1 00:00:07,383 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:55,807 --> 00:00:57,433 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:00:57,517 --> 00:00:59,143 Hvor skal de hen? 4 00:01:00,561 --> 00:01:01,729 De er bange. 5 00:01:05,316 --> 00:01:06,359 Vi må hjælpe hende! 6 00:01:06,442 --> 00:01:08,820 Darius, vi kan intet stille op. 7 00:01:13,658 --> 00:01:15,743 Vil du i det mindste ikke gøre det af med hende? 8 00:01:15,827 --> 00:01:17,954 Gøre en ende på hendes lidelser? 9 00:01:18,037 --> 00:01:19,080 Nej. 10 00:01:19,664 --> 00:01:23,501 Motivation til, at børnene afslører kodeordet. 11 00:01:23,584 --> 00:01:24,836 Skaf det så. 12 00:02:05,501 --> 00:02:08,754 Hvis han vil dræbe Store Grovæder, 13 00:02:08,838 --> 00:02:11,424 hvad vil han så ikke gøre mod os for at få kodeordet? 14 00:02:11,507 --> 00:02:13,092 Skønt. 15 00:02:13,176 --> 00:02:16,012 Så enten bliver vi og ser den visse død i øjnene… 16 00:02:16,095 --> 00:02:18,181 Eller også forlader vi øen. 17 00:02:19,015 --> 00:02:20,266 Brooklynn har ret. 18 00:02:21,184 --> 00:02:22,768 Vi må hen til båden. 19 00:02:22,852 --> 00:02:24,270 Virkelig? 20 00:02:24,353 --> 00:02:26,772 Efter alt det, vi har været igennem? 21 00:02:26,856 --> 00:02:28,316 Kaster vi bare håndklædet i ringen 22 00:02:28,399 --> 00:02:31,152 og lader dinosaurerne kæmpe alene? 23 00:02:39,410 --> 00:02:41,078 Stadig intet spor af dem. 24 00:02:41,162 --> 00:02:44,582 Hvert minut, vi spilder på de unger, sætter min aftale med BioSyn på spil. 25 00:02:44,665 --> 00:02:47,710 Vi må prøve en ny taktik. 26 00:03:18,574 --> 00:03:19,992 Del jer! Vi mødes ved båden! 27 00:03:23,746 --> 00:03:25,706 De er på vej mod båden. 28 00:03:25,790 --> 00:03:27,750 Bare rolig. De når ikke frem. 29 00:04:02,034 --> 00:04:04,662 Den hører ikke til her! 30 00:04:15,089 --> 00:04:16,048 Hej! 31 00:04:18,009 --> 00:04:19,302 Hold fast! 32 00:04:31,022 --> 00:04:32,064 Jeg har dig. 33 00:04:37,611 --> 00:04:39,989 Fortsæt! Vi mødes ved båden! 34 00:04:45,411 --> 00:04:46,746 Slap vi fra dem? 35 00:04:49,123 --> 00:04:50,791 Er det svar nok? 36 00:05:59,026 --> 00:06:00,111 Nu har jeg dig! 37 00:06:52,037 --> 00:06:55,166 Jeg mistede kontakten med Kadinas i lagerbygningen. 38 00:06:55,249 --> 00:06:57,334 Intet spor af børnene. 39 00:06:57,418 --> 00:07:01,130 Vi ved, de er på vej mod båden, så afskær dem vejen, 40 00:07:01,213 --> 00:07:04,466 i stedet for at jagte dem over hele øen! 41 00:07:05,718 --> 00:07:07,636 Tror du, Brooklynn er okay? 42 00:07:07,720 --> 00:07:09,221 Hun ved, hvad hun gør. 43 00:07:12,474 --> 00:07:14,226 Luftslusen er lige fremme. 44 00:07:20,274 --> 00:07:22,318 Kom nu. 45 00:07:22,401 --> 00:07:23,444 Vi skal… 46 00:07:24,445 --> 00:07:25,696 Darius? 47 00:07:42,171 --> 00:07:43,547 Darius. 48 00:07:47,009 --> 00:07:50,137 Så snart jeg begynder at lave chips til BioSyn, 49 00:07:50,221 --> 00:07:53,098 kan denne unødvendige massakre få en ende. 50 00:07:55,851 --> 00:07:58,312 Du får aldrig det kodeord. 51 00:07:59,772 --> 00:08:03,984 Jeg er skuffet, men ikke overrasket. 52 00:08:04,693 --> 00:08:06,278 Gør det af med ham. 53 00:08:16,121 --> 00:08:17,248 Stop! 54 00:08:35,933 --> 00:08:37,810 Jeg giver dig kodeordet. Bare… 55 00:08:38,435 --> 00:08:39,436 Du må ikke gøre ham ondt. 56 00:08:39,520 --> 00:08:41,146 Kenji, nej! Lad være! 57 00:08:51,699 --> 00:08:56,787 Det er "lejrfamilie for livet". Men "for" er tallet "fire". 58 00:08:58,289 --> 00:09:00,791 Jeg vidste, du ville afsløre det. 59 00:09:02,751 --> 00:09:05,421 Chip-produktion påbegyndt. 60 00:09:05,504 --> 00:09:08,966 Du har altid villet behage andre. 61 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 Jeg gav dig kodeordet! 62 00:09:20,769 --> 00:09:23,480 Beklager. Jeg kan ikke lide løse ender. 63 00:09:59,975 --> 00:10:01,226 Store Grovæder? 64 00:10:01,310 --> 00:10:02,519 Hun er uskadt. 65 00:10:02,603 --> 00:10:04,480 Kom, Darius. Tid til at rykke! 66 00:10:48,065 --> 00:10:49,108 Ja! 67 00:10:49,858 --> 00:10:55,906 Advarsel. System kritisk. 68 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 Igen? 69 00:10:57,408 --> 00:10:58,617 Hvad mener du med "igen"? 70 00:10:59,243 --> 00:11:01,286 Mens du var væk, gik kernen i selvsving, 71 00:11:01,370 --> 00:11:03,831 og så kom jordskælvet og… 72 00:11:03,914 --> 00:11:05,165 Giftgas. 73 00:11:05,249 --> 00:11:09,461 Advarsel. System kritisk. 74 00:11:09,545 --> 00:11:11,714 Noget bruger for meget kraft. 75 00:11:12,881 --> 00:11:14,883 -Chipsene! -Advarsel. System kritisk. 76 00:11:14,967 --> 00:11:18,929 Fare for geotermisk kerneoverbelastning. Forlad omgående anlægget. 77 00:11:19,012 --> 00:11:20,389 Hvis systemet overbelastes, 78 00:11:20,472 --> 00:11:23,142 er der ikke et sikkert sted på hele øen. 79 00:11:23,225 --> 00:11:24,601 Så sluk den, far. 80 00:11:24,685 --> 00:11:25,853 Det kan jeg ikke! 81 00:11:25,936 --> 00:11:28,313 Det er for sent. Vi må af sted! 82 00:11:28,397 --> 00:11:31,150 -Far, vent! Far! -Fare for geotermisk kerneoverbelastning. 83 00:11:31,233 --> 00:11:34,027 Forlad omgående anlægget. 84 00:11:34,111 --> 00:11:36,613 -Advarsel. System kritisk. -Far! 85 00:11:36,697 --> 00:11:40,492 Fare for geotermisk kerneoverbelastning. Forlad omgående anlægget. 86 00:11:41,118 --> 00:11:43,996 Advarsel. System kritisk. Geotermisk… 87 00:11:49,751 --> 00:11:50,919 Skynd dig! 88 00:11:51,003 --> 00:11:52,880 Hvis det rygtes, at jeg står bag… 89 00:11:52,963 --> 00:11:57,176 Er du bekymret for det? Mine venner er deromme! 90 00:11:57,843 --> 00:12:00,846 Du lader altid dine følelser sløre din dømmekraft. 91 00:12:00,929 --> 00:12:02,848 Vi må beskytte vores navn! 92 00:12:04,266 --> 00:12:07,811 Det er ren forretning for dig, ikke? 93 00:12:07,895 --> 00:12:09,938 Du er ligeglad med mennesker. 94 00:12:10,022 --> 00:12:12,483 Du har aldrig brudt dig om mig! 95 00:12:12,566 --> 00:12:14,693 Vi har ikke tid til det her. 96 00:12:14,776 --> 00:12:16,653 Efter Jurassic World, 97 00:12:16,737 --> 00:12:19,656 ledte du overhovedet efter mig, da du troede, jeg var død? 98 00:12:19,740 --> 00:12:20,908 Betød jeg noget som helst? 99 00:12:21,533 --> 00:12:23,243 Gå om bord på flyet, Kenji. 100 00:12:27,331 --> 00:12:30,375 Gå om bord på flyet! 101 00:12:31,084 --> 00:12:33,003 Advarsel. System kritisk. 102 00:12:33,086 --> 00:12:37,382 Fare for geotermisk kerneoverbelastning. Forlad omgående anlægget. 103 00:12:38,175 --> 00:12:40,928 Nej, far. Jeg bliver. 104 00:12:43,055 --> 00:12:46,058 Med dem. Min rigtige familie. 105 00:12:46,141 --> 00:12:49,937 Kritisk system. Fare for geotermisk kerneoverbelastning. 106 00:12:50,020 --> 00:12:52,773 Forlad omgående anlægget. 107 00:13:06,662 --> 00:13:08,956 Advarsel. System kritisk. 108 00:13:09,039 --> 00:13:12,376 Fare for geotermisk kerneoverbelastning. Forlad omgående anlægget. 109 00:13:13,877 --> 00:13:15,420 Advarsel. System kritisk. 110 00:13:15,504 --> 00:13:17,422 Jeg kan ikke tro det. 111 00:13:18,257 --> 00:13:19,591 Det virkede. 112 00:13:19,675 --> 00:13:22,553 -Vi klarede det! -Ja, vi gjorde! 113 00:13:22,636 --> 00:13:25,347 Jeg var så nervøs, da Kenji gav sin far kodeordet. 114 00:13:26,056 --> 00:13:29,434 Ja. Jeg var bange for, jeg havde udløst alarmen for tidligt. 115 00:13:29,518 --> 00:13:31,645 Og gudskelov huskede Ben kasserne 116 00:13:31,728 --> 00:13:33,981 med sovegasbeholdere i lagerbygningen. 117 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 Hvem skulle have troet, at raptorerne ville hjælpe os? 118 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 Kenji? 119 00:13:44,241 --> 00:13:45,534 Vi gjorde det. 120 00:13:45,617 --> 00:13:48,412 Det var en stor risiko, men det lønnede sig. 121 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 Og på grund af os 122 00:13:50,872 --> 00:13:54,585 kan disse dinosaurer endelig bare være til. 123 00:15:13,622 --> 00:15:14,539 Der kommer nogen. 124 00:15:40,774 --> 00:15:41,775 Brand? 125 00:15:43,694 --> 00:15:44,695 Brand! 126 00:15:52,160 --> 00:15:53,078 Darius? 127 00:15:53,745 --> 00:15:54,955 Darius! 128 00:15:57,582 --> 00:15:58,709 Brand! 129 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 Unger! 130 00:16:19,271 --> 00:16:20,355 Jeg har savnet dig. 131 00:16:28,196 --> 00:16:31,700 Da jeg sagde, du skulle gå mere ud, mente jeg ikke det her. 132 00:16:36,788 --> 00:16:39,166 Far ville have været så stolt af dig, D. 133 00:16:41,418 --> 00:16:42,627 Det er vi alle. 134 00:17:01,521 --> 00:17:03,231 Mae sagde, hun ringede. 135 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Politiet har anholdt din far. 136 00:17:08,737 --> 00:17:12,032 Mor er væk, og far skal i fængsel, 137 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 så juleindkøbene bliver meget lettere. 138 00:17:16,036 --> 00:17:17,788 Det er jeg ked af, Kenj. 139 00:17:23,376 --> 00:17:26,546 Tror du, din far fortæller nogen om øen? 140 00:17:26,630 --> 00:17:27,631 Nej. 141 00:17:27,714 --> 00:17:31,510 Hvis der er noget, Kon-familien går op i, så er det deres ry. 142 00:17:31,593 --> 00:17:33,095 Ikke dem alle. 143 00:17:38,975 --> 00:17:40,936 Jeg vidste, du ville komme til fornuft. 144 00:17:41,019 --> 00:17:42,312 Ødelæg det nu ikke. 145 00:18:10,465 --> 00:18:12,425 Vi får lige nu besked om, 146 00:18:12,509 --> 00:18:14,719 at de såkaldte "Nublar Seks" er blevet reddet 147 00:18:14,803 --> 00:18:17,973 og genforenes med deres familier et hemmeligt sted. 148 00:18:18,056 --> 00:18:20,058 De er i live. 149 00:18:20,142 --> 00:18:22,853 Rygterne svirrer om, at de seks søgte tilflugt 150 00:18:22,936 --> 00:18:25,522 i et kompleks af tunneler, 151 00:18:25,605 --> 00:18:30,110 der løber under den forladte forlystelsespark Jurassic World. 152 00:18:46,042 --> 00:18:48,962 Jeg troede, jeg vidste alt om dinosaurer. 153 00:18:50,589 --> 00:18:54,384 Men det var først, da jeg holdt op med at læse om dem… 154 00:18:55,677 --> 00:19:00,015 …og vi begyndte at leve blandt dem, at jeg indså… 155 00:19:00,098 --> 00:19:01,933 …jeg havde meget mere at lære. 156 00:19:03,977 --> 00:19:05,353 Selvom det lyder mærkeligt, 157 00:19:05,437 --> 00:19:07,731 er dinosaurer ikke så forskellige fra os. 158 00:19:08,857 --> 00:19:11,693 Inderst inde har de brug for det samme som os. 159 00:19:11,776 --> 00:19:15,739 Mad, ly, endda tryghed. 160 00:19:17,449 --> 00:19:18,867 Men frem for alt 161 00:19:18,950 --> 00:19:22,871 er de en del af noget større end dem selv, ligesom os. 162 00:19:23,997 --> 00:19:27,042 Uanset om vi vælger vores egen vej eller rejser i flok 163 00:19:27,751 --> 00:19:30,128 er ingen af os helt alene. 164 00:19:31,379 --> 00:19:34,174 Og når alt kommer til alt, er vi alle, 165 00:19:35,050 --> 00:19:38,470 dinosaurer og mennesker, sammen om det her. 166 00:19:42,682 --> 00:19:45,060 Verden kan være skræmmende. 167 00:19:45,143 --> 00:19:48,813 Og nogle gange falder ting fra hinanden. 168 00:19:48,897 --> 00:19:51,691 Ingen ved det bedre end Nublar Seks. 169 00:19:51,775 --> 00:19:55,195 Men hvordan vi overlevede, hvordan vi alle overlever… 170 00:19:55,862 --> 00:19:59,950 …er ved at arbejde sammen og forsøge at forstå hinanden, 171 00:20:00,033 --> 00:20:04,246 og efterlade tingene i bedre stand, end vi fandt dem. 172 00:20:04,329 --> 00:20:05,497 Tak. 173 00:20:09,876 --> 00:20:12,087 De visninger er helt vilde. 174 00:20:12,170 --> 00:20:14,798 Skal jeg kalde dig superstjerne nu? 175 00:20:14,881 --> 00:20:19,010 "Tak, fordi du så med, dinofan 264. 176 00:20:19,094 --> 00:20:21,513 Det er en udbredt misforståelse…" 177 00:20:21,596 --> 00:20:22,764 Nej! 178 00:20:22,847 --> 00:20:26,351 Internettets første regel: "Svar aldrig på kommentarerne." 179 00:20:26,434 --> 00:20:28,520 Og det er tid til at tjekke ind. 180 00:20:31,982 --> 00:20:33,650 Hej med jer! Hvordan er Texas? 181 00:20:34,276 --> 00:20:35,527 Jeg elsker det. 182 00:20:35,610 --> 00:20:38,738 Det har været skønt at hænge ud med Sammy og hendes familie. 183 00:20:38,822 --> 00:20:40,865 Og nogle af de colleges, jeg har besøgt 184 00:20:40,949 --> 00:20:43,326 har fantastiske sportspsykologiprogrammer. 185 00:20:43,410 --> 00:20:45,954 I vores fritid har jeg lært hende at kaste med lasso. 186 00:20:46,538 --> 00:20:48,581 Jeg er ved at få styr på det. 187 00:20:53,503 --> 00:20:54,921 Knop, ud af… 188 00:20:55,005 --> 00:20:55,839 Hej med jer. 189 00:20:55,922 --> 00:20:57,549 Jeg kan stadig ikke tro 190 00:20:57,632 --> 00:21:00,302 dine forældre lod dig tilbringe sommeren på vores hemmelige ø. 191 00:21:00,385 --> 00:21:03,638 Jeg forklarede roligt, at jeg næsten er en voksen, 192 00:21:03,722 --> 00:21:05,765 som kan træffe sine egne beslutninger. 193 00:21:05,849 --> 00:21:07,392 Og jeg ringede til dem. 194 00:21:07,475 --> 00:21:10,270 Sammy, tak for den sidste sending kød. 195 00:21:10,353 --> 00:21:13,273 -Selvfølgelig værdsat. -Alt for at hjælpe. 196 00:21:15,066 --> 00:21:16,609 Farvel! 197 00:21:16,693 --> 00:21:19,404 Det er sejt, at du holder stedet kørende, Kenj. 198 00:21:19,487 --> 00:21:21,990 I gør alt arbejdet. Jeg betaler bare regningerne. 199 00:21:22,615 --> 00:21:25,827 Jeg har kun et øjeblik. Jeg følger et spor. 200 00:21:27,329 --> 00:21:29,331 Sådan, Esther Stone! 201 00:21:30,248 --> 00:21:32,334 Ja, det er så underligt. 202 00:21:32,417 --> 00:21:35,003 Darius, har du hørt om Lockwood-godset? 203 00:21:35,086 --> 00:21:36,671 Det ligger lidt nord for dig. 204 00:21:36,755 --> 00:21:38,506 Nej. Hvorfor? 205 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 De siger, at dinosaurerne… 206 00:21:41,468 --> 00:21:45,221 Jeg vil ikke sige mere, før jeg har nogle fakta. 207 00:21:45,305 --> 00:21:48,099 Det er nok bare en spøg. Men vær på vagt. 208 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 Det skal jeg nok. 209 00:21:49,559 --> 00:21:52,020 Jeg må gå. Jeg ringer i aften, Kenji. 210 00:21:54,064 --> 00:21:55,774 Okay, hurtigt. Jeg elsker jer. 211 00:21:55,857 --> 00:21:57,692 Pakkerne er på vej. 212 00:21:57,776 --> 00:21:59,194 Lejrfamilie for livet! 213 00:21:59,277 --> 00:22:00,195 -Farvel! -Vi ses i næste uge! 214 00:22:00,278 --> 00:22:01,696 -Farvel, alle sammen! -Farvel! 215 00:22:02,280 --> 00:22:04,282 Mor siger, maden er klar. 216 00:22:04,366 --> 00:22:06,618 Og hvis I ikke kommer ned, 217 00:22:06,701 --> 00:22:08,995 er der måske ikke mere chiligryde tilbage. 218 00:22:12,123 --> 00:22:14,042 Du svarer på kommentarerne, ikke? 219 00:22:14,125 --> 00:22:15,335 Bare et par stykker til. 220 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen