1 00:00:07,383 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:55,807 --> 00:00:57,433 D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:57,517 --> 00:00:59,143 Où vont-ils ? 4 00:01:00,561 --> 00:01:01,729 Ils ont peur. 5 00:01:05,316 --> 00:01:06,359 Il faut l'aider ! 6 00:01:06,442 --> 00:01:08,820 Darius, on ne peut rien faire. 7 00:01:13,658 --> 00:01:15,743 Vous n'allez pas l'achever ? 8 00:01:15,827 --> 00:01:17,954 Pour abréger ses souffrances ? 9 00:01:18,037 --> 00:01:19,080 Non. 10 00:01:19,664 --> 00:01:23,501 Elle va motiver les enfants à me donner le mot de passe. 11 00:01:23,584 --> 00:01:24,836 Obtenez-le-moi. 12 00:02:05,501 --> 00:02:08,754 S'il est prêt à tuer maman T, 13 00:02:08,838 --> 00:02:11,424 que nous ferait-il pour obtenir ce mot de passe ? 14 00:02:11,507 --> 00:02:13,092 Super. 15 00:02:13,176 --> 00:02:16,012 Alors, soit on reste et on risque une mort certaine… 16 00:02:16,095 --> 00:02:18,181 Soit on quitte l'île. 17 00:02:19,015 --> 00:02:20,266 Brooklynn a raison. 18 00:02:21,184 --> 00:02:22,768 Il faut qu'on aille au bateau. 19 00:02:22,852 --> 00:02:24,270 Vraiment ? 20 00:02:24,353 --> 00:02:26,772 Après tout ce qu'on a vécu ? 21 00:02:26,856 --> 00:02:28,316 On jette l'éponge 22 00:02:28,399 --> 00:02:31,152 et on laisse les dinosaures se débrouiller ? 23 00:02:39,410 --> 00:02:41,078 Aucun signe d'eux. 24 00:02:41,162 --> 00:02:44,582 Chaque minute perdue risque de compromettre mon accord avec BioSyn. 25 00:02:44,665 --> 00:02:47,710 Il est temps de changer de tactique. 26 00:03:18,574 --> 00:03:19,992 Rendez-vous au bateau ! 27 00:03:23,746 --> 00:03:25,706 Ils vont au bateau. 28 00:03:25,790 --> 00:03:27,750 Pas d'inquiétude, ils n'y arriveront pas. 29 00:04:02,034 --> 00:04:04,662 Qu'est-ce qu'il fait ici ? 30 00:04:15,089 --> 00:04:16,048 Hé ! 31 00:04:18,009 --> 00:04:19,302 Accroche-toi ! 32 00:04:31,022 --> 00:04:32,064 Je te tiens. 33 00:04:37,611 --> 00:04:39,989 Continuez ! Je vous retrouve au bateau ! 34 00:04:45,411 --> 00:04:46,746 On les a semés ? 35 00:04:49,123 --> 00:04:50,791 Ça répond à ta question ? 36 00:05:59,026 --> 00:06:00,111 Je te tiens ! 37 00:06:52,037 --> 00:06:55,166 J'ai perdu le contact avec Kadinas à l'entrepôt 38 00:06:55,249 --> 00:06:57,334 Aucun signe des enfants. 39 00:06:57,418 --> 00:07:01,130 On sait qu'ils vont au bateau, barrez-leur la route 40 00:07:01,213 --> 00:07:04,466 au lieu de leur courir après dans toute l'île ! 41 00:07:05,718 --> 00:07:07,636 Tu crois que Brooklynn va bien ? 42 00:07:07,720 --> 00:07:09,221 Elle gère. 43 00:07:12,474 --> 00:07:14,226 Le sas est droit devant. 44 00:07:20,274 --> 00:07:22,318 Allez. 45 00:07:22,401 --> 00:07:23,444 On doit… 46 00:07:24,445 --> 00:07:25,696 Darius ? 47 00:07:42,171 --> 00:07:43,547 Darius. 48 00:07:47,009 --> 00:07:50,137 Dès que la fabrication des puces pour BioSyn commencera, 49 00:07:50,221 --> 00:07:53,098 ce carnage inutile pourra cesser. 50 00:07:55,851 --> 00:07:58,312 Vous n'aurez jamais ce mot de passe. 51 00:07:59,772 --> 00:08:03,984 Je suis déçu, mais pas surpris. 52 00:08:04,693 --> 00:08:06,278 Achevez-le. 53 00:08:16,121 --> 00:08:17,248 Arrête ! 54 00:08:35,933 --> 00:08:37,810 Je vais te dire le mot de passe, mais… 55 00:08:38,435 --> 00:08:39,436 épargne-le. 56 00:08:39,520 --> 00:08:41,146 Kenji, non ! Ne fais pas ça ! 57 00:08:51,699 --> 00:08:56,787 C'est "famille de cœur". Mais le "de" écrit avec le chiffre deux. 58 00:08:58,289 --> 00:09:00,791 Je savais que tu finirais par céder. 59 00:09:02,751 --> 00:09:05,421 Fabrication des puces engagée. 60 00:09:05,504 --> 00:09:08,966 Tu as toujours été soucieux de plaire. 61 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 Tu as le mot de passe ! 62 00:09:20,769 --> 00:09:23,480 Désolé. J'aime aller au bout des choses. 63 00:09:59,975 --> 00:10:01,226 Maman T ? 64 00:10:01,310 --> 00:10:02,519 Elle va bien. 65 00:10:02,603 --> 00:10:04,480 Allez, Darius. On y va ! 66 00:10:48,065 --> 00:10:49,108 Oui ! 67 00:10:49,858 --> 00:10:55,906 Attention. Système critique. 68 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 Encore ? 69 00:10:57,408 --> 00:10:58,617 Comment ça, "encore" ? 70 00:10:59,243 --> 00:11:01,286 En votre absence, le noyau s'est détraqué, 71 00:11:01,370 --> 00:11:03,831 il y a eu un tremblement de terre et… 72 00:11:03,914 --> 00:11:05,165 Du gaz toxique. 73 00:11:05,249 --> 00:11:09,461 Attention. Système critique. 74 00:11:09,545 --> 00:11:11,714 Quelque chose consomme trop d'énergie. 75 00:11:12,881 --> 00:11:14,883 - Les puces ! - Attention. Système critique. 76 00:11:14,967 --> 00:11:18,929 Surcharge géothermique imminente. Quittez les lieux immédiatement. 77 00:11:19,012 --> 00:11:20,389 Si le système surchauffe, 78 00:11:20,472 --> 00:11:23,142 il n'y aura plus aucun endroit sûr de toute l'île. 79 00:11:23,225 --> 00:11:24,601 Alors arrête tout, papa. 80 00:11:24,685 --> 00:11:25,853 Je ne peux pas ! 81 00:11:25,936 --> 00:11:28,313 C'est trop tard. On doit y aller ! 82 00:11:28,397 --> 00:11:31,191 - Papa, attends ! Papa ! - Surcharge géothermique imminente. 83 00:11:31,275 --> 00:11:34,027 Quittez les lieux immédiatement. 84 00:11:34,111 --> 00:11:36,613 - Attention. Système critique. - Papa ! 85 00:11:36,697 --> 00:11:40,492 Surcharge géothermique imminente. Quittez les lieux immédiatement. 86 00:11:41,118 --> 00:11:43,996 Attention. Système critique. Surcharge géothermique… 87 00:11:49,751 --> 00:11:50,919 Vite ! 88 00:11:51,003 --> 00:11:52,880 Si on découvre que je suis responsable… 89 00:11:52,963 --> 00:11:57,176 C'est ça qui t'inquiète ? Mes amis sont sur l'île ! 90 00:11:57,843 --> 00:12:00,846 Tu laisses toujours tes émotions obscurcir ton jugement. 91 00:12:00,929 --> 00:12:02,848 On doit protéger notre nom ! 92 00:12:04,266 --> 00:12:07,811 Seules les affaires comptent pour toi, hein ? 93 00:12:07,895 --> 00:12:09,938 Tu te fiches des gens. 94 00:12:10,022 --> 00:12:12,483 Tu ne t'es jamais soucié de moi ! 95 00:12:12,566 --> 00:12:14,693 On n'a pas le temps pour ça. 96 00:12:14,776 --> 00:12:16,653 Après Jurassic World, 97 00:12:16,737 --> 00:12:19,656 quand tu me croyais mort, tu m'as cherché ? 98 00:12:19,740 --> 00:12:20,908 As-tu pensé à moi ? 99 00:12:21,533 --> 00:12:23,243 Monte dans l'avion, Kenji. 100 00:12:27,331 --> 00:12:30,375 Monte dans l'avion, fils ! 101 00:12:31,084 --> 00:12:33,003 Attention. Système critique. 102 00:12:33,086 --> 00:12:37,382 Surcharge géothermique imminente. Quittez les lieux immédiatement. 103 00:12:38,175 --> 00:12:40,928 Non, papa. Je reste. 104 00:12:43,055 --> 00:12:46,058 Avec eux. Ma vraie famille. 105 00:12:46,141 --> 00:12:49,937 Système critique. Surcharge géothermique imminente. 106 00:12:50,020 --> 00:12:52,773 Quittez les lieux immédiatement. 107 00:13:06,662 --> 00:13:08,956 Attention. Système critique. 108 00:13:09,039 --> 00:13:12,376 Surcharge géothermique imminente. Quittez les lieux immédiatement. 109 00:13:13,877 --> 00:13:15,462 Attention. Système critique. 110 00:13:15,546 --> 00:13:17,422 Je n'y crois pas. 111 00:13:18,257 --> 00:13:19,591 Ça a marché. 112 00:13:19,675 --> 00:13:22,553 - On a réussi ! - Oui ! 113 00:13:22,636 --> 00:13:25,347 J'ai stressé quand Kenji a donné le mot de passe. 114 00:13:26,056 --> 00:13:29,434 Je sais. J'avais peur de déclencher l'alarme trop tôt. 115 00:13:29,518 --> 00:13:31,645 Heureusement que Ben s'est souvenu 116 00:13:31,728 --> 00:13:33,981 des cartouches de gaz soporifique dans l'entrepôt. 117 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 Qui aurait cru que les raptors nous aideraient ? 118 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 Kenji ? 119 00:13:44,241 --> 00:13:45,534 On a réussi. 120 00:13:45,617 --> 00:13:48,412 C'était un gros risque, mais ça a payé. 121 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 Et maintenant, grâce à nous, 122 00:13:50,872 --> 00:13:54,585 ces dinosaures peuvent enfin vivre en paix. 123 00:15:13,622 --> 00:15:14,539 Quelqu'un arrive. 124 00:15:40,774 --> 00:15:41,775 Brand ? 125 00:15:43,694 --> 00:15:44,695 Brand ! 126 00:15:52,160 --> 00:15:53,078 Darius ? 127 00:15:53,745 --> 00:15:54,955 Darius ! 128 00:15:57,582 --> 00:15:58,709 Brand ! 129 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 Les enfants ! 130 00:16:19,271 --> 00:16:20,355 Tu m'as manqué. 131 00:16:28,196 --> 00:16:31,700 Quand je t'ai dit de sortir de ta chambre, je ne pensais pas à ça. 132 00:16:36,788 --> 00:16:39,166 Papa aurait été fier de toi, D. 133 00:16:41,418 --> 00:16:42,627 Nous le sommes tous. 134 00:17:01,521 --> 00:17:03,231 Mae m'a dit qu'elle avait appelé. 135 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 La police a arrêté ton père. 136 00:17:08,737 --> 00:17:12,032 Avec maman partie et papa en prison, 137 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 les achats de Noël vont être plus faciles. 138 00:17:16,036 --> 00:17:17,788 Je suis désolée, Kenj. 139 00:17:23,376 --> 00:17:26,546 Tu crois que ton père parlera de l'île à quelqu'un ? 140 00:17:26,630 --> 00:17:27,631 Non. 141 00:17:27,714 --> 00:17:31,510 S'il y a une chose qui compte pour les Kon, c'est leur réputation. 142 00:17:31,593 --> 00:17:33,095 Pas tous les Kon. 143 00:17:38,975 --> 00:17:40,936 Je savais que tu me pardonnerais. 144 00:17:41,019 --> 00:17:42,312 Ne gâche pas tout. 145 00:18:10,465 --> 00:18:12,425 Nous venons d'apprendre 146 00:18:12,509 --> 00:18:14,719 que les fameux "Nublar Six" ont été sauvés 147 00:18:14,803 --> 00:18:17,973 et retournés à leurs familles dans un lieu tenu secret. 148 00:18:18,056 --> 00:18:20,058 Ils sont vivants. 149 00:18:20,142 --> 00:18:22,853 Selon la rumeur, ils se seraient abrités 150 00:18:22,936 --> 00:18:25,522 dans un complexe de tunnels 151 00:18:25,605 --> 00:18:30,110 sous le parc d'attractions abandonné appelé Jurassic World. 152 00:18:46,042 --> 00:18:48,962 Je croyais tout savoir sur les dinosaures. 153 00:18:50,589 --> 00:18:54,384 Mais ce n'est que lorsque je suis sorti de mes livres et que j'ai… 154 00:18:55,677 --> 00:19:00,015 qu'on a commencé à vivre parmi eux, que j'ai compris 155 00:19:00,098 --> 00:19:01,933 que j'avais tant à apprendre. 156 00:19:03,977 --> 00:19:05,353 Aussi étrange que ça paraisse, 157 00:19:05,437 --> 00:19:07,731 les dinosaures ne sont pas si différents de nous. 158 00:19:08,857 --> 00:19:11,693 Au fond, ils ont besoin des mêmes choses que nous. 159 00:19:11,776 --> 00:19:15,739 De la nourriture, un abri, et de la sécurité. 160 00:19:17,449 --> 00:19:18,867 Mais surtout, 161 00:19:18,950 --> 00:19:22,871 ils font partie d'un tout, comme nous. 162 00:19:23,997 --> 00:19:27,042 Qu'on forge notre propre chemin ou qu'on soit bien entouré… 163 00:19:27,751 --> 00:19:30,128 aucun de nous n'est vraiment seul. 164 00:19:31,379 --> 00:19:34,174 Et au final, nous tous, 165 00:19:35,050 --> 00:19:38,470 dinosaures et humains, avançons ensemble. 166 00:19:42,682 --> 00:19:45,060 Le monde peut être effrayant. 167 00:19:45,143 --> 00:19:48,813 Et parfois, tout s'écroule. 168 00:19:48,897 --> 00:19:51,691 Personne ne le sait mieux que les Nublar Six. 169 00:19:51,775 --> 00:19:55,195 Mais nous avons survécu, et nous continuerons de survivre… 170 00:19:55,862 --> 00:19:59,950 en travaillant ensemble, en essayant de se comprendre, 171 00:20:00,033 --> 00:20:04,246 et en rendant ce monde meilleur. 172 00:20:04,329 --> 00:20:05,497 Merci. 173 00:20:09,876 --> 00:20:12,087 Ces vues battent des records. 174 00:20:12,170 --> 00:20:14,798 Tu es une vraie star, maintenant. 175 00:20:14,881 --> 00:20:19,010 "Merci d'avoir regardé, dinofan 264. 176 00:20:19,094 --> 00:20:21,513 "On croit souvent que…" 177 00:20:21,596 --> 00:20:22,764 Non ! 178 00:20:22,847 --> 00:20:26,351 Première règle d'Internet, ne jamais répondre aux commentaires. 179 00:20:26,434 --> 00:20:28,520 En plus, c'est l'heure de l'appel. 180 00:20:31,982 --> 00:20:33,650 Hé, les filles ! Alors, le Texas ? 181 00:20:34,276 --> 00:20:35,527 J'adore. 182 00:20:35,610 --> 00:20:38,738 C'est génial de passer du temps avec Sammy et sa famille. 183 00:20:38,822 --> 00:20:40,865 Et certaines universités que j'ai visitées 184 00:20:40,949 --> 00:20:43,326 ont de super programmes de psychologie du sport. 185 00:20:43,410 --> 00:20:45,954 Et pendant notre temps libre, je lui ai appris le lasso. 186 00:20:46,538 --> 00:20:48,581 Je commence à bien me débrouiller. 187 00:20:53,503 --> 00:20:54,921 Bossue, bouge de là… 188 00:20:55,005 --> 00:20:55,839 Salut, les amis. 189 00:20:55,922 --> 00:20:57,549 Ben, je n'arrive pas à croire 190 00:20:57,632 --> 00:21:00,302 que tes parents t'ont laissé passer l'été sur notre île. 191 00:21:00,385 --> 00:21:03,638 Je leur ai calmement expliqué que j'étais un adulte 192 00:21:03,722 --> 00:21:05,765 qui peut prendre ses propres décisions. 193 00:21:05,849 --> 00:21:07,392 Et je les ai appelés. 194 00:21:07,475 --> 00:21:10,270 Sammy, merci pour la dernière livraison de viande. 195 00:21:10,353 --> 00:21:13,273 - C'est très apprécié. - Ravie d'avoir aidé. 196 00:21:15,066 --> 00:21:16,609 Au revoir ! 197 00:21:16,693 --> 00:21:19,404 C'est sympa de ta part de faire tourner cet endroit, Kenj. 198 00:21:19,487 --> 00:21:21,990 Vous faites tout le travail. Je paie juste les factures. 199 00:21:22,615 --> 00:21:25,827 Salut, je n'ai qu'une seconde. Je suis sur une piste. 200 00:21:27,329 --> 00:21:29,331 Bravo, Esther Stone ! 201 00:21:30,248 --> 00:21:32,334 Oui, mais c'est bizarre. 202 00:21:32,417 --> 00:21:35,003 Darius, tu connais la propriété Lockwood ? 203 00:21:35,086 --> 00:21:36,671 C'est un peu plus au nord. 204 00:21:36,755 --> 00:21:38,506 Non. Pourquoi ? 205 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 Ils disent que des dinosaures ont… 206 00:21:41,468 --> 00:21:45,221 Écoute, je ne veux rien dire de plus avant d'avoir des faits. 207 00:21:45,305 --> 00:21:48,099 C'est sûrement une blague. Mais garde l'œil ouvert. 208 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 D'accord. 209 00:21:49,559 --> 00:21:52,020 Je dois y aller. Je t'appelle ce soir, Kenji. 210 00:21:54,064 --> 00:21:55,774 On y va, je vous aime. 211 00:21:55,857 --> 00:21:57,692 Je vous ai envoyé des colis. 212 00:21:57,776 --> 00:21:59,194 Amis pour la vie ! 213 00:21:59,277 --> 00:22:00,278 - Au revoir ! - À la semaine prochaine ! 214 00:22:00,362 --> 00:22:02,197 - Au revoir ! - Au revoir ! 215 00:22:02,280 --> 00:22:04,282 Maman dit que le dîner est prêt. 216 00:22:04,366 --> 00:22:06,618 Si vous ne descendez pas vite, 217 00:22:06,701 --> 00:22:08,995 je ne promets pas qu'il restera du chili. 218 00:22:12,123 --> 00:22:14,042 Tu réponds à ces commentaires, hein ? 219 00:22:14,125 --> 00:22:15,335 Encore quelques-uns. 220 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Sous-titres : Justine Derhourhi