1
00:00:07,383 --> 00:00:10,970
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:55,681 --> 00:00:57,433
DUPĂ ROMANUL JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:57,517 --> 00:00:59,143
Unde se duc?
4
00:01:00,561 --> 00:01:01,729
Se tem.
5
00:01:05,316 --> 00:01:06,484
Trebuie s-o ajutăm!
6
00:01:06,567 --> 00:01:08,820
Darius, nu putem face nimic.
7
00:01:13,658 --> 00:01:15,743
Nici măcar n-o ucizi?
8
00:01:15,827 --> 00:01:17,954
Ca să-i curmăm suferința?
9
00:01:18,037 --> 00:01:19,080
Nu.
10
00:01:19,664 --> 00:01:23,501
Motivație pentru copii,
ca să ne dea parola.
11
00:01:23,584 --> 00:01:24,836
Du-te și ia-o!
12
00:02:05,501 --> 00:02:08,754
Dacă e dispus s-o omoare pe Mâncăcioasă,
13
00:02:08,838 --> 00:02:11,424
ce ne-ar face nouă pentru parolă?
14
00:02:11,507 --> 00:02:13,092
Grozav!
15
00:02:13,176 --> 00:02:16,012
Fie rămânem aici și murim…
16
00:02:16,095 --> 00:02:18,181
Fie plecăm de pe insulă.
17
00:02:18,890 --> 00:02:20,266
Brooklynn are dreptate.
18
00:02:21,058 --> 00:02:22,768
Trebuie să ajungem la barcă.
19
00:02:22,852 --> 00:02:24,270
Serios?
20
00:02:24,353 --> 00:02:26,772
După tot ce s-a întâmplat?
21
00:02:26,856 --> 00:02:28,316
Acum renunțăm la luptă
22
00:02:28,399 --> 00:02:31,152
și-i lăsăm pe dinozauri singuri?
23
00:02:39,410 --> 00:02:41,078
Nici urmă de ei.
24
00:02:41,162 --> 00:02:44,582
Orice minut pierdut cu copiii ăștia
îmi periclitează afacerea cu BioSyn.
25
00:02:44,665 --> 00:02:47,710
E timpul să încercăm o tactică nouă.
26
00:03:18,574 --> 00:03:19,992
Despărțirea! Ne vedem la barcă!
27
00:03:23,746 --> 00:03:25,706
Se duc la barcă.
28
00:03:25,790 --> 00:03:27,750
Stai liniștit! Nu vor ajunge.
29
00:04:02,034 --> 00:04:04,662
Ăsta nu are ce căuta aici!
30
00:04:15,089 --> 00:04:16,048
Hei!
31
00:04:18,009 --> 00:04:19,302
Ține-te!
32
00:04:31,022 --> 00:04:32,064
Te-am prins.
33
00:04:37,611 --> 00:04:39,989
Nu vă opriți! Ne vedem la barcă!
34
00:04:45,411 --> 00:04:46,746
Am scăpat de ei?
35
00:04:49,123 --> 00:04:50,916
Asta-ți răspunde la întrebare?
36
00:05:59,026 --> 00:06:00,111
Te-am prins!
37
00:06:52,037 --> 00:06:55,166
Am pierdut legătura cu Kadinas la depozit.
38
00:06:55,249 --> 00:06:57,334
Nici urmă de copii.
39
00:06:57,418 --> 00:07:01,130
Știm că se îndreaptă spre barcă,
tăiați-le calea,
40
00:07:01,213 --> 00:07:04,466
nu-i fugăriți pe toată insula!
41
00:07:05,718 --> 00:07:07,636
Oare Brooklynn e bine?
42
00:07:07,720 --> 00:07:09,221
Se descurcă.
43
00:07:12,474 --> 00:07:14,226
Pista e drept în față.
44
00:07:20,274 --> 00:07:22,318
Haide!
45
00:07:22,401 --> 00:07:23,444
Trebuie să…
46
00:07:24,445 --> 00:07:25,696
Darius?
47
00:07:42,171 --> 00:07:43,547
Darius.
48
00:07:47,009 --> 00:07:50,137
Imediat ce încep să produc
cipurile pentru BioSyn,
49
00:07:50,221 --> 00:07:53,098
măcelul ăsta inutil poate lua sfârșit.
50
00:07:55,851 --> 00:07:58,312
Nu vei obține parola niciodată.
51
00:07:59,772 --> 00:08:03,984
Sunt dezamăgit, dar nu surprins.
52
00:08:04,693 --> 00:08:06,278
Termină treaba!
53
00:08:16,121 --> 00:08:17,248
Oprește-te!
54
00:08:35,933 --> 00:08:37,810
Îți dau parola. Doar…
55
00:08:38,435 --> 00:08:39,436
Nu-l răni!
56
00:08:39,520 --> 00:08:41,146
Kenji, nu! N-o face!
57
00:08:51,699 --> 00:08:56,787
E „prietenidintabărăpeviață”.
Dar e totul legat.
58
00:08:58,289 --> 00:09:00,791
Știam c-o să mi-o dai, până la urmă.
59
00:09:02,751 --> 00:09:05,421
Fabricarea de cipuri, inițiată.
60
00:09:05,504 --> 00:09:08,966
Mereu ai vrut să faci pe plac.
61
00:09:19,059 --> 00:09:20,686
Ți-am dat parola!
62
00:09:20,769 --> 00:09:23,480
Scuze, nu-mi place să nu termin lucrurile.
63
00:09:59,975 --> 00:10:01,226
Mâncăcioasa?
64
00:10:01,310 --> 00:10:02,519
E bine.
65
00:10:02,603 --> 00:10:04,480
Hai, Darius! Să mergem!
66
00:10:48,065 --> 00:10:49,108
Da!
67
00:10:49,858 --> 00:10:55,906
Atenție! Sistem în stare critică.
68
00:10:55,989 --> 00:10:57,324
Iarăși?
69
00:10:57,408 --> 00:10:58,617
Cum adică „iarăși”?
70
00:10:59,243 --> 00:11:01,286
Cât ați lipsit, nucleul a luat-o razna,
71
00:11:01,370 --> 00:11:03,831
apoi a fost un cutremur și…
72
00:11:03,914 --> 00:11:05,165
Gaz otrăvitor.
73
00:11:05,249 --> 00:11:09,461
Atenție! Sistem în stare critică.
74
00:11:09,545 --> 00:11:11,714
Ceva consumă prea multă energie.
75
00:11:12,631 --> 00:11:14,883
- Cipurile!
- Sistem în stare critică.
76
00:11:14,967 --> 00:11:18,929
Supraîncărcare nucleu geotermal.
Părăsiți imediat clădirea!
77
00:11:19,012 --> 00:11:20,514
Dacă se supraîncălzește,
78
00:11:20,597 --> 00:11:23,142
nu vom mai fi în siguranță pe insulă.
79
00:11:23,225 --> 00:11:24,601
Atunci oprește-l, tată!
80
00:11:24,685 --> 00:11:25,853
Nu pot!
81
00:11:25,936 --> 00:11:28,313
E prea târziu. Trebuie să plecăm!
82
00:11:28,397 --> 00:11:31,150
- Tată, așteaptă! Tată!
- Supraîncărcare nucleu geotermal.
83
00:11:31,233 --> 00:11:34,027
Părăsiți imediat clădirea!
84
00:11:34,111 --> 00:11:36,613
- Atenție! Sistem în stare critică.
- Tată!
85
00:11:36,697 --> 00:11:40,492
Supraîncărcare nucleu geotermal.
Părăsiți imediat clădirea!
86
00:11:41,118 --> 00:11:43,996
Atenție! Sistem în stare critică.
87
00:11:49,751 --> 00:11:50,919
Repede!
88
00:11:51,003 --> 00:11:52,880
Dacă s-ar afla că e vina mea…
89
00:11:52,963 --> 00:11:57,176
Asta te îngrijorează?
Prietenii mei sunt acolo!
90
00:11:57,843 --> 00:12:00,846
Mereu lași emoțiile
să-ți întunece judecata.
91
00:12:00,929 --> 00:12:02,848
Trebuie să ne protejăm numele!
92
00:12:04,266 --> 00:12:07,811
Nu te gândești decât la afaceri, așa-i?
93
00:12:07,895 --> 00:12:09,938
Nu-ți pasă de oameni.
94
00:12:10,022 --> 00:12:12,483
Niciodată nu ți-a păsat de mine!
95
00:12:12,566 --> 00:12:14,693
Nu avem timp pentru asta.
96
00:12:14,776 --> 00:12:16,653
După Jurassic World,
97
00:12:16,737 --> 00:12:19,656
când ai crezut că am murit,
măcar m-ai căutat?
98
00:12:19,740 --> 00:12:20,908
Am contat măcar?
99
00:12:21,533 --> 00:12:23,243
Urcă în avion, Kenji!
100
00:12:27,331 --> 00:12:30,375
Urcă în avion, fiule!
101
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
Atenție! Sistem în stare critică.
102
00:12:33,086 --> 00:12:37,382
Supraîncărcare nucleu geotermal.
Părăsiți imediat clădirea!
103
00:12:38,175 --> 00:12:40,928
Nu, tată. Eu rămân.
104
00:12:43,055 --> 00:12:46,058
Cu ei. Adevărata mea familie.
105
00:12:46,141 --> 00:12:49,937
Sistem în stare critică.
Supraîncărcare nucleu geotermal.
106
00:12:50,020 --> 00:12:52,773
Părăsiți imediat clădirea!
107
00:13:06,662 --> 00:13:08,830
Atenție! Sistem în stare critică.
108
00:13:08,914 --> 00:13:12,376
Supraîncărcare nucleu geotermal.
Părăsiți imediat clădirea!
109
00:13:13,877 --> 00:13:15,462
Atenție! Sistem în stare critică.
110
00:13:15,546 --> 00:13:17,422
Nu pot să cred!
111
00:13:18,257 --> 00:13:19,591
A mers.
112
00:13:19,675 --> 00:13:22,553
- Chiar am reușit!
- Da!
113
00:13:22,636 --> 00:13:25,347
Am avut emoții când Kenji i-a dat parola.
114
00:13:26,056 --> 00:13:29,309
Știu. Mi-era teamă
să nu declanșez alarma prea devreme.
115
00:13:29,393 --> 00:13:31,895
Și ce bine că Ben și-a amintit de cutiile
116
00:13:31,979 --> 00:13:34,106
cu gazul incapacitant din depozit.
117
00:13:34,773 --> 00:13:37,693
Cine ar fi crezut
că prădătorii ne vor ajuta?
118
00:13:41,738 --> 00:13:43,073
Kenji?
119
00:13:44,241 --> 00:13:45,534
Am reușit.
120
00:13:45,617 --> 00:13:48,412
Am riscat mult, dar a meritat.
121
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
Iar acum, datorită nouă,
122
00:13:50,872 --> 00:13:54,585
dinozaurii pot fi ei înșiși.
123
00:15:13,622 --> 00:15:14,539
Vine cineva.
124
00:15:40,774 --> 00:15:41,775
Brand?
125
00:15:43,694 --> 00:15:44,695
Brand!
126
00:15:52,160 --> 00:15:53,078
Darius?
127
00:15:53,745 --> 00:15:54,955
Darius!
128
00:15:57,582 --> 00:15:58,709
Brand!
129
00:16:10,053 --> 00:16:11,304
Copii!
130
00:16:19,271 --> 00:16:20,605
Mi-a fost dor de tine.
131
00:16:28,071 --> 00:16:31,700
Când ți-am zis să mai ieși din cameră,
nu la asta mă refeream.
132
00:16:36,788 --> 00:16:39,166
Tata ar fi fost mândru de tine, D.
133
00:16:41,418 --> 00:16:42,627
Toți suntem.
134
00:17:01,521 --> 00:17:03,231
Mae a zis că ea a sunat.
135
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Poliția l-a arestat pe tatăl tău.
136
00:17:08,737 --> 00:17:12,032
Mama nu mai e, iar tata e la închisoare,
137
00:17:12,115 --> 00:17:14,493
deci n-am de făcut
multe cumpărături de sărbători.
138
00:17:16,036 --> 00:17:17,788
Îmi pare rău, Kenj.
139
00:17:23,376 --> 00:17:26,546
Crezi că tatăl tău
va spune cuiva despre insulă?
140
00:17:26,630 --> 00:17:27,631
Nu.
141
00:17:27,714 --> 00:17:31,510
Celor din familia Kon
le pasă de reputația lor.
142
00:17:31,593 --> 00:17:33,095
Nu tuturor.
143
00:17:38,975 --> 00:17:40,936
Știam că te vei răzgândi.
144
00:17:41,019 --> 00:17:42,312
Nu strica momentul!
145
00:18:10,465 --> 00:18:12,425
Suntem anunțați
146
00:18:12,509 --> 00:18:14,719
că „cei șase de pe Nublar” au fost salvați
147
00:18:14,803 --> 00:18:17,973
și se reunesc cu familiile lor
într-un loc secret.
148
00:18:18,056 --> 00:18:20,058
Sunt în viață.
149
00:18:20,142 --> 00:18:22,853
Se zvonește că cei șase s-au adăpostit
150
00:18:22,936 --> 00:18:25,522
într-un complex de tuneluri subterane,
151
00:18:25,605 --> 00:18:30,110
care trece pe sub parcul abandonat
numit Jurassic World.
152
00:18:46,042 --> 00:18:48,962
Credeam că știu totul despre dinozauri.
153
00:18:50,589 --> 00:18:54,384
Adevărul e că, după ce n-am mai citit
despre ei și am…
154
00:18:55,677 --> 00:19:00,015
După ce noi am început
să trăim printre ei, mi-am dat seama
155
00:19:00,098 --> 00:19:01,933
că mai aveam multe de învățat.
156
00:19:03,727 --> 00:19:05,353
Oricât de ciudat ar părea,
157
00:19:05,437 --> 00:19:07,981
dinozaurii nu sunt foarte diferiți de noi.
158
00:19:08,857 --> 00:19:11,693
În esență, au nevoie
de aceleași lucruri ca noi.
159
00:19:11,776 --> 00:19:15,739
Hrană, adăpost, ba chiar și de siguranță.
160
00:19:17,324 --> 00:19:18,867
Dar mai presus de toate,
161
00:19:18,950 --> 00:19:22,871
fac parte din ceva mai mare
decât ei înșiși, exact ca noi.
162
00:19:23,622 --> 00:19:27,042
Fie că ne făurim propriul drum,
fie că mergem în grupuri,
163
00:19:27,751 --> 00:19:30,378
niciunul dintre noi
nu e cu adevărat singur.
164
00:19:31,379 --> 00:19:34,174
Până la urmă, cu toții,
165
00:19:34,799 --> 00:19:38,470
atât dinozaurii, cât și oamenii,
facem parte din aceeași lume.
166
00:19:42,682 --> 00:19:45,060
Lumea poate fi înfricoșătoare.
167
00:19:45,143 --> 00:19:48,813
Uneori, lucrurile nu merg bine.
168
00:19:48,897 --> 00:19:51,691
Cei șase de pe Nublar
știu asta cel mai bine.
169
00:19:51,775 --> 00:19:55,195
Dar cum am supraviețuit noi?
Cum putem supraviețui cu toții?
170
00:19:55,862 --> 00:19:59,950
Colaborând, încercând să ne înțelegem
171
00:20:00,033 --> 00:20:04,246
și lăsând lucrurile mai bune
decât le-am găsit.
172
00:20:04,329 --> 00:20:05,497
Mulțumesc.
173
00:20:09,876 --> 00:20:12,087
Priveliștea e incredibilă.
174
00:20:12,170 --> 00:20:14,798
De acum trebuie să zic că ești vedetă?
175
00:20:14,881 --> 00:20:19,010
„Mersi că m-ai urmărit, dinofan 264.
176
00:20:19,094 --> 00:20:21,513
E o părere greșită des întâlnită…”
177
00:20:21,596 --> 00:20:22,514
Nu!
178
00:20:22,597 --> 00:20:26,476
Prima regulă a internetului,
nu răspunde niciodată la comentarii!
179
00:20:26,559 --> 00:20:28,520
Și trebuie să intrăm.
180
00:20:31,982 --> 00:20:33,650
Bună! Cum e în Texas?
181
00:20:34,276 --> 00:20:35,527
Îmi place.
182
00:20:35,610 --> 00:20:38,738
Mi-a plăcut să petrec timp
cu Sammy și familia ei.
183
00:20:38,822 --> 00:20:40,740
Și unele universități de aici
184
00:20:40,824 --> 00:20:43,326
au programe grozave
de psihologie sportivă.
185
00:20:43,410 --> 00:20:45,954
În timpul liber,
am învățat-o să mânuiască lasoul.
186
00:20:46,538 --> 00:20:48,581
Încep să mă prind.
187
00:20:53,503 --> 00:20:54,838
Cornișor, dă-te…
188
00:20:54,921 --> 00:20:55,839
Salut, băieți!
189
00:20:55,922 --> 00:20:57,549
Ben, tot nu pot să cred
190
00:20:57,632 --> 00:21:00,302
că părinții te-au lăsat să petreci vara
pe insula noastră.
191
00:21:00,385 --> 00:21:03,638
Le-am explicat calm că sunt adult
192
00:21:03,722 --> 00:21:05,765
și pot lua propriile decizii.
193
00:21:05,849 --> 00:21:07,392
Și i-am sunat pe ei.
194
00:21:07,475 --> 00:21:10,270
Sammy, mulțumesc
pentru ultima tranșă de carne!
195
00:21:10,353 --> 00:21:13,273
- Apreciez.
- Pentru nimic.
196
00:21:15,066 --> 00:21:16,609
Pa!
197
00:21:16,693 --> 00:21:19,404
E super că ții locul deschis, Kenji.
198
00:21:19,487 --> 00:21:21,990
Voi faceți toată treaba.
Eu doar plătesc facturile.
199
00:21:22,615 --> 00:21:25,827
N-am mult timp. Urmăresc o pistă.
200
00:21:27,329 --> 00:21:29,331
Bravo, Esther Stone!
201
00:21:30,248 --> 00:21:32,208
Da, e foarte ciudat.
202
00:21:32,292 --> 00:21:34,878
Darius, ai auzit de proprietatea Lockwood?
203
00:21:34,961 --> 00:21:36,671
E puțin mai la nord de tine.
204
00:21:36,755 --> 00:21:38,506
Nu. De ce?
205
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
Cică dinozaurii au…
206
00:21:41,468 --> 00:21:45,221
Nu mai spun nimic,
până nu am date concrete.
207
00:21:45,305 --> 00:21:48,099
Probabil e doar o farsă.
Fii cu ochii în patru!
208
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
Așa voi face.
209
00:21:49,559 --> 00:21:52,020
Trebuie să plec. Te sun diseară, Kenji.
210
00:21:54,064 --> 00:21:55,774
Bine, repede. Vă iubesc.
211
00:21:55,857 --> 00:21:57,567
Pachetele sunt pe drum.
212
00:21:57,650 --> 00:21:59,194
Prieteni din tabără pe viață!
213
00:21:59,277 --> 00:22:00,403
- Pa!
- Pe curând!
214
00:22:00,487 --> 00:22:01,696
- Pa!
- Pa!
215
00:22:02,280 --> 00:22:04,282
Mama a zis că e gata cina.
216
00:22:04,366 --> 00:22:06,618
Și dacă nu vii,
217
00:22:06,701 --> 00:22:08,995
nu promit că va mai rămâne chili.
218
00:22:12,123 --> 00:22:14,042
Răspunzi la comentarii, așa-i?
219
00:22:14,125 --> 00:22:15,335
Doar la câteva.
220
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Subtitrarea: Alexandru Pintilei