1 00:00:07,383 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:55,807 --> 00:00:57,433 BASERT PÅ JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:00:57,517 --> 00:00:59,143 Hvor skal de? 4 00:01:00,561 --> 00:01:01,729 De er redde. 5 00:01:05,316 --> 00:01:06,359 Vi må hjelpe! 6 00:01:06,442 --> 00:01:08,820 Darius, vi kan ikke gjøre noe. 7 00:01:13,658 --> 00:01:15,743 Skal du ikke ta livet av henne? 8 00:01:15,827 --> 00:01:17,954 Gjøre slutt på lidelsene hennes? 9 00:01:18,037 --> 00:01:19,080 Nei. 10 00:01:19,664 --> 00:01:23,501 Motivasjon for ungdommene til å gi fra seg passordet. 11 00:01:23,584 --> 00:01:24,836 Gå og hent den. 12 00:02:05,501 --> 00:02:08,754 Hvis han er villig til å drepe Storesult, 13 00:02:08,838 --> 00:02:11,424 hva ville han gjort for å få passordet? 14 00:02:11,507 --> 00:02:13,092 Flott. 15 00:02:13,176 --> 00:02:16,012 Så enten blir vi her og risikerer å dø… 16 00:02:16,095 --> 00:02:18,181 Eller så forlater vi øya. 17 00:02:19,015 --> 00:02:20,266 Brooklynn har rett. 18 00:02:21,184 --> 00:02:22,768 Vi må komme oss til båten. 19 00:02:22,852 --> 00:02:24,270 Virkelig? 20 00:02:24,353 --> 00:02:26,772 Etter alt vi har vært gjennom? 21 00:02:26,856 --> 00:02:28,316 Skal vi bare gi opp 22 00:02:28,399 --> 00:02:31,152 og etterlate dinosaurene til å klare seg selv? 23 00:02:39,410 --> 00:02:41,078 Fortsatt ingen tegn til dem. 24 00:02:41,162 --> 00:02:44,582 Hvert minutt vi bruker på barna, truer avtalen med BioSyn. 25 00:02:44,665 --> 00:02:47,710 På tide å prøve en ny taktikk. 26 00:03:18,574 --> 00:03:19,992 Del dere! Møtes ved båten! 27 00:03:23,746 --> 00:03:25,706 De drar mot båten. 28 00:03:25,790 --> 00:03:27,750 Slapp av. De klarer det ikke. 29 00:04:02,034 --> 00:04:04,662 Den hører ikke til her inne! 30 00:04:15,089 --> 00:04:16,048 Hei! 31 00:04:18,009 --> 00:04:19,302 Hold deg fast! 32 00:04:31,022 --> 00:04:32,064 Jeg har deg. 33 00:04:37,611 --> 00:04:39,989 Fortsett! Møtes ved båten! 34 00:04:45,411 --> 00:04:46,746 Mistet vi dem? 35 00:04:49,123 --> 00:04:50,791 Er det svar nok? 36 00:05:59,026 --> 00:06:00,111 Har deg! 37 00:06:52,037 --> 00:06:55,166 Jeg mistet kontakten med Kadinas på lageret. 38 00:06:55,249 --> 00:06:57,334 Ingen tegn til barna. 39 00:06:57,418 --> 00:07:01,130 Vi vet at de er på vei til båten, 40 00:07:01,213 --> 00:07:04,466 i stedet for å jage dem over hele øya! 41 00:07:05,718 --> 00:07:07,636 Tror du Brooklynn har det bra? 42 00:07:07,720 --> 00:07:09,221 Hun har full kontroll. 43 00:07:12,474 --> 00:07:14,226 Luftlåsen er rett der fremme. 44 00:07:20,274 --> 00:07:22,318 Kom igjen. 45 00:07:22,401 --> 00:07:23,444 Vi må… 46 00:07:24,445 --> 00:07:25,696 Darius? 47 00:07:42,171 --> 00:07:43,547 Darius. 48 00:07:47,009 --> 00:07:50,137 Så snart jeg begynner å lage chipsene til BioSyn 49 00:07:50,221 --> 00:07:53,098 kan dette unødvendige blodbadet ende. 50 00:07:55,851 --> 00:07:58,312 Du får aldri det passordet. 51 00:07:59,772 --> 00:08:03,984 Skuffende, men ikke overrasket. 52 00:08:04,693 --> 00:08:06,278 Fullfør jobben. 53 00:08:16,121 --> 00:08:17,248 Stopp! 54 00:08:35,933 --> 00:08:37,810 Jeg skal gi deg passordet. Men… 55 00:08:38,435 --> 00:08:39,436 Ikke skad ham. 56 00:08:39,520 --> 00:08:41,146 Kenji, nei! Ikke gjør det! 57 00:08:51,699 --> 00:08:56,787 Det er "camp-familie for alltid". Men "for" er tallet "fire". 58 00:08:58,289 --> 00:09:00,791 Jeg visste du ville gi meg det til slutt. 59 00:09:02,751 --> 00:09:05,421 Chip-produksjon startet. 60 00:09:05,504 --> 00:09:08,966 Du har alltid villet glede. 61 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 Jeg ga deg passordet! 62 00:09:20,769 --> 00:09:23,480 Beklager. Jeg liker ikke løse tråder. 63 00:09:59,975 --> 00:10:01,226 Storesult? 64 00:10:01,310 --> 00:10:02,519 Hun er ok. 65 00:10:02,603 --> 00:10:04,480 Kom igjen, Darius. Vi må dra! 66 00:10:48,065 --> 00:10:49,108 Ja! 67 00:10:49,858 --> 00:10:55,906 Advarsel. Systemet er kritisk. 68 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 Igjen? 69 00:10:57,408 --> 00:10:58,617 Hva mener du, igjen? 70 00:10:59,243 --> 00:11:01,286 Da du var borte klikket kjernen, 71 00:11:01,370 --> 00:11:03,831 og så var det dette jordskjelvet og… 72 00:11:03,914 --> 00:11:05,165 Giftig gass. 73 00:11:05,249 --> 00:11:09,461 Advarsel. Systemet er kritisk. 74 00:11:09,545 --> 00:11:11,714 Noe trekker for mye kraft. 75 00:11:12,881 --> 00:11:14,883 -Chipsene! -Advarsel. Systemet er kritisk. 76 00:11:14,967 --> 00:11:18,929 Geotermisk overbelastning. Forlat anlegget umiddelbart. 77 00:11:19,012 --> 00:11:23,142 Om systemet overbelastes, er det ingen trygge steder på øya. 78 00:11:23,225 --> 00:11:24,601 Så slå den av, pappa. 79 00:11:24,685 --> 00:11:25,853 Jeg kan ikke! 80 00:11:25,936 --> 00:11:28,313 Det er for sent. Vi må dra! 81 00:11:28,397 --> 00:11:31,150 -Pappa, vent! -Geotermisk overbelastning. 82 00:11:31,233 --> 00:11:34,027 Forlat anlegget umiddelbart. 83 00:11:34,111 --> 00:11:36,613 -Advarsel. Systemet er kritisk. -Pappa! 84 00:11:36,697 --> 00:11:40,492 Geotermisk overbelastning. Forlat anlegget umiddelbart. 85 00:11:41,118 --> 00:11:43,996 Advarsel. Systemet er kritisk. Geotermisk… 86 00:11:49,751 --> 00:11:50,919 Fort! 87 00:11:51,003 --> 00:11:52,880 Merker de at jeg var ansvarlig… 88 00:11:52,963 --> 00:11:57,176 Er du bekymret for det? Vennene mine er der! 89 00:11:57,843 --> 00:12:00,846 Du lar alltid følelsene styre dømmekraften. 90 00:12:00,929 --> 00:12:02,848 Vi må beskytte navnet vårt! 91 00:12:04,266 --> 00:12:07,811 Alt er forretninger med deg, eller hva? 92 00:12:07,895 --> 00:12:09,938 Du bryr deg ikke om folk. 93 00:12:10,022 --> 00:12:12,483 Du har aldri brydd deg om meg! 94 00:12:12,566 --> 00:12:14,693 Vi har ikke tid til dette. 95 00:12:14,776 --> 00:12:16,653 Etter Jurassic World, 96 00:12:16,737 --> 00:12:19,656 da du trodde jeg var død, lette du etter meg? 97 00:12:19,740 --> 00:12:20,908 Betydde jeg noe? 98 00:12:21,533 --> 00:12:23,243 Kom deg på flyet, Kenji. 99 00:12:27,331 --> 00:12:30,375 Kom deg på flyet, sønn! 100 00:12:31,084 --> 00:12:33,003 Advarsel. Systemet er kritisk. 101 00:12:33,086 --> 00:12:37,382 Geotermisk overbelastning. Forlat anlegget umiddelbart. 102 00:12:38,175 --> 00:12:40,928 Nei, pappa. Jeg blir. 103 00:12:43,055 --> 00:12:46,058 Med dem. Den ekte familien min. 104 00:12:46,141 --> 00:12:49,937 Systemet er kritisk. Geotermisk overbelastning. 105 00:12:50,020 --> 00:12:52,773 Forlat anlegget umiddelbart. 106 00:13:06,662 --> 00:13:08,956 Advarsel. Systemet er kritisk. 107 00:13:09,039 --> 00:13:12,376 Geotermisk overbelastning. Forlat anlegget umiddelbart. 108 00:13:13,877 --> 00:13:15,420 Advarsel. Systemet er kritisk. 109 00:13:15,504 --> 00:13:17,422 Jeg kan ikke tro det. 110 00:13:18,257 --> 00:13:19,591 Det funket. 111 00:13:19,675 --> 00:13:22,553 -Vi klarte det faktisk! -Ja, det gjorde vi! 112 00:13:22,636 --> 00:13:25,347 Jeg var så nervøs da Kenji ga faren passordet. 113 00:13:26,056 --> 00:13:29,434 Jeg vet. Jeg var så redd jeg satte på alarmen for fort. 114 00:13:29,518 --> 00:13:31,645 Heldigvis husket Ben kassene 115 00:13:31,728 --> 00:13:33,981 med sovegass på lageret. 116 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 Hvem hadde trodd raptorene faktisk ville hjelpe? 117 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 Kenji? 118 00:13:44,241 --> 00:13:45,534 Vi klarte det. 119 00:13:45,617 --> 00:13:48,412 Det var en stor risiko, men det lønte seg. 120 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 Og nå, takket være oss, 121 00:13:50,872 --> 00:13:54,585 kan dinosaurene endelig være i fred. 122 00:15:13,622 --> 00:15:14,539 Noen kommer. 123 00:15:40,774 --> 00:15:41,775 Brand? 124 00:15:43,694 --> 00:15:44,695 Brand! 125 00:15:52,160 --> 00:15:53,078 Darius? 126 00:15:53,745 --> 00:15:54,955 Darius! 127 00:15:57,582 --> 00:15:58,709 Brand! 128 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 Unger! 129 00:16:19,271 --> 00:16:20,355 Savnet deg. 130 00:16:28,196 --> 00:16:31,700 Da jeg sa du måtte ut av rommet mer, mente jeg ikke dette. 131 00:16:36,788 --> 00:16:39,166 Pappa ville vært så stolt av deg. 132 00:16:41,418 --> 00:16:42,627 Det er vi alle. 133 00:17:01,521 --> 00:17:03,231 Mae sa at hun ringte. 134 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Politiet har faren din i varetekt. 135 00:17:08,737 --> 00:17:12,032 Nå som mamma er borte, og pappa skal i fengsel, 136 00:17:12,115 --> 00:17:14,493 blir det lettere å handle til jul. 137 00:17:16,036 --> 00:17:17,788 Beklager, Kenj. 138 00:17:23,376 --> 00:17:26,546 Tror du faren din vil fortelle noen om øya? 139 00:17:26,630 --> 00:17:27,631 Nei. 140 00:17:27,714 --> 00:17:31,510 Om det er én ting Kons bryr seg om, så er det ryktet deres. 141 00:17:31,593 --> 00:17:33,095 Ikke alle Kons. 142 00:17:38,975 --> 00:17:40,936 Visste du ville ombestemme deg. 143 00:17:41,019 --> 00:17:42,312 Ikke ødelegg det. 144 00:18:10,465 --> 00:18:12,425 Vi får høre at 145 00:18:12,509 --> 00:18:14,719 såkalte Nublar seks har blitt reddet 146 00:18:14,803 --> 00:18:17,973 og gjenforenes med familiene på et hemmelig sted. 147 00:18:18,056 --> 00:18:20,058 De lever. 148 00:18:20,142 --> 00:18:22,853 Ryktene sier at de seks søkte ly 149 00:18:22,936 --> 00:18:25,522 i en kompleks undergrunnstunnel 150 00:18:25,605 --> 00:18:30,110 under den forlatte temaparken kjent som Jurassic World. 151 00:18:46,042 --> 00:18:48,962 Jeg pleide å tro at jeg visste alt om dinosaurer. 152 00:18:50,589 --> 00:18:54,384 Sannheten er at det bare var etter at jeg sluttet å lese om dem…. 153 00:18:55,677 --> 00:19:00,015 Og vi begynte å bo blant dem at jeg innså…. 154 00:19:00,098 --> 00:19:01,933 Jeg hadde så mye mer å lære. 155 00:19:03,977 --> 00:19:05,353 Så rart som det virker, 156 00:19:05,437 --> 00:19:07,731 er ikke dinosaurer så ulike oss. 157 00:19:08,857 --> 00:19:11,693 Innerst inne trenger de det samme som oss. 158 00:19:11,776 --> 00:19:15,739 Mat, ly, til og med sikkerhet. 159 00:19:17,449 --> 00:19:18,867 Men mest av alt 160 00:19:18,950 --> 00:19:22,871 er de en del av noe større enn seg selv, akkurat som vi er. 161 00:19:23,997 --> 00:19:27,042 Enten vi staker vår egen sti eller reiser i flokk… 162 00:19:27,751 --> 00:19:30,128 Er ingen av oss egentlig alene. 163 00:19:31,379 --> 00:19:34,174 Og til syvende og sist, er vi alle, 164 00:19:35,050 --> 00:19:38,470 både dinosaurer og mennesker, sammen om dette. 165 00:19:42,682 --> 00:19:45,060 Verden kan være skummel. 166 00:19:45,143 --> 00:19:48,813 Og noen ganger faller ting fra hverandre. 167 00:19:48,897 --> 00:19:51,691 Ingen vet det mer enn Nublar Seks. 168 00:19:51,775 --> 00:19:55,195 Men hvordan vi overlevde, hvordan vi alle overlever… 169 00:19:55,862 --> 00:19:59,950 …er å jobbe sammen, prøve å forstå hverandre, 170 00:20:00,033 --> 00:20:04,246 og etterlate ting bedre enn vi fant dem. 171 00:20:04,329 --> 00:20:05,497 Takk. 172 00:20:09,876 --> 00:20:12,087 De visningene er utrolige. 173 00:20:12,170 --> 00:20:14,798 Må jeg begynne å kalle deg superstjerne nå? 174 00:20:14,881 --> 00:20:19,010 "Takk for at du så på, dinofan264. 175 00:20:19,094 --> 00:20:21,513 Det er en vanlig misforståelse…" 176 00:20:21,596 --> 00:20:22,764 Nei! 177 00:20:22,847 --> 00:20:26,351 Internettets første regel, aldri svar på kommentarene. 178 00:20:26,434 --> 00:20:28,520 Og det er på tide å sjekke inn. 179 00:20:31,982 --> 00:20:33,650 Hei! Hvordan er Texas? 180 00:20:34,276 --> 00:20:35,527 Jeg elsker det. 181 00:20:35,610 --> 00:20:38,738 Å være med Sammy og familien hennes har vært flott. 182 00:20:38,822 --> 00:20:40,865 Og noen av collegene jeg her 183 00:20:40,949 --> 00:20:43,326 har utrolige sportspsykologi-programmer. 184 00:20:43,410 --> 00:20:45,954 Og på fritiden har jeg lært henne lasso. 185 00:20:46,538 --> 00:20:48,581 Jeg begynner å få teken på det. 186 00:20:53,503 --> 00:20:54,838 Klumpen, kom deg ut… 187 00:20:54,921 --> 00:20:55,839 Hei, folkens. 188 00:20:55,922 --> 00:20:57,549 Ben, jeg kan ikke tro at 189 00:20:57,632 --> 00:21:00,302 foreldrene dine lot deg være på øya i sommer. 190 00:21:00,385 --> 00:21:03,638 Jeg forklarte rolig at jeg praktisk talt er en voksen 191 00:21:03,722 --> 00:21:05,765 som kan ta egne avgjørelser. 192 00:21:05,849 --> 00:21:07,392 Og jeg ringte dem. 193 00:21:07,475 --> 00:21:10,270 Takk for den forsendelsen med kjøtt, Sammy. 194 00:21:10,353 --> 00:21:13,273 -Åpenbart verdsatt. -Alt for å hjelpe. 195 00:21:15,066 --> 00:21:16,609 Ha det! 196 00:21:16,693 --> 00:21:19,404 Kult av deg å holde dette stedet i gang, Kenj. 197 00:21:19,487 --> 00:21:21,990 Dere gjør jobben. Jeg betaler regningene. 198 00:21:22,615 --> 00:21:25,827 Hei, jeg har bare et øyeblikk. Jeg følger et spor. 199 00:21:27,329 --> 00:21:29,331 Heia, Esther Stone! 200 00:21:30,248 --> 00:21:32,334 Ja, det er bare rart. 201 00:21:32,417 --> 00:21:35,003 Darius, har du hørt om Lockwood-eiendommen? 202 00:21:35,086 --> 00:21:36,671 Det ligger litt nord. 203 00:21:36,755 --> 00:21:38,506 Nei. Hvordan det? 204 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 De sier at dinosaurer har… 205 00:21:41,468 --> 00:21:45,221 Jeg vil ikke si mer før jeg har ekte fakta. 206 00:21:45,305 --> 00:21:48,099 Sikkert bare en spøk. Bare hold øynene åpne. 207 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 Det skal jeg. 208 00:21:49,559 --> 00:21:52,020 Jeg må gå. Jeg ringer i kveld, Kenji. 209 00:21:54,064 --> 00:21:55,774 Helt kjapt, glad i dere. 210 00:21:55,857 --> 00:21:57,692 Pleiepakker er på vei. 211 00:21:57,776 --> 00:21:59,194 Leirfamilie for alltid! 212 00:21:59,277 --> 00:22:00,278 -Ha det! -Ses neste uke! 213 00:22:00,362 --> 00:22:02,280 -Ha det, alle sammen! -Ha det! 214 00:22:02,364 --> 00:22:04,282 Mamma sa at middagen er klar. 215 00:22:04,366 --> 00:22:06,618 Om du ikke går ned, 216 00:22:06,701 --> 00:22:08,995 kan jeg ikke love det er chili igjen. 217 00:22:12,123 --> 00:22:14,042 Du svarer på kommentarene, hva? 218 00:22:14,125 --> 00:22:15,335 Bare noen få til. 219 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Tekst: S. Mile