00:01:24,585 --> 00:01:28,422 En gezien tegen wat en wie we het moeten opnemen… 14 00:01:28,506 --> 00:01:30,466 …kunnen we alle hulp gebruiken. 15 00:01:38,432 --> 00:01:41,894 Ik weet dat ik niet zomaar iets magisch kan zeggen… 16 00:01:41,978 --> 00:01:44,647 …dat alles weer goed zal maken. 17 00:01:44,730 --> 00:01:46,816 Het spijt me zo. 18 00:01:49,610 --> 00:01:54,615 Ik had een idee wie mijn vader was, of wie ik wilde dat hij was. 19 00:01:54,699 --> 00:01:57,285 Ik zei tegen mezelf dat hij geen slechte man is. 20 00:01:58,870 --> 00:02:00,496 Maar ik had het mis. 21 00:02:01,080 --> 00:02:02,874 Ik had het mis. 22 00:02:03,916 --> 00:02:05,334 Schokkend, hè? 23 00:02:10,131 --> 00:02:11,924 Brooklynn… -Ik had 'n speech voorbereid… 24 00:02:12,008 --> 00:02:13,676 …voor als ik je ooit nog zou zien. 25 00:02:14,927 --> 00:02:17,263 Maar nu… 26 00:02:20,933 --> 00:02:22,560 Ik dacht dat ik je kende. 27 00:02:24,687 --> 00:02:26,981 Ik ben nog steeds dezelfde ik. 28 00:02:27,064 --> 00:02:30,026 Ik zal het bewijzen. Hoelang het ook duurt. 29 00:02:35,072 --> 00:02:36,657 We zullen zien. 30 00:02:38,284 --> 00:02:40,453 Ik heb je zoveel te vertellen. 31 00:02:40,536 --> 00:02:45,041 Ik heb een nieuwe slagzin en die is controversieel. 32 00:02:45,124 --> 00:02:47,668 Ik heb me bedacht over de beste dag van de week. 33 00:02:47,752 --> 00:02:51,672 Het is dinsdag. Trouwens, ik heb nu een vriendin. 34 00:02:51,756 --> 00:02:53,549 Wacht, wat? 35 00:02:53,633 --> 00:02:56,427 Ik ben het. Ik ben de vriendin. 36 00:02:56,510 --> 00:02:57,637 Welkom terug, Kenj. 37 00:03:00,056 --> 00:03:02,224 Eindelijk. Sammy en Yaz. 38 00:03:02,308 --> 00:03:04,310 We noemen jullie… -Je bent te laat. 39 00:03:04,393 --> 00:03:05,895 Ik gaf ze al een koppelnaam. 40 00:03:11,484 --> 00:03:13,986 Darius. -Het spijt je. Begrepen. 41 00:03:18,616 --> 00:03:21,953 Het geeft niet als je me niet wilt vergeven. 42 00:03:22,036 --> 00:03:23,621 Het is prima. Mensen maken fouten. 43 00:03:24,997 --> 00:03:26,290 Dus het zit goed tussen ons? 44 00:03:26,374 --> 00:03:28,459 Ja. Ik heb het nogal druk. 45 00:03:35,383 --> 00:03:39,345 Als je vader hier doorheen komt, is het oorlog. 46 00:03:39,428 --> 00:03:42,390 Je hebt gelijk. Hij stopt pas als hij het wachtwoord heeft. 47 00:03:42,473 --> 00:03:46,310 Ik hoop dat dat genoeg is om hem tegen te houden, want als hij chips maakt… 48 00:03:46,394 --> 00:03:49,397 …zou hij elke dinosaurus in zijn macht kunnen hebben. 49 00:03:49,480 --> 00:03:51,148 Dat laten we niet gebeuren, Sammy. 50 00:03:57,655 --> 00:04:00,157 Het komt goed, toch? Zitten ze vast? 51 00:04:06,455 --> 00:04:07,540 Gebruikt hij… 52 00:04:08,624 --> 00:04:09,875 Toro. 53 00:04:17,842 --> 00:04:20,928 Kinderen. We weten van jullie grotje. 54 00:04:21,012 --> 00:04:22,972 Jullie kunnen je nergens verstoppen. 55 00:04:23,681 --> 00:04:24,724 Kenji. 56 00:04:29,020 --> 00:04:30,896 Doe wat nodig is. 57 00:04:30,980 --> 00:04:34,734 Maar laat Kenji met rust. Hij komt wel weer bij zinnen. 58 00:04:44,869 --> 00:04:47,246 De dino's moeten hier weg. 59 00:04:47,830 --> 00:04:49,165 Ik kan tijd rekken. 60 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 Ik ga met je mee. 61 00:05:11,979 --> 00:05:13,689 Ze kunnen niet naar de grot. 62 00:05:13,773 --> 00:05:16,233 We moeten een nieuwe plek vinden voor de baby's. 63 00:05:16,317 --> 00:05:19,153 Laat de rest maar aan mij over. -Aan ons. 64 00:05:22,448 --> 00:05:25,159 Kom op. Kom, Vuurwerkje. 65 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 Goed. Waar is het? 66 00:05:34,627 --> 00:05:36,212 Wat zoek je? 67 00:05:38,255 --> 00:05:40,466 Gevaar. 68 00:05:45,429 --> 00:05:47,014 Je hoort me wel. 69 00:05:47,098 --> 00:05:48,516 Rennen. 70 00:05:58,400 --> 00:05:59,360 Nee. 71 00:06:06,951 --> 00:06:08,953 Wat is er? Ze chillen allemaal. 72 00:06:09,036 --> 00:06:11,205 Ze luisteren naar haar. 73 00:06:13,332 --> 00:06:15,626 Er is vast een reden dat ze niet weg wil. 74 00:06:49,451 --> 00:06:50,786 Hou je vast. 75 00:06:57,293 --> 00:06:59,628 Hé. 76 00:07:01,130 --> 00:07:02,256 Goeie moves, meid. 77 00:07:03,174 --> 00:07:04,717 Dat was niet zo moeilijk. 78 00:07:18,022 --> 00:07:19,565 Ik snap het. 79 00:07:19,648 --> 00:07:21,066 Je volgt de alfa. 80 00:07:21,150 --> 00:07:23,068 Maar als ze jullie vinden… 81 00:07:23,152 --> 00:07:24,987 …maken ze geesteloze zombies van je. 82 00:07:25,070 --> 00:07:27,031 Alsjeblieft. Je moet hier weg. 83 00:07:32,119 --> 00:07:34,538 Kom op, Pierce. Het is voor je eigen bestwil. 84 00:07:44,965 --> 00:07:48,719 Het zou veel makkelijker zijn als we tv en junkfood hadden. 85 00:07:48,802 --> 00:07:51,597 Heb je dat gebruikt bij je zusjes? 86 00:07:51,680 --> 00:07:55,976 M'n koe, Bessie. Koppigste peuter die ik ken. 87 00:07:57,686 --> 00:07:59,855 Ze komen eraan. 88 00:08:03,108 --> 00:08:07,029 We probeerden ze af te remmen. We konden niets meer doen. 89 00:08:07,947 --> 00:08:09,907 Wat is er? Waarom bewegen ze niet? 90 00:08:09,990 --> 00:08:12,826 Dat weten we niet. Misschien is de tablet kapot. 91 00:08:19,208 --> 00:08:21,418 Of ze wil haar territorium verdedigen… 92 00:08:21,502 --> 00:08:23,295 …in plaats van weg te lopen. 93 00:08:23,379 --> 00:08:26,715 Wat gaaf, D. Je weet wat een T-rex denkt. 94 00:08:26,799 --> 00:08:30,970 Ik bedoel, hoeveel mensen kunnen zeggen… -Ga Sammy en Yaz helpen. 95 00:08:32,054 --> 00:08:33,222 Dus dat is het? 96 00:08:33,305 --> 00:08:36,141 We doen niets en wachten tot de schurken aanbellen? 97 00:08:42,856 --> 00:08:43,816 Nee. 98 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 We maken ons klaar om te vechten. 99 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 We kunnen ze aan, toch? 100 00:09:32,698 --> 00:09:35,242 Ik wil jullie geen pijn doen. 101 00:09:35,326 --> 00:09:39,872 Ik wil alleen het wachtwoord van mijn computer om aan het werk te gaan. 102 00:09:39,955 --> 00:09:43,917 Serieus? Hoe dom denk je dat we zijn? 103 00:09:44,001 --> 00:09:47,004 Deze deal is erg belangrijk voor me. 104 00:09:47,087 --> 00:09:50,382 Alles waar ik zo hard voor gewerkt heb… 105 00:09:50,466 --> 00:09:54,303 …mijn bedrijf, mijn naam, staat op het spel. 106 00:09:54,386 --> 00:09:56,930 Dat begrijpen jullie toch wel, kinderen? 107 00:09:57,014 --> 00:09:58,474 Ja. 108 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 Daarom zullen we het je nooit geven. 109 00:10:02,853 --> 00:10:06,065 Dit is de laatste keer dat ik het vriendelijk vraag. 110 00:10:06,148 --> 00:10:10,110 Geef me het wachtwoord en we lopen weg. 111 00:10:10,194 --> 00:10:12,446 Sorry, we zijn het vergeten. 112 00:11:10,754 --> 00:11:11,630 Hé. 113 00:11:11,714 --> 00:11:12,715 Geef je je nu over? 114 00:11:14,550 --> 00:11:15,551 Hé. 115 00:11:16,677 --> 00:11:17,803 Nee, dus. 116 00:11:28,730 --> 00:11:30,607 Help me even. 117 00:11:36,280 --> 00:11:37,114 Ik neem deze kant. 118 00:11:37,197 --> 00:11:39,324 Gaan jullie de andere kant op. -Begrepen. 119 00:11:52,921 --> 00:11:55,549 Is dat je plan? Kom op. 120 00:11:55,632 --> 00:11:57,551 Je maakt geen schijn van… 121 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 Moet ik je nog steeds redden? 122 00:12:01,180 --> 00:12:02,514 Je bent echt nog hetzelfde. 123 00:12:06,059 --> 00:12:08,812 Wil je de eerste stamp? -Ik heb het verdiend. 124 00:12:33,587 --> 00:12:35,464 Kom op, meid. Blijf. 125 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 Yaz, hou hem tegen. 126 00:12:40,802 --> 00:12:42,471 Vuurwerkje, nee. 127 00:12:42,554 --> 00:12:44,181 Wees voorzichtig, Sam. 128 00:13:23,262 --> 00:13:24,846 We hebben de controller nodig. 129 00:13:25,430 --> 00:13:26,473 Hoe dan? 130 00:13:38,735 --> 00:13:39,820 Ga. 131 00:13:52,624 --> 00:13:55,335 We zijn er bijna. Nog een klein stukje. 132 00:13:59,923 --> 00:14:02,009 Blijf hier, waar het veilig is, oké? 133 00:14:02,092 --> 00:14:03,760 Ik ben zo terug. 134 00:14:03,844 --> 00:14:05,470 Ik ben blij dat ik je heb gevonden. 135 00:14:08,473 --> 00:14:10,517 Ik wilde je persoonlijk spreken. 136 00:14:10,601 --> 00:14:15,105 Van al die kinderen, ben jij degene met het grootste hart. 137 00:14:15,188 --> 00:14:17,941 Daarom kwam je in eerste instantie naar het kamp. 138 00:14:18,025 --> 00:14:21,403 Je kon je familie niet zien lijden. 139 00:14:22,446 --> 00:14:25,365 Net zoals je je vrienden niet wilt zien lijden. 140 00:14:25,449 --> 00:14:27,910 Kijk uit. -Achter je. 141 00:14:30,245 --> 00:14:31,663 Moet je horen. 142 00:14:31,747 --> 00:14:35,250 Je denkt toch niet echt dat jullie kunnen winnen, of wel? 143 00:14:36,835 --> 00:14:40,297 Dat zou nooit kunnen gebeuren. 144 00:14:40,380 --> 00:14:42,215 Sammy… 145 00:14:42,299 --> 00:14:47,804 …je kunt dit stoppen voordat een van je vrienden gewond raakt, of erger. 146 00:14:47,888 --> 00:14:52,809 Je hoeft me alleen het wachtwoord te geven. 147 00:14:53,936 --> 00:14:56,855 Dat kan ik niet. Het spijt me. 148 00:14:59,149 --> 00:15:03,236 Maar dat komt nog wel, want zo ben je nou eenmaal. 149 00:15:03,320 --> 00:15:07,157 Toen we achter je familie aangingen, wist ik dat je zou toegeven. 150 00:15:07,240 --> 00:15:12,162 Je was toen net zo zwak als nu. 151 00:15:12,245 --> 00:15:15,582 Wacht, ik dacht dat Kash… -Kash? 152 00:15:15,666 --> 00:15:17,459 Ik gaf het bevel. 153 00:15:17,542 --> 00:15:19,711 Ik geef alle bevelen. 154 00:15:19,795 --> 00:15:21,171 Die strijd daar… 155 00:15:21,254 --> 00:15:26,259 …als iemand het überhaupt al overleeft, hoe ga je ze dan vertellen… 156 00:15:26,343 --> 00:15:29,638 …dat jij de kans had het te stoppen? 157 00:15:35,769 --> 00:15:37,813 We gaan je vernietigen. 158 00:15:40,774 --> 00:15:42,150 Kom op, meid. 159 00:16:01,712 --> 00:16:03,213 Bedankt, meid. 160 00:16:43,628 --> 00:16:44,588 Eetie, kijk uit. 161 00:16:57,309 --> 00:16:59,853 Hé. Geef me de tablet. 162 00:16:59,936 --> 00:17:02,647 Absoluut niet… -Geef nu hier. 163 00:17:03,815 --> 00:17:04,858 Kenji. 164 00:17:27,380 --> 00:17:29,299 Dat scheelde weinig. 165 00:17:29,382 --> 00:17:32,803 Dankzij jou. Je hebt geen idee wat je doet. 166 00:17:32,886 --> 00:17:35,597 Wat wil je van me, Darius? Het werkte, toch? 167 00:17:38,391 --> 00:17:40,143 Prima. Doe het zelf. 168 00:17:52,489 --> 00:17:53,865 Waarom? 169 00:17:53,949 --> 00:17:55,158 Dat was een slechte worp. 170 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 Maar, kom op, je had het kunnen… 171 00:17:57,327 --> 00:17:58,829 Waarom ben je teruggekomen? 172 00:18:00,080 --> 00:18:04,084 Eerst laat je de dino's in de steek en nu dit? 173 00:18:04,167 --> 00:18:06,294 Heb je het niet al erg genoeg gemaakt? 174 00:18:07,796 --> 00:18:08,672 Geef het toe, D. 175 00:18:08,755 --> 00:18:12,175 Dit gaat niet om een tablet of dinosaurussen. 176 00:18:12,259 --> 00:18:13,093 Het gaat over ons. 177 00:18:13,176 --> 00:18:15,762 Ik had er voor je moeten zijn. 178 00:18:15,846 --> 00:18:16,888 Maar dat was ik niet. 179 00:18:19,599 --> 00:18:21,810 Nee, dat was je niet. 180 00:18:25,313 --> 00:18:26,940 Darius, ik… 181 00:18:32,946 --> 00:18:35,282 Kom op, lopen. -Toro. 182 00:18:40,996 --> 00:18:43,290 Zet uit. Laat Toro zich verdedigen. 183 00:18:45,834 --> 00:18:47,794 Nog beter, geef aan mij. 184 00:19:00,599 --> 00:19:01,892 Ja. 185 00:19:10,358 --> 00:19:12,068 Luister, D. 186 00:19:13,945 --> 00:19:18,742 Ik kan het verleden niet veranderen, maar ik beloof… 187 00:19:18,825 --> 00:19:21,828 …dat ik nooit meer iets in de steek zal laten waar ik om geef. 188 00:19:21,912 --> 00:19:25,290 Niet de dinosaurussen. En jou al helemaal niet. 189 00:19:35,008 --> 00:19:37,594 Bedankt, Kenji. Ik ben blij dat je terug bent. 190 00:19:39,095 --> 00:19:40,680 Kom hier. 191 00:19:43,975 --> 00:19:46,561 Ja, dit heb ik gemist. 192 00:19:48,605 --> 00:19:52,692 Ik dacht dat we… -Nog heel even. 193 00:19:55,528 --> 00:19:56,655 Ja. We moeten gaan. 194 00:20:08,625 --> 00:20:10,877 Ik denk dat ze ons eindelijk beu zijn. 195 00:20:10,961 --> 00:20:13,546 Kun je het ze kwalijk nemen? We maken ze keihard in. 196 00:20:15,840 --> 00:20:18,093 Verdorie! Je moest het verpesten, Sammy. 197 00:20:22,180 --> 00:20:23,306 Zo is het genoeg. 198 00:20:39,489 --> 00:20:40,782 Wat gebeurt er? 199 00:20:51,376 --> 00:20:53,169 We hadden ze toch bevrijd? 200 00:20:53,253 --> 00:20:54,296 Dat dacht ik ook. 201 00:20:56,298 --> 00:20:57,674 Ze gaan op weg naar Eetie. 202 00:21:03,346 --> 00:21:05,598 O, nee. Ze zijn te sterk voor haar. 203 00:21:17,527 --> 00:21:19,779 Pap, nee. 204 00:22:11,122 --> 00:22:12,665 Nee. 205 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Ondertiteld door: Sanne Egelmeers