1 00:00:07,383 --> 00:00:10,970 NETFLIX-SARJA 2 00:00:55,765 --> 00:00:57,433 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:00:57,517 --> 00:00:59,143 Minne ne menevät? 4 00:01:00,561 --> 00:01:01,729 Ne pelkäävät. 5 00:01:05,316 --> 00:01:06,359 Autetaan sitä! 6 00:01:06,442 --> 00:01:08,820 Darius, emme voi tehdä mitään. 7 00:01:13,658 --> 00:01:15,743 Etkö edes tee siitä selvää? 8 00:01:15,827 --> 00:01:17,954 Lopeta sen kärsimystä? 9 00:01:18,037 --> 00:01:19,080 En. 10 00:01:19,664 --> 00:01:23,501 Se motivoi lapsia paljastamaan salasanan. 11 00:01:23,584 --> 00:01:24,836 Menkää hakemaan se. 12 00:02:05,501 --> 00:02:08,754 Jos hän on valmis tappamaan Iso-Syöpön, 13 00:02:08,838 --> 00:02:11,424 mitä hän tekee meille saadakseen salasanan? 14 00:02:11,507 --> 00:02:13,092 Hienoa. 15 00:02:13,176 --> 00:02:15,928 Joko jäämme tänne ja kohtaamme varman kuoleman… 16 00:02:16,012 --> 00:02:18,181 Tai lähdemme saarelta. 17 00:02:18,931 --> 00:02:20,266 Brooklynn on oikeassa. 18 00:02:21,184 --> 00:02:22,768 On päästävä veneelle. 19 00:02:22,852 --> 00:02:24,270 Oikeastiko? 20 00:02:24,353 --> 00:02:26,772 Kaiken kokemamme jälkeen? 21 00:02:26,856 --> 00:02:28,316 Luovutamme - 22 00:02:28,399 --> 00:02:31,152 ja jätämme dinosaurukset oman onnensa nojaan? 23 00:02:39,410 --> 00:02:41,078 Heistä ei näy jälkeäkään. 24 00:02:41,162 --> 00:02:44,582 Jokainen hukattu minuutti vaarantaa sopimukseni BioSynin kanssa. 25 00:02:44,665 --> 00:02:47,710 On aika kokeilla uutta taktiikkaa. 26 00:03:18,574 --> 00:03:20,576 Hajaantukaa! Nähdään veneellä! 27 00:03:23,746 --> 00:03:25,706 He suuntaavat veneelle. 28 00:03:25,790 --> 00:03:27,750 Älä huoli. He eivät selviä. 29 00:04:02,034 --> 00:04:04,662 Tuo ei kuulu tänne! 30 00:04:15,089 --> 00:04:16,048 Hei! 31 00:04:18,009 --> 00:04:19,302 Koeta kestää! 32 00:04:31,022 --> 00:04:32,064 Sain sinut. 33 00:04:37,611 --> 00:04:39,989 Menkää! Nähdään veneellä! 34 00:04:45,411 --> 00:04:46,746 Kadotimmeko ne? 35 00:04:49,123 --> 00:04:50,791 Vastaako tuo kysymykseesi? 36 00:05:59,026 --> 00:06:00,111 Sainpas! 37 00:06:52,037 --> 00:06:55,166 Kadotin yhteyden Kadinasiin varastolla. 38 00:06:55,249 --> 00:06:57,334 Lapsia ei näy. 39 00:06:57,418 --> 00:07:01,130 He ovat menossa veneelle, joten pysäytä heidät - 40 00:07:01,213 --> 00:07:04,466 sen sijaan, että jahtaat heitä ympäri saarta! 41 00:07:05,718 --> 00:07:07,636 Onkohan Brooklynn kunnossa? 42 00:07:07,720 --> 00:07:09,221 Hän pärjää kyllä. 43 00:07:12,474 --> 00:07:14,226 Ilmalukko on edessäpäin. 44 00:07:20,274 --> 00:07:22,318 No niin. 45 00:07:22,401 --> 00:07:23,444 Meidän täytyy… 46 00:07:24,445 --> 00:07:25,696 Darius? 47 00:07:42,171 --> 00:07:43,547 Darius. 48 00:07:47,009 --> 00:07:50,137 Heti kun alan tehdä siruja BioSynille, 49 00:07:50,221 --> 00:07:53,098 tämä turha verilöyly voi päättyä. 50 00:07:55,851 --> 00:07:58,312 Et saa ikinä sitä salasanaa. 51 00:07:59,772 --> 00:08:03,984 Olen pettynyt, mutten yllättynyt. 52 00:08:04,693 --> 00:08:06,278 Hoida homma loppuun. 53 00:08:16,121 --> 00:08:17,248 Seis! 54 00:08:35,933 --> 00:08:37,810 Minä annan salasanan. Älä - 55 00:08:38,435 --> 00:08:39,436 satuta häntä. 56 00:08:39,520 --> 00:08:41,146 Kenji, ei! Älä tee sitä! 57 00:08:51,699 --> 00:08:56,787 Se on "leiriperhe ikuisesti". Mutta "ikuisesti" kirjoitetaan numerona 4. 58 00:08:58,289 --> 00:09:00,791 Tiesin, että antaisit sen lopulta. 59 00:09:02,459 --> 00:09:05,421 Sirujen valmistus aloitettu. 60 00:09:05,504 --> 00:09:08,966 Olet aina halunnut miellyttää. 61 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 Annoin salasanan! 62 00:09:20,769 --> 00:09:23,480 Anteeksi. En tykkää jättää mitään kesken. 63 00:09:59,975 --> 00:10:01,226 Iso-Syöppö? 64 00:10:01,310 --> 00:10:02,519 Se on kunnossa. 65 00:10:02,603 --> 00:10:04,480 Tule, Darius. Aika lähteä! 66 00:10:48,065 --> 00:10:49,108 Jes! 67 00:10:49,858 --> 00:10:55,906 Varoitus. Kriittinen tila. 68 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 Taasko? 69 00:10:57,408 --> 00:10:58,617 Miten niin "taas"? 70 00:10:59,243 --> 00:11:01,286 Poissa ollessasi ydin sekosi, 71 00:11:01,370 --> 00:11:03,831 ja sitten tuli maanjäristys ja… 72 00:11:03,914 --> 00:11:05,165 Myrkkykaasua. 73 00:11:05,249 --> 00:11:09,461 Varoitus. Kriittinen tila. 74 00:11:09,545 --> 00:11:11,714 Jokin kuluttaa liikaa virtaa. 75 00:11:12,881 --> 00:11:14,883 Sirut! -Varoitus. Kriittinen tila. 76 00:11:14,967 --> 00:11:18,929 Geoterminen ylikuormitus ilmeinen. Poistukaa välittömästi. 77 00:11:19,012 --> 00:11:20,389 Jos järjestelmä ylikuormittuu, 78 00:11:20,472 --> 00:11:23,142 koko saarella ei ole turvallista paikkaa. 79 00:11:23,225 --> 00:11:24,601 Sammuta se sitten, isä. 80 00:11:24,685 --> 00:11:25,853 En voi! 81 00:11:25,936 --> 00:11:28,313 On liian myöhäistä. Meidän on mentävä! 82 00:11:28,397 --> 00:11:31,150 Isä, odota! Isä! -Geoterminen ylikuormitus ilmeinen. 83 00:11:31,233 --> 00:11:34,027 Poistukaa välittömästi. 84 00:11:34,111 --> 00:11:36,613 Varoitus. Kriittinen tila. -Isä! 85 00:11:36,697 --> 00:11:40,492 Geoterminen ylikuormitus ilmeinen. Poistukaa välittömästi. 86 00:11:41,118 --> 00:11:43,996 Varoitus. Kriittinen tila. Geoterminen… 87 00:11:49,751 --> 00:11:50,919 Äkkiä! 88 00:11:51,003 --> 00:11:52,880 Jos joku saa tietää, että olin vastuussa… 89 00:11:52,963 --> 00:11:57,176 Sekö sinua huolettaa? Ystäväni ovat tuolla! 90 00:11:57,843 --> 00:12:00,846 Annat aina tunteidesi sumentaa arvostelukykysi. 91 00:12:00,929 --> 00:12:02,848 Meidän on suojeltava nimeämme! 92 00:12:04,266 --> 00:12:07,811 Sinulle tämä on pelkkää bisnestä. 93 00:12:07,895 --> 00:12:09,938 Et välitä ihmisistä. 94 00:12:10,022 --> 00:12:12,483 Et ole koskaan edes välittänyt minusta! 95 00:12:12,566 --> 00:12:14,693 Meillä ei ole aikaa tähän. 96 00:12:14,776 --> 00:12:16,487 Jurassic Worldin jälkeen, 97 00:12:16,570 --> 00:12:19,656 kun luulit minun kuolleen, etsitkö edes minua? 98 00:12:19,740 --> 00:12:20,908 Merkitsinkö mitään? 99 00:12:21,533 --> 00:12:23,243 Nouse koneeseen, Kenji. 100 00:12:27,331 --> 00:12:30,375 Nouse koneeseen, poika! 101 00:12:31,084 --> 00:12:33,003 Varoitus. Kriittinen tila. 102 00:12:33,086 --> 00:12:37,382 Geoterminen ylikuormitus ilmeinen. Poistukaa välittömästi. 103 00:12:38,175 --> 00:12:40,928 Ei, isä. Minä jään. 104 00:12:43,055 --> 00:12:46,058 Heidän luokseen. Oikean perheeni. 105 00:12:46,141 --> 00:12:49,937 Kriittinen tila. Geoterminen ylikuormitus ilmeinen. 106 00:12:50,020 --> 00:12:52,773 Poistukaa välittömästi. 107 00:13:06,662 --> 00:13:08,872 Varoitus. Kriittinen tila. 108 00:13:08,956 --> 00:13:12,376 Geoterminen ylikuormitus ilmeinen. Poistukaa välittömästi. 109 00:13:13,877 --> 00:13:15,462 Varoitus. Kriittinen tila. 110 00:13:15,546 --> 00:13:17,422 En voi uskoa sitä. 111 00:13:18,257 --> 00:13:19,591 Se toimi. 112 00:13:19,675 --> 00:13:22,553 Me onnistuimme! -Niin teimme! 113 00:13:22,636 --> 00:13:25,347 Hermoilin, kun Kenji antoi salasanan isälleen. 114 00:13:26,056 --> 00:13:29,434 Tiedän. Pelkäsin laukaisevani hälytyksen liian aikaisin. 115 00:13:29,518 --> 00:13:31,645 Onneksi Ben muisti - 116 00:13:31,728 --> 00:13:33,981 kaasukanisterilaatikot varastossa. 117 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 Kuka olisi uskonut petolintujen auttavan meitä? 118 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 Kenji? 119 00:13:44,241 --> 00:13:45,534 Me teimme sen. 120 00:13:45,617 --> 00:13:48,412 Riski oli suuri, mutta se kannatti. 121 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 Ja nyt meidän ansiostamme - 122 00:13:50,872 --> 00:13:54,585 dinosaurukset saavat vihdoin olla rauhassa. 123 00:15:13,622 --> 00:15:14,539 Joku tulee. 124 00:15:40,774 --> 00:15:41,775 Brand? 125 00:15:43,694 --> 00:15:44,695 Brand! 126 00:15:52,160 --> 00:15:53,078 Darius? 127 00:15:53,745 --> 00:15:54,955 Darius! 128 00:15:57,582 --> 00:15:58,709 Brand! 129 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 Lapset! 130 00:16:19,271 --> 00:16:20,355 Oli ikävä. 131 00:16:28,196 --> 00:16:31,700 Kun käskin käydä useammin ulkona, en tarkoittanut tätä. 132 00:16:36,788 --> 00:16:39,166 Isä olisi ollut tosi ylpeä sinusta, D. 133 00:16:41,418 --> 00:16:42,627 Me kaikki olemme. 134 00:17:01,521 --> 00:17:03,231 Mae kertoi soittaneensa. 135 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Poliisilla on isäsi. 136 00:17:08,737 --> 00:17:12,032 Kun äiti on poissa ja isä matkalla vankilaan, 137 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 joulushoppailusta tuli juuri helpompaa. 138 00:17:16,036 --> 00:17:17,788 Olen pahoillani, Kenj. 139 00:17:23,376 --> 00:17:26,546 Kertookohan isäsi koskaan kenellekään saaresta? 140 00:17:26,630 --> 00:17:27,631 Ei. 141 00:17:27,714 --> 00:17:31,510 Konit välittävät maineestaan, jos jostain. 142 00:17:31,593 --> 00:17:33,095 Eivät kaikki Konit. 143 00:17:38,975 --> 00:17:40,936 Tiesin, että mielesi muuttuisi. 144 00:17:41,019 --> 00:17:42,312 Älä pilaa sitä. 145 00:18:10,465 --> 00:18:12,425 Saimme juuri kuulla, 146 00:18:12,509 --> 00:18:14,719 että niin sanottu Nublarin kuusikko on pelastettu. 147 00:18:14,803 --> 00:18:17,973 He tapaavat perheensä salaisessa paikassa. 148 00:18:18,056 --> 00:18:20,058 He ovat elossa. 149 00:18:20,142 --> 00:18:22,853 Huhujen mukaan kuusikko oli turvassa - 150 00:18:22,936 --> 00:18:25,522 maanalaisissa tunneleissa, 151 00:18:25,605 --> 00:18:30,110 jotka sijaitsevat Jurassic Worldina tunnetun hylätyn teemapuiston alla. 152 00:18:46,042 --> 00:18:48,962 Luulin tietäväni kaiken mahdollisen dinoista. 153 00:18:50,589 --> 00:18:54,384 Totuus on, että vasta kun lakkasin lukemasta niistä ja minä… 154 00:18:55,677 --> 00:19:00,015 Me aloimme elää niiden keskuudessa, tajusin, 155 00:19:00,098 --> 00:19:01,933 että oli paljon opittavaa. 156 00:19:03,977 --> 00:19:05,353 Se voi vaikuttaa oudolta, 157 00:19:05,437 --> 00:19:07,731 mutta dinot eivät juuri eroa meistä. 158 00:19:08,356 --> 00:19:11,693 Ne tarvitsevat samoja asioita kuin me. 159 00:19:11,776 --> 00:19:15,739 Ruokaa, suojaa, jopa turvaa. 160 00:19:17,449 --> 00:19:18,867 Mutta ennen kaikkea - 161 00:19:18,950 --> 00:19:22,871 ne ovat osa jotain itseään suurempaa, kuten mekin. 162 00:19:23,872 --> 00:19:27,042 Raivasimme sitten omat polkumme tai kuljimme laumassa, 163 00:19:27,751 --> 00:19:30,128 kukaan meistä ei ole yksin. 164 00:19:31,379 --> 00:19:34,174 Loppujen lopuksi me kaikki, 165 00:19:35,050 --> 00:19:38,470 dinosaurukset ja ihmiset, olemme samassa veneessä. 166 00:19:42,682 --> 00:19:45,060 Maailma voi olla pelottava paikka. 167 00:19:45,143 --> 00:19:48,813 Joskus asiat menevät pieleen. 168 00:19:48,897 --> 00:19:51,691 Nublarin kuusikko tietää sen parhaiten. 169 00:19:51,775 --> 00:19:55,195 Mitenkö me selvisimme? Miten me kaikki selviämme? 170 00:19:55,862 --> 00:19:59,950 Tekemällä yhteistyötä ja yrittämällä ymmärtää toisiamme. 171 00:20:00,033 --> 00:20:04,246 Jättämällä asiat parempaan kuntoon kuin ne olivat. 172 00:20:04,329 --> 00:20:05,497 Kiitos. 173 00:20:09,876 --> 00:20:12,087 Mielettömät katsojaluvut. 174 00:20:12,170 --> 00:20:14,798 Pitääkö alkaa kutsua sinua supertähdeksi? 175 00:20:14,881 --> 00:20:19,010 "Kiitos, kun katsoit, Dinofan 264. 176 00:20:19,094 --> 00:20:21,513 Se on yleinen väärinkäsitys…" 177 00:20:21,596 --> 00:20:22,764 Ei! 178 00:20:22,847 --> 00:20:26,351 Internetin ensimmäinen sääntö: älä vastaa kommentteihin. 179 00:20:26,434 --> 00:20:28,520 Sitä paitsi on puhelun aika. 180 00:20:31,982 --> 00:20:33,650 Hei, kamut! Mites Texasissa? 181 00:20:34,276 --> 00:20:35,360 Se on ihana. 182 00:20:35,443 --> 00:20:38,738 Tammyn ja hänen perheensä kanssa hengailu on mahtavaa. 183 00:20:38,822 --> 00:20:40,865 Lisäksi täällä kiertämissäni collegeissa - 184 00:20:40,949 --> 00:20:43,326 on loistavia urheilupsykologialinjoja. 185 00:20:43,410 --> 00:20:45,954 Vapaa-ajalla olen opettanut lasson käsittelyä. 186 00:20:46,538 --> 00:20:48,581 Alan todella päästä jyvälle. 187 00:20:53,503 --> 00:20:54,838 Pahka, pois… 188 00:20:54,921 --> 00:20:55,839 Hei, kamut. 189 00:20:55,922 --> 00:20:57,549 En voi vieläkään uskoa, 190 00:20:57,632 --> 00:21:00,093 että vanhempasi antoivat sinun viettää kesän saarellamme. 191 00:21:00,176 --> 00:21:03,638 Selitin vain rauhallisesti, että olen käytännössä aikuinen, 192 00:21:03,722 --> 00:21:05,765 joka osaa tehdä omat päätöksensä. 193 00:21:05,849 --> 00:21:07,392 Ja minä soitin heille. 194 00:21:07,475 --> 00:21:10,270 Tammy, kiitos viimeisestä lihalastista. 195 00:21:10,353 --> 00:21:13,273 Arvostan sitä tietenkin. -Autan mielelläni. 196 00:21:15,066 --> 00:21:16,609 Heippa! 197 00:21:16,693 --> 00:21:19,404 Hienoa, että pidät paikan pystyssä, Kenj. 198 00:21:19,487 --> 00:21:21,990 Te teette kaiken työn. Maksan vain laskut. 199 00:21:22,615 --> 00:21:25,827 On vain hetki aikaa. Seuraan johtolankaa. 200 00:21:27,329 --> 00:21:29,331 Hyvä, Esther Stone! 201 00:21:30,248 --> 00:21:32,167 Tämä on tosi outoa. 202 00:21:32,250 --> 00:21:34,919 Darius, oletko kuullut Lockwoodin kartanosta? 203 00:21:35,003 --> 00:21:36,671 Se on pohjoiseen kodistasi. 204 00:21:36,755 --> 00:21:38,506 En. Miten niin? 205 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 Kuulemma dinosaurukset ovat jotenkin… 206 00:21:41,468 --> 00:21:45,221 En sano sen enempää ennen kuin tiedän faktat. 207 00:21:45,305 --> 00:21:48,099 Se on varmaan vain pilaa. Pitäkää silmänne auki. 208 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 Selvä. 209 00:21:49,559 --> 00:21:52,020 Pitää mennä. Soitan illalla, Kenji. 210 00:21:53,897 --> 00:21:55,774 Sanon nopeasti. Rakastan teitä. 211 00:21:55,857 --> 00:21:57,692 Avustuspaketit ovat tulossa. 212 00:21:57,776 --> 00:21:59,110 Leiriperhe ikuisesti! 213 00:21:59,194 --> 00:22:00,236 Heippa! -Ensi viikkoon! 214 00:22:00,320 --> 00:22:01,696 Heippa, kaikki! -Heippa! 215 00:22:02,280 --> 00:22:04,282 Äiti sanoi, että ruoka on valmista. 216 00:22:04,366 --> 00:22:06,618 Jos ette tule pian, 217 00:22:06,701 --> 00:22:08,995 en voi luvata, että chiliä jää. 218 00:22:12,123 --> 00:22:14,042 Vastaatko niihin kommentteihin? 219 00:22:14,125 --> 00:22:15,335 Vielä muutamaan. 220 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Tekstitys: Jonna Lehtinen