1
00:00:07,383 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:55,807 --> 00:00:57,433
PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK
MICHAELA CRICHTONA
3
00:00:57,517 --> 00:00:59,143
Kam jdou?
4
00:01:00,561 --> 00:01:01,729
Bojí se.
5
00:01:05,316 --> 00:01:06,359
Musíme jí pomoct!
6
00:01:06,442 --> 00:01:08,820
Dariusi, nemůžeme nic dělat.
7
00:01:13,658 --> 00:01:15,743
Neskončíte to s ní?
8
00:01:15,827 --> 00:01:17,954
Mám ji zbavit utrpení?
9
00:01:18,037 --> 00:01:19,080
Ne.
10
00:01:19,664 --> 00:01:23,501
Motivace, aby se děti vzdaly toho hesla.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,836
Běž pro něj.
12
00:02:05,501 --> 00:02:08,754
Když je ochotný zabít Velkou žroutku,
13
00:02:08,838 --> 00:02:11,424
co udělá nám, aby to heslo dostal?
14
00:02:11,507 --> 00:02:13,092
No, bezva.
15
00:02:13,176 --> 00:02:16,012
Buď tady zůstaneme
a budeme čelit jisté smrti…
16
00:02:16,095 --> 00:02:18,181
Nebo opustíme ostrov.
17
00:02:19,015 --> 00:02:20,266
Brooklynn má pravdu.
18
00:02:21,184 --> 00:02:22,768
Musíme se dostat na loď.
19
00:02:22,852 --> 00:02:24,270
Vážně?
20
00:02:24,353 --> 00:02:26,772
Po tom všem, čím jsme si prošli?
21
00:02:26,856 --> 00:02:28,316
Hodíme ručník do ringu
22
00:02:28,399 --> 00:02:31,152
a necháme dinosaury ve štychu?
23
00:02:39,410 --> 00:02:41,078
Pořád je nikde nevidím.
24
00:02:41,162 --> 00:02:44,582
Každou promarněnou minutou
riskuji dohodu s BioSynem.
25
00:02:44,665 --> 00:02:47,710
Je na čase zkusit novou taktiku.
26
00:03:18,574 --> 00:03:19,992
Rozdělit a sraz u lodi!
27
00:03:23,746 --> 00:03:25,706
Míří k lodi.
28
00:03:25,790 --> 00:03:27,750
Nebojte se. Nestihnou to.
29
00:04:02,034 --> 00:04:04,662
To sem nepatří!
30
00:04:15,089 --> 00:04:16,048
Hej!
31
00:04:18,009 --> 00:04:19,302
Vydrž!
32
00:04:31,022 --> 00:04:32,064
Mám tě.
33
00:04:37,611 --> 00:04:39,989
Pokračujte! Sejdeme se u lodi!
34
00:04:45,411 --> 00:04:46,746
Setřásli jsme je?
35
00:04:49,123 --> 00:04:50,791
Je tohle odpověď?
36
00:05:59,026 --> 00:06:00,111
Mám tě!
37
00:06:52,037 --> 00:06:55,166
Ztratil jsem kontakt
s Kadinasem ve skladu.
38
00:06:55,249 --> 00:06:57,334
Děti nikde.
39
00:06:57,418 --> 00:07:01,130
Víme, že utíkají k lodi.
Tak jim odřízněte cestu
40
00:07:01,213 --> 00:07:04,466
a přestaňte je honit po celém ostrově!
41
00:07:05,718 --> 00:07:07,636
Je Brooklynn v pořádku?
42
00:07:07,720 --> 00:07:09,221
Má to zmáknutý.
43
00:07:12,474 --> 00:07:14,226
Komora je přímo před námi.
44
00:07:20,274 --> 00:07:22,318
No tak.
45
00:07:22,401 --> 00:07:23,444
Musíme…
46
00:07:24,445 --> 00:07:25,696
Dariusi?
47
00:07:42,171 --> 00:07:43,547
Dariusi.
48
00:07:47,009 --> 00:07:50,137
Až začnu vyrábět ty čipy pro BioSyn,
49
00:07:50,221 --> 00:07:53,098
může tenhle zbytečný masakr skončit.
50
00:07:55,851 --> 00:07:58,312
To heslo nikdy nedostanete.
51
00:07:59,772 --> 00:08:03,984
Jsem zklamaný, ale ne překvapený.
52
00:08:04,693 --> 00:08:06,278
Skonči to.
53
00:08:16,121 --> 00:08:17,248
Přestaň!
54
00:08:35,933 --> 00:08:37,810
Dám ti to heslo. Jen…
55
00:08:38,435 --> 00:08:39,436
mu neubližuj.
56
00:08:39,520 --> 00:08:41,146
Kenji, ne! Nedělej to!
57
00:08:51,699 --> 00:08:56,787
Je to „spolu o sto šest“.
Místo „sto šest“ je číslovka.
58
00:08:58,289 --> 00:09:00,791
Já věděl, že to nakonec vzdáš.
59
00:09:02,751 --> 00:09:05,421
Výroba čipů zahájena.
60
00:09:05,504 --> 00:09:08,966
Vždycky ses tak moc chtěl zavděčit.
61
00:09:19,059 --> 00:09:20,686
Dal jsem ti to heslo!
62
00:09:20,769 --> 00:09:23,480
Promiň. Nerad odcházím
od nedokončené práce.
63
00:09:59,975 --> 00:10:01,226
Velká žroutka?
64
00:10:01,310 --> 00:10:02,519
Je v pořádku.
65
00:10:02,603 --> 00:10:04,480
No tak, Dariusi. Je čas jít!
66
00:10:48,065 --> 00:10:49,108
Ano!
67
00:10:49,858 --> 00:10:55,906
Varování. Kritický stav systému.
68
00:10:55,989 --> 00:10:57,324
Už zase?
69
00:10:57,408 --> 00:10:58,617
Jak, už zase?
70
00:10:59,243 --> 00:11:01,286
Jádro začalo blbnout
71
00:11:01,370 --> 00:11:03,831
a pak přišlo zemětřesení a…
72
00:11:03,914 --> 00:11:05,165
Jedovatý plyn.
73
00:11:05,249 --> 00:11:09,461
Varování. Kritický stav systému.
74
00:11:09,545 --> 00:11:11,714
Něco čerpá příliš mnoho energie.
75
00:11:12,881 --> 00:11:14,883
- Čipy!
- Kritický stav systému.
76
00:11:14,967 --> 00:11:18,929
Hrozí přetížení jádra.
Okamžitě opusťte zařízení.
77
00:11:19,012 --> 00:11:20,389
Když se systém přetíží,
78
00:11:20,472 --> 00:11:23,142
na ostrově nezůstane
jediné bezpečné místo.
79
00:11:23,225 --> 00:11:24,601
Tak to vypni, tati.
80
00:11:24,685 --> 00:11:25,853
Nemůžu!
81
00:11:25,936 --> 00:11:28,313
Už je pozdě. Musíme jít!
82
00:11:28,397 --> 00:11:31,150
- Tati, počkej! Tati!
- Hrozí přetížení jádra.
83
00:11:31,233 --> 00:11:34,027
Okamžitě opusťte zařízení.
84
00:11:34,111 --> 00:11:36,613
- Varování. Kritický stav systému.
- Tati!
85
00:11:36,697 --> 00:11:40,492
Hrozí přetížení jádra.
Okamžitě opusťte zařízení.
86
00:11:41,118 --> 00:11:43,996
Varování. Kritický stav systému. Hrozí…
87
00:11:49,751 --> 00:11:50,919
Rychle!
88
00:11:51,003 --> 00:11:52,880
Nesmí zjistit, že za to můžu…
89
00:11:52,963 --> 00:11:57,176
To ti dělá starosti? Mám tam kamarády!
90
00:11:57,843 --> 00:12:00,846
Vždycky ti emoce zastírají úsudek.
91
00:12:00,929 --> 00:12:02,848
Musíme ochránit naše jméno!
92
00:12:04,266 --> 00:12:07,811
Jde ti jen o byznys, co?
93
00:12:07,895 --> 00:12:09,938
Na lidech ti nezáleží.
94
00:12:10,022 --> 00:12:12,483
Nikdy ti na mně nezáleželo.
95
00:12:12,566 --> 00:12:14,693
Na tohle nemáme čas.
96
00:12:14,776 --> 00:12:16,653
Po Jurském světě,
97
00:12:16,737 --> 00:12:19,656
když sis myslel, že jsem mrtvý,
hledalas mě vůbec?
98
00:12:19,740 --> 00:12:20,908
Záleželo ti na mně?
99
00:12:21,533 --> 00:12:23,243
Nastup do letadla, Kenji.
100
00:12:27,331 --> 00:12:30,375
Nastup si, synku!
101
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
Varování. Kritický stav systému.
102
00:12:33,086 --> 00:12:37,382
Hrozí přetížení jádra.
Okamžitě opusťte zařízení.
103
00:12:38,175 --> 00:12:40,928
Ne, tati. Zůstávám tady.
104
00:12:43,055 --> 00:12:46,058
S nimi. Se svou skutečnou rodinou.
105
00:12:46,141 --> 00:12:49,937
Kritický stav systému.
Hrozí přetížení jádra.
106
00:12:50,020 --> 00:12:52,773
Okamžitě opusťte zařízení.
107
00:13:06,662 --> 00:13:08,956
Varování. Kritický stav systému.
108
00:13:09,039 --> 00:13:12,376
Hrozí přetížení jádra.
Okamžitě opusťte zařízení.
109
00:13:13,877 --> 00:13:15,420
Varování. Kritický stav.
110
00:13:15,504 --> 00:13:17,422
Nemůžu tomu uvěřit.
111
00:13:18,257 --> 00:13:19,591
Zabralo to.
112
00:13:19,675 --> 00:13:22,553
- Opravdu jsme to zvládli!
- Jo, zvládli.
113
00:13:22,636 --> 00:13:25,347
Znervózněl jsem,
když mu Kenji dal to heslo.
114
00:13:26,056 --> 00:13:29,434
Já vím. Bála jsem se,
že jsem spustila alarm moc brzo.
115
00:13:29,518 --> 00:13:31,645
Ještě že si Ben vzpomněl,
116
00:13:31,728 --> 00:13:33,981
že ve skladu je uspávací plyn.
117
00:13:34,773 --> 00:13:37,693
Koho by napadlo, že nám pomůžou raptoři?
118
00:13:41,738 --> 00:13:43,073
Kenji?
119
00:13:44,241 --> 00:13:45,534
Dokázali jsme to.
120
00:13:45,617 --> 00:13:48,412
Byl to risk, ale vyplatilo se to.
121
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
A teď, díky nám,
122
00:13:50,872 --> 00:13:54,585
konečně můžou dinosauři prostě žít.
123
00:15:13,622 --> 00:15:14,539
Někdo jde.
124
00:15:40,774 --> 00:15:41,775
Brande?
125
00:15:43,694 --> 00:15:44,695
Brande!
126
00:15:52,160 --> 00:15:53,078
Dariusi?
127
00:15:53,745 --> 00:15:54,955
Dariusi!
128
00:15:57,582 --> 00:15:58,709
Brande!
129
00:16:10,053 --> 00:16:11,304
Děti!
130
00:16:19,271 --> 00:16:20,355
Chyběl jsi mi.
131
00:16:28,196 --> 00:16:31,700
Když jsem chtěl, ať častěji chodíš ven,
tohle jsem nemyslel.
132
00:16:36,788 --> 00:16:39,166
Táta by na tebe byl pyšný, Déčko.
133
00:16:41,418 --> 00:16:42,627
Tak jako my.
134
00:17:01,521 --> 00:17:03,231
Mae mi řekla, že zavolá.
135
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Tvého tátu zatkne policie.
136
00:17:08,737 --> 00:17:12,032
Když je máma pryč a táta ve vězení,
137
00:17:12,115 --> 00:17:14,493
budou vánoční nákupy snazší.
138
00:17:16,036 --> 00:17:17,788
Promiň, Kenji.
139
00:17:23,376 --> 00:17:26,546
Myslíš, že tvůj táta
o tom ostrově někomu řekne?
140
00:17:26,630 --> 00:17:27,631
Ne.
141
00:17:27,714 --> 00:17:31,510
Rodině Konů záleží jen na jejich reputaci.
142
00:17:31,593 --> 00:17:33,095
Ale ne všem Konům.
143
00:17:38,975 --> 00:17:40,936
Věděl jsem, že změníš názor.
144
00:17:41,019 --> 00:17:42,312
Nekaž to.
145
00:18:10,465 --> 00:18:12,425
Právě dorazila zpráva,
146
00:18:12,509 --> 00:18:14,719
že „Nublarská šestka“ byla zachráněna
147
00:18:14,803 --> 00:18:17,973
a připojuje se ke svým rodinám
na neznámém místě.
148
00:18:18,056 --> 00:18:20,058
Jsou naživu.
149
00:18:20,142 --> 00:18:22,853
Proslýchá se, že šestka našla úkryt
150
00:18:22,936 --> 00:18:25,522
v komplexu podzemních tunelů,
151
00:18:25,605 --> 00:18:30,110
který se rozkládá pod opuštěným
zábavním parkem známým jako Jurský svět.
152
00:18:46,042 --> 00:18:48,962
Dřív jsem si myslel,
že o dinosaurech vím všechno.
153
00:18:50,589 --> 00:18:54,384
Pravdou je, že to bylo, až když jsem…
154
00:18:55,677 --> 00:19:00,015
Když jsme my mezi nimi začali žít,
uvědomil jsem si…
155
00:19:00,098 --> 00:19:01,933
že se toho musím tolik naučit.
156
00:19:03,977 --> 00:19:05,353
Možná je to zvláštní,
157
00:19:05,437 --> 00:19:07,731
ale dinosauři jsou nám podobní.
158
00:19:08,857 --> 00:19:11,693
Ve svém nitru potřebují to samé co my.
159
00:19:11,776 --> 00:19:15,739
Jídlo, přístřeší i bezpečí.
160
00:19:17,449 --> 00:19:18,867
Ale hlavně jsou
161
00:19:18,950 --> 00:19:22,871
součástí něčeho většího,
než jsou oni sami. Tak jako my.
162
00:19:23,997 --> 00:19:27,042
Ať už si jdeme vlastní cestou,
nebo ve stádu…
163
00:19:27,751 --> 00:19:30,128
nikdo z nás není skutečně sám.
164
00:19:31,379 --> 00:19:34,174
A nakonec my všichni,
165
00:19:35,050 --> 00:19:38,470
dinosauři i lidé, jsou v tom spolu.
166
00:19:42,682 --> 00:19:45,060
Svět může být děsivé místo.
167
00:19:45,143 --> 00:19:48,813
A občas něco nevyjde.
168
00:19:48,897 --> 00:19:51,691
Nikdo to neví líp než Nublarská šestka.
169
00:19:51,775 --> 00:19:55,195
Klíčem k tomu,
jak jsme přežili, jak všichni přežijeme,
170
00:19:55,862 --> 00:19:59,950
je spolupracovat,
snažit se pochopit jeden druhého
171
00:20:00,033 --> 00:20:04,246
a zanechat věci lepší,
než jak jsme je našli.
172
00:20:04,329 --> 00:20:05,497
Děkuju.
173
00:20:09,876 --> 00:20:12,087
Ty počty diváků jsou dechberoucí.
174
00:20:12,170 --> 00:20:14,798
Musím ti teď říkat superstar?
175
00:20:14,881 --> 00:20:19,010
„Díky za sledování, dinofane 264.
176
00:20:19,094 --> 00:20:21,513
Vlastně to je běžný omyl…“
177
00:20:21,596 --> 00:20:22,764
Ne!
178
00:20:22,847 --> 00:20:26,351
První pravidlo internetu je
Nikdy neodpovídej na komentáře.
179
00:20:26,434 --> 00:20:28,520
Kromě toho je čas.
180
00:20:31,982 --> 00:20:33,650
Ahoj, lidi! Co Texas?
181
00:20:34,276 --> 00:20:35,527
Líbí se mi.
182
00:20:35,610 --> 00:20:38,738
Být se Sammy a její rodinou je skvělé.
183
00:20:38,822 --> 00:20:40,865
Navíc jsou tu i univerzity
184
00:20:40,949 --> 00:20:43,326
se sportovním psychologickým programem.
185
00:20:43,410 --> 00:20:45,954
A v mezičase jsem ji učila s lasem.
186
00:20:46,538 --> 00:20:48,581
Už se do toho dostávám.
187
00:20:53,503 --> 00:20:54,838
Hrbolko, vypadni…
188
00:20:54,921 --> 00:20:55,839
Ahoj, lidi.
189
00:20:55,922 --> 00:20:57,549
Bene, pořád nemůžu uvěřit,
190
00:20:57,632 --> 00:21:00,302
že tě vaši nechají
na našem tajném ostrově.
191
00:21:00,385 --> 00:21:03,638
V klidu jsem jim vysvětlil,
že jsem prakticky dospělý,
192
00:21:03,722 --> 00:21:05,765
který činí vlastní rozhodnutí.
193
00:21:05,849 --> 00:21:07,392
A zavolal jsem jim.
194
00:21:07,475 --> 00:21:10,270
Sammy, díky za poslední dodávku masa.
195
00:21:10,353 --> 00:21:13,273
- Moc si toho vážím.
- Ráda jsem pomohla.
196
00:21:15,066 --> 00:21:16,609
Ahoj!
197
00:21:16,693 --> 00:21:19,404
Je super, že to tu
udržuješ v chodu, Kenji.
198
00:21:19,487 --> 00:21:21,990
Všechnu práci děláte vy. Já jen platím.
199
00:21:22,615 --> 00:21:25,827
Hej, mám jen chvilku. Sleduju stopu.
200
00:21:27,329 --> 00:21:29,331
Jen tak dál, Esther Stoneová!
201
00:21:30,248 --> 00:21:32,334
Jo, je to divný.
202
00:21:32,417 --> 00:21:35,003
Dariusi, slyšel jsi o Lockwood Estate?
203
00:21:35,086 --> 00:21:36,671
Je to na sever od tebe.
204
00:21:36,755 --> 00:21:38,506
Ne. Proč?
205
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
Prý se dinosauři nějak…
206
00:21:41,468 --> 00:21:45,221
Hele, už ani slovo,
dokud nebudu mít fakta.
207
00:21:45,305 --> 00:21:48,099
Nejspíš je to jen vtip.
Mějte oči na stopkách.
208
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
Budeme.
209
00:21:49,559 --> 00:21:52,020
Musím jít. Večer ti zavolám, Kenji.
210
00:21:54,064 --> 00:21:55,774
Tak jo, miluju vás.
211
00:21:55,857 --> 00:21:57,692
Dárkové balíčky jsou na cestě.
212
00:21:57,776 --> 00:21:59,194
Spolu o sto šest!
213
00:21:59,277 --> 00:22:00,278
- Ahoj!
- Příští týden!
214
00:22:00,362 --> 00:22:02,280
- Tak ahoj, všichni!
- Ahoj!
215
00:22:02,364 --> 00:22:04,282
Máma říkala, že už je večeře.
216
00:22:04,366 --> 00:22:06,618
Jestli nepřijdete,
217
00:22:06,701 --> 00:22:08,995
nemůžu slíbit, že nějaké chili zbude.
218
00:22:12,123 --> 00:22:14,042
Odpovídáš na komentáře, že?
219
00:22:14,125 --> 00:22:15,335
Už jen pár.
220
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Překlad titulků: Kamila Králíková