1
00:00:07,383 --> 00:00:10,970
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:55,807 --> 00:00:57,433
BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:57,517 --> 00:00:59,143
¿Adónde van?
4
00:01:00,561 --> 00:01:01,729
Tienen miedo.
5
00:01:05,316 --> 00:01:06,359
¡Ayudémosla!
6
00:01:06,442 --> 00:01:08,820
Darius, no podemos hacer nada.
7
00:01:13,658 --> 00:01:15,743
¿Ni siquiera va a acabar con ella?
8
00:01:15,827 --> 00:01:17,954
¿Para acabar con su sufrimiento?
9
00:01:18,037 --> 00:01:19,080
No.
10
00:01:19,664 --> 00:01:23,501
Motivará a los niños
para que me den la contraseña.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,836
Ahora, ve a buscarla.
12
00:02:05,501 --> 00:02:08,754
Si está dispuesto a matar a Mordiscos,
13
00:02:08,838 --> 00:02:11,424
¿qué nos haría
para conseguir la contraseña?
14
00:02:11,507 --> 00:02:13,092
Genial.
15
00:02:13,176 --> 00:02:16,012
O nos quedamos y nos arriesgamos a morir…
16
00:02:16,095 --> 00:02:18,181
O nos vamos de la isla.
17
00:02:19,015 --> 00:02:20,266
Brooklynn tiene razón.
18
00:02:21,184 --> 00:02:22,768
Hay que llegar al barco.
19
00:02:22,852 --> 00:02:24,270
¿En serio?
20
00:02:24,353 --> 00:02:26,772
¿Después de todo lo que hemos pasado?
21
00:02:26,856 --> 00:02:28,316
¿Vamos a tirar la toalla
22
00:02:28,399 --> 00:02:31,152
y dejar a los dinosaurios a su suerte?
23
00:02:39,410 --> 00:02:41,078
No hay rastro de ellos.
24
00:02:41,162 --> 00:02:44,582
Cada minuto perdido
pone en riesgo mi trato con BioSyn.
25
00:02:44,665 --> 00:02:47,710
Es hora de probar una nueva táctica.
26
00:03:18,574 --> 00:03:19,992
¡Nos vemos en el barco!
27
00:03:23,746 --> 00:03:25,706
Se dirigen al barco.
28
00:03:25,790 --> 00:03:27,750
No se preocupe. No lo lograrán.
29
00:04:02,034 --> 00:04:04,662
¡Eso no debería estar aquí!
30
00:04:15,089 --> 00:04:16,048
¡Oye!
31
00:04:18,009 --> 00:04:19,302
¡Aguanta!
32
00:04:31,022 --> 00:04:32,064
Te tengo.
33
00:04:37,611 --> 00:04:39,989
¡Seguid! Nos vemos en el barco.
34
00:04:45,411 --> 00:04:46,746
¿Los hemos perdido?
35
00:04:49,123 --> 00:04:50,791
¿Responde eso a tu pregunta?
36
00:05:59,026 --> 00:06:00,111
¡Te tengo!
37
00:06:52,037 --> 00:06:55,166
Perdí el contacto
con Kadinas en el almacén.
38
00:06:55,249 --> 00:06:57,334
No hay rastro de los niños.
39
00:06:57,418 --> 00:07:01,130
Sabemos que van hacia el barco.
Así que intercéptalos,
40
00:07:01,213 --> 00:07:04,466
en vez de ¡perseguirlos por toda la isla!
41
00:07:05,718 --> 00:07:07,636
¿Crees que Brooklynn está bien?
42
00:07:07,720 --> 00:07:09,221
Lo tiene todo controlado.
43
00:07:12,474 --> 00:07:14,226
La compuerta está cerca.
44
00:07:20,274 --> 00:07:22,318
Vamos.
45
00:07:22,401 --> 00:07:23,444
Tenemos que…
46
00:07:24,445 --> 00:07:25,696
¿Darius?
47
00:07:42,171 --> 00:07:43,547
Darius.
48
00:07:47,009 --> 00:07:50,137
En cuanto empiece a fabricar
los chips para BioSyn,
49
00:07:50,221 --> 00:07:53,098
esta carnicería
innecesaria puede terminar.
50
00:07:55,851 --> 00:07:58,312
Nunca conseguirá esa contraseña.
51
00:07:59,772 --> 00:08:03,984
Estoy decepcionado, pero no sorprendido.
52
00:08:04,693 --> 00:08:06,278
Termina el trabajo.
53
00:08:16,121 --> 00:08:17,248
¡Detente!
54
00:08:35,933 --> 00:08:37,810
Te daré la contraseña. Pero…
55
00:08:38,435 --> 00:08:39,436
no le hagas daño.
56
00:08:39,520 --> 00:08:41,146
¡Kenji, no! ¡No lo hagas!
57
00:08:51,699 --> 00:08:56,787
Es "juntos por siempre".
Pero "por" escrito con una "x".
58
00:08:58,289 --> 00:09:00,791
Sabía que acabarías dándomela.
59
00:09:02,751 --> 00:09:05,421
Fabricación de chips iniciada.
60
00:09:05,504 --> 00:09:08,966
Siempre has deseado complacer.
61
00:09:19,059 --> 00:09:20,686
¡Te he dado la contraseña!
62
00:09:20,769 --> 00:09:23,480
Lo siento. No quiero cabos sueltos.
63
00:09:59,975 --> 00:10:01,226
¿Mordiscos?
64
00:10:01,310 --> 00:10:02,519
Ella está bien.
65
00:10:02,603 --> 00:10:04,480
Vamos, Darius. ¡Hora de irnos!
66
00:10:48,065 --> 00:10:49,108
¡Sí!
67
00:10:49,858 --> 00:10:55,906
Peligro. Sistema crítico.
68
00:10:55,989 --> 00:10:57,324
¿Otra vez?
69
00:10:57,408 --> 00:10:58,617
¿Cómo que "otra vez"?
70
00:10:59,243 --> 00:11:01,286
En su ausencia, el núcleo se dañó,
71
00:11:01,370 --> 00:11:03,831
y luego se produjo un terremoto y…
72
00:11:03,914 --> 00:11:05,165
Gas tóxico.
73
00:11:05,249 --> 00:11:09,461
Peligro. Sistema crítico.
74
00:11:09,545 --> 00:11:11,714
Algo consume demasiada energía.
75
00:11:12,881 --> 00:11:14,883
- ¡Los chips!
- Sistema crítico.
76
00:11:14,967 --> 00:11:18,929
Sobrecarga geotérmica inminente.
Abandonen la instalación.
77
00:11:19,012 --> 00:11:20,389
Si hay una sobrecarga,
78
00:11:20,472 --> 00:11:23,142
no habrá un lugar seguro en toda la isla.
79
00:11:23,225 --> 00:11:24,601
Entonces apágalo, papá.
80
00:11:24,685 --> 00:11:25,853
¡No puedo!
81
00:11:25,936 --> 00:11:28,313
Es demasiado tarde. ¡Tenemos que irnos!
82
00:11:28,397 --> 00:11:31,150
- ¡Espera!
- Sobrecarga geotérmica inminente.
83
00:11:31,233 --> 00:11:34,027
Abandonen la instalación.
84
00:11:34,111 --> 00:11:36,613
- Peligro. Sistema crítico.
- ¡Papá!
85
00:11:36,697 --> 00:11:40,492
Sobrecarga geotérmica inminente.
Abandonen la instalación.
86
00:11:41,118 --> 00:11:43,996
Peligro. Sistema crítico. Sobrecarga…
87
00:11:49,751 --> 00:11:50,919
¡Rápido!
88
00:11:51,003 --> 00:11:52,880
Si me descubren…
89
00:11:52,963 --> 00:11:57,176
¿Eso es lo que te preocupa?
¡Mis amigos están ahí!
90
00:11:57,843 --> 00:12:00,846
Dejas que las emociones
te nublen el juicio.
91
00:12:00,929 --> 00:12:02,848
¡Debemos proteger nuestro nombre!
92
00:12:04,266 --> 00:12:07,811
Para ti todo son negocios, ¿verdad?
93
00:12:07,895 --> 00:12:09,938
No te importa la gente.
94
00:12:10,022 --> 00:12:12,483
¡Ni siquiera te he importado yo!
95
00:12:12,566 --> 00:12:14,693
No tenemos tiempo para esto.
96
00:12:14,776 --> 00:12:16,653
Tras Jurassic World,
97
00:12:16,737 --> 00:12:19,656
cuando creías que estaba muerto,
¿me buscaste?
98
00:12:19,740 --> 00:12:20,908
¿Te importaba?
99
00:12:21,533 --> 00:12:23,243
¡Sube al avión, Kenji!
100
00:12:27,331 --> 00:12:30,375
¡Sube al avión, hijo!
101
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
Peligro. Sistema crítico.
102
00:12:33,086 --> 00:12:37,382
Sobrecarga geotérmica inminente.
Abandonen la instalación.
103
00:12:38,175 --> 00:12:40,928
No, papá. Me quedo.
104
00:12:43,055 --> 00:12:46,058
Con ellos. Mi verdadera familia.
105
00:12:46,141 --> 00:12:49,937
Sistema crítico.
Sobrecarga geotérmica inminente.
106
00:12:50,020 --> 00:12:52,773
Abandonen la instalación.
107
00:13:06,662 --> 00:13:08,956
Peligro. Sistema crítico.
108
00:13:09,039 --> 00:13:12,376
Sobrecarga geotérmica inminente.
Abandonen la instalación.
109
00:13:13,877 --> 00:13:15,420
Peligro. Sistema crítico.
110
00:13:15,504 --> 00:13:17,422
No puedo creerlo.
111
00:13:18,257 --> 00:13:19,591
Ha funcionado.
112
00:13:19,675 --> 00:13:22,553
- ¡Lo hemos conseguido!
- ¡Sí, lo logramos!
113
00:13:22,636 --> 00:13:25,347
Me estresé
cuando Kenji le dio la contraseña.
114
00:13:26,056 --> 00:13:29,434
Lo sé. Yo temí haber activado
la alarma demasiado pronto.
115
00:13:29,518 --> 00:13:31,645
Menos mal que Ben recordó que había
116
00:13:31,728 --> 00:13:33,981
gas somnífero en el almacén.
117
00:13:34,773 --> 00:13:37,693
¿Quién diría
que los raptores nos ayudarían?
118
00:13:41,738 --> 00:13:43,073
¿Kenji?
119
00:13:44,241 --> 00:13:45,534
Lo logramos.
120
00:13:45,617 --> 00:13:48,412
El riesgo fue enorme, pero valió la pena.
121
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
Y ahora, gracias a nosotros,
122
00:13:50,872 --> 00:13:54,585
estos dinosaurios por fin pueden…
vivir en paz.
123
00:15:13,622 --> 00:15:14,539
Viene alguien.
124
00:15:40,774 --> 00:15:41,775
¿Brand?
125
00:15:43,694 --> 00:15:44,695
¡Brand!
126
00:15:52,160 --> 00:15:53,078
¿Darius?
127
00:15:53,745 --> 00:15:54,955
¡Darius!
128
00:15:57,582 --> 00:15:58,709
¡Brand!
129
00:16:10,053 --> 00:16:11,304
¡Chicos!
130
00:16:19,271 --> 00:16:20,355
Te he extrañado.
131
00:16:28,196 --> 00:16:31,700
Cuando dije que salieras de tu cuarto,
no me refería a esto.
132
00:16:36,788 --> 00:16:39,166
Papá estaría muy orgulloso de ti.
133
00:16:41,418 --> 00:16:42,627
Todos lo estamos.
134
00:17:01,521 --> 00:17:03,231
Mae dijo que había llamado.
135
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
La policía ha detenido a tu padre.
136
00:17:08,737 --> 00:17:12,032
Sin mi madre y con mi padre en la cárcel,
137
00:17:12,115 --> 00:17:14,493
los regalos de Navidad serán fáciles.
138
00:17:16,036 --> 00:17:17,788
Lo siento, Kenj.
139
00:17:23,376 --> 00:17:26,546
¿Crees que tu padre le hablará
a alguien de la isla?
140
00:17:26,630 --> 00:17:27,631
No.
141
00:17:27,714 --> 00:17:31,510
Si algo les importa a los Kon,
es su reputación.
142
00:17:31,593 --> 00:17:33,095
No a todos los Kon.
143
00:17:38,975 --> 00:17:40,936
Sabía que cambiarías de idea.
144
00:17:41,019 --> 00:17:42,312
No lo estropees.
145
00:18:10,465 --> 00:18:12,425
Nos acaban de informar
146
00:18:12,509 --> 00:18:14,719
de que los Seis de Nublar están a salvo
147
00:18:14,803 --> 00:18:17,973
y se han reunido con sus familias
en un lugar secreto.
148
00:18:18,056 --> 00:18:20,058
Están vivos.
149
00:18:20,142 --> 00:18:22,853
Hay rumores de que los seis se refugiaron
150
00:18:22,936 --> 00:18:25,522
en un complejo de túneles subterráneos
151
00:18:25,605 --> 00:18:30,110
que se encuentra bajo el parque
temático abandonado, Jurassic World.
152
00:18:46,042 --> 00:18:48,962
Creía saber todo sobre dinosaurios.
153
00:18:50,589 --> 00:18:54,384
La verdad es que, cuando dejé
de leer sobre ellos y empecé…
154
00:18:55,677 --> 00:19:00,015
y empezamos a vivir entre ellos, supe…
155
00:19:00,098 --> 00:19:01,933
que tenía mucho que aprender.
156
00:19:03,977 --> 00:19:05,353
Por raro que parezca,
157
00:19:05,437 --> 00:19:07,731
los dinosaurios
no son tan distintos a nosotros.
158
00:19:08,857 --> 00:19:11,693
En el fondo, necesitan las mismas cosas.
159
00:19:11,776 --> 00:19:15,739
Comida, cobijo, incluso seguridad.
160
00:19:17,449 --> 00:19:18,867
Pero, sobre todo,
161
00:19:18,950 --> 00:19:22,871
son parte de algo más grande que ellos,
igual que nosotros.
162
00:19:23,997 --> 00:19:27,042
Bien forjando nuestro camino
o viajando en manadas…
163
00:19:27,751 --> 00:19:30,128
ninguno de nosotros está realmente solo.
164
00:19:31,379 --> 00:19:34,174
Y al final, todos nosotros,
165
00:19:35,050 --> 00:19:38,470
tanto dinosaurios como humanos,
estamos juntos en esto.
166
00:19:42,682 --> 00:19:45,060
El mundo puede ser un lugar aterrador.
167
00:19:45,143 --> 00:19:48,813
Y, a veces, todo se desmorona.
168
00:19:48,897 --> 00:19:51,691
Nadie lo sabe mejor
que los Seis de Nublar.
169
00:19:51,775 --> 00:19:55,195
Pero hemos sobrevivido
y seguiremos sobreviviendo…
170
00:19:55,862 --> 00:19:59,950
trabajando juntos, tratando de entendernos
171
00:20:00,033 --> 00:20:04,246
y dejando las cosas
mejor de lo que estaban.
172
00:20:04,329 --> 00:20:05,497
Gracias.
173
00:20:09,876 --> 00:20:12,087
Esas visualizaciones baten récords.
174
00:20:12,170 --> 00:20:14,798
¿Tengo que llamarte Superestrella?
175
00:20:14,881 --> 00:20:19,010
"Gracias por haberlo visto, dinofan264.
176
00:20:19,094 --> 00:20:21,513
De hecho, es un error común…".
177
00:20:21,596 --> 00:20:22,764
¡No!
178
00:20:22,847 --> 00:20:26,351
Primera regla de internet:
no respondas a los comentarios.
179
00:20:26,434 --> 00:20:28,520
Además, es la hora de la llamada.
180
00:20:31,982 --> 00:20:33,650
¡Chicas! ¿Qué tal Texas?
181
00:20:34,276 --> 00:20:35,527
Me encanta.
182
00:20:35,610 --> 00:20:38,738
Pasar tiempo con Sammy
y su familia es genial.
183
00:20:38,822 --> 00:20:40,865
Y algunas universidades de aquí
184
00:20:40,949 --> 00:20:43,326
tienen programas de psicología deportiva.
185
00:20:43,410 --> 00:20:45,954
Y también le he enseñado a usar el lazo.
186
00:20:46,538 --> 00:20:48,581
Le estoy cogiendo el tranquillo.
187
00:20:53,503 --> 00:20:54,838
Bulti, sal de…
188
00:20:54,921 --> 00:20:55,839
Hola, chicos.
189
00:20:55,922 --> 00:20:57,549
Ben, sigo sin creerme
190
00:20:57,632 --> 00:21:00,302
que tus padres
te dejen veranear en nuestra isla.
191
00:21:00,385 --> 00:21:03,638
Les expliqué con calma
que casi soy un adulto
192
00:21:03,722 --> 00:21:05,765
que puede tomar decisiones.
193
00:21:05,849 --> 00:21:07,392
Y los llamé yo.
194
00:21:07,475 --> 00:21:10,270
Sammy, gracias
por el último envío de carne.
195
00:21:10,353 --> 00:21:13,273
- Se agradece.
- Lo que sea para ayudar.
196
00:21:15,066 --> 00:21:16,609
¡Adiós!
197
00:21:16,693 --> 00:21:19,404
Es genial
que mantengas esto operativo, Kenj.
198
00:21:19,487 --> 00:21:21,990
Vosotros hacéis el trabajo.
Yo solo pago las facturas.
199
00:21:22,615 --> 00:21:25,827
Hola, solo tengo un segundo.
Investigo una pista.
200
00:21:27,329 --> 00:21:29,331
¡Adelante, Esther Stone!
201
00:21:30,248 --> 00:21:32,334
Sí, es muy raro.
202
00:21:32,417 --> 00:21:35,003
Darius, ¿has oído hablar
de la mansión Lockwood?
203
00:21:35,086 --> 00:21:36,671
Está al norte de tu casa.
204
00:21:36,755 --> 00:21:38,506
No. ¿Por qué?
205
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
Dicen que los dinosaurios…
206
00:21:41,468 --> 00:21:45,221
No quiero decir nada más
hasta que tenga datos concretos.
207
00:21:45,305 --> 00:21:48,099
Será una broma.
Pero mantén los ojos abiertos.
208
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
De acuerdo.
209
00:21:49,559 --> 00:21:52,020
He de irme. Te llamo esta noche, Kenji.
210
00:21:54,064 --> 00:21:55,774
Muy rápido, os quiero.
211
00:21:55,857 --> 00:21:57,692
Los paquetes están en camino.
212
00:21:57,776 --> 00:21:59,194
¡Juntos por siempre!
213
00:21:59,277 --> 00:22:00,278
- ¡Adiós!
- ¡Nos vemos!
214
00:22:00,362 --> 00:22:02,280
- ¡Adiós a todos!
- ¡Adiós!
215
00:22:02,364 --> 00:22:04,282
Mamá dice que la cena está lista.
216
00:22:04,366 --> 00:22:06,618
Y, si no bajáis,
217
00:22:06,701 --> 00:22:08,995
no puedo prometer que quede chile.
218
00:22:12,123 --> 00:22:14,042
Sigues con los comentarios, ¿no?
219
00:22:14,125 --> 00:22:15,335
Solo unos pocos más.
220
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Subtítulos: Mercedes Del Alcázar