1 00:00:07,383 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:55,807 --> 00:00:57,433 PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:00:57,517 --> 00:00:59,143 Kam jdou? 4 00:01:00,561 --> 00:01:01,729 Bojí se. 5 00:01:05,316 --> 00:01:06,359 Musíme jí pomoct! 6 00:01:06,442 --> 00:01:08,820 Dariusi, nemůžeme nic dělat. 7 00:01:13,658 --> 00:01:15,743 Neskončíte to s ní? 8 00:01:15,827 --> 00:01:17,954 Mám ji zbavit utrpení? 9 00:01:18,037 --> 00:01:19,080 Ne. 10 00:01:19,664 --> 00:01:23,501 Motivace, aby se děti vzdaly toho hesla. 11 00:01:23,584 --> 00:01:24,836 Běž pro něj. 12 00:02:05,501 --> 00:02:08,754 Když je ochotný zabít Velkou žroutku, 13 00:02:08,838 --> 00:02:11,424 co udělá nám, aby to heslo dostal? 14 00:02:11,507 --> 00:02:13,092 No, bezva. 15 00:02:13,176 --> 00:02:16,012 Buď tady zůstaneme a budeme čelit jisté smrti… 16 00:02:16,095 --> 00:02:18,181 Nebo opustíme ostrov. 17 00:02:19,015 --> 00:02:20,266 Brooklynn má pravdu. 18 00:02:21,184 --> 00:02:22,768 Musíme se dostat na loď. 19 00:02:22,852 --> 00:02:24,270 Vážně? 20 00:02:24,353 --> 00:02:26,772 Po tom všem, čím jsme si prošli? 21 00:02:26,856 --> 00:02:28,316 Hodíme ručník do ringu 22 00:02:28,399 --> 00:02:31,152 a necháme dinosaury ve štychu? 23 00:02:39,410 --> 00:02:41,078 Pořád je nikde nevidím. 24 00:02:41,162 --> 00:02:44,582 Každou promarněnou minutou riskuji dohodu s BioSynem. 25 00:02:44,665 --> 00:02:47,710 Je na čase zkusit novou taktiku. 26 00:03:18,574 --> 00:03:19,992 Rozdělit a sraz u lodi! 27 00:03:23,746 --> 00:03:25,706 Míří k lodi. 28 00:03:25,790 --> 00:03:27,750 Nebojte se. Nestihnou to. 29 00:04:02,034 --> 00:04:04,662 To sem nepatří! 30 00:04:15,089 --> 00:04:16,048 Hej! 31 00:04:18,009 --> 00:04:19,302 Vydrž! 32 00:04:31,022 --> 00:04:32,064 Mám tě. 33 00:04:37,611 --> 00:04:39,989 Pokračujte! Sejdeme se u lodi! 34 00:04:45,411 --> 00:04:46,746 Setřásli jsme je? 35 00:04:49,123 --> 00:04:50,791 Je tohle odpověď? 36 00:05:59,026 --> 00:06:00,111 Mám tě! 37 00:06:52,037 --> 00:06:55,166 Ztratil jsem kontakt s Kadinasem ve skladu. 38 00:06:55,249 --> 00:06:57,334 Děti nikde. 39 00:06:57,418 --> 00:07:01,130 Víme, že utíkají k lodi. Tak jim odřízněte cestu 40 00:07:01,213 --> 00:07:04,466 a přestaňte je honit po celém ostrově! 41 00:07:05,718 --> 00:07:07,636 Je Brooklynn v pořádku? 42 00:07:07,720 --> 00:07:09,221 Má to zmáknutý. 43 00:07:12,474 --> 00:07:14,226 Komora je přímo před námi. 44 00:07:20,274 --> 00:07:22,318 No tak. 45 00:07:22,401 --> 00:07:23,444 Musíme… 46 00:07:24,445 --> 00:07:25,696 Dariusi? 47 00:07:42,171 --> 00:07:43,547 Dariusi. 48 00:07:47,009 --> 00:07:50,137 Až začnu vyrábět ty čipy pro BioSyn, 49 00:07:50,221 --> 00:07:53,098 může tenhle zbytečný masakr skončit. 50 00:07:55,851 --> 00:07:58,312 To heslo nikdy nedostanete. 51 00:07:59,772 --> 00:08:03,984 Jsem zklamaný, ale ne překvapený. 52 00:08:04,693 --> 00:08:06,278 Skonči to. 53 00:08:16,121 --> 00:08:17,248 Přestaň! 54 00:08:35,933 --> 00:08:37,810 Dám ti to heslo. Jen… 55 00:08:38,435 --> 00:08:39,436 mu neubližuj. 56 00:08:39,520 --> 00:08:41,146 Kenji, ne! Nedělej to! 57 00:08:51,699 --> 00:08:56,787 Je to „spolu o sto šest“. Místo „sto šest“ je číslovka. 58 00:08:58,289 --> 00:09:00,791 Já věděl, že to nakonec vzdáš. 59 00:09:02,751 --> 00:09:05,421 Výroba čipů zahájena. 60 00:09:05,504 --> 00:09:08,966 Vždycky ses tak moc chtěl zavděčit. 61 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 Dal jsem ti to heslo! 62 00:09:20,769 --> 00:09:23,480 Promiň. Nerad odcházím od nedokončené práce. 63 00:09:59,975 --> 00:10:01,226 Velká žroutka? 64 00:10:01,310 --> 00:10:02,519 Je v pořádku. 65 00:10:02,603 --> 00:10:04,480 No tak, Dariusi. Je čas jít! 66 00:10:48,065 --> 00:10:49,108 Ano! 67 00:10:49,858 --> 00:10:55,906 Varování. Kritický stav systému. 68 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 Už zase? 69 00:10:57,408 --> 00:10:58,617 Jak, už zase? 70 00:10:59,243 --> 00:11:01,286 Jádro začalo blbnout 71 00:11:01,370 --> 00:11:03,831 a pak přišlo zemětřesení a… 72 00:11:03,914 --> 00:11:05,165 Jedovatý plyn. 73 00:11:05,249 --> 00:11:09,461 Varování. Kritický stav systému. 74 00:11:09,545 --> 00:11:11,714 Něco čerpá příliš mnoho energie. 75 00:11:12,881 --> 00:11:14,883 - Čipy! - Kritický stav systému. 76 00:11:14,967 --> 00:11:18,929 Hrozí přetížení jádra. Okamžitě opusťte zařízení. 77 00:11:19,012 --> 00:11:20,389 Když se systém přetíží, 78 00:11:20,472 --> 00:11:23,142 na ostrově nezůstane jediné bezpečné místo. 79 00:11:23,225 --> 00:11:24,601 Tak to vypni, tati. 80 00:11:24,685 --> 00:11:25,853 Nemůžu! 81 00:11:25,936 --> 00:11:28,313 Už je pozdě. Musíme jít! 82 00:11:28,397 --> 00:11:31,150 - Tati, počkej! Tati! - Hrozí přetížení jádra. 83 00:11:31,233 --> 00:11:34,027 Okamžitě opusťte zařízení. 84 00:11:34,111 --> 00:11:36,613 - Varování. Kritický stav systému. - Tati! 85 00:11:36,697 --> 00:11:40,492 Hrozí přetížení jádra. Okamžitě opusťte zařízení. 86 00:11:41,118 --> 00:11:43,996 Varování. Kritický stav systému. Hrozí… 87 00:11:49,751 --> 00:11:50,919 Rychle! 88 00:11:51,003 --> 00:11:52,880 Nesmí zjistit, že za to můžu… 89 00:11:52,963 --> 00:11:57,176 To ti dělá starosti? Mám tam kamarády! 90 00:11:57,843 --> 00:12:00,846 Vždycky ti emoce zastírají úsudek. 91 00:12:00,929 --> 00:12:02,848 Musíme ochránit naše jméno! 92 00:12:04,266 --> 00:12:07,811 Jde ti jen o byznys, co? 93 00:12:07,895 --> 00:12:09,938 Na lidech ti nezáleží. 94 00:12:10,022 --> 00:12:12,483 Nikdy ti na mně nezáleželo. 95 00:12:12,566 --> 00:12:14,693 Na tohle nemáme čas. 96 00:12:14,776 --> 00:12:16,653 Po Jurském světě, 97 00:12:16,737 --> 00:12:19,656 když sis myslel, že jsem mrtvý, hledalas mě vůbec? 98 00:12:19,740 --> 00:12:20,908 Záleželo ti na mně? 99 00:12:21,533 --> 00:12:23,243 Nastup do letadla, Kenji. 100 00:12:27,331 --> 00:12:30,375 Nastup si, synku! 101 00:12:31,084 --> 00:12:33,003 Varování. Kritický stav systému. 102 00:12:33,086 --> 00:12:37,382 Hrozí přetížení jádra. Okamžitě opusťte zařízení. 103 00:12:38,175 --> 00:12:40,928 Ne, tati. Zůstávám tady. 104 00:12:43,055 --> 00:12:46,058 S nimi. Se svou skutečnou rodinou. 105 00:12:46,141 --> 00:12:49,937 Kritický stav systému. Hrozí přetížení jádra. 106 00:12:50,020 --> 00:12:52,773 Okamžitě opusťte zařízení. 107 00:13:06,662 --> 00:13:08,956 Varování. Kritický stav systému. 108 00:13:09,039 --> 00:13:12,376 Hrozí přetížení jádra. Okamžitě opusťte zařízení. 109 00:13:13,877 --> 00:13:15,420 Varování. Kritický stav. 110 00:13:15,504 --> 00:13:17,422 Nemůžu tomu uvěřit. 111 00:13:18,257 --> 00:13:19,591 Zabralo to. 112 00:13:19,675 --> 00:13:22,553 - Opravdu jsme to zvládli! - Jo, zvládli. 113 00:13:22,636 --> 00:13:25,347 Znervózněl jsem, když mu Kenji dal to heslo. 114 00:13:26,056 --> 00:13:29,434 Já vím. Bála jsem se, že jsem spustila alarm moc brzo. 115 00:13:29,518 --> 00:13:31,645 Ještě že si Ben vzpomněl, 116 00:13:31,728 --> 00:13:33,981 že ve skladu je uspávací plyn. 117 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 Koho by napadlo, že nám pomůžou raptoři? 118 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 Kenji? 119 00:13:44,241 --> 00:13:45,534 Dokázali jsme to. 120 00:13:45,617 --> 00:13:48,412 Byl to risk, ale vyplatilo se to. 121 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 A teď, díky nám, 122 00:13:50,872 --> 00:13:54,585 konečně můžou dinosauři prostě žít. 123 00:15:13,622 --> 00:15:14,539 Někdo jde. 124 00:15:40,774 --> 00:15:41,775 Brande? 125 00:15:43,694 --> 00:15:44,695 Brande! 126 00:15:52,160 --> 00:15:53,078 Dariusi? 127 00:15:53,745 --> 00:15:54,955 Dariusi! 128 00:15:57,582 --> 00:15:58,709 Brande! 129 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 Děti! 130 00:16:19,271 --> 00:16:20,355 Chyběl jsi mi. 131 00:16:28,196 --> 00:16:31,700 Když jsem chtěl, ať častěji chodíš ven, tohle jsem nemyslel. 132 00:16:36,788 --> 00:16:39,166 Táta by na tebe byl pyšný, Déčko. 133 00:16:41,418 --> 00:16:42,627 Tak jako my. 134 00:17:01,521 --> 00:17:03,231 Mae mi řekla, že zavolá. 135 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Tvého tátu zatkne policie. 136 00:17:08,737 --> 00:17:12,032 Když je máma pryč a táta ve vězení, 137 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 budou vánoční nákupy snazší. 138 00:17:16,036 --> 00:17:17,788 Promiň, Kenji. 139 00:17:23,376 --> 00:17:26,546 Myslíš, že tvůj táta o tom ostrově někomu řekne? 140 00:17:26,630 --> 00:17:27,631 Ne. 141 00:17:27,714 --> 00:17:31,510 Rodině Konů záleží jen na jejich reputaci. 142 00:17:31,593 --> 00:17:33,095 Ale ne všem Konům. 143 00:17:38,975 --> 00:17:40,936 Věděl jsem, že změníš názor. 144 00:17:41,019 --> 00:17:42,312 Nekaž to. 145 00:18:10,465 --> 00:18:12,425 Právě dorazila zpráva, 146 00:18:12,509 --> 00:18:14,719 že „Nublarská šestka“ byla zachráněna 147 00:18:14,803 --> 00:18:17,973 a připojuje se ke svým rodinám na neznámém místě. 148 00:18:18,056 --> 00:18:20,058 Jsou naživu. 149 00:18:20,142 --> 00:18:22,853 Proslýchá se, že šestka našla úkryt 150 00:18:22,936 --> 00:18:25,522 v komplexu podzemních tunelů, 151 00:18:25,605 --> 00:18:30,110 který se rozkládá pod opuštěným zábavním parkem známým jako Jurský svět. 152 00:18:46,042 --> 00:18:48,962 Dřív jsem si myslel, že o dinosaurech vím všechno. 153 00:18:50,589 --> 00:18:54,384 Pravdou je, že to bylo, až když jsem… 154 00:18:55,677 --> 00:19:00,015 Když jsme my mezi nimi začali žít, uvědomil jsem si… 155 00:19:00,098 --> 00:19:01,933 že se toho musím tolik naučit. 156 00:19:03,977 --> 00:19:05,353 Možná je to zvláštní, 157 00:19:05,437 --> 00:19:07,731 ale dinosauři jsou nám podobní. 158 00:19:08,857 --> 00:19:11,693 Ve svém nitru potřebují to samé co my. 159 00:19:11,776 --> 00:19:15,739 Jídlo, přístřeší i bezpečí. 160 00:19:17,449 --> 00:19:18,867 Ale hlavně jsou 161 00:19:18,950 --> 00:19:22,871 součástí něčeho většího, než jsou oni sami. Tak jako my. 162 00:19:23,997 --> 00:19:27,042 Ať už si jdeme vlastní cestou, nebo ve stádu… 163 00:19:27,751 --> 00:19:30,128 nikdo z nás není skutečně sám. 164 00:19:31,379 --> 00:19:34,174 A nakonec my všichni, 165 00:19:35,050 --> 00:19:38,470 dinosauři i lidé, jsou v tom spolu. 166 00:19:42,682 --> 00:19:45,060 Svět může být děsivé místo. 167 00:19:45,143 --> 00:19:48,813 A občas něco nevyjde. 168 00:19:48,897 --> 00:19:51,691 Nikdo to neví líp než Nublarská šestka. 169 00:19:51,775 --> 00:19:55,195 Klíčem k tomu, jak jsme přežili, jak všichni přežijeme, 170 00:19:55,862 --> 00:19:59,950 je spolupracovat, snažit se pochopit jeden druhého 171 00:20:00,033 --> 00:20:04,246 a zanechat věci lepší, než jak jsme je našli. 172 00:20:04,329 --> 00:20:05,497 Děkuju. 173 00:20:09,876 --> 00:20:12,087 Ty počty diváků jsou dechberoucí. 174 00:20:12,170 --> 00:20:14,798 Musím ti teď říkat superstar? 175 00:20:14,881 --> 00:20:19,010 „Díky za sledování, dinofane 264. 176 00:20:19,094 --> 00:20:21,513 Vlastně to je běžný omyl…“ 177 00:20:21,596 --> 00:20:22,764 Ne! 178 00:20:22,847 --> 00:20:26,351 První pravidlo internetu je Nikdy neodpovídej na komentáře. 179 00:20:26,434 --> 00:20:28,520 Kromě toho je čas. 180 00:20:31,982 --> 00:20:33,650 Ahoj, lidi! Co Texas? 181 00:20:34,276 --> 00:20:35,527 Líbí se mi. 182 00:20:35,610 --> 00:20:38,738 Být se Sammy a její rodinou je skvělé. 183 00:20:38,822 --> 00:20:40,865 Navíc jsou tu i univerzity 184 00:20:40,949 --> 00:20:43,326 se sportovním psychologickým programem. 185 00:20:43,410 --> 00:20:45,954 A v mezičase jsem ji učila s lasem. 186 00:20:46,538 --> 00:20:48,581 Už se do toho dostávám. 187 00:20:53,503 --> 00:20:54,838 Hrbolko, vypadni… 188 00:20:54,921 --> 00:20:55,839 Ahoj, lidi. 189 00:20:55,922 --> 00:20:57,549 Bene, pořád nemůžu uvěřit, 190 00:20:57,632 --> 00:21:00,302 že tě vaši nechají na našem tajném ostrově. 191 00:21:00,385 --> 00:21:03,638 V klidu jsem jim vysvětlil, že jsem prakticky dospělý, 192 00:21:03,722 --> 00:21:05,765 který činí vlastní rozhodnutí. 193 00:21:05,849 --> 00:21:07,392 A zavolal jsem jim. 194 00:21:07,475 --> 00:21:10,270 Sammy, díky za poslední dodávku masa. 195 00:21:10,353 --> 00:21:13,273 - Moc si toho vážím. - Ráda jsem pomohla. 196 00:21:15,066 --> 00:21:16,609 Ahoj! 197 00:21:16,693 --> 00:21:19,404 Je super, že to tu udržuješ v chodu, Kenji. 198 00:21:19,487 --> 00:21:21,990 Všechnu práci děláte vy. Já jen platím. 199 00:21:22,615 --> 00:21:25,827 Hej, mám jen chvilku. Sleduju stopu. 200 00:21:27,329 --> 00:21:29,331 Jen tak dál, Esther Stoneová! 201 00:21:30,248 --> 00:21:32,334 Jo, je to divný. 202 00:21:32,417 --> 00:21:35,003 Dariusi, slyšel jsi o Lockwood Estate? 203 00:21:35,086 --> 00:21:36,671 Je to na sever od tebe. 204 00:21:36,755 --> 00:21:38,506 Ne. Proč? 205 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 Prý se dinosauři nějak… 206 00:21:41,468 --> 00:21:45,221 Hele, už ani slovo, dokud nebudu mít fakta. 207 00:21:45,305 --> 00:21:48,099 Nejspíš je to jen vtip. Mějte oči na stopkách. 208 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 Budeme. 209 00:21:49,559 --> 00:21:52,020 Musím jít. Večer ti zavolám, Kenji. 210 00:21:54,064 --> 00:21:55,774 Tak jo, miluju vás. 211 00:21:55,857 --> 00:21:57,692 Dárkové balíčky jsou na cestě. 212 00:21:57,776 --> 00:21:59,194 Spolu o sto šest! 213 00:21:59,277 --> 00:22:00,278 - Ahoj! - Příští týden! 214 00:22:00,362 --> 00:22:02,280 - Tak ahoj, všichni! - Ahoj! 215 00:22:02,364 --> 00:22:04,282 Máma říkala, že už je večeře. 216 00:22:04,366 --> 00:22:06,618 Jestli nepřijdete, 217 00:22:06,701 --> 00:22:08,995 nemůžu slíbit, že nějaké chili zbude. 218 00:22:12,123 --> 00:22:14,042 Odpovídáš na komentáře, že? 219 00:22:14,125 --> 00:22:15,335 Už jen pár. 220 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Překlad titulků: Kamila Králíková