1
00:00:07,383 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:55,807 --> 00:00:57,433
BASERT PÅ JURASSIC PARK
AV MICHAEL CRICHTON
3
00:00:57,517 --> 00:00:59,143
Hvor skal de?
4
00:01:00,561 --> 00:01:01,729
De er redde.
5
00:01:05,316 --> 00:01:06,359
Vi må hjelpe!
6
00:01:06,442 --> 00:01:08,820
Darius, vi kan ikke gjøre noe.
7
00:01:13,658 --> 00:01:15,743
Skal du ikke ta livet av henne?
8
00:01:15,827 --> 00:01:17,954
Gjøre slutt på lidelsene hennes?
9
00:01:18,037 --> 00:01:19,080
Nei.
10
00:01:19,664 --> 00:01:23,501
Motivasjon for ungdommene til
å gi fra seg passordet.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,836
Gå og hent den.
12
00:02:05,501 --> 00:02:08,754
Hvis han er villig til å drepe Storesult,
13
00:02:08,838 --> 00:02:11,424
hva ville han gjort for å få passordet?
14
00:02:11,507 --> 00:02:13,092
Flott.
15
00:02:13,176 --> 00:02:16,012
Så enten blir vi her og risikerer å dø…
16
00:02:16,095 --> 00:02:18,181
Eller så forlater vi øya.
17
00:02:19,015 --> 00:02:20,266
Brooklynn har rett.
18
00:02:21,184 --> 00:02:22,768
Vi må komme oss til båten.
19
00:02:22,852 --> 00:02:24,270
Virkelig?
20
00:02:24,353 --> 00:02:26,772
Etter alt vi har vært gjennom?
21
00:02:26,856 --> 00:02:28,316
Skal vi bare gi opp
22
00:02:28,399 --> 00:02:31,152
og etterlate dinosaurene til
å klare seg selv?
23
00:02:39,410 --> 00:02:41,078
Fortsatt ingen tegn til dem.
24
00:02:41,162 --> 00:02:44,582
Hvert minutt vi bruker på barna,
truer avtalen med BioSyn.
25
00:02:44,665 --> 00:02:47,710
På tide å prøve en ny taktikk.
26
00:03:18,574 --> 00:03:19,992
Del dere! Møtes ved båten!
27
00:03:23,746 --> 00:03:25,706
De drar mot båten.
28
00:03:25,790 --> 00:03:27,750
Slapp av. De klarer det ikke.
29
00:04:02,034 --> 00:04:04,662
Den hører ikke til her inne!
30
00:04:15,089 --> 00:04:16,048
Hei!
31
00:04:18,009 --> 00:04:19,302
Hold deg fast!
32
00:04:31,022 --> 00:04:32,064
Jeg har deg.
33
00:04:37,611 --> 00:04:39,989
Fortsett! Møtes ved båten!
34
00:04:45,411 --> 00:04:46,746
Mistet vi dem?
35
00:04:49,123 --> 00:04:50,791
Er det svar nok?
36
00:05:59,026 --> 00:06:00,111
Har deg!
37
00:06:52,037 --> 00:06:55,166
Jeg mistet kontakten
med Kadinas på lageret.
38
00:06:55,249 --> 00:06:57,334
Ingen tegn til barna.
39
00:06:57,418 --> 00:07:01,130
Vi vet at de er på vei til båten,
40
00:07:01,213 --> 00:07:04,466
i stedet for å jage dem over hele øya!
41
00:07:05,718 --> 00:07:07,636
Tror du Brooklynn har det bra?
42
00:07:07,720 --> 00:07:09,221
Hun har full kontroll.
43
00:07:12,474 --> 00:07:14,226
Luftlåsen er rett der fremme.
44
00:07:20,274 --> 00:07:22,318
Kom igjen.
45
00:07:22,401 --> 00:07:23,444
Vi må…
46
00:07:24,445 --> 00:07:25,696
Darius?
47
00:07:42,171 --> 00:07:43,547
Darius.
48
00:07:47,009 --> 00:07:50,137
Så snart jeg begynner
å lage chipsene til BioSyn
49
00:07:50,221 --> 00:07:53,098
kan dette unødvendige blodbadet ende.
50
00:07:55,851 --> 00:07:58,312
Du får aldri det passordet.
51
00:07:59,772 --> 00:08:03,984
Skuffende, men ikke overrasket.
52
00:08:04,693 --> 00:08:06,278
Fullfør jobben.
53
00:08:16,121 --> 00:08:17,248
Stopp!
54
00:08:35,933 --> 00:08:37,810
Jeg skal gi deg passordet. Men…
55
00:08:38,435 --> 00:08:39,436
Ikke skad ham.
56
00:08:39,520 --> 00:08:41,146
Kenji, nei! Ikke gjør det!
57
00:08:51,699 --> 00:08:56,787
Det er "camp-familie for alltid".
Men "for" er tallet "fire".
58
00:08:58,289 --> 00:09:00,791
Jeg visste du ville gi meg det til slutt.
59
00:09:02,751 --> 00:09:05,421
Chip-produksjon startet.
60
00:09:05,504 --> 00:09:08,966
Du har alltid villet glede.
61
00:09:19,059 --> 00:09:20,686
Jeg ga deg passordet!
62
00:09:20,769 --> 00:09:23,480
Beklager. Jeg liker ikke løse tråder.
63
00:09:59,975 --> 00:10:01,226
Storesult?
64
00:10:01,310 --> 00:10:02,519
Hun er ok.
65
00:10:02,603 --> 00:10:04,480
Kom igjen, Darius. Vi må dra!
66
00:10:48,065 --> 00:10:49,108
Ja!
67
00:10:49,858 --> 00:10:55,906
Advarsel. Systemet er kritisk.
68
00:10:55,989 --> 00:10:57,324
Igjen?
69
00:10:57,408 --> 00:10:58,617
Hva mener du, igjen?
70
00:10:59,243 --> 00:11:01,286
Da du var borte klikket kjernen,
71
00:11:01,370 --> 00:11:03,831
og så var det dette jordskjelvet og…
72
00:11:03,914 --> 00:11:05,165
Giftig gass.
73
00:11:05,249 --> 00:11:09,461
Advarsel. Systemet er kritisk.
74
00:11:09,545 --> 00:11:11,714
Noe trekker for mye kraft.
75
00:11:12,881 --> 00:11:14,883
-Chipsene!
-Advarsel. Systemet er kritisk.
76
00:11:14,967 --> 00:11:18,929
Geotermisk overbelastning.
Forlat anlegget umiddelbart.
77
00:11:19,012 --> 00:11:23,142
Om systemet overbelastes,
er det ingen trygge steder på øya.
78
00:11:23,225 --> 00:11:24,601
Så slå den av, pappa.
79
00:11:24,685 --> 00:11:25,853
Jeg kan ikke!
80
00:11:25,936 --> 00:11:28,313
Det er for sent. Vi må dra!
81
00:11:28,397 --> 00:11:31,150
-Pappa, vent!
-Geotermisk overbelastning.
82
00:11:31,233 --> 00:11:34,027
Forlat anlegget umiddelbart.
83
00:11:34,111 --> 00:11:36,613
-Advarsel. Systemet er kritisk.
-Pappa!
84
00:11:36,697 --> 00:11:40,492
Geotermisk overbelastning.
Forlat anlegget umiddelbart.
85
00:11:41,118 --> 00:11:43,996
Advarsel. Systemet er kritisk. Geotermisk…
86
00:11:49,751 --> 00:11:50,919
Fort!
87
00:11:51,003 --> 00:11:52,880
Merker de at jeg var ansvarlig…
88
00:11:52,963 --> 00:11:57,176
Er du bekymret for det?
Vennene mine er der!
89
00:11:57,843 --> 00:12:00,846
Du lar alltid følelsene
styre dømmekraften.
90
00:12:00,929 --> 00:12:02,848
Vi må beskytte navnet vårt!
91
00:12:04,266 --> 00:12:07,811
Alt er forretninger med deg, eller hva?
92
00:12:07,895 --> 00:12:09,938
Du bryr deg ikke om folk.
93
00:12:10,022 --> 00:12:12,483
Du har aldri brydd deg om meg!
94
00:12:12,566 --> 00:12:14,693
Vi har ikke tid til dette.
95
00:12:14,776 --> 00:12:16,653
Etter Jurassic World,
96
00:12:16,737 --> 00:12:19,656
da du trodde jeg var død,
lette du etter meg?
97
00:12:19,740 --> 00:12:20,908
Betydde jeg noe?
98
00:12:21,533 --> 00:12:23,243
Kom deg på flyet, Kenji.
99
00:12:27,331 --> 00:12:30,375
Kom deg på flyet, sønn!
100
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
Advarsel. Systemet er kritisk.
101
00:12:33,086 --> 00:12:37,382
Geotermisk overbelastning.
Forlat anlegget umiddelbart.
102
00:12:38,175 --> 00:12:40,928
Nei, pappa. Jeg blir.
103
00:12:43,055 --> 00:12:46,058
Med dem. Den ekte familien min.
104
00:12:46,141 --> 00:12:49,937
Systemet er kritisk.
Geotermisk overbelastning.
105
00:12:50,020 --> 00:12:52,773
Forlat anlegget umiddelbart.
106
00:13:06,662 --> 00:13:08,956
Advarsel. Systemet er kritisk.
107
00:13:09,039 --> 00:13:12,376
Geotermisk overbelastning.
Forlat anlegget umiddelbart.
108
00:13:13,877 --> 00:13:15,420
Advarsel. Systemet er kritisk.
109
00:13:15,504 --> 00:13:17,422
Jeg kan ikke tro det.
110
00:13:18,257 --> 00:13:19,591
Det funket.
111
00:13:19,675 --> 00:13:22,553
-Vi klarte det faktisk!
-Ja, det gjorde vi!
112
00:13:22,636 --> 00:13:25,347
Jeg var så nervøs
da Kenji ga faren passordet.
113
00:13:26,056 --> 00:13:29,434
Jeg vet. Jeg var så redd
jeg satte på alarmen for fort.
114
00:13:29,518 --> 00:13:31,645
Heldigvis husket Ben kassene
115
00:13:31,728 --> 00:13:33,981
med sovegass på lageret.
116
00:13:34,773 --> 00:13:37,693
Hvem hadde trodd
raptorene faktisk ville hjelpe?
117
00:13:41,738 --> 00:13:43,073
Kenji?
118
00:13:44,241 --> 00:13:45,534
Vi klarte det.
119
00:13:45,617 --> 00:13:48,412
Det var en stor risiko, men det lønte seg.
120
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
Og nå, takket være oss,
121
00:13:50,872 --> 00:13:54,585
kan dinosaurene endelig være i fred.
122
00:15:13,622 --> 00:15:14,539
Noen kommer.
123
00:15:40,774 --> 00:15:41,775
Brand?
124
00:15:43,694 --> 00:15:44,695
Brand!
125
00:15:52,160 --> 00:15:53,078
Darius?
126
00:15:53,745 --> 00:15:54,955
Darius!
127
00:15:57,582 --> 00:15:58,709
Brand!
128
00:16:10,053 --> 00:16:11,304
Unger!
129
00:16:19,271 --> 00:16:20,355
Savnet deg.
130
00:16:28,196 --> 00:16:31,700
Da jeg sa du måtte ut av rommet mer,
mente jeg ikke dette.
131
00:16:36,788 --> 00:16:39,166
Pappa ville vært så stolt av deg.
132
00:16:41,418 --> 00:16:42,627
Det er vi alle.
133
00:17:01,521 --> 00:17:03,231
Mae sa at hun ringte.
134
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Politiet har faren din i varetekt.
135
00:17:08,737 --> 00:17:12,032
Nå som mamma er borte,
og pappa skal i fengsel,
136
00:17:12,115 --> 00:17:14,493
blir det lettere å handle til jul.
137
00:17:16,036 --> 00:17:17,788
Beklager, Kenj.
138
00:17:23,376 --> 00:17:26,546
Tror du faren din vil
fortelle noen om øya?
139
00:17:26,630 --> 00:17:27,631
Nei.
140
00:17:27,714 --> 00:17:31,510
Om det er én ting Kons bryr seg om,
så er det ryktet deres.
141
00:17:31,593 --> 00:17:33,095
Ikke alle Kons.
142
00:17:38,975 --> 00:17:40,936
Visste du ville ombestemme deg.
143
00:17:41,019 --> 00:17:42,312
Ikke ødelegg det.
144
00:18:10,465 --> 00:18:12,425
Vi får høre at
145
00:18:12,509 --> 00:18:14,719
såkalte Nublar seks har blitt reddet
146
00:18:14,803 --> 00:18:17,973
og gjenforenes med familiene
på et hemmelig sted.
147
00:18:18,056 --> 00:18:20,058
De lever.
148
00:18:20,142 --> 00:18:22,853
Ryktene sier at de seks søkte ly
149
00:18:22,936 --> 00:18:25,522
i en kompleks undergrunnstunnel
150
00:18:25,605 --> 00:18:30,110
under den forlatte temaparken
kjent som Jurassic World.
151
00:18:46,042 --> 00:18:48,962
Jeg pleide å tro at jeg visste alt
om dinosaurer.
152
00:18:50,589 --> 00:18:54,384
Sannheten er at det bare var etter
at jeg sluttet å lese om dem….
153
00:18:55,677 --> 00:19:00,015
Og vi begynte å bo blant dem
at jeg innså….
154
00:19:00,098 --> 00:19:01,933
Jeg hadde så mye mer å lære.
155
00:19:03,977 --> 00:19:05,353
Så rart som det virker,
156
00:19:05,437 --> 00:19:07,731
er ikke dinosaurer så ulike oss.
157
00:19:08,857 --> 00:19:11,693
Innerst inne trenger de det samme som oss.
158
00:19:11,776 --> 00:19:15,739
Mat, ly, til og med sikkerhet.
159
00:19:17,449 --> 00:19:18,867
Men mest av alt
160
00:19:18,950 --> 00:19:22,871
er de en del av noe større enn seg selv,
akkurat som vi er.
161
00:19:23,997 --> 00:19:27,042
Enten vi staker vår egen sti
eller reiser i flokk…
162
00:19:27,751 --> 00:19:30,128
Er ingen av oss egentlig alene.
163
00:19:31,379 --> 00:19:34,174
Og til syvende og sist, er vi alle,
164
00:19:35,050 --> 00:19:38,470
både dinosaurer
og mennesker, sammen om dette.
165
00:19:42,682 --> 00:19:45,060
Verden kan være skummel.
166
00:19:45,143 --> 00:19:48,813
Og noen ganger faller ting fra hverandre.
167
00:19:48,897 --> 00:19:51,691
Ingen vet det mer enn Nublar Seks.
168
00:19:51,775 --> 00:19:55,195
Men hvordan vi overlevde,
hvordan vi alle overlever…
169
00:19:55,862 --> 00:19:59,950
…er å jobbe sammen,
prøve å forstå hverandre,
170
00:20:00,033 --> 00:20:04,246
og etterlate ting bedre enn vi fant dem.
171
00:20:04,329 --> 00:20:05,497
Takk.
172
00:20:09,876 --> 00:20:12,087
De visningene er utrolige.
173
00:20:12,170 --> 00:20:14,798
Må jeg begynne
å kalle deg superstjerne nå?
174
00:20:14,881 --> 00:20:19,010
"Takk for at du så på, dinofan264.
175
00:20:19,094 --> 00:20:21,513
Det er en vanlig misforståelse…"
176
00:20:21,596 --> 00:20:22,764
Nei!
177
00:20:22,847 --> 00:20:26,351
Internettets første regel,
aldri svar på kommentarene.
178
00:20:26,434 --> 00:20:28,520
Og det er på tide å sjekke inn.
179
00:20:31,982 --> 00:20:33,650
Hei! Hvordan er Texas?
180
00:20:34,276 --> 00:20:35,527
Jeg elsker det.
181
00:20:35,610 --> 00:20:38,738
Å være med Sammy og familien
hennes har vært flott.
182
00:20:38,822 --> 00:20:40,865
Og noen av collegene jeg her
183
00:20:40,949 --> 00:20:43,326
har utrolige sportspsykologi-programmer.
184
00:20:43,410 --> 00:20:45,954
Og på fritiden har jeg lært henne lasso.
185
00:20:46,538 --> 00:20:48,581
Jeg begynner å få teken på det.
186
00:20:53,503 --> 00:20:54,838
Klumpen, kom deg ut…
187
00:20:54,921 --> 00:20:55,839
Hei, folkens.
188
00:20:55,922 --> 00:20:57,549
Ben, jeg kan ikke tro at
189
00:20:57,632 --> 00:21:00,302
foreldrene dine lot deg være
på øya i sommer.
190
00:21:00,385 --> 00:21:03,638
Jeg forklarte rolig
at jeg praktisk talt er en voksen
191
00:21:03,722 --> 00:21:05,765
som kan ta egne avgjørelser.
192
00:21:05,849 --> 00:21:07,392
Og jeg ringte dem.
193
00:21:07,475 --> 00:21:10,270
Takk for den forsendelsen
med kjøtt, Sammy.
194
00:21:10,353 --> 00:21:13,273
-Åpenbart verdsatt.
-Alt for å hjelpe.
195
00:21:15,066 --> 00:21:16,609
Ha det!
196
00:21:16,693 --> 00:21:19,404
Kult av deg å holde dette stedet
i gang, Kenj.
197
00:21:19,487 --> 00:21:21,990
Dere gjør jobben. Jeg betaler regningene.
198
00:21:22,615 --> 00:21:25,827
Hei, jeg har bare et øyeblikk.
Jeg følger et spor.
199
00:21:27,329 --> 00:21:29,331
Heia, Esther Stone!
200
00:21:30,248 --> 00:21:32,334
Ja, det er bare rart.
201
00:21:32,417 --> 00:21:35,003
Darius, har du hørt
om Lockwood-eiendommen?
202
00:21:35,086 --> 00:21:36,671
Det ligger litt nord.
203
00:21:36,755 --> 00:21:38,506
Nei. Hvordan det?
204
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
De sier at dinosaurer har…
205
00:21:41,468 --> 00:21:45,221
Jeg vil ikke si mer
før jeg har ekte fakta.
206
00:21:45,305 --> 00:21:48,099
Sikkert bare en spøk.
Bare hold øynene åpne.
207
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
Det skal jeg.
208
00:21:49,559 --> 00:21:52,020
Jeg må gå. Jeg ringer i kveld, Kenji.
209
00:21:54,064 --> 00:21:55,774
Helt kjapt, glad i dere.
210
00:21:55,857 --> 00:21:57,692
Pleiepakker er på vei.
211
00:21:57,776 --> 00:21:59,194
Leirfamilie for alltid!
212
00:21:59,277 --> 00:22:00,278
-Ha det!
-Ses neste uke!
213
00:22:00,362 --> 00:22:02,280
-Ha det, alle sammen!
-Ha det!
214
00:22:02,364 --> 00:22:04,282
Mamma sa at middagen er klar.
215
00:22:04,366 --> 00:22:06,618
Om du ikke går ned,
216
00:22:06,701 --> 00:22:08,995
kan jeg ikke love det er chili igjen.
217
00:22:12,123 --> 00:22:14,042
Du svarer på kommentarene, hva?
218
00:22:14,125 --> 00:22:15,335
Bare noen få til.
219
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Tekst: S. Mile