1 00:00:07,383 --> 00:00:10,970 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:55,598 --> 00:00:57,433 ‎"마이클 크라이턴 소설 ‎'쥬라기 공원' 원작" 3 00:00:57,517 --> 00:00:59,143 ‎다들 어디로 가는 거지? 4 00:01:00,561 --> 00:01:01,729 ‎겁먹은 거야 5 00:01:05,316 --> 00:01:07,485 ‎- 도와줘야지! ‎- 다리우스 6 00:01:07,568 --> 00:01:08,820 ‎우리도 어쩔 수 없어 7 00:01:13,658 --> 00:01:15,743 ‎숨통이라도 ‎끊어 주시지 않고요 8 00:01:15,827 --> 00:01:17,954 ‎그래야 고통을 덜죠 9 00:01:18,037 --> 00:01:19,080 ‎됐습니다 10 00:01:19,664 --> 00:01:23,459 ‎애들이 암호를 털어놓게 ‎미끼로 써야죠 11 00:01:23,543 --> 00:01:24,836 ‎암호나 구해 와요 12 00:02:05,376 --> 00:02:08,713 ‎엄마 공룡을 죽일 정도라면 13 00:02:08,796 --> 00:02:11,424 ‎우리한텐 암호를 노리고 ‎무슨 짓까지 할까? 14 00:02:11,507 --> 00:02:13,050 ‎미치겠네 15 00:02:13,134 --> 00:02:15,761 ‎우린 여기 남아서 ‎죽음을 맞거나… 16 00:02:15,845 --> 00:02:18,181 ‎아니면 이 섬을 떠나야지 17 00:02:18,931 --> 00:02:20,016 ‎브루클린 말이 맞아 18 00:02:21,184 --> 00:02:22,768 ‎배로 가야 해 19 00:02:22,852 --> 00:02:24,270 ‎진심이야? 20 00:02:24,353 --> 00:02:26,772 ‎지금껏 그 고생을 했는데 21 00:02:26,856 --> 00:02:28,316 ‎그냥 항복하고 22 00:02:28,399 --> 00:02:31,152 ‎공룡들끼리 알아서 하게 ‎내버려 두자고? 23 00:02:39,410 --> 00:02:41,078 ‎아직 애들은 안 보입니다 24 00:02:41,162 --> 00:02:44,582 ‎애들한테 시간을 허비하면 ‎바이오신 계약도 위태로우니 25 00:02:44,665 --> 00:02:47,710 ‎이쯤에서 새로운 전략을 ‎써야겠군요 26 00:03:18,574 --> 00:03:19,992 ‎흩어져, 배에서 만나자! 27 00:03:23,746 --> 00:03:25,706 ‎애들이 배로 간다는데요 28 00:03:25,790 --> 00:03:27,750 ‎걱정 마시죠 ‎거기까진 못 갈 겁니다 29 00:04:02,034 --> 00:04:04,662 ‎저게 여기 있으면 반칙이지! 30 00:04:15,089 --> 00:04:16,048 ‎브루클린! 31 00:04:18,009 --> 00:04:19,302 ‎꽉 잡아! 32 00:04:31,022 --> 00:04:32,064 ‎나만 믿어 33 00:04:37,945 --> 00:04:39,989 ‎계속 가, 배에서 만나자! 34 00:04:45,411 --> 00:04:46,746 ‎따돌렸나? 35 00:04:49,123 --> 00:04:50,791 ‎저거면 답이 돼? 36 00:05:59,026 --> 00:06:00,111 ‎잡았다! 37 00:06:52,037 --> 00:06:55,166 ‎카디나스는 ‎창고에서 연락이 끊겼고 38 00:06:55,249 --> 00:06:57,334 ‎애들은 안 보입니다 39 00:06:57,418 --> 00:07:01,130 ‎배로 간댔으니 ‎그쪽 길이나 막아요 40 00:07:01,213 --> 00:07:04,466 ‎섬 여기저기 ‎쫓아다니지 말고요! 41 00:07:05,718 --> 00:07:07,636 ‎브루클린은 무사할까? 42 00:07:07,720 --> 00:07:09,221 ‎알아서 잘하겠지 43 00:07:12,474 --> 00:07:14,226 ‎기갑실은 저 앞이야 44 00:07:20,274 --> 00:07:21,650 ‎얼른 나와라! 45 00:07:22,401 --> 00:07:23,444 ‎들어가야… 46 00:07:24,445 --> 00:07:25,696 ‎다리우스? 47 00:07:42,171 --> 00:07:43,547 ‎다리우스 48 00:07:47,009 --> 00:07:50,137 ‎바이오신에 넘길 칩만 ‎생산하게 되면 49 00:07:50,221 --> 00:07:53,182 ‎이 쓸데없는 학살도 ‎끝나게 될 거다 50 00:07:55,851 --> 00:07:58,312 ‎암호는 절대 말 안 해요 51 00:07:59,813 --> 00:08:01,232 ‎실망이구나 52 00:08:02,316 --> 00:08:03,984 ‎예상했던 바지만 53 00:08:04,693 --> 00:08:06,278 ‎마무리해요 54 00:08:16,121 --> 00:08:17,248 ‎그만하세요! 55 00:08:35,933 --> 00:08:37,810 ‎암호는 알려 드릴 테니 56 00:08:38,435 --> 00:08:39,436 ‎해치지 마세요 57 00:08:39,520 --> 00:08:41,146 ‎켄지, 안 돼! 그러지 마! 58 00:08:51,699 --> 00:08:54,535 ‎암호는 ‎'영원한 캠프 패밀리'인데 59 00:08:54,618 --> 00:08:56,787 ‎마지막 글자는 'ㄹ1'예요 60 00:08:58,289 --> 00:09:00,791 ‎역시 포기할 줄 알았다 61 00:09:02,751 --> 00:09:05,296 ‎칩 생산 개시 62 00:09:05,379 --> 00:09:09,008 ‎넌 내 눈에 못 들어서 ‎늘 안달이지 63 00:09:19,059 --> 00:09:20,644 ‎암호는 알려 드렸잖아요! 64 00:09:20,728 --> 00:09:23,480 ‎미안하다 ‎뿌리는 확실히 뽑아야지 65 00:09:59,975 --> 00:10:01,226 ‎엄마 공룡이네? 66 00:10:01,310 --> 00:10:02,519 ‎무사했구나? 67 00:10:02,603 --> 00:10:04,480 ‎가자, 다리우스 ‎도망쳐야지! 68 00:10:48,065 --> 00:10:49,108 ‎만세! 69 00:10:49,858 --> 00:10:55,322 ‎경고, 시스템 위기 70 00:10:55,406 --> 00:10:57,324 ‎- 경고, 시스템 위기 ‎- 또 시작이네? 71 00:10:57,408 --> 00:10:58,617 ‎또 시작이라니? 72 00:10:59,201 --> 00:11:01,328 ‎아저씨가 없는 동안 ‎코어가 미쳐 날뛰었고 73 00:11:01,412 --> 00:11:03,038 ‎지진이 일어나선… 74 00:11:03,622 --> 00:11:06,166 ‎- 독가스가 샜죠 ‎- 경고, 시스템 위기 75 00:11:06,709 --> 00:11:09,461 ‎경고, 시스템 위기 76 00:11:10,045 --> 00:11:11,839 ‎뭔가 동력을 ‎과하게 잡아먹는군 77 00:11:12,840 --> 00:11:14,883 ‎- 칩 때문이네! ‎- 경고, 시스템 위기 78 00:11:14,967 --> 00:11:18,929 ‎지열 코어 과부하 임박 ‎즉시 대피하세요 79 00:11:19,012 --> 00:11:23,142 ‎시스템 과부하가 일어나면 ‎섬 전체가 위험해져! 80 00:11:23,225 --> 00:11:24,601 ‎그럼 끄세요, 아빠 81 00:11:24,685 --> 00:11:25,936 ‎안 돼! 82 00:11:26,019 --> 00:11:28,313 ‎너무 늦었어, 도망쳐야 해! 83 00:11:28,397 --> 00:11:31,316 ‎- 아빠, 잠깐만요, 아빠! ‎- 지열 코어 과부하 임박 84 00:11:31,400 --> 00:11:33,527 ‎즉시 대피하세요 85 00:11:34,027 --> 00:11:36,321 ‎- 경고, 시스템 위기 ‎- 아빠! 86 00:11:36,405 --> 00:11:38,532 ‎지열 코어 과부하 임박 87 00:11:38,615 --> 00:11:40,492 ‎즉시 대피하세요 88 00:11:41,118 --> 00:11:43,287 ‎경고, 시스템 위기 89 00:11:43,370 --> 00:11:45,080 ‎지열 코어… 90 00:11:49,751 --> 00:11:50,919 ‎빨리 타! 91 00:11:51,003 --> 00:11:52,880 ‎내 책임인 걸 들키면… 92 00:11:52,963 --> 00:11:55,048 ‎그게 걱정이세요? 93 00:11:55,132 --> 00:11:57,176 ‎제 친구들이 저기 있는걸요 94 00:11:57,843 --> 00:12:00,721 ‎늘 감정에 휘둘려서 ‎판단력이 흐려지는구나 95 00:12:00,804 --> 00:12:02,848 ‎우리 가문의 명성을 지켜야지! 96 00:12:04,224 --> 00:12:07,811 ‎아빠한텐 사업만 중요하군요? 97 00:12:07,895 --> 00:12:09,938 ‎사람한텐 관심도 없으시죠 98 00:12:10,022 --> 00:12:12,483 ‎저한테도 ‎신경 쓰신 적 없고요! 99 00:12:12,566 --> 00:12:14,693 ‎이럴 시간 없다 100 00:12:14,776 --> 00:12:16,487 ‎쥬라기 월드 사건 이후로 101 00:12:16,570 --> 00:12:19,573 ‎제가 죽은 줄 아셨을 때 ‎절 찾긴 하셨나요? 102 00:12:19,656 --> 00:12:20,908 ‎절 아끼긴 하셨어요? 103 00:12:21,492 --> 00:12:23,243 ‎비행기에 타라, 켄지 104 00:12:27,289 --> 00:12:30,375 ‎비행기에 타라고, 아들아! 105 00:12:31,084 --> 00:12:33,003 ‎경고, 시스템 위기 106 00:12:33,086 --> 00:12:37,382 ‎지열 코어 과부하 임박 ‎즉시 대피하세요 107 00:12:38,175 --> 00:12:39,510 ‎싫어요, 아빠 108 00:12:39,593 --> 00:12:41,261 ‎전 여기 남을래요 109 00:12:42,971 --> 00:12:44,640 ‎쟤들하고요 110 00:12:44,723 --> 00:12:46,058 ‎제 진짜 가족이니까요 111 00:12:46,141 --> 00:12:49,937 ‎시스템 위기 ‎지열 코어 과부하 임박 112 00:12:50,020 --> 00:12:52,773 ‎즉시 대피하세요 113 00:13:06,662 --> 00:13:08,956 ‎경고, 시스템 위기 114 00:13:09,039 --> 00:13:12,376 ‎지열 코어 과부하 임박 ‎즉시 대피하세요 115 00:13:13,877 --> 00:13:15,504 ‎경고, 시스템 위기 116 00:13:15,587 --> 00:13:17,422 ‎이게 말이 돼? 117 00:13:18,257 --> 00:13:19,591 ‎성공이야 118 00:13:19,675 --> 00:13:22,386 ‎- 우리가 해냈다니! ‎- 그러게 말이야! 119 00:13:22,469 --> 00:13:25,347 ‎켄지가 암호를 털어놨을 때 ‎얼마나 떨렸다고! 120 00:13:25,931 --> 00:13:27,599 ‎나도 엄청 걱정했어 121 00:13:27,683 --> 00:13:29,643 ‎내가 경보를 ‎너무 빨리 울릴까 봐 122 00:13:29,726 --> 00:13:31,228 ‎다행히 벤이 123 00:13:31,311 --> 00:13:33,981 ‎창고에 쌓여 있던 ‎수면 가스 캔도 기억해 냈지 124 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 ‎랩터가 우리한테 ‎도움이 될 줄이야! 125 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 ‎켄지? 126 00:13:44,241 --> 00:13:45,534 ‎우리가 해냈네 127 00:13:45,617 --> 00:13:48,412 ‎위험한 모험이었지만 ‎그래도 성공했지 128 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 ‎이젠 우리 덕분에 129 00:13:50,872 --> 00:13:53,083 ‎저 공룡들은 마침내… 130 00:13:53,875 --> 00:13:54,835 ‎자유야 131 00:15:13,622 --> 00:15:14,539 ‎누가 오네 132 00:15:40,774 --> 00:15:41,775 ‎브랜드 형? 133 00:15:43,694 --> 00:15:44,695 ‎형! 134 00:15:52,160 --> 00:15:53,245 ‎다리우스? 135 00:15:53,745 --> 00:15:54,955 ‎다리우스! 136 00:15:57,582 --> 00:15:58,709 ‎형! 137 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 ‎얘들아! 138 00:16:18,729 --> 00:16:20,355 ‎보고 싶었어, 인마 139 00:16:28,196 --> 00:16:31,700 ‎바깥 공기나 좀 쐬랬지 ‎누가 사라져 버리래? 140 00:16:36,747 --> 00:16:39,207 ‎아빠가 널 대견해하셨을 거야 141 00:16:41,418 --> 00:16:42,627 ‎우리도 네가 대견해 142 00:17:01,521 --> 00:17:03,273 ‎메이 박사님이 신고하셔서 143 00:17:04,191 --> 00:17:06,526 ‎경찰이 너희 아빠를 체포했대 144 00:17:08,737 --> 00:17:12,032 ‎엄마는 돌아가셨고 ‎아빠는 철창신세라니 145 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 ‎명절 선물 걱정은 덜었네 146 00:17:16,036 --> 00:17:17,788 ‎안타깝다, 켄지 147 00:17:23,376 --> 00:17:26,546 ‎너희 아빠가 ‎섬 얘기도 털어놓으실까? 148 00:17:26,630 --> 00:17:27,589 ‎아니 149 00:17:27,672 --> 00:17:31,510 ‎콘 가문한테 중요한 건 ‎명성뿐이니까 150 00:17:31,593 --> 00:17:33,095 ‎넌 예외잖아 151 00:17:38,975 --> 00:17:40,936 ‎역시 마음 풀렸구나? 152 00:17:41,019 --> 00:17:42,312 ‎분위기 깨지 마 153 00:18:10,465 --> 00:18:12,425 ‎속보를 입수했습니다 154 00:18:12,509 --> 00:18:14,719 ‎일명 '누블라 6인'이 구조되어 155 00:18:14,803 --> 00:18:17,973 ‎모처에서 가족과 ‎재회 중이라고 합니다 156 00:18:18,056 --> 00:18:20,058 ‎다들 생존했다는군요 157 00:18:20,142 --> 00:18:21,935 ‎소문에 따르면 158 00:18:22,018 --> 00:18:25,522 ‎이 여섯 명이 몸을 숨긴 ‎지하 터널 시설은 159 00:18:25,605 --> 00:18:27,649 ‎버려진 테마 공원인 160 00:18:27,732 --> 00:18:30,110 ‎쥬라기 월드 지하로 ‎이어진답니다 161 00:18:46,042 --> 00:18:49,546 ‎저는 공룡의 모든 걸 ‎안다고 생각했지만 162 00:18:50,589 --> 00:18:54,384 ‎실은 공룡에 관한 책에서 ‎눈을 떼고 163 00:18:54,467 --> 00:18:55,594 ‎제가… 164 00:18:55,677 --> 00:18:58,805 ‎우리가 공룡과 ‎어울려 살기 시작하면서 165 00:18:58,889 --> 00:19:00,015 ‎깨닫게 됐죠 166 00:19:00,098 --> 00:19:02,058 ‎아직 배울 게 많다는 걸요 167 00:19:03,977 --> 00:19:05,353 ‎이상하게 들리겠지만 168 00:19:05,437 --> 00:19:07,731 ‎공룡도 우리와 ‎썩 다르지 않답니다 169 00:19:08,857 --> 00:19:11,693 ‎본질적으로 우리와 똑같은 걸 ‎필요로 하니까요 170 00:19:11,776 --> 00:19:15,739 ‎음식과 쉼터는 물론 ‎안전까지요 171 00:19:17,449 --> 00:19:18,867 ‎다만 무엇보다도 172 00:19:19,451 --> 00:19:22,871 ‎공룡은 우리처럼 ‎커다란 사회를 이루죠 173 00:19:23,997 --> 00:19:27,042 ‎자신의 길을 개척하건 ‎무리와 여행하건 174 00:19:27,751 --> 00:19:30,128 ‎그 누구도 혼자는 아니랍니다 175 00:19:31,379 --> 00:19:34,174 ‎결국 따지고 보면 ‎우리는 모두… 176 00:19:35,050 --> 00:19:38,470 ‎공룡과 인간은 ‎함께 살아가니까요 177 00:19:42,641 --> 00:19:45,060 ‎세상은 무서운 곳이에요 178 00:19:45,143 --> 00:19:48,813 ‎게다가 때로는 ‎세상이 무너지기도 하죠 179 00:19:48,897 --> 00:19:51,691 ‎그건 누블라 6인이 ‎가장 잘 알지만 180 00:19:51,775 --> 00:19:55,195 ‎우리가 생존했듯 ‎다 함께 살아남으려면 181 00:19:55,779 --> 00:19:57,572 ‎힘을 모으고 182 00:19:57,656 --> 00:19:59,950 ‎서로를 이해하려 애쓰며 183 00:20:00,033 --> 00:20:04,246 ‎어제보다 나은 오늘을 ‎만들어야 해요 184 00:20:04,329 --> 00:20:05,497 ‎고맙습니다 185 00:20:09,876 --> 00:20:12,087 ‎조회 수 대박인데? 186 00:20:12,170 --> 00:20:14,798 ‎이젠 널 슈퍼스타라고 ‎불러야 하나? 187 00:20:14,881 --> 00:20:19,010 ‎'시청해 주셔서 감사해요 ‎공룡팬264님' 188 00:20:19,094 --> 00:20:21,513 ‎'사실 그건 흔한 오해로…' 189 00:20:21,596 --> 00:20:22,764 ‎안 돼! 190 00:20:22,847 --> 00:20:26,309 ‎인터넷의 첫 번째 규칙 ‎대댓글은 금물이야 191 00:20:26,393 --> 00:20:28,520 ‎게다가 채팅 시간인걸 192 00:20:31,982 --> 00:20:33,650 ‎안녕, 얘들아 ‎텍사스주는 어때? 193 00:20:34,276 --> 00:20:35,485 ‎너무 좋아 194 00:20:35,568 --> 00:20:38,738 ‎새미네 가족이랑 ‎즐겁게 지내고 있거든 195 00:20:38,822 --> 00:20:40,865 ‎게다가 이쪽 대학들을 ‎돌아봤는데 196 00:20:40,949 --> 00:20:43,243 ‎훌륭한 스포츠 심리학과도 있더라 197 00:20:43,326 --> 00:20:45,954 ‎한가할 땐 야즈한테 ‎올가미 기술도 가르쳐 줬지 198 00:20:46,538 --> 00:20:48,581 ‎나 완전 감 잡았다니까? 199 00:20:53,503 --> 00:20:54,838 ‎범피, 저리 가 200 00:20:54,921 --> 00:20:55,839 ‎안녕, 얘들아 201 00:20:55,922 --> 00:20:57,465 ‎벤, 아직도 놀랍다 202 00:20:57,549 --> 00:21:00,302 ‎부모님 허락으로 여름 내내 ‎그 비밀 섬에서 지낸다니 203 00:21:00,385 --> 00:21:03,513 ‎차근차근 설명해 드렸지 ‎난 어른이나 다름없으니 204 00:21:03,596 --> 00:21:05,849 ‎알아서 판단할 수 있다고 205 00:21:05,932 --> 00:21:07,392 ‎연락도 드렸어 206 00:21:07,475 --> 00:21:10,270 ‎새미, 저번에 ‎고기 보내 줘서 고마워 207 00:21:10,353 --> 00:21:13,398 ‎- 공룡들이 좋아해 ‎- 뭐든 도와 드려야죠 208 00:21:15,066 --> 00:21:16,609 ‎이만 가 볼게! 209 00:21:16,693 --> 00:21:19,404 ‎여길 계속 운영하다니 ‎너도 대단해, 켄지 210 00:21:19,487 --> 00:21:21,990 ‎고생은 너랑 박사님이 하고 ‎난 돈만 대는걸 211 00:21:22,073 --> 00:21:25,702 ‎안녕, 시간이 얼마 없어 ‎단서를 쫓고 있거든 212 00:21:27,329 --> 00:21:29,456 ‎힘내라, 에스터 스톤! 213 00:21:30,248 --> 00:21:32,334 ‎그래, 아직도 어색하네 214 00:21:32,417 --> 00:21:35,003 ‎다리우스, 록우드 저택 알아? 215 00:21:35,086 --> 00:21:36,671 ‎너희 집 북쪽인데 216 00:21:36,755 --> 00:21:38,506 ‎몰라, 왜? 217 00:21:38,590 --> 00:21:41,301 ‎듣자 하니 공룡들이… 218 00:21:41,384 --> 00:21:42,552 ‎저기, 난… 219 00:21:42,635 --> 00:21:45,180 ‎확실한 건 아니니까 ‎말을 아낄게 220 00:21:45,263 --> 00:21:48,099 ‎누가 장난쳤나 본데 ‎그래도 방심하진 마 221 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 ‎알았어 222 00:21:49,559 --> 00:21:52,020 ‎끊어야겠다 ‎밤에 통화하자, 켄지 223 00:21:54,064 --> 00:21:55,815 ‎좋아, 마지막으로 ‎사랑해, 얘들아 224 00:21:55,899 --> 00:21:57,609 ‎곧 소포가 도착할 거야 225 00:21:57,692 --> 00:21:59,027 ‎영원한 캠프 패밀리! 226 00:21:59,110 --> 00:22:00,153 ‎- 안녕 ‎- 다음 주에 봐 227 00:22:00,236 --> 00:22:01,696 ‎- 다들 안녕! ‎- 잘 있어! 228 00:22:02,364 --> 00:22:04,282 ‎얘들아 ‎엄마가 저녁 차리셨대 229 00:22:04,366 --> 00:22:06,659 ‎근데 빨리 안 내려오면 230 00:22:06,743 --> 00:22:08,995 ‎너희 칠리까지 ‎다 먹어 치울지 몰라 231 00:22:12,123 --> 00:22:14,042 ‎너 대댓글 달 거지? 232 00:22:14,125 --> 00:22:15,335 ‎몇 개만 더 233 00:23:10,431 --> 00:23:12,433 ‎자막: 이건휘