1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,880 --> 00:00:53,880 PČELINJAK 4 00:01:18,000 --> 00:01:21,120 Ustala je? -Mislim da jeste. 5 00:01:33,000 --> 00:01:35,920 Rugobice moje, jeste li dobro spavale? -Da. 6 00:01:36,560 --> 00:01:37,760 Jutro, mama. 7 00:01:40,840 --> 00:01:42,640 Ne zaboravi da ih zalivaš. U redu? 8 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Izvoli. -Hvala ti, zlato. 9 00:01:52,480 --> 00:01:54,640 Luiz, pusti vodu u jebenom toaletu! 10 00:01:54,719 --> 00:01:55,640 Lulu? 11 00:01:56,719 --> 00:01:58,439 Jesi li uzela stvari za bazen? 12 00:02:01,799 --> 00:02:03,599 Kupaći kostim je na drugoj gomili. 13 00:02:07,120 --> 00:02:08,240 Kler! 14 00:02:08,919 --> 00:02:10,719 Požuri, propustićeš bus! 15 00:02:14,560 --> 00:02:17,280 Mama, moraš s tatom da razgovaraš o Brazilu. 16 00:02:17,599 --> 00:02:19,479 Ne znam hoću li imati vremena. 17 00:02:20,560 --> 00:02:23,080 U gužvi sam, a kuća je u haosu. 18 00:02:23,159 --> 00:02:26,919 Šta je to s tatom? Moj posao u restoranu neće biti dovoljan. 19 00:02:27,000 --> 00:02:28,360 Tvoj tata će joj pomoći. 20 00:02:46,479 --> 00:02:48,840 Kler, ne jedi tako brzo. To je odvratno. 21 00:02:52,000 --> 00:02:53,719 Spremna sam. Gde si? 22 00:02:55,120 --> 00:02:56,159 Odvratno. 23 00:02:59,240 --> 00:03:03,120 Zbogom, rugobice. Želim vam lep dan. -Vidimo se! -Zdravo! 24 00:04:58,399 --> 00:04:59,600 Lulu! 25 00:05:11,120 --> 00:05:14,360 Želiš li sladoled? -Imam nastavu, mama. 26 00:05:15,720 --> 00:05:17,879 Koji predmet? -Mislim da je matematika. 27 00:05:19,680 --> 00:05:20,959 Zanima li nas to? 28 00:05:21,920 --> 00:05:22,839 Ne. 29 00:05:26,000 --> 00:05:27,720 Dođi, idemo na sladoled. 30 00:05:28,680 --> 00:05:31,480 Svi stanite u red! 31 00:06:09,600 --> 00:06:11,600 Misliš li da ona može da ima decu? 32 00:06:16,720 --> 00:06:17,639 Marion! 33 00:06:18,720 --> 00:06:20,319 Izgledaju li mi oči normalno? 34 00:06:21,519 --> 00:06:23,040 Ne, vidi se. 35 00:06:30,000 --> 00:06:32,120 Gde si bila? Čekali smo sat vremena! 36 00:06:33,720 --> 00:06:35,519 Imala sam razgovor u restoranu. 37 00:06:37,959 --> 00:06:40,360 Nemam šta da obučem. Sve je staro! 38 00:06:41,000 --> 00:06:43,800 Ovo je čisti kič, ovo mi je premalo... 39 00:06:44,759 --> 00:06:47,360 Ovo je patetično. Zar ne? Nemam ništa! 40 00:06:47,439 --> 00:06:48,399 Ništa! 41 00:06:48,959 --> 00:06:53,920 Ovo? Upomoć! On samo što nije stigao, a ja nemam šta da obučem. -Ko? 42 00:06:54,000 --> 00:06:56,759 Neki računovođa. -Znaš li ti tog tipa? 43 00:06:57,720 --> 00:07:00,600 Idemo u spa preko vikenda. Vi pazite na Lulu. 44 00:07:00,920 --> 00:07:03,279 Ja imam planove. -I ja. 45 00:07:04,120 --> 00:07:06,519 Pazite sad! Jedan, dva, tri! 46 00:07:13,360 --> 00:07:15,480 Mama... -Gde su ti one dobre cipele? 47 00:07:15,560 --> 00:07:19,800 Te me žuljaju. -A ove? Ili bele? -Ne, ne želim crne. 48 00:07:19,879 --> 00:07:22,519 Želiš li ovo da probaš? -Ne. -Zašto ne? 49 00:07:23,279 --> 00:07:27,680 Odvratna je. To mi je tvoj tata poklonio. Ne znam na šta je mislio. 50 00:07:27,759 --> 00:07:29,680 To je prostačka haljina za kurve. 51 00:07:31,240 --> 00:07:33,480 A ovo? -Prestani da se pomeraš. 52 00:07:36,720 --> 00:07:41,240 To je primereno za računovođu? -Primerenije je za odlazak na selo. 53 00:07:42,600 --> 00:07:45,040 Izgledam ženstveno. -Podsećaš me na Hajdi. 54 00:07:45,120 --> 00:07:49,360 Dobro veče, Damijene. Jesi li za tursku kupku? 55 00:07:50,199 --> 00:07:52,040 Prestani. -Ne funkcioniše? 56 00:07:52,120 --> 00:07:55,000 Mama, pogledaj. -Prestanite da se smejete. 57 00:07:55,519 --> 00:07:57,120 Pomozite mi! 58 00:07:59,000 --> 00:08:00,399 Ne nosi se to tako. 59 00:08:00,480 --> 00:08:04,120 Ne znam hoće li pasti na to. -Daj da vidim. 60 00:08:04,199 --> 00:08:05,920 Zlatna je dobro izgledala. 61 00:08:13,959 --> 00:08:18,839 U redu... Devojke, pojedite lazanje i sredite dnevni boravak. 62 00:08:18,920 --> 00:08:21,199 Lulu, nemoj kasno da ideš na spavanje. Dobro? 63 00:08:21,279 --> 00:08:22,639 Laku noć, rugobice moje. 64 00:08:24,079 --> 00:08:25,360 Dobro se zabavite! 65 00:09:30,559 --> 00:09:33,519 Znaš li da plešeš s loptom? -Hajde, Marion! 66 00:09:37,399 --> 00:09:38,720 Ples s loptom... 67 00:09:51,320 --> 00:09:54,720 Lionel Mesi. -Lionel Mesi. 68 00:09:57,879 --> 00:10:02,480 To, gospodine, to je već drugačiji stil. 69 00:10:02,799 --> 00:10:05,879 To, čoveče! 70 00:10:06,399 --> 00:10:09,279 Možeš li da pojačaš zvuk? -Ko je zadužen za zvučnike? 71 00:10:12,879 --> 00:10:14,000 To! 72 00:10:15,919 --> 00:10:17,639 Radio Samir. 73 00:10:19,480 --> 00:10:21,600 Dobro došli u Radio Samir! 74 00:10:22,159 --> 00:10:24,799 Drago mi je da vas upoznam. Jako je vruće! 75 00:10:26,200 --> 00:10:28,639 Gadno se znojimo. 76 00:10:45,960 --> 00:10:47,159 Želiš li da se igraš? 77 00:11:20,399 --> 00:11:22,279 Oprosti, ali moram da sredim. 78 00:11:32,120 --> 00:11:34,480 Očajno se osećam. 79 00:11:43,240 --> 00:11:44,720 Pogledaj ovo. 80 00:11:55,519 --> 00:11:56,960 Kada odlaziš u Brazil? 81 00:11:58,519 --> 00:12:00,000 Krajem avgusta. 82 00:12:02,519 --> 00:12:03,440 Dobro... 83 00:12:21,639 --> 00:12:22,840 Prestani! 84 00:12:26,399 --> 00:12:27,840 Dođavola, Marion! Prestani! 85 00:12:41,000 --> 00:12:43,320 Pogledaj, to je tata s novom ljubavnicom. 86 00:12:47,159 --> 00:12:48,080 Čoveče! 87 00:12:50,000 --> 00:12:51,039 Koji kreten. 88 00:12:54,679 --> 00:12:56,519 Misliš li da ih je mama videla? 89 00:13:00,360 --> 00:13:02,000 Ko je ta kurvetina? 90 00:13:06,600 --> 00:13:08,120 Stvarno je odvratna. 91 00:13:14,120 --> 00:13:15,879 Moraš da pišeš tati. 92 00:13:15,960 --> 00:13:17,559 Želim da ukloni fotografije. 93 00:13:18,000 --> 00:13:19,559 Ne želim da ih Luiz vidi. 94 00:13:20,879 --> 00:13:22,159 Govorite o meni? 95 00:13:23,919 --> 00:13:26,240 Lu, prestani da prisluškuješ pred vratima. 96 00:13:29,399 --> 00:13:31,960 Sinoć nije trebalo da prisluškujem pred vratima. 97 00:13:32,039 --> 00:13:33,919 Moja soba je tik do vaše. 98 00:13:35,000 --> 00:13:36,960 Šta time želiš da kažeš? 99 00:13:37,919 --> 00:13:41,919 Što? Misliš na Samira? -Mogu li ja ovde da imam privatni život? -Ne. 100 00:13:42,000 --> 00:13:45,799 Reci mi! -Probudilo me... 101 00:13:45,879 --> 00:13:49,360 Ništa se nije dogodilo! Bio je premoren. Spavao je na kauču. 102 00:13:49,440 --> 00:13:53,440 Možda na kraju, ali na samom početku... Bila sam u sobi do vas. 103 00:13:57,679 --> 00:14:00,600 Marion je htela da joj pričam šta je bilo na kraju. 104 00:14:02,639 --> 00:14:08,480 Ja sam ovde spavala! -Prestani. Prestani! Neću više! 105 00:14:30,480 --> 00:14:31,679 Mama... 106 00:14:51,600 --> 00:14:52,720 Mama... 107 00:15:26,000 --> 00:15:27,960 Imaš li cigarete? -Ne. 108 00:15:28,039 --> 00:15:31,919 Dodaj mi krpu. -Hajde, Lu, pokreni se. 109 00:15:34,679 --> 00:15:37,559 Odvratno je prljavo. -Da ispraznim pepeljaru? 110 00:15:37,639 --> 00:15:38,879 Luiz. 111 00:16:02,000 --> 00:16:03,480 Pivo? 112 00:16:06,519 --> 00:16:08,000 Ovo je za vas. Izvolite. 113 00:16:13,960 --> 00:16:17,120 Sve se već osušilo. 114 00:16:46,960 --> 00:16:49,200 Mama... -Da? 115 00:16:50,720 --> 00:16:53,919 Mogu li ja u Marioninu sobu kad ona ode u Brazil? 116 00:16:54,919 --> 00:16:57,440 Polako, nije još ni otišla. 117 00:16:59,559 --> 00:17:02,799 Mogu li i ja? -Šta? 118 00:17:04,039 --> 00:17:06,960 Mogu li da uzmem slobodarsku godinu kad budem starija? 119 00:17:07,039 --> 00:17:10,400 Ne kaže se slobodarska nego slobodna godina. 120 00:17:26,960 --> 00:17:28,839 Zašto me to pitaš? 121 00:17:29,599 --> 00:17:31,119 I ti želiš da odeš? 122 00:18:05,279 --> 00:18:06,480 Kler? 123 00:18:08,720 --> 00:18:09,920 Lu? 124 00:19:40,480 --> 00:19:42,240 Hoćemo li da te operemo? 125 00:20:38,039 --> 00:20:40,000 Tome nema kraja. 126 00:20:51,160 --> 00:20:52,960 Nikad neće proći. 127 00:21:18,200 --> 00:21:19,799 Žao mi je. 128 00:21:20,400 --> 00:21:22,119 Žao mi je, draga. 129 00:22:56,799 --> 00:23:00,759 Mama je ostavila poruku. -Šta je napisala? 130 00:23:05,920 --> 00:23:08,960 "Tokom noću sam otišla u bolnicu Sen Žozef. 131 00:23:11,039 --> 00:23:14,519 Zvala sam vašeg tatu i rekla mu da preuzme svoju odgovornost. 132 00:23:15,480 --> 00:23:16,960 On će doći da brine o vama. 133 00:23:19,279 --> 00:23:20,920 Razvod može da čeka. 134 00:23:22,799 --> 00:23:25,319 Izljubila sam vas dok ste spavale. 135 00:23:28,160 --> 00:23:31,640 Nemojte odmah da mi dođete u posetu. Reći ću vam kad da dođete. 136 00:23:33,039 --> 00:23:34,640 Mnogo vas volim." 137 00:23:41,519 --> 00:23:43,880 Rekla je da više nikad neće ići u bolnicu. 138 00:23:46,240 --> 00:23:47,759 Znala si da to nije istina. 139 00:23:53,799 --> 00:23:55,759 Dođi, vreme je za doručak. 140 00:23:57,440 --> 00:23:59,880 Ostavila je novac? -Nešto sitno. 141 00:24:01,240 --> 00:24:02,559 Dolazite? 142 00:24:12,799 --> 00:24:17,480 Nema zašto da dolazi. -Neka ostavi kreditnu karticu i neka ide dalje. 143 00:24:25,160 --> 00:24:26,079 Lu... 144 00:24:27,960 --> 00:24:29,759 Sve tri moramo da imamo isti stav. 145 00:24:41,799 --> 00:24:43,279 Pritisni "plej". 146 00:24:54,319 --> 00:24:57,319 Ne, ne, ne! On ima oklop, on je prvi. 147 00:24:58,359 --> 00:24:59,640 Jao, to bode. 148 00:25:02,960 --> 00:25:08,200 Imam puno novčića. -Ja imam pojačanje. -Šta? -Snagu. 149 00:25:09,640 --> 00:25:11,680 Ovo je ključni trenutak? 150 00:25:13,079 --> 00:25:14,599 Devojke, to sam ja. 151 00:25:17,519 --> 00:25:19,039 Otvorite mi. 152 00:25:38,839 --> 00:25:40,240 Devojke... 153 00:25:41,119 --> 00:25:44,519 Tu smo, ali ne želimo da uđeš. Nemaš ovde šta da radiš. 154 00:25:46,640 --> 00:25:49,359 Ne zafrkavaj me. -Samo nam treba kreditna kartica. 155 00:25:50,200 --> 00:25:53,480 Otac sam vam. Imam pravo da vas vidim da znam kako ste. 156 00:25:53,559 --> 00:25:55,119 Nemaš šta tu da tražiš. 157 00:25:55,200 --> 00:25:56,319 Lu... 158 00:25:59,720 --> 00:26:01,039 Otvorite mi! 159 00:26:01,759 --> 00:26:02,799 Pusti me! 160 00:26:13,839 --> 00:26:15,519 Kakav je to cirkus? 161 00:26:19,960 --> 00:26:20,880 Izvoli. 162 00:26:24,079 --> 00:26:26,519 Četiri meseca nisam ništa čuo o vama. 163 00:26:27,640 --> 00:26:28,680 Pa šta? 164 00:26:31,720 --> 00:26:36,640 Reci mi što sam ja tebi? Banka? 165 00:26:36,960 --> 00:26:38,920 To sam ja? 166 00:26:45,480 --> 00:26:46,400 Hej. 167 00:26:50,759 --> 00:26:51,799 Dođi. 168 00:27:06,000 --> 00:27:07,720 Šta ćeš raditi tokom praznika? 169 00:27:12,119 --> 00:27:15,039 Marion pred kraj leta odlazi u Brazil. -Da? 170 00:27:16,880 --> 00:27:18,400 Nisam znao. 171 00:27:22,759 --> 00:27:24,039 Neverovatno! 172 00:27:31,599 --> 00:27:33,920 Otišla bi bez pozdrava? 173 00:27:34,799 --> 00:27:37,039 Stvarno misliš da mi nije stalo do tebe? 174 00:27:39,000 --> 00:27:42,640 Hajde! Spakuj torbu. 175 00:27:42,720 --> 00:27:44,039 Odlazimo. 176 00:27:45,960 --> 00:27:47,680 Odvešću te nekuda. 177 00:27:48,119 --> 00:27:51,160 Želim da budem s tobom, ali ne ovde. -Ne. Ne možeš. 178 00:27:54,920 --> 00:27:56,440 Zašto ne mogu? 179 00:27:57,119 --> 00:27:59,000 Hoće li tvoja nova žena biti tamo? 180 00:28:06,799 --> 00:28:09,079 Mama ti je rekla da se tako ponašaš? 181 00:28:15,759 --> 00:28:16,960 U redu... 182 00:28:43,359 --> 00:28:45,559 Ja ću se pobrinuti za ovo. Ne brini se. 183 00:29:00,400 --> 00:29:01,880 Dobro... 184 00:29:04,160 --> 00:29:06,799 Mogu da dođem ovamo kad god poželite. 185 00:29:08,000 --> 00:29:08,920 U redu? 186 00:29:59,519 --> 00:30:01,759 Šta to radiš? -Odlazim. 187 00:30:06,680 --> 00:30:08,119 To nije tvoje. 188 00:31:11,920 --> 00:31:14,279 Ne želim da išta umišljaš, 189 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 ali rado bih pošao s tobom u Brazil. 190 00:31:29,400 --> 00:31:30,440 Nećeš ništa da kažeš? 191 00:32:36,599 --> 00:32:39,920 Dobro veče. Ko je to? -Moja sestra. -Tvoja sestra? 192 00:32:41,400 --> 00:32:43,400 Pozdrav, sestro. -Pozdrav, gospođo. 193 00:32:44,839 --> 00:32:48,279 Ja sam Stefan. Hajde, pokreni se. 194 00:32:48,359 --> 00:32:51,759 Mogu da uradim ono što sam ranije uradila. -Volela bi to? 195 00:32:52,359 --> 00:32:57,640 Ne baš. -Ponašaš se šašavo. Sve ćeš probuditi. 196 00:32:57,720 --> 00:33:01,559 Moja sestra! -Sestrica! I ja želim poljubac. 197 00:33:02,519 --> 00:33:04,640 Želiš poljubac? -Ne od tebe. 198 00:33:07,920 --> 00:33:09,680 Ja sam Stefan ako ikad... 199 00:33:10,920 --> 00:33:13,079 Kod kuće imam isti ovakav sto. 200 00:33:13,160 --> 00:33:14,200 Zbogom. 201 00:33:16,680 --> 00:33:19,519 I ja želim jednu. -Sestra ti nije nimalo zabavna. 202 00:33:20,319 --> 00:33:23,960 Ako ikad... Ne znam da li sam se se predstavio. Ja sam Stefan. 203 00:33:24,640 --> 00:33:26,960 Želim ti prijatno veče. Zbogom. 204 00:33:39,000 --> 00:33:40,759 Želim ti prijatno veče. -Gubi se. 205 00:33:42,759 --> 00:33:43,960 To je Stefan? 206 00:33:47,599 --> 00:33:49,519 Pobogu! Lu je ovde! 207 00:33:56,720 --> 00:33:58,920 Ostani tu. Zajedno ćemo spavati. 208 00:34:00,200 --> 00:34:04,119 Želiš li da ga pozovem nazad da probamo utroje? -Gospode, odvratna si. 209 00:34:14,440 --> 00:34:15,599 Jesi li dobro, mama? 210 00:34:20,199 --> 00:34:21,400 Popij vode. 211 00:34:21,960 --> 00:34:23,199 Popij vode. 212 00:34:23,599 --> 00:34:26,000 Prestani da blejiš u mene tim buljavim očima. 213 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 Jebi se. 214 00:34:33,960 --> 00:34:38,360 Ovo je odlično. -Ovo je odlično. 215 00:34:38,440 --> 00:34:39,360 Glupan. 216 00:34:41,199 --> 00:34:47,519 Jače. -Možete da mi donesete jelovnik? -Možete da mi donesete jelovnik? 217 00:34:47,599 --> 00:34:50,199 Naglasak. -Šta? 218 00:34:50,280 --> 00:34:53,519 Moji prijatelji ne poznaju kuhinju Baije. 219 00:34:53,599 --> 00:34:56,960 Moji prijatelji ne poznaju kuhinju Baije. 220 00:34:57,880 --> 00:35:00,599 Kuhinja Baije je raznovrsna. 221 00:35:01,039 --> 00:35:06,639 Kuhinja Baije je raznovrsna. -Ali pazite s biberom. -Pazite s biberom. 222 00:35:09,679 --> 00:35:11,719 Prva vežba. 223 00:35:12,559 --> 00:35:16,079 Nećeš biti potpuno sama. Kler će biti ovde. 224 00:35:19,599 --> 00:35:22,840 Njena soba nije do moje. Neću više čuti... 225 00:35:25,360 --> 00:35:26,760 Neću više čuti stenjanje. 226 00:35:29,360 --> 00:35:31,840 Ti više nećeš čuti mene kako ujutro pevam. 227 00:35:32,599 --> 00:35:36,519 Više te neću čuti kako vičeš. -Preseli se u moju sobu. 228 00:35:37,719 --> 00:35:39,119 Stvarno? 229 00:35:39,800 --> 00:35:42,039 Moraš da požuriš da te Kler ne pretekne. 230 00:35:43,000 --> 00:35:45,760 Predlažem da odmah preselimo neke tvoje stvari. 231 00:35:46,280 --> 00:35:48,159 Ovamo? Tako da budem u prednosti? 232 00:35:51,679 --> 00:35:53,519 Ostaviću ti svoj bračni krevet. 233 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Pozdrav, draga moja devojčice. 234 00:36:26,039 --> 00:36:28,760 Uzeću ti kofer. -Hvala. Rugobice moje... 235 00:36:29,320 --> 00:36:31,039 Tako mi je lepo što vas vidim! 236 00:36:32,400 --> 00:36:34,199 Jeste li dobro? 237 00:36:36,079 --> 00:36:38,320 Sve je uredno? 238 00:36:39,039 --> 00:36:40,400 Daj mi to, zlato. 239 00:36:41,000 --> 00:36:45,440 Kler, namestila si krevet! Neverovatno! Lulu, zamalo. 240 00:36:45,519 --> 00:36:48,480 Nije loše. Malo je masno, ali je dobro. 241 00:36:51,440 --> 00:36:53,559 Kuhinja je savršena. 242 00:36:54,559 --> 00:36:55,960 Drago mi je što sam ovde. 243 00:37:02,519 --> 00:37:06,199 Rugobice moje, imam bitnu objavu. 244 00:37:11,760 --> 00:37:13,159 Odlazimo na put. 245 00:37:13,679 --> 00:37:16,760 Nas četiri odlazimo daleko odavde. 246 00:37:17,239 --> 00:37:20,079 Nas četiri! -Kuda idemo? 247 00:37:20,440 --> 00:37:23,159 Idemo u Južnu Ameriku. 248 00:37:24,280 --> 00:37:25,320 Objasniću vam. 249 00:37:25,400 --> 00:37:28,320 Gledala sam dokumentarac o Čileu 250 00:37:28,400 --> 00:37:31,519 i setila sam se da imam prijateljicu iz detinjstva 251 00:37:31,599 --> 00:37:37,440 koja je tamo otišla da živi i koja se udala za Pedra u Santjagu. 252 00:37:37,519 --> 00:37:40,280 Ona će nam tamo biti pouzdan kontakt, 253 00:37:40,360 --> 00:37:43,800 Marion će odande moći da ode u Brazil. 254 00:37:45,079 --> 00:37:49,320 Putujem za tri sedmice. -Nema veze. Otkaži kartu. Vratiću ti novac. 255 00:37:51,000 --> 00:37:54,599 Zašto ne bismo započele novi život? 256 00:37:54,679 --> 00:37:56,760 Mi možemo... 257 00:38:04,400 --> 00:38:08,840 Možemo tamo da krenemo iznova. 258 00:38:09,559 --> 00:38:15,920 Otkrićemo nov način života, 259 00:38:16,000 --> 00:38:19,960 nove ljude, nov jezik. -Koliko dugo? -Šest meseci. 260 00:38:20,760 --> 00:38:23,239 Neće biti dosadno. Tamo svašta možemo da radimo. 261 00:38:23,320 --> 00:38:26,559 Šta ako poželimo da se vratimo? 262 00:38:27,000 --> 00:38:30,519 Ostaćemo šest meseci pa ćemo odlučiti šta dalje. 263 00:38:30,599 --> 00:38:36,360 Kako ćemo platiti put? -Prodaćemo ovaj stan. Nećemo tu biti čitav život. 264 00:38:37,000 --> 00:38:40,039 Zašto se smeješ? 265 00:38:40,119 --> 00:38:41,719 Jer si... -Odlična ideja. 266 00:38:43,519 --> 00:38:47,400 Evo, ovo je uput za moj lek. Hoćeš da mi ga podigneš u apoteci? 267 00:38:48,639 --> 00:38:52,960 Stvarno smatram da će to putovanje za nas biti odlično. 268 00:39:07,000 --> 00:39:08,880 Ona je u euforiji, zar ne? 269 00:39:09,719 --> 00:39:10,920 Smiriće se. 270 00:39:21,079 --> 00:39:22,760 Stani, ne mrdaj. -Šta je? 271 00:39:25,440 --> 00:39:26,559 Sranje. 272 00:39:29,960 --> 00:39:31,679 Smiri se. 273 00:40:29,360 --> 00:40:31,920 Kad da joj kažem da ja ne idem? 274 00:41:17,760 --> 00:41:20,559 Pogledaj koliko je jastučnica. To nije dobro. 275 00:41:21,000 --> 00:41:22,079 Ružne su. 276 00:41:23,159 --> 00:41:26,000 To nisu stanovi. -Jesu. 277 00:41:26,400 --> 00:41:29,800 Jedan sam videla juče. Sad više ne mogu da ga pronađem. 278 00:41:29,880 --> 00:41:34,159 Bio je u lepoj maloj kući ispred koje je rasla bugenvilija. 279 00:41:35,880 --> 00:41:38,880 Bila je u Santjagu preko puta sirotišta. 280 00:41:38,960 --> 00:41:42,239 Ne jedi previše, draga! Pogledaj sestru. 281 00:41:46,599 --> 00:41:49,440 Blizina sirotišta će biti odlična zbog puno dece. 282 00:41:50,400 --> 00:41:53,880 Neće ti biti dosadno, vreme će ti leteti bez razmišljanja. 283 00:41:55,239 --> 00:41:56,840 Pogledaj ovo. 284 00:41:56,920 --> 00:41:59,920 Terasa s pogledom na more. To je stvarno gotivno! 285 00:42:00,000 --> 00:42:01,639 Ima i bazen. -Da. 286 00:43:20,480 --> 00:43:21,800 Šta se događa? 287 00:43:24,960 --> 00:43:26,920 To bi trebalo tebe da pitamo. 288 00:43:30,440 --> 00:43:33,360 Mogla si da mu kažeš da odlazimo. 289 00:43:36,000 --> 00:43:37,360 Nije lepo lagati. 290 00:43:42,599 --> 00:43:44,360 Ili me smatraš budalom? 291 00:44:11,000 --> 00:44:14,119 Pozovi sestru, onu koje nikad nema. 292 00:44:14,199 --> 00:44:15,760 Reci joj da se vrati ovamo. 293 00:45:20,440 --> 00:45:24,000 Biljke su genijalne. Misliš da su mrtve, a nisu. 294 00:45:24,760 --> 00:45:26,519 Uvek se vrate u život. 295 00:45:27,480 --> 00:45:29,840 Znatno su jače od nas. 296 00:45:31,840 --> 00:45:33,920 Čak i kad misliš da više ničeg nema, 297 00:45:34,000 --> 00:45:37,800 korenčići ispod zemlje se udruže 298 00:45:37,880 --> 00:45:43,199 i zajedničkim snagama ponovo podstaknu rast. Ludo, zar ne? 299 00:45:49,000 --> 00:45:52,280 Šta će se dogoditi sa svim ovim kad mi odemo? 300 00:46:33,239 --> 00:46:34,400 Vidiš? 301 00:46:35,960 --> 00:46:37,880 Sve smo izbacile. 302 00:46:43,400 --> 00:46:44,400 U šoku si? 303 00:46:46,400 --> 00:46:48,159 Osećam se laka kao perce. 304 00:46:49,519 --> 00:46:51,679 Ovog vikenda želim da ispraznim vaše sobe. 305 00:46:54,440 --> 00:46:57,039 Pozovi Kler. Ja sam je zvala bezbroj puta. 306 00:47:06,400 --> 00:47:09,280 Marion! Probudi se! Mi odlazimo. 307 00:47:10,719 --> 00:47:12,119 Kupiću nam karte. 308 00:47:17,960 --> 00:47:20,760 Pomozi nam. Nemoj samo tu da stojiš. 309 00:47:22,480 --> 00:47:25,599 Moraš da razgovaraš s Kler. Nije tu ovog vikenda. 310 00:47:37,039 --> 00:47:38,159 Šta to radiš? 311 00:47:38,239 --> 00:47:41,360 Donesi vreće za smeće! 312 00:47:41,440 --> 00:47:43,480 Pobacaj sve ovo! 313 00:47:45,840 --> 00:47:49,599 Možda shvati da odlazimo! -Stani malo! 314 00:47:50,280 --> 00:47:51,360 Šta ona umišlja? 315 00:47:51,960 --> 00:47:54,840 Mi smo porodica! Zar je ona to zaboravila?! 316 00:47:56,079 --> 00:47:58,800 A ja?! Šta sam joj ja?! 317 00:47:59,639 --> 00:48:02,119 Brzo! Moramo svega ovoga da se rešimo. 318 00:48:02,199 --> 00:48:04,840 Sve strpaj u vreće. Ne želim to više da vidim! 319 00:48:05,360 --> 00:48:07,400 Ne želim više nijednu stvar da vidim! 320 00:48:09,039 --> 00:48:11,679 Sve ćemo to staviti u podrum. 321 00:48:12,159 --> 00:48:13,480 Kler će se vratiti. 322 00:48:15,000 --> 00:48:16,960 Ona trenutno nije dobro. -Prestani! 323 00:48:17,320 --> 00:48:19,920 Prestani neprestano da je braniš! 324 00:48:20,000 --> 00:48:22,360 Koliko sam ti puta rekla da je pozoveš?! 325 00:48:22,440 --> 00:48:23,920 Ista si kao ona. 326 00:48:24,400 --> 00:48:26,639 Vidim da nešto kriješ od mene. 327 00:48:34,679 --> 00:48:35,960 Nemoj tako... 328 00:49:35,159 --> 00:49:36,079 Pomozi mi. 329 00:52:09,239 --> 00:52:10,719 Otvori jebena vrata! 330 00:52:13,639 --> 00:52:14,840 Otvori! 331 00:52:17,840 --> 00:52:19,000 Podivljala je?! 332 00:52:20,199 --> 00:52:22,840 Ko si sad pa ti? -Drago mi je. 333 00:52:23,920 --> 00:52:25,760 Ovo su tvoje stvari? -Da. 334 00:52:26,400 --> 00:52:29,519 Nemoj... -Gubi se. Beži napolje! 335 00:52:31,519 --> 00:52:33,360 Napolje! -U redu! 336 00:52:36,039 --> 00:52:37,440 Vidimo se... 337 00:52:40,920 --> 00:52:43,400 Znaš li šta se događa dok se ti opijaš? 338 00:52:47,000 --> 00:52:49,719 Ma, jebe mi se. Kapiraš?! 339 00:52:51,559 --> 00:52:54,719 Jebe mi se. Vidiš li šta je uradila s mojim stvarima? 340 00:53:00,960 --> 00:53:03,880 Jadna moja sestrica, nije mogla da zaštiti mamicu. 341 00:53:03,960 --> 00:53:06,159 Ja ću te zaštititi. -Ostavi me! 342 00:53:21,320 --> 00:53:22,920 Hoćeš li da zaplakačeš? 343 00:53:27,760 --> 00:53:30,400 Šta to radiš? -A kako ti izgleda to što radim? 344 00:53:32,679 --> 00:53:35,320 Odlazim. Ne želim više da te vidim. 345 00:53:45,360 --> 00:53:48,559 Pusti me! Pusti me da odem, dođavola! 346 00:53:51,679 --> 00:53:53,079 Dođavola! 347 00:54:01,159 --> 00:54:02,480 Oprosti. 348 00:54:02,840 --> 00:54:04,840 Molim te! 349 00:54:05,559 --> 00:54:07,159 Gušimo se. 350 00:54:08,719 --> 00:54:10,440 Gušimo se, Marion. 351 00:55:49,719 --> 00:55:50,960 Ničeg više nema. 352 00:55:52,760 --> 00:55:54,199 Moramo u kupovinu. 353 00:55:54,559 --> 00:55:57,880 Reci Kler da to obavi. -Ne javlja se na telefon. 354 00:56:06,000 --> 00:56:08,360 Otvori prozor! Smrdi na dim. 355 00:56:09,119 --> 00:56:10,559 Otvori ga sama. 356 00:56:11,199 --> 00:56:12,559 Imaš dve ruke, zar ne? 357 00:56:17,559 --> 00:56:18,519 Sranje! 358 00:56:21,840 --> 00:56:24,159 Ovo je tvoj nered koji ja čistim! 359 00:56:24,559 --> 00:56:26,920 Ja sam do sad 20 godina čistila tvoj nered. 360 00:56:28,000 --> 00:56:28,960 Kako da ne... 361 00:56:31,079 --> 00:56:32,000 Sranje... 362 00:56:37,480 --> 00:56:39,159 Skloni se. Dobro sam. 363 00:56:39,840 --> 00:56:40,760 Idi! 364 00:57:03,280 --> 00:57:05,079 Dobro je, nije duboko. 365 00:57:06,480 --> 00:57:07,840 Tako čvrsto stisni. 366 00:57:10,599 --> 00:57:12,400 I tebi je noć bila loša? 367 00:57:13,199 --> 00:57:14,840 Hoćeš da mi kažeš šta je bilo? 368 00:57:21,519 --> 00:57:23,440 Koji ti je kurac, Marion? 369 00:57:24,880 --> 00:57:26,360 Koji je tvoj problem? 370 00:57:27,239 --> 00:57:28,960 Ne želiš da se zabavljamo? 371 00:57:30,480 --> 00:57:33,039 To me ne zanima. -U čemu je onda stvar?! 372 00:57:36,199 --> 00:57:39,239 Moraš da razgovaraš s Kler. Njoj se za sve živo jebe. 373 00:57:39,760 --> 00:57:43,760 Ti vladaš svojim životom jer imaš svoj posao. 374 00:57:47,280 --> 00:57:50,519 Pun mi je kurac brige o tebi sve vreme. 375 00:57:51,920 --> 00:57:54,800 Osim toga, koga briga? Mi odlazimo. 376 00:59:11,599 --> 00:59:14,639 Dođi. Idemo da se spakujemo. 377 00:59:51,119 --> 00:59:52,840 Molim te, otvori mi. 378 01:00:04,440 --> 01:00:07,599 Vašu majku su odveli u stanicu u centru grada. 379 01:00:08,639 --> 01:00:12,480 Postala je nasilna nakon što je vaša sestra odbila da prođe kontrolu. 380 01:00:12,559 --> 01:00:14,800 Tamo je zadržana. Takva je procedura. 381 01:00:17,239 --> 01:00:19,119 Šta se to događa, Marion? 382 01:00:20,920 --> 01:00:23,920 Šta? Sve četiri ste htele da odete?! 383 01:00:25,719 --> 01:00:28,320 Vaša majka se već ranije ovako ponašala? 384 01:00:29,480 --> 01:00:31,079 To je pravo pitanje! 385 01:00:31,159 --> 01:00:33,159 Pardon. -Upravo vam je sve rekao. 386 01:00:33,239 --> 01:00:37,480 Ne uviđaš šta se događa? -Ona to ne vidi. -Njoj se obraćam. 387 01:00:47,400 --> 01:00:52,039 Ponekad je krhka. -Marion, ona nije krhka, nego je bolesna. 388 01:00:52,119 --> 01:00:54,159 To nije isto. Njoj je potrebna pomoć. 389 01:01:03,559 --> 01:01:05,679 Vi mora da ste Kler. -Jesam. 390 01:01:07,360 --> 01:01:10,960 Vaš otac je mogao da prijavi pokušaj otmice, ali neće to učiniti. 391 01:01:17,320 --> 01:01:19,239 Ako bude mirna, sutra je puštamo. 392 01:01:19,320 --> 01:01:21,199 Luiz ostaje sa mnom. 393 01:01:29,280 --> 01:01:30,400 Jesmo li završili? 394 01:01:31,159 --> 01:01:33,119 Možemo li da idemo? -Da. 395 01:01:35,280 --> 01:01:39,239 Gospodine! -Slušaj me. -Gospodine, molim vas, pustite je. -Pusti me! 396 01:01:40,039 --> 01:01:42,079 Marion, zašto mi nisi rekla? 397 01:01:48,840 --> 01:01:50,280 Oprostite, gospođo. 398 01:01:53,360 --> 01:01:54,280 Marion! 399 01:02:02,559 --> 01:02:04,280 Oprosti, ja sam kriva. 400 01:02:05,639 --> 01:02:06,760 Ne govori to. 401 01:02:12,440 --> 01:02:14,800 Hajde, kreni. 402 01:03:37,199 --> 01:03:38,840 Gde je Luiz? 403 01:03:39,960 --> 01:03:41,719 Tata će je sutra dovesti kući. 404 01:03:43,320 --> 01:03:45,519 Zabrinut je. Trebalo bi da ga pozoveš. 405 01:06:38,440 --> 01:06:40,760 Da je stavim ovamo? -Da! 406 01:06:41,360 --> 01:06:43,960 Namazaću ti maslac. 407 01:06:45,280 --> 01:06:48,320 Ovako iscedi. -Da onda sipam? -Da. 408 01:06:48,960 --> 01:06:50,679 Još stavi. 409 01:06:52,760 --> 01:06:54,039 Savršeno. 410 01:06:54,119 --> 01:06:57,199 Lepa je okrugla, a ne kvrgava kao tvoja. 411 01:06:59,679 --> 01:07:01,119 Pazi da nije predebela. 412 01:07:02,199 --> 01:07:03,400 Ovako je dobro? 413 01:07:04,239 --> 01:07:08,079 Nemoj, nemoj, kunem se! 414 01:07:08,880 --> 01:07:12,599 Hajde, Lu! -Ne! 415 01:07:34,280 --> 01:07:38,079 Molekularna kuhinja je za mene previše delikatna. 416 01:07:38,159 --> 01:07:40,440 Više se oslanjam na intuiciju. 417 01:07:40,519 --> 01:07:45,880 Eto, započele smo nečim ukusnim. 418 01:07:46,719 --> 01:07:48,039 Evo je. 419 01:07:51,079 --> 01:07:52,760 Napravile smo ti "branč". 420 01:07:53,400 --> 01:07:54,960 Tu je sve što voliš. 421 01:07:55,400 --> 01:07:59,159 Sve je žuto i belo. Tvoje tužne boje. 422 01:08:18,000 --> 01:08:19,399 Dolaziš? 423 01:08:22,479 --> 01:08:27,119 Mama, ti ćeš dobiti palačinku u obliku kornjače. 424 01:08:30,520 --> 01:08:31,640 Moje devojke... 425 01:08:32,520 --> 01:08:33,479 Hvala. 426 01:08:36,359 --> 01:08:39,319 Želiš li? -Ne, hvala. 427 01:08:40,920 --> 01:08:42,600 Nisi to još nikad probala. 428 01:08:47,159 --> 01:08:48,920 Evo pa mi reci kako ti se sviđa. 429 01:08:49,319 --> 01:08:51,840 Ne možemo da se pouzdamo da ćeš odvagati stvari. 430 01:08:52,720 --> 01:08:54,800 Šta ću? To je moj stil. 431 01:08:57,560 --> 01:09:00,000 Fino je. -Marion? -Daj mi da probam. 432 01:09:02,359 --> 01:09:04,359 Nije loše. -Preteruješ. 433 01:09:05,760 --> 01:09:07,279 Vidi, baš joj se sviđa. 434 01:09:07,600 --> 01:09:10,520 Odlučila se za sigurno, za čokoladnu palačinku. 435 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 Sećate li se našeg odmora na Kritu? 436 01:09:18,760 --> 01:09:20,640 Luiz, ti si imala četiri godine. 437 01:09:21,359 --> 01:09:22,800 Zajedno smo bili nas pet. 438 01:09:26,840 --> 01:09:30,479 Sećam se da smo jednog dana hodali po stenama 439 01:09:31,239 --> 01:09:33,119 kako bismo došli do potočića. 440 01:09:33,199 --> 01:09:37,039 Iako smo bili veoma oprezni... 441 01:09:38,000 --> 01:09:39,920 Lulu, ti si bila veoma uzbuđena. 442 01:09:41,680 --> 01:09:44,039 Stala si na jedan klimavi kamen i pala si. 443 01:09:46,079 --> 01:09:47,560 Mnogo si plakala. 444 01:09:48,279 --> 01:09:50,079 Rekla si da te boli rame. 445 01:09:52,000 --> 01:09:53,640 Na kraju si se smirila. 446 01:09:56,800 --> 01:09:58,479 Naredne sedmice... 447 01:10:01,199 --> 01:10:05,000 S vremena na vreme si govorila da te boli ruka. 448 01:10:06,600 --> 01:10:09,119 Mi smo rekli da si osetljiva. 449 01:10:11,960 --> 01:10:16,680 Kasnije, kad smo se vratili kući, ti si se i dalje žalila 450 01:10:17,079 --> 01:10:20,479 pa smo otišli da uradimo rendgen. 451 01:10:22,039 --> 01:10:24,399 Ispostavilo se da si slomila ključnu kost. 452 01:10:27,319 --> 01:10:29,640 Tako si provela čitavu sedmicu. 453 01:10:31,640 --> 01:10:34,399 Samo si se s vremena na vreme požalila. 454 01:10:42,039 --> 01:10:46,680 Ne znam da li shvatate, 455 01:10:49,880 --> 01:10:51,960 ali sve ste vi stene. 456 01:14:58,439 --> 01:15:01,439 PČELINJAK 457 01:15:12,000 --> 01:15:13,520 MEDIATRANSLATIONS