1
00:00:07,383 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:55,807 --> 00:00:57,433
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:00:57,517 --> 00:00:59,143
Hvor skal de hen?
4
00:01:00,561 --> 00:01:01,729
De er bange.
5
00:01:05,316 --> 00:01:06,359
Vi må hjælpe hende!
6
00:01:06,442 --> 00:01:08,820
Darius, vi kan intet stille op.
7
00:01:13,658 --> 00:01:15,743
Vil du i det mindste ikke gøre det
af med hende?
8
00:01:15,827 --> 00:01:17,954
Gøre en ende på hendes lidelser?
9
00:01:18,037 --> 00:01:19,080
Nej.
10
00:01:19,664 --> 00:01:23,501
Motivation til,
at børnene afslører kodeordet.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,836
Skaf det så.
12
00:02:05,501 --> 00:02:08,754
Hvis han vil dræbe Store Grovæder,
13
00:02:08,838 --> 00:02:11,424
hvad vil han så ikke gøre mod os
for at få kodeordet?
14
00:02:11,507 --> 00:02:13,092
Skønt.
15
00:02:13,176 --> 00:02:16,012
Så enten bliver vi
og ser den visse død i øjnene…
16
00:02:16,095 --> 00:02:18,181
Eller også forlader vi øen.
17
00:02:19,015 --> 00:02:20,266
Brooklynn har ret.
18
00:02:21,184 --> 00:02:22,768
Vi må hen til båden.
19
00:02:22,852 --> 00:02:24,270
Virkelig?
20
00:02:24,353 --> 00:02:26,772
Efter alt det, vi har været igennem?
21
00:02:26,856 --> 00:02:28,316
Kaster vi bare håndklædet i ringen
22
00:02:28,399 --> 00:02:31,152
og lader dinosaurerne kæmpe alene?
23
00:02:39,410 --> 00:02:41,078
Stadig intet spor af dem.
24
00:02:41,162 --> 00:02:44,582
Hvert minut, vi spilder på de unger,
sætter min aftale med BioSyn på spil.
25
00:02:44,665 --> 00:02:47,710
Vi må prøve en ny taktik.
26
00:03:18,574 --> 00:03:19,992
Del jer! Vi mødes ved båden!
27
00:03:23,746 --> 00:03:25,706
De er på vej mod båden.
28
00:03:25,790 --> 00:03:27,750
Bare rolig. De når ikke frem.
29
00:04:02,034 --> 00:04:04,662
Den hører ikke til her!
30
00:04:15,089 --> 00:04:16,048
Hej!
31
00:04:18,009 --> 00:04:19,302
Hold fast!
32
00:04:31,022 --> 00:04:32,064
Jeg har dig.
33
00:04:37,611 --> 00:04:39,989
Fortsæt! Vi mødes ved båden!
34
00:04:45,411 --> 00:04:46,746
Slap vi fra dem?
35
00:04:49,123 --> 00:04:50,791
Er det svar nok?
36
00:05:59,026 --> 00:06:00,111
Nu har jeg dig!
37
00:06:52,037 --> 00:06:55,166
Jeg mistede kontakten
med Kadinas i lagerbygningen.
38
00:06:55,249 --> 00:06:57,334
Intet spor af børnene.
39
00:06:57,418 --> 00:07:01,130
Vi ved, de er på vej mod båden,
så afskær dem vejen,
40
00:07:01,213 --> 00:07:04,466
i stedet for at jagte dem over hele øen!
41
00:07:05,718 --> 00:07:07,636
Tror du, Brooklynn er okay?
42
00:07:07,720 --> 00:07:09,221
Hun ved, hvad hun gør.
43
00:07:12,474 --> 00:07:14,226
Luftslusen er lige fremme.
44
00:07:20,274 --> 00:07:22,318
Kom nu.
45
00:07:22,401 --> 00:07:23,444
Vi skal…
46
00:07:24,445 --> 00:07:25,696
Darius?
47
00:07:42,171 --> 00:07:43,547
Darius.
48
00:07:47,009 --> 00:07:50,137
Så snart jeg begynder
at lave chips til BioSyn,
49
00:07:50,221 --> 00:07:53,098
kan denne unødvendige massakre få en ende.
50
00:07:55,851 --> 00:07:58,312
Du får aldrig det kodeord.
51
00:07:59,772 --> 00:08:03,984
Jeg er skuffet, men ikke overrasket.
52
00:08:04,693 --> 00:08:06,278
Gør det af med ham.
53
00:08:16,121 --> 00:08:17,248
Stop!
54
00:08:35,933 --> 00:08:37,810
Jeg giver dig kodeordet. Bare…
55
00:08:38,435 --> 00:08:39,436
Du må ikke gøre ham ondt.
56
00:08:39,520 --> 00:08:41,146
Kenji, nej! Lad være!
57
00:08:51,699 --> 00:08:56,787
Det er "lejrfamilie for livet".
Men "for" er tallet "fire".
58
00:08:58,289 --> 00:09:00,791
Jeg vidste, du ville afsløre det.
59
00:09:02,751 --> 00:09:05,421
Chip-produktion påbegyndt.
60
00:09:05,504 --> 00:09:08,966
Du har altid villet behage andre.
61
00:09:19,059 --> 00:09:20,686
Jeg gav dig kodeordet!
62
00:09:20,769 --> 00:09:23,480
Beklager. Jeg kan ikke lide løse ender.
63
00:09:59,975 --> 00:10:01,226
Store Grovæder?
64
00:10:01,310 --> 00:10:02,519
Hun er uskadt.
65
00:10:02,603 --> 00:10:04,480
Kom, Darius. Tid til at rykke!
66
00:10:48,065 --> 00:10:49,108
Ja!
67
00:10:49,858 --> 00:10:55,906
Advarsel. System kritisk.
68
00:10:55,989 --> 00:10:57,324
Igen?
69
00:10:57,408 --> 00:10:58,617
Hvad mener du med "igen"?
70
00:10:59,243 --> 00:11:01,286
Mens du var væk, gik kernen i selvsving,
71
00:11:01,370 --> 00:11:03,831
og så kom jordskælvet og…
72
00:11:03,914 --> 00:11:05,165
Giftgas.
73
00:11:05,249 --> 00:11:09,461
Advarsel. System kritisk.
74
00:11:09,545 --> 00:11:11,714
Noget bruger for meget kraft.
75
00:11:12,881 --> 00:11:14,883
-Chipsene!
-Advarsel. System kritisk.
76
00:11:14,967 --> 00:11:18,929
Fare for geotermisk kerneoverbelastning.
Forlad omgående anlægget.
77
00:11:19,012 --> 00:11:20,389
Hvis systemet overbelastes,
78
00:11:20,472 --> 00:11:23,142
er der ikke et sikkert sted på hele øen.
79
00:11:23,225 --> 00:11:24,601
Så sluk den, far.
80
00:11:24,685 --> 00:11:25,853
Det kan jeg ikke!
81
00:11:25,936 --> 00:11:28,313
Det er for sent. Vi må af sted!
82
00:11:28,397 --> 00:11:31,150
-Far, vent! Far!
-Fare for geotermisk kerneoverbelastning.
83
00:11:31,233 --> 00:11:34,027
Forlad omgående anlægget.
84
00:11:34,111 --> 00:11:36,613
-Advarsel. System kritisk.
-Far!
85
00:11:36,697 --> 00:11:40,492
Fare for geotermisk kerneoverbelastning.
Forlad omgående anlægget.
86
00:11:41,118 --> 00:11:43,996
Advarsel. System kritisk. Geotermisk…
87
00:11:49,751 --> 00:11:50,919
Skynd dig!
88
00:11:51,003 --> 00:11:52,880
Hvis det rygtes, at jeg står bag…
89
00:11:52,963 --> 00:11:57,176
Er du bekymret for det?
Mine venner er deromme!
90
00:11:57,843 --> 00:12:00,846
Du lader altid dine følelser
sløre din dømmekraft.
91
00:12:00,929 --> 00:12:02,848
Vi må beskytte vores navn!
92
00:12:04,266 --> 00:12:07,811
Det er ren forretning for dig, ikke?
93
00:12:07,895 --> 00:12:09,938
Du er ligeglad med mennesker.
94
00:12:10,022 --> 00:12:12,483
Du har aldrig brudt dig om mig!
95
00:12:12,566 --> 00:12:14,693
Vi har ikke tid til det her.
96
00:12:14,776 --> 00:12:16,653
Efter Jurassic World,
97
00:12:16,737 --> 00:12:19,656
ledte du overhovedet efter mig,
da du troede, jeg var død?
98
00:12:19,740 --> 00:12:20,908
Betød jeg noget som helst?
99
00:12:21,533 --> 00:12:23,243
Gå om bord på flyet, Kenji.
100
00:12:27,331 --> 00:12:30,375
Gå om bord på flyet!
101
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
Advarsel. System kritisk.
102
00:12:33,086 --> 00:12:37,382
Fare for geotermisk kerneoverbelastning.
Forlad omgående anlægget.
103
00:12:38,175 --> 00:12:40,928
Nej, far. Jeg bliver.
104
00:12:43,055 --> 00:12:46,058
Med dem. Min rigtige familie.
105
00:12:46,141 --> 00:12:49,937
Kritisk system.
Fare for geotermisk kerneoverbelastning.
106
00:12:50,020 --> 00:12:52,773
Forlad omgående anlægget.
107
00:13:06,662 --> 00:13:08,956
Advarsel. System kritisk.
108
00:13:09,039 --> 00:13:12,376
Fare for geotermisk kerneoverbelastning.
Forlad omgående anlægget.
109
00:13:13,877 --> 00:13:15,420
Advarsel. System kritisk.
110
00:13:15,504 --> 00:13:17,422
Jeg kan ikke tro det.
111
00:13:18,257 --> 00:13:19,591
Det virkede.
112
00:13:19,675 --> 00:13:22,553
-Vi klarede det!
-Ja, vi gjorde!
113
00:13:22,636 --> 00:13:25,347
Jeg var så nervøs,
da Kenji gav sin far kodeordet.
114
00:13:26,056 --> 00:13:29,434
Ja. Jeg var bange for,
jeg havde udløst alarmen for tidligt.
115
00:13:29,518 --> 00:13:31,645
Og gudskelov huskede Ben kasserne
116
00:13:31,728 --> 00:13:33,981
med sovegasbeholdere i lagerbygningen.
117
00:13:34,773 --> 00:13:37,693
Hvem skulle have troet,
at raptorerne ville hjælpe os?
118
00:13:41,738 --> 00:13:43,073
Kenji?
119
00:13:44,241 --> 00:13:45,534
Vi gjorde det.
120
00:13:45,617 --> 00:13:48,412
Det var en stor risiko,
men det lønnede sig.
121
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
Og på grund af os
122
00:13:50,872 --> 00:13:54,585
kan disse dinosaurer
endelig bare være til.
123
00:15:13,622 --> 00:15:14,539
Der kommer nogen.
124
00:15:40,774 --> 00:15:41,775
Brand?
125
00:15:43,694 --> 00:15:44,695
Brand!
126
00:15:52,160 --> 00:15:53,078
Darius?
127
00:15:53,745 --> 00:15:54,955
Darius!
128
00:15:57,582 --> 00:15:58,709
Brand!
129
00:16:10,053 --> 00:16:11,304
Unger!
130
00:16:19,271 --> 00:16:20,355
Jeg har savnet dig.
131
00:16:28,196 --> 00:16:31,700
Da jeg sagde, du skulle gå mere ud,
mente jeg ikke det her.
132
00:16:36,788 --> 00:16:39,166
Far ville have været så stolt af dig, D.
133
00:16:41,418 --> 00:16:42,627
Det er vi alle.
134
00:17:01,521 --> 00:17:03,231
Mae sagde, hun ringede.
135
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Politiet har anholdt din far.
136
00:17:08,737 --> 00:17:12,032
Mor er væk, og far skal i fængsel,
137
00:17:12,115 --> 00:17:14,493
så juleindkøbene bliver meget lettere.
138
00:17:16,036 --> 00:17:17,788
Det er jeg ked af, Kenj.
139
00:17:23,376 --> 00:17:26,546
Tror du, din far fortæller nogen om øen?
140
00:17:26,630 --> 00:17:27,631
Nej.
141
00:17:27,714 --> 00:17:31,510
Hvis der er noget, Kon-familien går op i,
så er det deres ry.
142
00:17:31,593 --> 00:17:33,095
Ikke dem alle.
143
00:17:38,975 --> 00:17:40,936
Jeg vidste, du ville komme til fornuft.
144
00:17:41,019 --> 00:17:42,312
Ødelæg det nu ikke.
145
00:18:10,465 --> 00:18:12,425
Vi får lige nu besked om,
146
00:18:12,509 --> 00:18:14,719
at de såkaldte "Nublar Seks"
er blevet reddet
147
00:18:14,803 --> 00:18:17,973
og genforenes med deres familier
et hemmeligt sted.
148
00:18:18,056 --> 00:18:20,058
De er i live.
149
00:18:20,142 --> 00:18:22,853
Rygterne svirrer om,
at de seks søgte tilflugt
150
00:18:22,936 --> 00:18:25,522
i et kompleks af tunneler,
151
00:18:25,605 --> 00:18:30,110
der løber under den forladte
forlystelsespark Jurassic World.
152
00:18:46,042 --> 00:18:48,962
Jeg troede, jeg vidste alt om dinosaurer.
153
00:18:50,589 --> 00:18:54,384
Men det var først,
da jeg holdt op med at læse om dem…
154
00:18:55,677 --> 00:19:00,015
…og vi begyndte at leve blandt dem,
at jeg indså…
155
00:19:00,098 --> 00:19:01,933
…jeg havde meget mere at lære.
156
00:19:03,977 --> 00:19:05,353
Selvom det lyder mærkeligt,
157
00:19:05,437 --> 00:19:07,731
er dinosaurer ikke så forskellige fra os.
158
00:19:08,857 --> 00:19:11,693
Inderst inde har de brug
for det samme som os.
159
00:19:11,776 --> 00:19:15,739
Mad, ly, endda tryghed.
160
00:19:17,449 --> 00:19:18,867
Men frem for alt
161
00:19:18,950 --> 00:19:22,871
er de en del af noget større end dem selv,
ligesom os.
162
00:19:23,997 --> 00:19:27,042
Uanset om vi vælger vores egen vej
eller rejser i flok
163
00:19:27,751 --> 00:19:30,128
er ingen af os helt alene.
164
00:19:31,379 --> 00:19:34,174
Og når alt kommer til alt, er vi alle,
165
00:19:35,050 --> 00:19:38,470
dinosaurer og mennesker,
sammen om det her.
166
00:19:42,682 --> 00:19:45,060
Verden kan være skræmmende.
167
00:19:45,143 --> 00:19:48,813
Og nogle gange falder ting fra hinanden.
168
00:19:48,897 --> 00:19:51,691
Ingen ved det bedre end Nublar Seks.
169
00:19:51,775 --> 00:19:55,195
Men hvordan vi overlevede,
hvordan vi alle overlever…
170
00:19:55,862 --> 00:19:59,950
…er ved at arbejde sammen
og forsøge at forstå hinanden,
171
00:20:00,033 --> 00:20:04,246
og efterlade tingene i bedre stand,
end vi fandt dem.
172
00:20:04,329 --> 00:20:05,497
Tak.
173
00:20:09,876 --> 00:20:12,087
De visninger er helt vilde.
174
00:20:12,170 --> 00:20:14,798
Skal jeg kalde dig superstjerne nu?
175
00:20:14,881 --> 00:20:19,010
"Tak, fordi du så med, dinofan 264.
176
00:20:19,094 --> 00:20:21,513
Det er en udbredt misforståelse…"
177
00:20:21,596 --> 00:20:22,764
Nej!
178
00:20:22,847 --> 00:20:26,351
Internettets første regel:
"Svar aldrig på kommentarerne."
179
00:20:26,434 --> 00:20:28,520
Og det er tid til at tjekke ind.
180
00:20:31,982 --> 00:20:33,650
Hej med jer! Hvordan er Texas?
181
00:20:34,276 --> 00:20:35,527
Jeg elsker det.
182
00:20:35,610 --> 00:20:38,738
Det har været skønt at hænge ud
med Sammy og hendes familie.
183
00:20:38,822 --> 00:20:40,865
Og nogle af de colleges, jeg har besøgt
184
00:20:40,949 --> 00:20:43,326
har fantastiske sportspsykologiprogrammer.
185
00:20:43,410 --> 00:20:45,954
I vores fritid har jeg lært hende
at kaste med lasso.
186
00:20:46,538 --> 00:20:48,581
Jeg er ved at få styr på det.
187
00:20:53,503 --> 00:20:54,921
Knop, ud af…
188
00:20:55,005 --> 00:20:55,839
Hej med jer.
189
00:20:55,922 --> 00:20:57,549
Jeg kan stadig ikke tro
190
00:20:57,632 --> 00:21:00,302
dine forældre lod dig tilbringe sommeren
på vores hemmelige ø.
191
00:21:00,385 --> 00:21:03,638
Jeg forklarede roligt,
at jeg næsten er en voksen,
192
00:21:03,722 --> 00:21:05,765
som kan træffe sine egne beslutninger.
193
00:21:05,849 --> 00:21:07,392
Og jeg ringede til dem.
194
00:21:07,475 --> 00:21:10,270
Sammy, tak for den sidste sending kød.
195
00:21:10,353 --> 00:21:13,273
-Selvfølgelig værdsat.
-Alt for at hjælpe.
196
00:21:15,066 --> 00:21:16,609
Farvel!
197
00:21:16,693 --> 00:21:19,404
Det er sejt,
at du holder stedet kørende, Kenj.
198
00:21:19,487 --> 00:21:21,990
I gør alt arbejdet.
Jeg betaler bare regningerne.
199
00:21:22,615 --> 00:21:25,827
Jeg har kun et øjeblik.
Jeg følger et spor.
200
00:21:27,329 --> 00:21:29,331
Sådan, Esther Stone!
201
00:21:30,248 --> 00:21:32,334
Ja, det er så underligt.
202
00:21:32,417 --> 00:21:35,003
Darius, har du hørt om Lockwood-godset?
203
00:21:35,086 --> 00:21:36,671
Det ligger lidt nord for dig.
204
00:21:36,755 --> 00:21:38,506
Nej. Hvorfor?
205
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
De siger, at dinosaurerne…
206
00:21:41,468 --> 00:21:45,221
Jeg vil ikke sige mere,
før jeg har nogle fakta.
207
00:21:45,305 --> 00:21:48,099
Det er nok bare en spøg. Men vær på vagt.
208
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
Det skal jeg nok.
209
00:21:49,559 --> 00:21:52,020
Jeg må gå. Jeg ringer i aften, Kenji.
210
00:21:54,064 --> 00:21:55,774
Okay, hurtigt. Jeg elsker jer.
211
00:21:55,857 --> 00:21:57,692
Pakkerne er på vej.
212
00:21:57,776 --> 00:21:59,194
Lejrfamilie for livet!
213
00:21:59,277 --> 00:22:00,195
-Farvel!
-Vi ses i næste uge!
214
00:22:00,278 --> 00:22:01,696
-Farvel, alle sammen!
-Farvel!
215
00:22:02,280 --> 00:22:04,282
Mor siger, maden er klar.
216
00:22:04,366 --> 00:22:06,618
Og hvis I ikke kommer ned,
217
00:22:06,701 --> 00:22:08,995
er der måske ikke mere chiligryde tilbage.
218
00:22:12,123 --> 00:22:14,042
Du svarer på kommentarerne, ikke?
219
00:22:14,125 --> 00:22:15,335
Bare et par stykker til.
220
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen