1
00:00:07,383 --> 00:00:10,970
NETFLIX-SARJA
2
00:00:55,765 --> 00:00:57,433
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:00:57,517 --> 00:00:59,143
Minne ne menevät?
4
00:01:00,561 --> 00:01:01,729
Ne pelkäävät.
5
00:01:05,316 --> 00:01:06,359
Autetaan sitä!
6
00:01:06,442 --> 00:01:08,820
Darius, emme voi tehdä mitään.
7
00:01:13,658 --> 00:01:15,743
Etkö edes tee siitä selvää?
8
00:01:15,827 --> 00:01:17,954
Lopeta sen kärsimystä?
9
00:01:18,037 --> 00:01:19,080
En.
10
00:01:19,664 --> 00:01:23,501
Se motivoi lapsia paljastamaan salasanan.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,836
Menkää hakemaan se.
12
00:02:05,501 --> 00:02:08,754
Jos hän on valmis tappamaan Iso-Syöpön,
13
00:02:08,838 --> 00:02:11,424
mitä hän tekee meille
saadakseen salasanan?
14
00:02:11,507 --> 00:02:13,092
Hienoa.
15
00:02:13,176 --> 00:02:15,928
Joko jäämme tänne
ja kohtaamme varman kuoleman…
16
00:02:16,012 --> 00:02:18,181
Tai lähdemme saarelta.
17
00:02:18,931 --> 00:02:20,266
Brooklynn on oikeassa.
18
00:02:21,184 --> 00:02:22,768
On päästävä veneelle.
19
00:02:22,852 --> 00:02:24,270
Oikeastiko?
20
00:02:24,353 --> 00:02:26,772
Kaiken kokemamme jälkeen?
21
00:02:26,856 --> 00:02:28,316
Luovutamme -
22
00:02:28,399 --> 00:02:31,152
ja jätämme dinosaurukset
oman onnensa nojaan?
23
00:02:39,410 --> 00:02:41,078
Heistä ei näy jälkeäkään.
24
00:02:41,162 --> 00:02:44,582
Jokainen hukattu minuutti
vaarantaa sopimukseni BioSynin kanssa.
25
00:02:44,665 --> 00:02:47,710
On aika kokeilla uutta taktiikkaa.
26
00:03:18,574 --> 00:03:20,576
Hajaantukaa! Nähdään veneellä!
27
00:03:23,746 --> 00:03:25,706
He suuntaavat veneelle.
28
00:03:25,790 --> 00:03:27,750
Älä huoli. He eivät selviä.
29
00:04:02,034 --> 00:04:04,662
Tuo ei kuulu tänne!
30
00:04:15,089 --> 00:04:16,048
Hei!
31
00:04:18,009 --> 00:04:19,302
Koeta kestää!
32
00:04:31,022 --> 00:04:32,064
Sain sinut.
33
00:04:37,611 --> 00:04:39,989
Menkää! Nähdään veneellä!
34
00:04:45,411 --> 00:04:46,746
Kadotimmeko ne?
35
00:04:49,123 --> 00:04:50,791
Vastaako tuo kysymykseesi?
36
00:05:59,026 --> 00:06:00,111
Sainpas!
37
00:06:52,037 --> 00:06:55,166
Kadotin yhteyden Kadinasiin varastolla.
38
00:06:55,249 --> 00:06:57,334
Lapsia ei näy.
39
00:06:57,418 --> 00:07:01,130
He ovat menossa veneelle,
joten pysäytä heidät -
40
00:07:01,213 --> 00:07:04,466
sen sijaan,
että jahtaat heitä ympäri saarta!
41
00:07:05,718 --> 00:07:07,636
Onkohan Brooklynn kunnossa?
42
00:07:07,720 --> 00:07:09,221
Hän pärjää kyllä.
43
00:07:12,474 --> 00:07:14,226
Ilmalukko on edessäpäin.
44
00:07:20,274 --> 00:07:22,318
No niin.
45
00:07:22,401 --> 00:07:23,444
Meidän täytyy…
46
00:07:24,445 --> 00:07:25,696
Darius?
47
00:07:42,171 --> 00:07:43,547
Darius.
48
00:07:47,009 --> 00:07:50,137
Heti kun alan tehdä siruja BioSynille,
49
00:07:50,221 --> 00:07:53,098
tämä turha verilöyly voi päättyä.
50
00:07:55,851 --> 00:07:58,312
Et saa ikinä sitä salasanaa.
51
00:07:59,772 --> 00:08:03,984
Olen pettynyt, mutten yllättynyt.
52
00:08:04,693 --> 00:08:06,278
Hoida homma loppuun.
53
00:08:16,121 --> 00:08:17,248
Seis!
54
00:08:35,933 --> 00:08:37,810
Minä annan salasanan. Älä -
55
00:08:38,435 --> 00:08:39,436
satuta häntä.
56
00:08:39,520 --> 00:08:41,146
Kenji, ei! Älä tee sitä!
57
00:08:51,699 --> 00:08:56,787
Se on "leiriperhe ikuisesti".
Mutta "ikuisesti" kirjoitetaan numerona 4.
58
00:08:58,289 --> 00:09:00,791
Tiesin, että antaisit sen lopulta.
59
00:09:02,459 --> 00:09:05,421
Sirujen valmistus aloitettu.
60
00:09:05,504 --> 00:09:08,966
Olet aina halunnut miellyttää.
61
00:09:19,059 --> 00:09:20,686
Annoin salasanan!
62
00:09:20,769 --> 00:09:23,480
Anteeksi. En tykkää jättää mitään kesken.
63
00:09:59,975 --> 00:10:01,226
Iso-Syöppö?
64
00:10:01,310 --> 00:10:02,519
Se on kunnossa.
65
00:10:02,603 --> 00:10:04,480
Tule, Darius. Aika lähteä!
66
00:10:48,065 --> 00:10:49,108
Jes!
67
00:10:49,858 --> 00:10:55,906
Varoitus. Kriittinen tila.
68
00:10:55,989 --> 00:10:57,324
Taasko?
69
00:10:57,408 --> 00:10:58,617
Miten niin "taas"?
70
00:10:59,243 --> 00:11:01,286
Poissa ollessasi ydin sekosi,
71
00:11:01,370 --> 00:11:03,831
ja sitten tuli maanjäristys ja…
72
00:11:03,914 --> 00:11:05,165
Myrkkykaasua.
73
00:11:05,249 --> 00:11:09,461
Varoitus. Kriittinen tila.
74
00:11:09,545 --> 00:11:11,714
Jokin kuluttaa liikaa virtaa.
75
00:11:12,881 --> 00:11:14,883
Sirut!
-Varoitus. Kriittinen tila.
76
00:11:14,967 --> 00:11:18,929
Geoterminen ylikuormitus ilmeinen.
Poistukaa välittömästi.
77
00:11:19,012 --> 00:11:20,389
Jos järjestelmä ylikuormittuu,
78
00:11:20,472 --> 00:11:23,142
koko saarella ei ole turvallista paikkaa.
79
00:11:23,225 --> 00:11:24,601
Sammuta se sitten, isä.
80
00:11:24,685 --> 00:11:25,853
En voi!
81
00:11:25,936 --> 00:11:28,313
On liian myöhäistä. Meidän on mentävä!
82
00:11:28,397 --> 00:11:31,150
Isä, odota! Isä!
-Geoterminen ylikuormitus ilmeinen.
83
00:11:31,233 --> 00:11:34,027
Poistukaa välittömästi.
84
00:11:34,111 --> 00:11:36,613
Varoitus. Kriittinen tila.
-Isä!
85
00:11:36,697 --> 00:11:40,492
Geoterminen ylikuormitus ilmeinen.
Poistukaa välittömästi.
86
00:11:41,118 --> 00:11:43,996
Varoitus. Kriittinen tila. Geoterminen…
87
00:11:49,751 --> 00:11:50,919
Äkkiä!
88
00:11:51,003 --> 00:11:52,880
Jos joku saa tietää, että olin vastuussa…
89
00:11:52,963 --> 00:11:57,176
Sekö sinua huolettaa?
Ystäväni ovat tuolla!
90
00:11:57,843 --> 00:12:00,846
Annat aina tunteidesi
sumentaa arvostelukykysi.
91
00:12:00,929 --> 00:12:02,848
Meidän on suojeltava nimeämme!
92
00:12:04,266 --> 00:12:07,811
Sinulle tämä on pelkkää bisnestä.
93
00:12:07,895 --> 00:12:09,938
Et välitä ihmisistä.
94
00:12:10,022 --> 00:12:12,483
Et ole koskaan edes välittänyt minusta!
95
00:12:12,566 --> 00:12:14,693
Meillä ei ole aikaa tähän.
96
00:12:14,776 --> 00:12:16,487
Jurassic Worldin jälkeen,
97
00:12:16,570 --> 00:12:19,656
kun luulit minun kuolleen,
etsitkö edes minua?
98
00:12:19,740 --> 00:12:20,908
Merkitsinkö mitään?
99
00:12:21,533 --> 00:12:23,243
Nouse koneeseen, Kenji.
100
00:12:27,331 --> 00:12:30,375
Nouse koneeseen, poika!
101
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
Varoitus. Kriittinen tila.
102
00:12:33,086 --> 00:12:37,382
Geoterminen ylikuormitus ilmeinen.
Poistukaa välittömästi.
103
00:12:38,175 --> 00:12:40,928
Ei, isä. Minä jään.
104
00:12:43,055 --> 00:12:46,058
Heidän luokseen. Oikean perheeni.
105
00:12:46,141 --> 00:12:49,937
Kriittinen tila.
Geoterminen ylikuormitus ilmeinen.
106
00:12:50,020 --> 00:12:52,773
Poistukaa välittömästi.
107
00:13:06,662 --> 00:13:08,872
Varoitus. Kriittinen tila.
108
00:13:08,956 --> 00:13:12,376
Geoterminen ylikuormitus ilmeinen.
Poistukaa välittömästi.
109
00:13:13,877 --> 00:13:15,462
Varoitus. Kriittinen tila.
110
00:13:15,546 --> 00:13:17,422
En voi uskoa sitä.
111
00:13:18,257 --> 00:13:19,591
Se toimi.
112
00:13:19,675 --> 00:13:22,553
Me onnistuimme!
-Niin teimme!
113
00:13:22,636 --> 00:13:25,347
Hermoilin, kun Kenji antoi
salasanan isälleen.
114
00:13:26,056 --> 00:13:29,434
Tiedän. Pelkäsin laukaisevani
hälytyksen liian aikaisin.
115
00:13:29,518 --> 00:13:31,645
Onneksi Ben muisti -
116
00:13:31,728 --> 00:13:33,981
kaasukanisterilaatikot varastossa.
117
00:13:34,773 --> 00:13:37,693
Kuka olisi uskonut
petolintujen auttavan meitä?
118
00:13:41,738 --> 00:13:43,073
Kenji?
119
00:13:44,241 --> 00:13:45,534
Me teimme sen.
120
00:13:45,617 --> 00:13:48,412
Riski oli suuri, mutta se kannatti.
121
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
Ja nyt meidän ansiostamme -
122
00:13:50,872 --> 00:13:54,585
dinosaurukset saavat vihdoin
olla rauhassa.
123
00:15:13,622 --> 00:15:14,539
Joku tulee.
124
00:15:40,774 --> 00:15:41,775
Brand?
125
00:15:43,694 --> 00:15:44,695
Brand!
126
00:15:52,160 --> 00:15:53,078
Darius?
127
00:15:53,745 --> 00:15:54,955
Darius!
128
00:15:57,582 --> 00:15:58,709
Brand!
129
00:16:10,053 --> 00:16:11,304
Lapset!
130
00:16:19,271 --> 00:16:20,355
Oli ikävä.
131
00:16:28,196 --> 00:16:31,700
Kun käskin käydä useammin ulkona,
en tarkoittanut tätä.
132
00:16:36,788 --> 00:16:39,166
Isä olisi ollut tosi ylpeä sinusta, D.
133
00:16:41,418 --> 00:16:42,627
Me kaikki olemme.
134
00:17:01,521 --> 00:17:03,231
Mae kertoi soittaneensa.
135
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Poliisilla on isäsi.
136
00:17:08,737 --> 00:17:12,032
Kun äiti on poissa
ja isä matkalla vankilaan,
137
00:17:12,115 --> 00:17:14,493
joulushoppailusta tuli juuri helpompaa.
138
00:17:16,036 --> 00:17:17,788
Olen pahoillani, Kenj.
139
00:17:23,376 --> 00:17:26,546
Kertookohan isäsi koskaan
kenellekään saaresta?
140
00:17:26,630 --> 00:17:27,631
Ei.
141
00:17:27,714 --> 00:17:31,510
Konit välittävät maineestaan, jos jostain.
142
00:17:31,593 --> 00:17:33,095
Eivät kaikki Konit.
143
00:17:38,975 --> 00:17:40,936
Tiesin, että mielesi muuttuisi.
144
00:17:41,019 --> 00:17:42,312
Älä pilaa sitä.
145
00:18:10,465 --> 00:18:12,425
Saimme juuri kuulla,
146
00:18:12,509 --> 00:18:14,719
että niin sanottu Nublarin kuusikko
on pelastettu.
147
00:18:14,803 --> 00:18:17,973
He tapaavat perheensä salaisessa paikassa.
148
00:18:18,056 --> 00:18:20,058
He ovat elossa.
149
00:18:20,142 --> 00:18:22,853
Huhujen mukaan kuusikko oli turvassa -
150
00:18:22,936 --> 00:18:25,522
maanalaisissa tunneleissa,
151
00:18:25,605 --> 00:18:30,110
jotka sijaitsevat Jurassic Worldina
tunnetun hylätyn teemapuiston alla.
152
00:18:46,042 --> 00:18:48,962
Luulin tietäväni
kaiken mahdollisen dinoista.
153
00:18:50,589 --> 00:18:54,384
Totuus on, että vasta kun
lakkasin lukemasta niistä ja minä…
154
00:18:55,677 --> 00:19:00,015
Me aloimme elää
niiden keskuudessa, tajusin,
155
00:19:00,098 --> 00:19:01,933
että oli paljon opittavaa.
156
00:19:03,977 --> 00:19:05,353
Se voi vaikuttaa oudolta,
157
00:19:05,437 --> 00:19:07,731
mutta dinot eivät juuri eroa meistä.
158
00:19:08,356 --> 00:19:11,693
Ne tarvitsevat samoja asioita kuin me.
159
00:19:11,776 --> 00:19:15,739
Ruokaa, suojaa, jopa turvaa.
160
00:19:17,449 --> 00:19:18,867
Mutta ennen kaikkea -
161
00:19:18,950 --> 00:19:22,871
ne ovat osa jotain itseään suurempaa,
kuten mekin.
162
00:19:23,872 --> 00:19:27,042
Raivasimme sitten omat polkumme
tai kuljimme laumassa,
163
00:19:27,751 --> 00:19:30,128
kukaan meistä ei ole yksin.
164
00:19:31,379 --> 00:19:34,174
Loppujen lopuksi me kaikki,
165
00:19:35,050 --> 00:19:38,470
dinosaurukset ja ihmiset,
olemme samassa veneessä.
166
00:19:42,682 --> 00:19:45,060
Maailma voi olla pelottava paikka.
167
00:19:45,143 --> 00:19:48,813
Joskus asiat menevät pieleen.
168
00:19:48,897 --> 00:19:51,691
Nublarin kuusikko tietää sen parhaiten.
169
00:19:51,775 --> 00:19:55,195
Mitenkö me selvisimme?
Miten me kaikki selviämme?
170
00:19:55,862 --> 00:19:59,950
Tekemällä yhteistyötä
ja yrittämällä ymmärtää toisiamme.
171
00:20:00,033 --> 00:20:04,246
Jättämällä asiat parempaan kuntoon
kuin ne olivat.
172
00:20:04,329 --> 00:20:05,497
Kiitos.
173
00:20:09,876 --> 00:20:12,087
Mielettömät katsojaluvut.
174
00:20:12,170 --> 00:20:14,798
Pitääkö alkaa kutsua sinua supertähdeksi?
175
00:20:14,881 --> 00:20:19,010
"Kiitos, kun katsoit, Dinofan 264.
176
00:20:19,094 --> 00:20:21,513
Se on yleinen väärinkäsitys…"
177
00:20:21,596 --> 00:20:22,764
Ei!
178
00:20:22,847 --> 00:20:26,351
Internetin ensimmäinen sääntö:
älä vastaa kommentteihin.
179
00:20:26,434 --> 00:20:28,520
Sitä paitsi on puhelun aika.
180
00:20:31,982 --> 00:20:33,650
Hei, kamut! Mites Texasissa?
181
00:20:34,276 --> 00:20:35,360
Se on ihana.
182
00:20:35,443 --> 00:20:38,738
Tammyn ja hänen perheensä
kanssa hengailu on mahtavaa.
183
00:20:38,822 --> 00:20:40,865
Lisäksi täällä kiertämissäni collegeissa -
184
00:20:40,949 --> 00:20:43,326
on loistavia urheilupsykologialinjoja.
185
00:20:43,410 --> 00:20:45,954
Vapaa-ajalla olen opettanut
lasson käsittelyä.
186
00:20:46,538 --> 00:20:48,581
Alan todella päästä jyvälle.
187
00:20:53,503 --> 00:20:54,838
Pahka, pois…
188
00:20:54,921 --> 00:20:55,839
Hei, kamut.
189
00:20:55,922 --> 00:20:57,549
En voi vieläkään uskoa,
190
00:20:57,632 --> 00:21:00,093
että vanhempasi antoivat sinun
viettää kesän saarellamme.
191
00:21:00,176 --> 00:21:03,638
Selitin vain rauhallisesti,
että olen käytännössä aikuinen,
192
00:21:03,722 --> 00:21:05,765
joka osaa tehdä omat päätöksensä.
193
00:21:05,849 --> 00:21:07,392
Ja minä soitin heille.
194
00:21:07,475 --> 00:21:10,270
Tammy, kiitos viimeisestä lihalastista.
195
00:21:10,353 --> 00:21:13,273
Arvostan sitä tietenkin.
-Autan mielelläni.
196
00:21:15,066 --> 00:21:16,609
Heippa!
197
00:21:16,693 --> 00:21:19,404
Hienoa, että pidät paikan pystyssä, Kenj.
198
00:21:19,487 --> 00:21:21,990
Te teette kaiken työn. Maksan vain laskut.
199
00:21:22,615 --> 00:21:25,827
On vain hetki aikaa. Seuraan johtolankaa.
200
00:21:27,329 --> 00:21:29,331
Hyvä, Esther Stone!
201
00:21:30,248 --> 00:21:32,167
Tämä on tosi outoa.
202
00:21:32,250 --> 00:21:34,919
Darius, oletko kuullut
Lockwoodin kartanosta?
203
00:21:35,003 --> 00:21:36,671
Se on pohjoiseen kodistasi.
204
00:21:36,755 --> 00:21:38,506
En. Miten niin?
205
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
Kuulemma dinosaurukset ovat jotenkin…
206
00:21:41,468 --> 00:21:45,221
En sano sen enempää
ennen kuin tiedän faktat.
207
00:21:45,305 --> 00:21:48,099
Se on varmaan vain pilaa.
Pitäkää silmänne auki.
208
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
Selvä.
209
00:21:49,559 --> 00:21:52,020
Pitää mennä. Soitan illalla, Kenji.
210
00:21:53,897 --> 00:21:55,774
Sanon nopeasti. Rakastan teitä.
211
00:21:55,857 --> 00:21:57,692
Avustuspaketit ovat tulossa.
212
00:21:57,776 --> 00:21:59,110
Leiriperhe ikuisesti!
213
00:21:59,194 --> 00:22:00,236
Heippa!
-Ensi viikkoon!
214
00:22:00,320 --> 00:22:01,696
Heippa, kaikki!
-Heippa!
215
00:22:02,280 --> 00:22:04,282
Äiti sanoi, että ruoka on valmista.
216
00:22:04,366 --> 00:22:06,618
Jos ette tule pian,
217
00:22:06,701 --> 00:22:08,995
en voi luvata, että chiliä jää.
218
00:22:12,123 --> 00:22:14,042
Vastaatko niihin kommentteihin?
219
00:22:14,125 --> 00:22:15,335
Vielä muutamaan.
220
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Tekstitys: Jonna Lehtinen