1
00:00:07,383 --> 00:00:10,970
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:55,807 --> 00:00:57,433
D'APRÈS JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:57,517 --> 00:00:59,143
Où vont-ils ?
4
00:01:00,561 --> 00:01:01,729
Ils ont peur.
5
00:01:05,316 --> 00:01:06,359
Il faut l'aider !
6
00:01:06,442 --> 00:01:08,820
Darius, on ne peut rien faire.
7
00:01:13,658 --> 00:01:15,743
Vous n'allez pas l'achever ?
8
00:01:15,827 --> 00:01:17,954
Pour abréger ses souffrances ?
9
00:01:18,037 --> 00:01:19,080
Non.
10
00:01:19,664 --> 00:01:23,501
Elle va motiver les enfants
à me donner le mot de passe.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,836
Obtenez-le-moi.
12
00:02:05,501 --> 00:02:08,754
S'il est prêt à tuer maman T,
13
00:02:08,838 --> 00:02:11,424
que nous ferait-il
pour obtenir ce mot de passe ?
14
00:02:11,507 --> 00:02:13,092
Super.
15
00:02:13,176 --> 00:02:16,012
Alors, soit on reste
et on risque une mort certaine…
16
00:02:16,095 --> 00:02:18,181
Soit on quitte l'île.
17
00:02:19,015 --> 00:02:20,266
Brooklynn a raison.
18
00:02:21,184 --> 00:02:22,768
Il faut qu'on aille au bateau.
19
00:02:22,852 --> 00:02:24,270
Vraiment ?
20
00:02:24,353 --> 00:02:26,772
Après tout ce qu'on a vécu ?
21
00:02:26,856 --> 00:02:28,316
On jette l'éponge
22
00:02:28,399 --> 00:02:31,152
et on laisse
les dinosaures se débrouiller ?
23
00:02:39,410 --> 00:02:41,078
Aucun signe d'eux.
24
00:02:41,162 --> 00:02:44,582
Chaque minute perdue risque
de compromettre mon accord avec BioSyn.
25
00:02:44,665 --> 00:02:47,710
Il est temps de changer de tactique.
26
00:03:18,574 --> 00:03:19,992
Rendez-vous au bateau !
27
00:03:23,746 --> 00:03:25,706
Ils vont au bateau.
28
00:03:25,790 --> 00:03:27,750
Pas d'inquiétude, ils n'y arriveront pas.
29
00:04:02,034 --> 00:04:04,662
Qu'est-ce qu'il fait ici ?
30
00:04:15,089 --> 00:04:16,048
Hé !
31
00:04:18,009 --> 00:04:19,302
Accroche-toi !
32
00:04:31,022 --> 00:04:32,064
Je te tiens.
33
00:04:37,611 --> 00:04:39,989
Continuez ! Je vous retrouve au bateau !
34
00:04:45,411 --> 00:04:46,746
On les a semés ?
35
00:04:49,123 --> 00:04:50,791
Ça répond à ta question ?
36
00:05:59,026 --> 00:06:00,111
Je te tiens !
37
00:06:52,037 --> 00:06:55,166
J'ai perdu le contact
avec Kadinas à l'entrepôt
38
00:06:55,249 --> 00:06:57,334
Aucun signe des enfants.
39
00:06:57,418 --> 00:07:01,130
On sait qu'ils vont au bateau,
barrez-leur la route
40
00:07:01,213 --> 00:07:04,466
au lieu de leur courir après
dans toute l'île !
41
00:07:05,718 --> 00:07:07,636
Tu crois que Brooklynn va bien ?
42
00:07:07,720 --> 00:07:09,221
Elle gère.
43
00:07:12,474 --> 00:07:14,226
Le sas est droit devant.
44
00:07:20,274 --> 00:07:22,318
Allez.
45
00:07:22,401 --> 00:07:23,444
On doit…
46
00:07:24,445 --> 00:07:25,696
Darius ?
47
00:07:42,171 --> 00:07:43,547
Darius.
48
00:07:47,009 --> 00:07:50,137
Dès que la fabrication
des puces pour BioSyn commencera,
49
00:07:50,221 --> 00:07:53,098
ce carnage inutile pourra cesser.
50
00:07:55,851 --> 00:07:58,312
Vous n'aurez jamais ce mot de passe.
51
00:07:59,772 --> 00:08:03,984
Je suis déçu, mais pas surpris.
52
00:08:04,693 --> 00:08:06,278
Achevez-le.
53
00:08:16,121 --> 00:08:17,248
Arrête !
54
00:08:35,933 --> 00:08:37,810
Je vais te dire le mot de passe, mais…
55
00:08:38,435 --> 00:08:39,436
épargne-le.
56
00:08:39,520 --> 00:08:41,146
Kenji, non ! Ne fais pas ça !
57
00:08:51,699 --> 00:08:56,787
C'est "famille de cœur".
Mais le "de" écrit avec le chiffre deux.
58
00:08:58,289 --> 00:09:00,791
Je savais que tu finirais par céder.
59
00:09:02,751 --> 00:09:05,421
Fabrication des puces engagée.
60
00:09:05,504 --> 00:09:08,966
Tu as toujours été soucieux de plaire.
61
00:09:19,059 --> 00:09:20,686
Tu as le mot de passe !
62
00:09:20,769 --> 00:09:23,480
Désolé. J'aime aller au bout des choses.
63
00:09:59,975 --> 00:10:01,226
Maman T ?
64
00:10:01,310 --> 00:10:02,519
Elle va bien.
65
00:10:02,603 --> 00:10:04,480
Allez, Darius. On y va !
66
00:10:48,065 --> 00:10:49,108
Oui !
67
00:10:49,858 --> 00:10:55,906
Attention. Système critique.
68
00:10:55,989 --> 00:10:57,324
Encore ?
69
00:10:57,408 --> 00:10:58,617
Comment ça, "encore" ?
70
00:10:59,243 --> 00:11:01,286
En votre absence, le noyau s'est détraqué,
71
00:11:01,370 --> 00:11:03,831
il y a eu un tremblement de terre et…
72
00:11:03,914 --> 00:11:05,165
Du gaz toxique.
73
00:11:05,249 --> 00:11:09,461
Attention. Système critique.
74
00:11:09,545 --> 00:11:11,714
Quelque chose consomme trop d'énergie.
75
00:11:12,881 --> 00:11:14,883
- Les puces !
- Attention. Système critique.
76
00:11:14,967 --> 00:11:18,929
Surcharge géothermique imminente.
Quittez les lieux immédiatement.
77
00:11:19,012 --> 00:11:20,389
Si le système surchauffe,
78
00:11:20,472 --> 00:11:23,142
il n'y aura plus
aucun endroit sûr de toute l'île.
79
00:11:23,225 --> 00:11:24,601
Alors arrête tout, papa.
80
00:11:24,685 --> 00:11:25,853
Je ne peux pas !
81
00:11:25,936 --> 00:11:28,313
C'est trop tard. On doit y aller !
82
00:11:28,397 --> 00:11:31,191
- Papa, attends ! Papa !
- Surcharge géothermique imminente.
83
00:11:31,275 --> 00:11:34,027
Quittez les lieux immédiatement.
84
00:11:34,111 --> 00:11:36,613
- Attention. Système critique.
- Papa !
85
00:11:36,697 --> 00:11:40,492
Surcharge géothermique imminente.
Quittez les lieux immédiatement.
86
00:11:41,118 --> 00:11:43,996
Attention. Système critique.
Surcharge géothermique…
87
00:11:49,751 --> 00:11:50,919
Vite !
88
00:11:51,003 --> 00:11:52,880
Si on découvre que je suis responsable…
89
00:11:52,963 --> 00:11:57,176
C'est ça qui t'inquiète ?
Mes amis sont sur l'île !
90
00:11:57,843 --> 00:12:00,846
Tu laisses toujours
tes émotions obscurcir ton jugement.
91
00:12:00,929 --> 00:12:02,848
On doit protéger notre nom !
92
00:12:04,266 --> 00:12:07,811
Seules les affaires
comptent pour toi, hein ?
93
00:12:07,895 --> 00:12:09,938
Tu te fiches des gens.
94
00:12:10,022 --> 00:12:12,483
Tu ne t'es jamais soucié de moi !
95
00:12:12,566 --> 00:12:14,693
On n'a pas le temps pour ça.
96
00:12:14,776 --> 00:12:16,653
Après Jurassic World,
97
00:12:16,737 --> 00:12:19,656
quand tu me croyais mort,
tu m'as cherché ?
98
00:12:19,740 --> 00:12:20,908
As-tu pensé à moi ?
99
00:12:21,533 --> 00:12:23,243
Monte dans l'avion, Kenji.
100
00:12:27,331 --> 00:12:30,375
Monte dans l'avion, fils !
101
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
Attention. Système critique.
102
00:12:33,086 --> 00:12:37,382
Surcharge géothermique imminente.
Quittez les lieux immédiatement.
103
00:12:38,175 --> 00:12:40,928
Non, papa. Je reste.
104
00:12:43,055 --> 00:12:46,058
Avec eux. Ma vraie famille.
105
00:12:46,141 --> 00:12:49,937
Système critique.
Surcharge géothermique imminente.
106
00:12:50,020 --> 00:12:52,773
Quittez les lieux immédiatement.
107
00:13:06,662 --> 00:13:08,956
Attention. Système critique.
108
00:13:09,039 --> 00:13:12,376
Surcharge géothermique imminente.
Quittez les lieux immédiatement.
109
00:13:13,877 --> 00:13:15,462
Attention. Système critique.
110
00:13:15,546 --> 00:13:17,422
Je n'y crois pas.
111
00:13:18,257 --> 00:13:19,591
Ça a marché.
112
00:13:19,675 --> 00:13:22,553
- On a réussi !
- Oui !
113
00:13:22,636 --> 00:13:25,347
J'ai stressé quand Kenji a donné
le mot de passe.
114
00:13:26,056 --> 00:13:29,434
Je sais. J'avais peur
de déclencher l'alarme trop tôt.
115
00:13:29,518 --> 00:13:31,645
Heureusement que Ben s'est souvenu
116
00:13:31,728 --> 00:13:33,981
des cartouches de gaz soporifique
dans l'entrepôt.
117
00:13:34,773 --> 00:13:37,693
Qui aurait cru
que les raptors nous aideraient ?
118
00:13:41,738 --> 00:13:43,073
Kenji ?
119
00:13:44,241 --> 00:13:45,534
On a réussi.
120
00:13:45,617 --> 00:13:48,412
C'était un gros risque, mais ça a payé.
121
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
Et maintenant, grâce à nous,
122
00:13:50,872 --> 00:13:54,585
ces dinosaures peuvent enfin
vivre en paix.
123
00:15:13,622 --> 00:15:14,539
Quelqu'un arrive.
124
00:15:40,774 --> 00:15:41,775
Brand ?
125
00:15:43,694 --> 00:15:44,695
Brand !
126
00:15:52,160 --> 00:15:53,078
Darius ?
127
00:15:53,745 --> 00:15:54,955
Darius !
128
00:15:57,582 --> 00:15:58,709
Brand !
129
00:16:10,053 --> 00:16:11,304
Les enfants !
130
00:16:19,271 --> 00:16:20,355
Tu m'as manqué.
131
00:16:28,196 --> 00:16:31,700
Quand je t'ai dit de sortir de ta chambre,
je ne pensais pas à ça.
132
00:16:36,788 --> 00:16:39,166
Papa aurait été fier de toi, D.
133
00:16:41,418 --> 00:16:42,627
Nous le sommes tous.
134
00:17:01,521 --> 00:17:03,231
Mae m'a dit qu'elle avait appelé.
135
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
La police a arrêté ton père.
136
00:17:08,737 --> 00:17:12,032
Avec maman partie et papa en prison,
137
00:17:12,115 --> 00:17:14,493
les achats de Noël vont être plus faciles.
138
00:17:16,036 --> 00:17:17,788
Je suis désolée, Kenj.
139
00:17:23,376 --> 00:17:26,546
Tu crois que ton père
parlera de l'île à quelqu'un ?
140
00:17:26,630 --> 00:17:27,631
Non.
141
00:17:27,714 --> 00:17:31,510
S'il y a une chose qui compte pour
les Kon, c'est leur réputation.
142
00:17:31,593 --> 00:17:33,095
Pas tous les Kon.
143
00:17:38,975 --> 00:17:40,936
Je savais que tu me pardonnerais.
144
00:17:41,019 --> 00:17:42,312
Ne gâche pas tout.
145
00:18:10,465 --> 00:18:12,425
Nous venons d'apprendre
146
00:18:12,509 --> 00:18:14,719
que les fameux "Nublar Six" ont été sauvés
147
00:18:14,803 --> 00:18:17,973
et retournés à leurs familles
dans un lieu tenu secret.
148
00:18:18,056 --> 00:18:20,058
Ils sont vivants.
149
00:18:20,142 --> 00:18:22,853
Selon la rumeur, ils se seraient abrités
150
00:18:22,936 --> 00:18:25,522
dans un complexe de tunnels
151
00:18:25,605 --> 00:18:30,110
sous le parc d'attractions
abandonné appelé Jurassic World.
152
00:18:46,042 --> 00:18:48,962
Je croyais tout savoir sur les dinosaures.
153
00:18:50,589 --> 00:18:54,384
Mais ce n'est que lorsque je suis
sorti de mes livres et que j'ai…
154
00:18:55,677 --> 00:19:00,015
qu'on a commencé à vivre parmi eux,
que j'ai compris
155
00:19:00,098 --> 00:19:01,933
que j'avais tant à apprendre.
156
00:19:03,977 --> 00:19:05,353
Aussi étrange que ça paraisse,
157
00:19:05,437 --> 00:19:07,731
les dinosaures ne sont pas
si différents de nous.
158
00:19:08,857 --> 00:19:11,693
Au fond, ils ont besoin
des mêmes choses que nous.
159
00:19:11,776 --> 00:19:15,739
De la nourriture,
un abri, et de la sécurité.
160
00:19:17,449 --> 00:19:18,867
Mais surtout,
161
00:19:18,950 --> 00:19:22,871
ils font partie d'un tout, comme nous.
162
00:19:23,997 --> 00:19:27,042
Qu'on forge notre propre chemin
ou qu'on soit bien entouré…
163
00:19:27,751 --> 00:19:30,128
aucun de nous n'est vraiment seul.
164
00:19:31,379 --> 00:19:34,174
Et au final, nous tous,
165
00:19:35,050 --> 00:19:38,470
dinosaures et humains, avançons ensemble.
166
00:19:42,682 --> 00:19:45,060
Le monde peut être effrayant.
167
00:19:45,143 --> 00:19:48,813
Et parfois, tout s'écroule.
168
00:19:48,897 --> 00:19:51,691
Personne ne le sait mieux
que les Nublar Six.
169
00:19:51,775 --> 00:19:55,195
Mais nous avons survécu,
et nous continuerons de survivre…
170
00:19:55,862 --> 00:19:59,950
en travaillant ensemble,
en essayant de se comprendre,
171
00:20:00,033 --> 00:20:04,246
et en rendant ce monde meilleur.
172
00:20:04,329 --> 00:20:05,497
Merci.
173
00:20:09,876 --> 00:20:12,087
Ces vues battent des records.
174
00:20:12,170 --> 00:20:14,798
Tu es une vraie star, maintenant.
175
00:20:14,881 --> 00:20:19,010
"Merci d'avoir regardé, dinofan 264.
176
00:20:19,094 --> 00:20:21,513
"On croit souvent que…"
177
00:20:21,596 --> 00:20:22,764
Non !
178
00:20:22,847 --> 00:20:26,351
Première règle d'Internet,
ne jamais répondre aux commentaires.
179
00:20:26,434 --> 00:20:28,520
En plus, c'est l'heure de l'appel.
180
00:20:31,982 --> 00:20:33,650
Hé, les filles ! Alors, le Texas ?
181
00:20:34,276 --> 00:20:35,527
J'adore.
182
00:20:35,610 --> 00:20:38,738
C'est génial de passer du temps
avec Sammy et sa famille.
183
00:20:38,822 --> 00:20:40,865
Et certaines universités que j'ai visitées
184
00:20:40,949 --> 00:20:43,326
ont de super programmes de
psychologie du sport.
185
00:20:43,410 --> 00:20:45,954
Et pendant notre temps libre,
je lui ai appris le lasso.
186
00:20:46,538 --> 00:20:48,581
Je commence à bien me débrouiller.
187
00:20:53,503 --> 00:20:54,921
Bossue, bouge de là…
188
00:20:55,005 --> 00:20:55,839
Salut, les amis.
189
00:20:55,922 --> 00:20:57,549
Ben, je n'arrive pas à croire
190
00:20:57,632 --> 00:21:00,302
que tes parents t'ont laissé passer
l'été sur notre île.
191
00:21:00,385 --> 00:21:03,638
Je leur ai calmement expliqué
que j'étais un adulte
192
00:21:03,722 --> 00:21:05,765
qui peut prendre ses propres décisions.
193
00:21:05,849 --> 00:21:07,392
Et je les ai appelés.
194
00:21:07,475 --> 00:21:10,270
Sammy, merci pour la dernière
livraison de viande.
195
00:21:10,353 --> 00:21:13,273
- C'est très apprécié.
- Ravie d'avoir aidé.
196
00:21:15,066 --> 00:21:16,609
Au revoir !
197
00:21:16,693 --> 00:21:19,404
C'est sympa de ta part de faire tourner
cet endroit, Kenj.
198
00:21:19,487 --> 00:21:21,990
Vous faites tout le travail.
Je paie juste les factures.
199
00:21:22,615 --> 00:21:25,827
Salut, je n'ai qu'une seconde.
Je suis sur une piste.
200
00:21:27,329 --> 00:21:29,331
Bravo, Esther Stone !
201
00:21:30,248 --> 00:21:32,334
Oui, mais c'est bizarre.
202
00:21:32,417 --> 00:21:35,003
Darius, tu connais la propriété Lockwood ?
203
00:21:35,086 --> 00:21:36,671
C'est un peu plus au nord.
204
00:21:36,755 --> 00:21:38,506
Non. Pourquoi ?
205
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
Ils disent que des dinosaures ont…
206
00:21:41,468 --> 00:21:45,221
Écoute, je ne veux rien dire de plus
avant d'avoir des faits.
207
00:21:45,305 --> 00:21:48,099
C'est sûrement une blague.
Mais garde l'œil ouvert.
208
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
D'accord.
209
00:21:49,559 --> 00:21:52,020
Je dois y aller.
Je t'appelle ce soir, Kenji.
210
00:21:54,064 --> 00:21:55,774
On y va, je vous aime.
211
00:21:55,857 --> 00:21:57,692
Je vous ai envoyé des colis.
212
00:21:57,776 --> 00:21:59,194
Amis pour la vie !
213
00:21:59,277 --> 00:22:00,278
- Au revoir !
- À la semaine prochaine !
214
00:22:00,362 --> 00:22:02,197
- Au revoir !
- Au revoir !
215
00:22:02,280 --> 00:22:04,282
Maman dit que le dîner est prêt.
216
00:22:04,366 --> 00:22:06,618
Si vous ne descendez pas vite,
217
00:22:06,701 --> 00:22:08,995
je ne promets pas qu'il restera du chili.
218
00:22:12,123 --> 00:22:14,042
Tu réponds à ces commentaires, hein ?
219
00:22:14,125 --> 00:22:15,335
Encore quelques-uns.
220
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Sous-titres : Justine Derhourhi