1
00:00:19,543 --> 00:00:24,668
{\an8}GlitrendeStjernestøv, giv en hånd
for verdens kommende store musiklegender.
2
00:00:24,668 --> 00:00:26,668
En, to, tre, fire.
3
00:00:42,668 --> 00:00:45,168
Og nu herovre på leadguitar,
4
00:00:45,168 --> 00:00:49,209
min bedste ven,
de seks strenges herre, Otis!
5
00:00:50,168 --> 00:00:52,459
Nu skal jeg smelte jeres fjæs af!
6
00:00:53,418 --> 00:00:57,751
Og herovre på trommer,
beatets mester, Reggie!
7
00:00:57,751 --> 00:00:59,043
Jeg er et æsel.
8
00:01:00,793 --> 00:01:03,793
Okay. Jeg troede,
han ville sige mere end det.
9
00:01:03,793 --> 00:01:09,084
Og på vokal har vi den sjælfulde pony.
Det er mig, Thelma.
10
00:01:09,084 --> 00:01:12,459
Og vi er Rustbøtterne!
11
00:01:13,334 --> 00:01:14,543
Ja!
12
00:01:14,543 --> 00:01:16,959
Otis, ved du, hvad det er tid til?
13
00:01:16,959 --> 00:01:19,251
Jeg ved, hvad det er tid til.
14
00:01:19,251 --> 00:01:21,543
Thelma, ved du, hvad det er tid til?
15
00:01:22,043 --> 00:01:23,918
Det kan du bande på.
16
00:01:23,918 --> 00:01:27,918
Thelma!
17
00:01:35,251 --> 00:01:37,418
Vi elsker dig, Thelma!
18
00:01:42,084 --> 00:01:43,751
Vi har brug for blødere hø.
19
00:01:43,751 --> 00:01:44,668
RUSTBØTTERNE
20
00:01:44,668 --> 00:01:46,001
Det var sygt fedt!
21
00:01:46,001 --> 00:01:49,001
Ja, du fløj en hel meter i luften.
22
00:01:49,584 --> 00:01:53,209
Bare dommerne kan lide det.
Der røg mit haleben lige.
23
00:01:53,209 --> 00:01:56,459
Må jeg være ærlig?
Jeg tror ikke, det er nok.
24
00:01:56,459 --> 00:01:57,376
Okay.
25
00:01:57,376 --> 00:01:59,584
Vil vi klare den audition i morgen,
26
00:01:59,584 --> 00:02:02,001
må vi have noget pyroteknik.
27
00:02:02,001 --> 00:02:04,918
Du har endda en stor fyr.
28
00:02:04,918 --> 00:02:06,168
Vent, hvad?
29
00:02:13,293 --> 00:02:15,876
- Vi ses på arbejde i morgen.
- Løb!
30
00:02:15,876 --> 00:02:17,751
Hvad pokker var det?
31
00:02:20,376 --> 00:02:24,668
ENHJØRNINGEN THELMA
32
00:02:24,668 --> 00:02:26,126
TIMEKORT
33
00:02:29,501 --> 00:02:32,001
- Godmorgen, Thelma.
- Godmorgen, Bob.
34
00:02:33,209 --> 00:02:35,751
Hej, Bessie. Havde du ikke fri?
35
00:02:35,751 --> 00:02:38,209
Nej. Folk skal have deres ost.
36
00:02:38,709 --> 00:02:41,376
Du er så sjov.
Du får tjent på noget overtid.
37
00:02:41,376 --> 00:02:42,751
Jeg forstår dig.
38
00:02:42,751 --> 00:02:43,834
Thelma!
39
00:02:44,876 --> 00:02:45,959
Hej, Otis!
40
00:02:45,959 --> 00:02:48,043
Hvad så? Hvordan går det?
41
00:02:48,834 --> 00:02:51,043
Er du klar til den store audition?
42
00:02:51,043 --> 00:02:53,251
Ja, jeg er klar. Lad os gøre det.
43
00:02:53,251 --> 00:02:55,668
Vi har prøvet at få succes så længe.
44
00:02:55,668 --> 00:02:57,876
Ej, så længe er det da ikke.
45
00:02:57,876 --> 00:03:01,959
Vi har prøvet i ti år.
Vil du ikke gerne spille et vigtigt sted?
46
00:03:01,959 --> 00:03:05,126
Jeg vil spille overalt,
bare det er med dig.
47
00:03:07,001 --> 00:03:08,584
Thelma, pas på!
48
00:03:12,001 --> 00:03:15,043
Prøver du at dræbe mig, Reggie?
Klip det pandehår.
49
00:03:15,043 --> 00:03:16,168
Min fejl.
50
00:03:18,876 --> 00:03:20,584
Pokkers. Ikke igen.
51
00:03:21,376 --> 00:03:24,293
Hej. Hvordan går det med de nye tekster?
52
00:03:25,126 --> 00:03:26,126
Hvilke tekster?
53
00:03:26,126 --> 00:03:30,251
Du ved? Teksten til den ene sang,
du ikke har tekster til.
54
00:03:30,251 --> 00:03:33,584
Jeg har siddet fast på den,
siden jeg var barn.
55
00:03:33,584 --> 00:03:39,209
Nu til verdenspremieren på Nikke Narhvals
seneste musikvideo, "Spækproblemer."
56
00:03:39,209 --> 00:03:41,293
Det her må I bare se.
57
00:03:41,293 --> 00:03:43,834
Vent lidt. Det her må jeg bare se.
58
00:03:48,293 --> 00:03:52,459
De siger, der' masser af fisk
Der svømmer fra kaj til kaj
59
00:03:52,459 --> 00:03:56,584
Men det er løgn, hvad de siger!
Der' ikke andre som mig
60
00:03:56,584 --> 00:04:01,001
Man må ikke lade mig slippe væk, nej
For jeg' unik!
61
00:04:01,001 --> 00:04:04,876
Jeg' unik, jeg' unik!
62
00:04:04,876 --> 00:04:08,626
Baby, du får spækproblemer
For jeg går til ekstremer...
63
00:04:08,626 --> 00:04:11,459
Der er en, der kan det hele.
64
00:04:11,459 --> 00:04:15,584
Nej. Nikki har solgt ud.
Hun er så falsk, som man kan blive.
65
00:04:15,584 --> 00:04:19,376
Og? Hun får lov til at synge
til GlitrendeStjernestøv hvert år.
66
00:04:19,376 --> 00:04:22,043
Det bliver os en dag. Jeg ved det bare.
67
00:04:22,043 --> 00:04:23,876
Hej, Thelma og Otis!
68
00:04:25,084 --> 00:04:26,126
Hvad så?
69
00:04:26,126 --> 00:04:28,584
Den her gødning flytter ikke sig selv.
70
00:04:28,584 --> 00:04:31,626
Ja, Thelma.
Jeg kan ikke arbejde sådan her.
71
00:04:31,626 --> 00:04:33,584
Ja, jeg kommer.
72
00:04:37,084 --> 00:04:39,918
- Thelma, giv os den gødning.
- Ja, vi er sultne.
73
00:04:39,918 --> 00:04:42,168
I skal ikke lægge æg i mit hår.
74
00:04:43,126 --> 00:04:45,376
Hun er flueæder! Få ham ud!
75
00:04:46,418 --> 00:04:49,959
Jeg var inde i hendes hjerne!
76
00:04:51,209 --> 00:04:53,918
- Jeg sagde...
- Åh nej.
77
00:04:53,918 --> 00:04:55,959
Få ikke øje mig.
78
00:05:00,168 --> 00:05:03,126
Se den lavine af lort,
der er faldet oven på hende.
79
00:05:05,793 --> 00:05:09,001
Thelma, er det til din audition i aften?
80
00:05:09,584 --> 00:05:12,626
Nej, Zirconia. Du ved, jeg synger.
81
00:05:12,626 --> 00:05:13,751
Seriøst?
82
00:05:13,751 --> 00:05:17,168
Ingen gider høre musik
fra en kedelig bondepony.
83
00:05:17,168 --> 00:05:19,626
Du ser ulækker ud.
84
00:05:19,626 --> 00:05:23,376
Vi har udseendet og talentet.
85
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
Og du har intet.
86
00:05:27,793 --> 00:05:29,168
- Hvad...
- Hov!
87
00:05:29,751 --> 00:05:35,584
- Men jeg har ikke øjenbetændelse.
- Seriøst, Esteban? Har jeg det?
88
00:05:35,584 --> 00:05:37,751
Ja, det tror jeg.
89
00:05:40,418 --> 00:05:44,126
Som de første til
GlitrendeStjernestøvs talentkonkurrence
90
00:05:44,126 --> 00:05:47,459
kommer Rhinsten-hopperne.
91
00:06:02,376 --> 00:06:04,001
Ja!
92
00:06:09,543 --> 00:06:13,793
Er det en drøm, eller er det virkelighed?
93
00:06:30,918 --> 00:06:32,751
Ja! Sådan skal den skæres.
94
00:06:34,918 --> 00:06:38,459
Jeg er så nervøs,
at mit hjerte dunker ud af numsen.
95
00:06:38,459 --> 00:06:40,418
Det er videnskabeligt umuligt.
96
00:06:40,418 --> 00:06:42,584
- Nej, jeg kan mærke det.
- Halløj!
97
00:06:42,584 --> 00:06:47,751
De næste i konkurrencen i aften
er en original sang fremført af...
98
00:06:49,293 --> 00:06:51,043
...Rustbøtterne?
99
00:06:52,251 --> 00:06:58,668
RUSTBØTTERNE
100
00:07:08,418 --> 00:07:09,709
Du kan godt.
101
00:07:17,418 --> 00:07:18,876
Hej, alle sammen.
102
00:07:18,876 --> 00:07:21,084
Vi er Rustbøtterne. Vi er spændte...
103
00:07:21,084 --> 00:07:22,334
{\an8}Næste!
104
00:07:23,626 --> 00:07:24,793
Vent, hvad?
105
00:07:24,793 --> 00:07:26,334
{\an8}Væk fra scenen.
106
00:07:26,334 --> 00:07:29,334
Vi har ikke engang sunget vores sang.
107
00:07:29,334 --> 00:07:31,834
{\an8}Beklager, I har ingen fremtid her.
108
00:07:31,834 --> 00:07:34,459
Vi har ventet i årevis på denne chance.
109
00:07:34,459 --> 00:07:35,793
Hvad fungerer ikke?
110
00:07:36,959 --> 00:07:39,251
{\an8}Hør, skat. Du har bare ikke "det."
111
00:07:40,251 --> 00:07:42,126
"Det"? Hvad mener du?
112
00:07:42,126 --> 00:07:44,876
Vi vil bare have folk med et bestemt look.
113
00:07:44,876 --> 00:07:50,334
En, der funkler og lyser op på scenen,
ikke en forglemmelig bondepony.
114
00:07:50,334 --> 00:07:51,334
Hvad?
115
00:07:51,334 --> 00:07:55,834
{\an8}Man skal være noget særligt for
at optræde til GlitrendeStjernestøv.
116
00:07:55,834 --> 00:07:59,459
{\an8}Beklager, men du vil aldrig optræde der.
117
00:08:00,626 --> 00:08:01,959
Hør her, mester...
118
00:08:17,751 --> 00:08:18,626
Thelma!
119
00:08:19,959 --> 00:08:23,418
BENZIN OG FODDER
ALTID FRISKT!
120
00:08:25,376 --> 00:08:27,168
Du vil aldrig optræde der.
121
00:08:27,168 --> 00:08:28,584
Hør her, mester...
122
00:08:33,209 --> 00:08:35,418
Det vil aldrig ske!
123
00:08:37,918 --> 00:08:39,751
Godaften, skønjomfru.
124
00:08:39,751 --> 00:08:42,043
Hvorfor hænger eder med mulen?
125
00:08:42,043 --> 00:08:45,376
Jeg er kommet langvejs fra
for at opmuntre eder.
126
00:08:45,376 --> 00:08:47,626
Vil eder med mig på eventyr?
127
00:08:49,543 --> 00:08:50,418
Okay.
128
00:08:50,418 --> 00:08:55,001
Lad mig transportere dig
til et rige af huletrolde, trolddom
129
00:08:55,001 --> 00:08:59,626
og nybyggere fra 1800-tallet
langs Oregon Trail.
130
00:09:05,876 --> 00:09:09,084
{\an8}Det er et helt originalt rollespil,
jeg har udviklet.
131
00:09:09,084 --> 00:09:12,293
Jeg kalder det Drager og Vogne.
132
00:09:12,293 --> 00:09:13,334
Hvad?
133
00:09:16,834 --> 00:09:20,543
Min karakter er en æselkrigsherre
ved navn Donk-Truvious.
134
00:09:20,543 --> 00:09:24,751
Han har en falsk brystvorte,
der fungerer som en ninjastjerne.
135
00:09:26,043 --> 00:09:27,168
Donk hvem?
136
00:09:27,168 --> 00:09:28,626
Det er din karakter.
137
00:09:28,626 --> 00:09:32,084
En hårdhudet pionerpony,
der også dyrker kampsport.
138
00:09:32,084 --> 00:09:35,459
Hun har lige haft kolera,
så hun har mange staminapoint.
139
00:09:35,459 --> 00:09:36,793
Hvad skal hun hedde?
140
00:09:37,668 --> 00:09:38,501
Hestedame?
141
00:09:38,501 --> 00:09:40,668
Det kan gøre du bedre.
142
00:09:40,668 --> 00:09:43,709
Okay, fint. Triste Hestedame.
143
00:09:43,709 --> 00:09:45,668
Hvad? Det er svagt.
144
00:09:45,668 --> 00:09:49,918
- Kan jeg ikke være enhjørningen?
- Beklager, alle vil være hende.
145
00:09:49,918 --> 00:09:51,834
Hun er en druide på niveau 300.
146
00:09:51,834 --> 00:09:55,751
Man får hende ved at sælge sin sjæl
til en hamskiftende troldmand.
147
00:09:55,751 --> 00:09:59,834
Okay, vores vogntog
er lige blevet angrebet af huletrolde,
148
00:09:59,834 --> 00:10:02,168
og vi er de eneste overlevende.
149
00:10:03,001 --> 00:10:04,168
Beklager, Otis.
150
00:10:04,168 --> 00:10:08,293
Det er et fedt spil,
men jeg er for trist til at spille.
151
00:10:09,459 --> 00:10:12,001
Tænk ikke på, hvad der skete i aften.
152
00:10:12,751 --> 00:10:15,376
Jo. Du hørte, hvad dommerne sagde.
153
00:10:15,376 --> 00:10:17,209
Det vil aldrig ske for os.
154
00:10:17,209 --> 00:10:19,793
Nej, Thelma. Vi er kun lige begyndt.
155
00:10:19,793 --> 00:10:21,834
Vi får mange andre chancer.
156
00:10:21,834 --> 00:10:23,126
Nej.
157
00:10:23,126 --> 00:10:26,126
Alle har altid sagt,
jeg ikke ser godt nok ud.
158
00:10:26,126 --> 00:10:28,418
Og jeg tror, de har ret.
159
00:10:29,501 --> 00:10:31,584
Jeg synes, du er perfekt.
160
00:10:34,543 --> 00:10:35,668
Godnat, Thelma.
161
00:10:58,543 --> 00:11:01,501
Hurra! Morgenmad!
162
00:11:02,334 --> 00:11:04,751
- Gruppebillede.
- Vi gjorde det.
163
00:11:04,751 --> 00:11:07,626
Rhinsten-hopperne.
Vi var for seje i aftes.
164
00:11:08,126 --> 00:11:09,668
Flyt øjeæblet.
165
00:11:09,668 --> 00:11:11,918
Fik vi vist dem? Ja, vi gjorde!
166
00:11:11,918 --> 00:11:13,626
Det var fantastisk!
167
00:11:15,376 --> 00:11:18,251
Vent. Sørg for at få mit gode øje med.
168
00:11:50,793 --> 00:11:51,709
Thelma?
169
00:11:54,876 --> 00:11:56,668
Hej.
170
00:11:56,668 --> 00:11:58,709
Hej, særling. Flot gulerodshorn.
171
00:11:58,709 --> 00:12:00,543
Otis, hvad minder jeg dig om?
172
00:12:01,501 --> 00:12:04,626
En pony med en spiselig masse
på vej ud af hjernen?
173
00:12:04,626 --> 00:12:06,668
Hvad? Nej, din tumpe.
174
00:12:06,668 --> 00:12:09,043
Seriøst. Prøv igen.
175
00:12:09,043 --> 00:12:11,126
{\an8}GLITTER - MALING
PAS PÅ, JEG PRUTTER
176
00:12:14,334 --> 00:12:17,626
Nu ved jeg det. Du er en gulerod
med en pony i numsen.
177
00:12:17,626 --> 00:12:20,626
Forkert! Kom nu, Otis. Du kan godt.
178
00:12:26,834 --> 00:12:30,251
Du er den nye maskot
for Spis Rodfrugt-måneden!
179
00:12:30,251 --> 00:12:31,876
Otis, kom nu.
180
00:12:39,084 --> 00:12:41,209
Pas på.
181
00:12:56,668 --> 00:12:59,001
Klamt! Hvad er det her?
182
00:13:00,126 --> 00:13:03,793
Thelma, du må hellere lige se på dig selv.
183
00:13:03,793 --> 00:13:06,751
Den fyr må lære at køre bil.
184
00:13:10,918 --> 00:13:11,751
Hvad?
185
00:13:17,584 --> 00:13:18,834
Jeg er en enhjørning.
186
00:13:19,376 --> 00:13:22,668
Jeg er en enhjørning!
187
00:13:26,168 --> 00:13:28,043
En falsk enhjørning.
188
00:13:28,626 --> 00:13:29,543
Og?
189
00:13:29,543 --> 00:13:32,126
Tag et billede af mig til Hønstagram.
190
00:13:32,126 --> 00:13:34,959
Vent, lad mig slette
min gamle konto først.
191
00:13:34,959 --> 00:13:36,793
Jeg laver en ny profil.
192
00:13:36,793 --> 00:13:39,084
Som om mit gamle jeg ikke findes.
193
00:13:39,084 --> 00:13:41,876
Slet ikke dit gamle jeg,
det er jeg venner med.
194
00:13:41,876 --> 00:13:44,209
SLET
KONTO SLETTET
195
00:13:44,209 --> 00:13:47,168
{\an8}- Sådan.
- Seriøst?
196
00:13:47,168 --> 00:13:49,334
Her. Tag nu bare billedet.
197
00:13:49,334 --> 00:13:51,209
Okay. Er du klar?
198
00:13:51,209 --> 00:13:53,251
En, to, tre.
199
00:13:53,251 --> 00:13:54,168
FOTO
200
00:13:54,168 --> 00:13:56,084
Lad mig se! Hvordan ser jeg ud?
201
00:13:57,126 --> 00:13:58,959
Stop med at fjolle.
202
00:13:59,459 --> 00:14:00,793
Gør det rigtigt.
203
00:14:01,709 --> 00:14:05,209
Se, der er en enhjørning!
Jeg sagde jo, de var ægte!
204
00:14:14,501 --> 00:14:19,084
Enhjørning!
205
00:14:19,668 --> 00:14:23,584
Vil du bare lade folk tro,
du er en enhjørning?
206
00:14:23,584 --> 00:14:27,001
Det er den bedste dag i mit liv.
Hun er så smuk.
207
00:14:27,501 --> 00:14:30,418
Jeg vil ikke knuse den lille piges hjerte.
208
00:14:30,918 --> 00:14:31,876
Hej.
209
00:14:31,876 --> 00:14:35,084
- Hej, hvad hedder du?
- Suzie.
210
00:14:35,084 --> 00:14:37,168
- Hvad hedder du?
- Thelma.
211
00:14:37,168 --> 00:14:38,334
Thelma?
212
00:14:38,334 --> 00:14:40,168
Enhjørningen Thelma?
213
00:14:40,668 --> 00:14:42,293
Må jeg tage et billede?
214
00:14:42,293 --> 00:14:47,209
Selvfølgelig må du det. Men glitteret
kan få telefonen til at eksplodere.
215
00:14:48,043 --> 00:14:50,501
- Er det her virkeligt?
- Utroligt.
216
00:14:50,501 --> 00:14:52,209
- En drømmeduo.
- Gør klar.
217
00:14:52,209 --> 00:14:53,584
Sig "appelsin"!
218
00:14:53,584 --> 00:14:54,876
- Appelsin!
- Appelsin!
219
00:14:56,043 --> 00:14:58,043
- Smil med tænderne!
- Alle tænderne.
220
00:14:58,043 --> 00:15:00,543
- Sådan her?
- For mange tænder, skat.
221
00:15:01,584 --> 00:15:03,334
Enhjørningestøv?
222
00:15:03,334 --> 00:15:05,876
Det smager sikkert af slik!
223
00:15:06,459 --> 00:15:08,043
- Giv mig lidt.
- Værsgo.
224
00:15:08,043 --> 00:15:09,751
Tusind tak.
225
00:15:10,793 --> 00:15:11,793
Se lige der!
226
00:15:11,793 --> 00:15:13,668
Vent.
227
00:15:13,668 --> 00:15:15,668
Det er en ægte enhjørning!
228
00:15:15,668 --> 00:15:19,376
{\an8}Mon hun kan give mig evig ungdom?
229
00:15:19,376 --> 00:15:21,668
Kan dit horn skyde med laser?
230
00:15:22,459 --> 00:15:25,126
- Lugter dit lort af blomster?
- Altså...
231
00:15:25,126 --> 00:15:27,793
- Hvad farve er dit blod?
- Regnbuefarvet.
232
00:15:27,793 --> 00:15:30,459
Du lyder ikke som en enhjørning.
233
00:15:30,459 --> 00:15:31,918
Hvad mener du?
234
00:15:31,918 --> 00:15:34,251
Jeg troede, de lød sådan:
235
00:15:34,251 --> 00:15:38,293
"Hej, jeg er en enhjørning!
Mine tårer er glitter og cupcakes!"
236
00:15:38,293 --> 00:15:41,293
Alle de enhjørninger blev ædt af drager.
237
00:15:43,751 --> 00:15:45,459
Kan du gøre noget magisk?
238
00:15:45,459 --> 00:15:47,709
- Magisk?
- Kan du?
239
00:15:48,543 --> 00:15:51,543
- Ja. Jeg kan synge.
- Syng for os!
240
00:15:51,543 --> 00:15:52,751
- Syng for os!
- Syng!
241
00:15:53,751 --> 00:15:56,459
Otis, hent guitaren.
Dette er vores chance.
242
00:15:56,459 --> 00:15:58,001
Det kan du ikke mene.
243
00:15:58,001 --> 00:16:00,251
- Vil du optræde sådan der?
- Ja!
244
00:16:01,001 --> 00:16:02,293
Undskyld?
245
00:16:02,876 --> 00:16:05,584
Er du virkelig en enhjørning?
246
00:16:12,376 --> 00:16:14,626
Ja, det er jeg.
247
00:16:18,418 --> 00:16:20,168
- Seriøst?
- Sejt.
248
00:16:20,168 --> 00:16:21,459
Sådan!
249
00:16:22,126 --> 00:16:23,209
Thelma.
250
00:16:23,209 --> 00:16:24,209
Reggie?
251
00:16:24,209 --> 00:16:26,584
Den nye makeover er for fed!
252
00:16:27,251 --> 00:16:28,626
Otis, kom nu.
253
00:16:29,126 --> 00:16:30,751
Det mener I ikke.
254
00:16:42,876 --> 00:16:46,918
Noget kommer, nog't på vej
255
00:16:46,918 --> 00:16:51,043
Noget i luften, mærker jeg
256
00:16:51,043 --> 00:16:53,084
Jeg kan høre det
257
00:16:53,084 --> 00:16:56,793
Der er noget, der hvisker i mit ør'!
258
00:16:59,251 --> 00:17:03,209
Og den stiger som en røg
259
00:17:03,209 --> 00:17:06,876
Som fugl føniks ud af asken fløj!
260
00:17:07,459 --> 00:17:09,043
Det' fantastisk
261
00:17:09,543 --> 00:17:13,751
Når du ser den, ser du ikk' tilbage!
262
00:17:15,459 --> 00:17:17,793
Ka' du mærk' det?
263
00:17:17,793 --> 00:17:19,043
Mærk' det sker?
264
00:17:19,626 --> 00:17:23,584
Den vil aldrig dø, når den er her
265
00:17:23,584 --> 00:17:25,626
Ikke slukk' den
266
00:17:25,626 --> 00:17:27,126
Bare hæld på den
267
00:17:27,126 --> 00:17:29,543
Ilden er i dig
268
00:17:31,001 --> 00:17:35,126
- Otis, jeg tror, de kan lide det!
- Jeg ved det. Bare fortsæt!
269
00:17:35,959 --> 00:17:38,001
Og jeg drømte natten lang
270
00:17:38,001 --> 00:17:39,834
Drømte om en sang
271
00:17:39,834 --> 00:17:43,834
Alle folk vill' synge højt engang
272
00:17:43,834 --> 00:17:45,668
Og jeg skriger
273
00:17:46,543 --> 00:17:50,043
Skriger lige så højt, som jeg kan!
274
00:17:50,043 --> 00:17:51,918
Ja
275
00:17:52,418 --> 00:17:53,876
Ka' du mærk' det?
276
00:17:53,876 --> 00:17:55,918
Mærk' det sker?
277
00:17:55,918 --> 00:17:56,834
DEL
278
00:17:56,834 --> 00:17:59,793
Og den vil aldrig dø, når den er her
279
00:17:59,793 --> 00:18:02,376
Ka' du mærk det?
280
00:18:02,376 --> 00:18:03,959
Mærk' det sker?
281
00:18:03,959 --> 00:18:08,334
Og den vil aldrig dø, når den er her
282
00:18:08,334 --> 00:18:10,001
Ikke slukk' den
283
00:18:10,001 --> 00:18:10,918
DEL
284
00:18:10,918 --> 00:18:12,251
Bare hæld på den
285
00:18:12,251 --> 00:18:16,501
Et kæmpe lys stråler fra den
286
00:18:16,501 --> 00:18:18,543
Ikke slukk' den
287
00:18:18,543 --> 00:18:19,959
Bare hæld på den
288
00:18:19,959 --> 00:18:22,418
Ilden er i dig!
289
00:18:24,251 --> 00:18:26,501
Ilden er i dig!
290
00:18:39,209 --> 00:18:40,626
Det var fantastisk!
291
00:18:44,793 --> 00:18:49,168
Vi skal vist hen og se en enhjørning.
292
00:18:52,209 --> 00:18:57,209
Vi har ikke mange enhjørninger,
der holder rockkoncerter heromkring.
293
00:18:57,209 --> 00:18:59,626
Det ser man bare ikke her i området.
294
00:18:59,626 --> 00:19:01,418
Nej, generelt ikke.
295
00:19:01,418 --> 00:19:04,376
- Tak for at komme. Også dig, skaldede.
- Thelma!
296
00:19:05,459 --> 00:19:06,376
Ja!
297
00:19:06,376 --> 00:19:08,918
Okay. Glem nu ikke mit band.
298
00:19:08,918 --> 00:19:12,126
- Vil I have min autograf?
- Nej tak.
299
00:19:12,126 --> 00:19:15,584
Jeg kan ikke tro det, Otis.
De kunne lide vores musik.
300
00:19:15,584 --> 00:19:17,709
Det var for vildt!
301
00:19:17,709 --> 00:19:20,418
Men vi bør prøve at få det der af dig nu.
302
00:19:20,418 --> 00:19:23,793
Hvad? Aldrig i livet.
Det her skal ikke vaskes af.
303
00:19:23,793 --> 00:19:26,793
Jeg har ventet på det her.
Endelig er jeg speciel.
304
00:19:27,418 --> 00:19:29,751
Du var speciel før alt det her, Thelma.
305
00:19:29,751 --> 00:19:31,751
Du behøver ikke være enhjørning.
306
00:19:31,751 --> 00:19:33,668
Du lader som om hele tiden.
307
00:19:33,668 --> 00:19:35,834
Du er ham der Donke-bonk.
308
00:19:35,834 --> 00:19:37,334
Det er Donk-Truvious.
309
00:19:37,334 --> 00:19:40,043
Det er noget andet. Det er et spil.
310
00:19:40,043 --> 00:19:41,626
Tænk over det, Otis.
311
00:19:41,626 --> 00:19:45,209
Ingen lagde mærke til os,
før jeg blev en enhjørning.
312
00:19:45,209 --> 00:19:48,376
Rustbøtterne har endelig
en stjerneforsanger.
313
00:19:48,376 --> 00:19:51,876
Jo, men jeg troede ikke,
det skulle være for evigt.
314
00:19:51,876 --> 00:19:55,084
Folk giver endelig vores musik en chance.
315
00:19:58,084 --> 00:19:58,918
Fint.
316
00:20:01,293 --> 00:20:03,209
Otis, se!
317
00:20:11,126 --> 00:20:14,084
Vi danser
Smider et beat!
318
00:20:14,084 --> 00:20:15,126
Plisk-plask
319
00:20:15,126 --> 00:20:17,876
Vi er pooldrengene
Vi er pooldrengene
320
00:20:17,876 --> 00:20:20,251
Vi hopper i nu
321
00:20:20,251 --> 00:20:22,668
- Rent
- Holder alt rent
322
00:20:22,668 --> 00:20:25,126
Pooldrengene, vi er pooldrengene
323
00:20:25,126 --> 00:20:28,626
Holder alt rent
Skrubbe-skrub-skrub med vand og svup
324
00:20:28,626 --> 00:20:30,584
Pooldrengene har den lækre krop
325
00:20:30,584 --> 00:20:32,959
Sol og regn, vi viser vejen...
326
00:20:32,959 --> 00:20:34,293
Pooldrenge!
327
00:20:34,876 --> 00:20:36,543
Hvad pokker laver I?
328
00:20:36,543 --> 00:20:40,584
Jeg har sagt,
I ikke skal fjolle ved verandaen.
329
00:20:42,418 --> 00:20:43,584
Nikki!
330
00:20:44,334 --> 00:20:46,001
Hej, venner!
331
00:20:46,001 --> 00:20:49,043
Gæt, hvem der er tilbage i hytten?
332
00:20:53,334 --> 00:20:57,293
Godmorgen, Megan.
Hvordan har min yndlingsassistent det?
333
00:20:57,293 --> 00:20:59,293
Fantastisk, Nikki.
334
00:21:00,459 --> 00:21:02,876
Hop i, drenge. Vandet er skønt.
335
00:21:06,126 --> 00:21:09,084
Du har fotoshoot klokken 12,
spækmassage klokken 13
336
00:21:09,084 --> 00:21:13,084
og en tang-tarmskyldning klokken 15.
337
00:21:14,918 --> 00:21:17,293
Hej, Nikki. Sikke en morgen.
338
00:21:35,293 --> 00:21:39,376
EN FEJL AF HVALDIMENSIONER
339
00:21:40,168 --> 00:21:42,293
Ja, skatter.
340
00:21:42,293 --> 00:21:45,918
Nikki, der er en forfærdelig anmeldelse
af dit show i avisen.
341
00:21:45,918 --> 00:21:48,168
Du skal slet ikke høre den.
342
00:21:48,168 --> 00:21:49,084
Hør her.
343
00:21:49,084 --> 00:21:53,251
{\an8}"Et oppustet lig af en hval
blev fundet i Las Vegas fredag aften,
344
00:21:53,251 --> 00:21:56,376
{\an8}480 kilometer fra nærmeste strand.
345
00:21:56,376 --> 00:21:58,043
Det var Nikki Narhval,
346
00:21:58,043 --> 00:22:01,334
{\an8}hvis nye show stinker
langt væk af lavvande."
347
00:22:02,043 --> 00:22:02,876
{\an8}Avs.
348
00:22:02,876 --> 00:22:05,376
Vic, hvorfor læser du det for mig?
349
00:22:05,376 --> 00:22:07,626
Ja, Vic, hvad pokker?
350
00:22:07,626 --> 00:22:09,584
Fordi jeg er din manager, skat.
351
00:22:10,168 --> 00:22:12,126
Jeg er ligeglad med kritikerne.
352
00:22:12,126 --> 00:22:14,168
Mine fans elsker "Spækproblemer."
353
00:22:14,168 --> 00:22:16,918
Den ligger nummer ét
i hele verden lige nu.
354
00:22:16,918 --> 00:22:19,376
Ja. Nummer et med et to-tal efter.
355
00:22:19,376 --> 00:22:20,334
TOP 100
356
00:22:21,626 --> 00:22:24,543
Nikki, jeg siger det,
fordi jeg elsker dig.
357
00:22:24,543 --> 00:22:26,501
Din berømmelse skranter.
358
00:22:26,501 --> 00:22:31,876
Får du ikke snart genstartet den,
er din karriere død som en fisk.
359
00:22:31,876 --> 00:22:33,584
Så fiks det!
360
00:22:34,709 --> 00:22:38,084
Vi må bygge dit brand
ud over musikken, Nikki.
361
00:22:38,084 --> 00:22:40,418
Vi må lægge en strategi.
362
00:22:40,418 --> 00:22:43,126
Du er manager. Læg strategien.
363
00:22:43,126 --> 00:22:47,001
Megan, skaf mig en spand torsk. Nu!
364
00:22:47,001 --> 00:22:48,834
Det kan du tro, søde.
365
00:22:54,501 --> 00:22:55,876
Vi ses, Vic.
366
00:23:06,418 --> 00:23:08,418
Det er ikke godt.
367
00:23:08,418 --> 00:23:10,126
Du har hidkaldt en dæmon.
368
00:23:11,626 --> 00:23:14,084
Jaså? Kom an, dæmon.
369
00:23:14,959 --> 00:23:16,668
- Skeangreb.
- Afværget!
370
00:23:20,168 --> 00:23:22,918
Nej! Du har taget min sjæl!
371
00:23:26,043 --> 00:23:27,959
Vent lidt. Hører du det?
372
00:23:29,084 --> 00:23:29,959
Ja.
373
00:23:48,418 --> 00:23:50,668
Er det...
374
00:23:50,668 --> 00:23:54,293
Det er Peggy Purvis,
den legendariske musikproducer!
375
00:23:54,293 --> 00:23:57,001
Seriøst? Jeg troede,
hun var gået på pension.
376
00:23:57,001 --> 00:23:58,751
Hvad laver hun her?
377
00:23:58,751 --> 00:24:01,751
Hun er her for at se dig, frøken.
378
00:24:04,209 --> 00:24:07,168
Det er nogle stinkende lækre riffs.
379
00:24:07,918 --> 00:24:09,709
Du stinker også ret meget.
380
00:24:11,126 --> 00:24:12,751
Det lød fantastisk.
381
00:24:12,751 --> 00:24:13,834
Thelma!
382
00:24:14,501 --> 00:24:17,959
Thelma, jeg har lige jammet
med en guitarlegende!
383
00:24:17,959 --> 00:24:20,043
Jeg ved det! Det er så vildt!
384
00:24:20,043 --> 00:24:21,459
Thelma, ikke?
385
00:24:21,459 --> 00:24:22,584
Peggy Purvis.
386
00:24:22,584 --> 00:24:24,918
Jeg er kæmpe fan.
387
00:24:24,918 --> 00:24:27,834
Den sang, du sang i nyhederne i dag?
388
00:24:28,501 --> 00:24:30,834
Jeg har aldrig hørt noget lignende.
389
00:24:30,834 --> 00:24:32,543
Virkelig? Tak.
390
00:24:32,543 --> 00:24:34,251
Hvordan kom du på den?
391
00:24:34,251 --> 00:24:37,918
Den skrev jeg for længe siden.
392
00:24:37,918 --> 00:24:40,501
Jeg har aldrig spillet den for nogen.
393
00:24:40,501 --> 00:24:43,584
Du er virkelig noget særligt.
394
00:24:43,584 --> 00:24:45,418
Og hun er en enhjørning.
395
00:24:46,084 --> 00:24:47,834
Det er jeg ligeglad med.
396
00:24:47,834 --> 00:24:51,293
Hun kunne synge telefonbogen
og fremkalde tårer.
397
00:24:51,876 --> 00:24:53,293
Det ved jeg nu ikke.
398
00:24:53,293 --> 00:24:56,126
Vil I lave en plade?
399
00:25:02,001 --> 00:25:04,251
Banke-banke på. Er der nogen hjemme?
400
00:25:06,001 --> 00:25:08,751
Mener du det? Det ville være vores drøm!
401
00:25:08,751 --> 00:25:10,168
Men jeg troede, at du...
402
00:25:10,168 --> 00:25:12,793
At jeg stoppede, efter jeg blev blind?
403
00:25:12,793 --> 00:25:15,709
Måske kan du være mit comeback.
404
00:25:17,501 --> 00:25:20,459
Hent jeres ting. Jeg bliver ikke yngre.
405
00:25:20,459 --> 00:25:24,001
Skal vi lave et album med Peggy Purvis?
406
00:25:24,001 --> 00:25:25,293
Hvad?
407
00:25:31,459 --> 00:25:37,501
INDSPILNINGSSTUDIE
408
00:25:40,668 --> 00:25:41,626
Pas på trinnet.
409
00:25:51,626 --> 00:25:54,001
Jeg har aldrig været i et studie før.
410
00:25:54,001 --> 00:25:55,293
Hold da op!
411
00:25:59,751 --> 00:26:01,668
Væn jer til det.
412
00:26:01,668 --> 00:26:04,084
I kommer til at være her meget.
413
00:26:04,793 --> 00:26:09,126
Seriøst? Indspillede du
Patsy Svin og Smokey Bøffel her?
414
00:26:09,126 --> 00:26:10,168
Det kan du tro.
415
00:26:10,168 --> 00:26:13,001
En dag vil Rustbøtterne være deroppe.
416
00:26:13,001 --> 00:26:13,959
Bum!
417
00:26:18,418 --> 00:26:19,459
Det er sjovt.
418
00:26:19,459 --> 00:26:23,084
Folk sagde, vi ikke var gode,
fordi vi ikke ligner stjerner.
419
00:26:23,084 --> 00:26:26,459
Det er godt,
jeg er ligeglad med dit udseende.
420
00:26:27,084 --> 00:26:31,043
Peggy, vær ærlig med mig.
Kan du få os med i GlitrendeStjernestøv?
421
00:26:31,043 --> 00:26:34,418
Nej, det kan jeg ikke garantere.
422
00:26:34,418 --> 00:26:38,209
Men du kan selv få jer med,
hvis du synger ærligt.
423
00:26:38,209 --> 00:26:39,709
Synger fra hjertet.
424
00:26:40,918 --> 00:26:45,126
Der er en sang,
jeg har arbejdet på, siden jeg var lille.
425
00:26:45,126 --> 00:26:48,584
- Jeg har aldrig fundet de rette ord.
- Tænk ikke på det.
426
00:26:48,584 --> 00:26:52,543
Ord er som madforgiftning.
De rammer, når man mindst venter det.
427
00:26:54,043 --> 00:26:56,584
Vis mig, hvad du har i dit sanghæfte.
428
00:26:57,168 --> 00:26:58,459
Tid til at jamme!
429
00:27:40,918 --> 00:27:41,751
SANGE
430
00:28:08,209 --> 00:28:10,751
Skat, du må hellere tage den her.
431
00:28:15,501 --> 00:28:18,251
Peggy, skat, jeg har gode nyheder.
432
00:28:18,251 --> 00:28:19,918
Det er Vic Diamond.
433
00:28:19,918 --> 00:28:24,001
Jeg er glad for, at du tog den,
for jeg troede, du måske var død.
434
00:28:24,001 --> 00:28:26,876
Jeg er glad for at tage fejl denne gang.
435
00:28:26,876 --> 00:28:28,251
Hvad vil du, Vic?
436
00:28:28,251 --> 00:28:29,834
Er du klar, Peggy?
437
00:28:29,834 --> 00:28:33,418
Jeg ringer for at give dig
og enhjørningen et tilbud,
438
00:28:34,751 --> 00:28:37,418
som I ikke kan afslå.
439
00:28:38,126 --> 00:28:41,668
Jo, jeg kan. Hør selv: "Vi afslår."
440
00:28:42,543 --> 00:28:46,709
Så du er ikke interesseret i,
at hun varmer op for Nikki Narhval i dag
441
00:28:46,709 --> 00:28:48,959
til hendes liveshow?
442
00:28:48,959 --> 00:28:50,543
Det sker ikke, Vic.
443
00:28:50,543 --> 00:28:54,584
Kom nu, Peggy.
Jeg har ikke tid til klappe-klappe-kage.
444
00:28:54,584 --> 00:28:59,293
Jeg har ingen kage,
og du ved, jeg hader at klappe.
445
00:29:05,543 --> 00:29:07,209
Du vil vel ikke være den,
446
00:29:07,209 --> 00:29:10,334
der står i vejen for hendes succes, vel?
447
00:29:14,043 --> 00:29:15,293
Hvad er der?
448
00:29:15,959 --> 00:29:18,793
Vil I åbne for Nikki Narhval
i eftermiddag?
449
00:29:18,793 --> 00:29:21,626
Hvad? Mener du det?
450
00:29:21,626 --> 00:29:23,126
Jeg ved nu ikke, Thelma.
451
00:29:23,126 --> 00:29:26,001
Jeg tror ikke,
vi er klar til en stor scene.
452
00:29:26,001 --> 00:29:29,293
Hvad? Det er en kæmpe mulighed.
453
00:29:29,293 --> 00:29:31,209
Jeg ved, vi har talt om det,
454
00:29:31,209 --> 00:29:34,043
men vil du ikke vaske malingen af først?
455
00:29:34,043 --> 00:29:35,168
Aldrig i livet.
456
00:29:35,168 --> 00:29:37,584
Jeg vil ikke ødelægge det her.
457
00:29:37,584 --> 00:29:39,418
Peggy, vi gør det!
458
00:30:14,959 --> 00:30:18,418
Peggy, min skat. Du ser godt ud.
459
00:30:18,418 --> 00:30:21,584
Har du lige købt dit tøj til et rodeo?
460
00:30:23,043 --> 00:30:24,376
Vic.
461
00:30:25,459 --> 00:30:28,959
Du har stadig gang i dit flotte smil.
Godt for dig.
462
00:30:28,959 --> 00:30:30,126
Stop!
463
00:30:30,918 --> 00:30:34,793
Se lige dig. Du er en stjerne.
464
00:30:34,793 --> 00:30:37,876
Som et blødt stykke candyfloss med ben.
465
00:30:37,876 --> 00:30:40,626
Men jeg er intet uden mit band.
466
00:30:40,626 --> 00:30:43,751
Vicky D! Hvad så?
467
00:30:43,751 --> 00:30:46,876
Hej, æseldrenge.
468
00:30:47,584 --> 00:30:51,876
Se, jeg har købt os
matchende diamantarmbånd.
469
00:30:51,876 --> 00:30:55,168
Og de er forbundne.
470
00:30:56,001 --> 00:30:56,834
Okay.
471
00:30:59,959 --> 00:31:01,793
Kom, så går vi.
472
00:31:04,293 --> 00:31:05,459
Ja!
473
00:31:12,626 --> 00:31:15,209
De elsker virkelig at danse.
474
00:31:15,209 --> 00:31:17,376
Det er pooldrengene.
475
00:31:17,376 --> 00:31:20,084
Stopper de med at danse, så dør de.
476
00:31:23,709 --> 00:31:26,709
Denne vej. Enhjørninger først.
477
00:31:35,168 --> 00:31:37,668
De vil vist have os i den anden limousine.
478
00:31:40,418 --> 00:31:42,334
Vi ses på hotellet.
479
00:31:42,334 --> 00:31:44,751
Sidste mand er et stinkende æsel.
480
00:31:44,751 --> 00:31:46,126
Farveller.
481
00:31:47,668 --> 00:31:50,376
VELKOMMEN TIL VIDUNDERLIGE LAS VEGAS
482
00:32:10,418 --> 00:32:12,168
Hvad skete der lige?
483
00:32:17,001 --> 00:32:17,918
Øv!
484
00:32:19,209 --> 00:32:22,793
Det er dit navn bøjet i neon.
485
00:32:28,834 --> 00:32:31,834
Hvorfor tror Vic,
jeg skal have en enhjørning
486
00:32:31,834 --> 00:32:33,876
for at sælge billetter?
487
00:32:33,876 --> 00:32:36,084
Jeg har aldrig behøvet opvarmning.
488
00:32:36,084 --> 00:32:38,418
Den lyserøde enhjørning kan intet.
489
00:32:38,418 --> 00:32:41,043
- Giv mig dit freestyle igen.
- Ja, Megan.
490
00:32:41,626 --> 00:32:44,043
En hval, der synger
491
00:32:44,668 --> 00:32:47,168
En hval, der synger for vildt
492
00:32:47,168 --> 00:32:49,751
Jeg er en bedre svømmer end dig
493
00:32:49,751 --> 00:32:52,709
Fordi du har fire ben, og jeg har en hale
494
00:32:52,709 --> 00:32:53,668
Hvad i...
495
00:32:56,626 --> 00:32:58,793
Nikki, min kære.
496
00:32:59,293 --> 00:33:00,293
Megan.
497
00:33:01,793 --> 00:33:05,209
Denne lille honninghest
er Enhjørningen Thelma.
498
00:33:05,209 --> 00:33:08,501
Hun er en kæmpe, men lille fan.
499
00:33:09,084 --> 00:33:10,459
Hej.
500
00:33:11,293 --> 00:33:12,501
Okay.
501
00:33:14,626 --> 00:33:17,209
Nikki, du er så akavet.
502
00:33:18,709 --> 00:33:20,959
Til sin første opvarmning nogensinde
503
00:33:20,959 --> 00:33:26,084
bringer vi den virale sangsensation
Enhjørningen Thelma!
504
00:33:26,084 --> 00:33:29,459
Vic, jeg kan ikke uden mit band.
Hvor er de?
505
00:33:29,459 --> 00:33:33,626
Åh nej! Tror du, de har forladt dig?
506
00:33:33,626 --> 00:33:35,626
Selvfølgelig ikke.
507
00:33:35,626 --> 00:33:38,126
Nogle kan bare ikke den store scene.
508
00:33:38,126 --> 00:33:40,043
De ville ikke bare smutte.
509
00:33:40,043 --> 00:33:41,626
Din stakkel.
510
00:33:41,626 --> 00:33:44,459
Jeg ved, hvor meget du ville det her.
511
00:33:44,459 --> 00:33:47,251
Skal jeg aflyse showet?
512
00:33:55,918 --> 00:33:59,626
Nej, jeg har ventet
på det her hele mit liv.
513
00:34:00,459 --> 00:34:03,418
- Lad os gøre det.
- Fantastisk.
514
00:34:03,418 --> 00:34:07,001
Lad os gå derud og vise alle,
hvor speciel du er.
515
00:34:25,918 --> 00:34:28,709
Hej, alle sammen.
Jeg er Enhjørningen Thelma.
516
00:34:30,251 --> 00:34:34,918
Man kan føle sig så lill'
I en verden, der' så stor
517
00:34:34,918 --> 00:34:38,418
Der er ikke nogen, der kigger ned
518
00:34:39,501 --> 00:34:41,668
Der er ingen, der ser mig
519
00:34:41,668 --> 00:34:44,209
Og ingen, der vil være mig
520
00:34:44,209 --> 00:34:47,459
Må vise dem, at jeg er med
521
00:34:47,459 --> 00:34:52,168
Det er slut med
At chancer ikke bliver taget
522
00:34:52,168 --> 00:34:56,209
Det' nu, jeg slår til
Jeg vil hejse flaget
523
00:34:56,209 --> 00:34:58,293
Vi elsker dig, Thelma!
524
00:34:58,293 --> 00:35:01,459
Jeg er træt af at hviske
Så nu vil jeg skrige
525
00:35:01,459 --> 00:35:02,959
Tid til at vise verden
526
00:35:02,959 --> 00:35:04,168
Thelma!
527
00:35:04,168 --> 00:35:08,084
Hvad jeg kan blive til
528
00:35:08,084 --> 00:35:09,209
Sats alt
529
00:35:10,584 --> 00:35:11,876
Bare kom!
530
00:35:11,876 --> 00:35:15,209
Hvis du falder, så rejs dig
Og børst støvet af!
531
00:35:17,168 --> 00:35:18,834
Ja, du må sats' alt
532
00:35:19,751 --> 00:35:20,959
Bare kom!
533
00:35:20,959 --> 00:35:24,584
Slipper frygten, giver los
Og det starter i dag
534
00:35:28,626 --> 00:35:32,584
Vic, hvad laver du?
Fyrværkeriet er til Nikki!
535
00:35:32,584 --> 00:35:37,209
Det ser ud til,
Vic Diamond lige har fundet en ny diamant.
536
00:35:39,293 --> 00:35:40,501
NIKKI NARHVAL
MED ENHJØRNINGEN THELMA
537
00:35:41,084 --> 00:35:45,251
- Stop der.
- Vi skal varme op for Nikki.
538
00:35:45,834 --> 00:35:48,793
I kommer alt for sent.
539
00:35:48,793 --> 00:35:52,126
Det er slut med
At chancer ikke bliver taget
540
00:35:52,126 --> 00:35:56,668
Nu slår jeg til
Jeg vil hejse flaget!
541
00:35:56,668 --> 00:36:01,418
Jeg er træt af at hviske
Så nu vil jeg skrige
542
00:36:01,418 --> 00:36:07,793
Tid til at vise verden
Hvad jeg kan blive til
543
00:36:08,376 --> 00:36:09,668
Sats alt
544
00:36:10,459 --> 00:36:11,709
Bare kom!
545
00:36:11,709 --> 00:36:15,168
Hvis du falder, så rejs dig
Og børst støvet af
546
00:36:16,168 --> 00:36:18,584
Held og lykke med at finde en ny manager.
547
00:36:20,084 --> 00:36:21,043
Bare kom
548
00:36:21,043 --> 00:36:23,209
For vi to er færdige.
549
00:36:25,043 --> 00:36:25,876
Nej
550
00:36:26,626 --> 00:36:28,376
Sats alt
551
00:36:28,876 --> 00:36:30,834
Sats alt
552
00:36:31,334 --> 00:36:36,168
Ja
553
00:36:39,626 --> 00:36:42,001
Tusind tak.
554
00:36:46,459 --> 00:36:49,334
Kom ned fra min scene!
555
00:36:49,334 --> 00:36:50,459
Giv hende stryg!
556
00:36:50,459 --> 00:36:51,918
Nej!
557
00:37:00,168 --> 00:37:02,376
DJ, spil min musik!
558
00:37:06,501 --> 00:37:08,709
Gå din vej! Ellers tak!
559
00:37:10,251 --> 00:37:14,084
Enhjørning!
560
00:37:16,043 --> 00:37:18,168
Enhjørning!
561
00:37:21,876 --> 00:37:23,043
Jeg har dig.
562
00:37:26,084 --> 00:37:29,334
Undskyld, Vic. Det var ikke min mening.
563
00:37:29,334 --> 00:37:34,501
En supernova må implodere,
så en ny stjerne kan tage dens plads.
564
00:37:34,501 --> 00:37:38,668
Jeg kunne gøre dig
til verdens største stjerne, Thelma.
565
00:37:38,668 --> 00:37:42,876
Tak, men jeg har allerede Peggy
til at hjælpe med musikken.
566
00:37:42,876 --> 00:37:49,126
Thelma, hvis du bliver hos Peggy,
kommer du aldrig til GlitrendeStjernestøv.
567
00:37:49,126 --> 00:37:50,501
Forstår du det ikke?
568
00:37:50,501 --> 00:37:54,668
Arbejder du med mig,
er du garanteret at spille der en dag.
569
00:37:55,293 --> 00:37:57,918
Må jeg tage mit band med?
570
00:37:57,918 --> 00:38:00,501
Selvfølgelig må du det, skatter.
571
00:38:03,793 --> 00:38:07,668
Skriv kontrakt med mig,
så gør jeg dine drømme til virkelighed.
572
00:38:10,126 --> 00:38:16,709
Thelma!
573
00:38:16,709 --> 00:38:19,709
Jeg giver kun dette tilbud én gang.
574
00:38:23,168 --> 00:38:25,959
Tillykke, min kære.
575
00:38:25,959 --> 00:38:28,043
Så er samarbejdet officielt.
576
00:38:30,043 --> 00:38:33,251
Lad os komme ud herfra,
før hvalen spidder os begge.
577
00:38:43,126 --> 00:38:44,501
Thelma!
578
00:38:44,501 --> 00:38:48,418
Jeg har adoptionspapirer,
der vil gøre mig til din søn!
579
00:38:48,418 --> 00:38:50,043
Vil du skrive under?
580
00:38:56,626 --> 00:38:59,751
Se, din helt egen enhjørningekopter.
581
00:38:59,751 --> 00:39:01,626
ENHJØRNINGEKOPTER
582
00:39:03,376 --> 00:39:04,459
Thelma!
583
00:39:04,459 --> 00:39:07,501
- Slip mig. Thelma!
- Otis?
584
00:39:07,501 --> 00:39:08,959
Hvor har I været?
585
00:39:08,959 --> 00:39:11,793
Vi ledte efter dig.
Hvorfor optrådte du uden os?
586
00:39:11,793 --> 00:39:14,626
Hvad? Det var jer, der efterlod mig.
587
00:39:14,626 --> 00:39:15,918
Vi forlod dig ikke.
588
00:39:15,918 --> 00:39:19,043
Et missil kom
og sprængte vores bil i luften.
589
00:39:19,043 --> 00:39:21,501
Otis, du behøver ikke digte historier.
590
00:39:21,501 --> 00:39:22,793
Bare sig sandheden.
591
00:39:22,793 --> 00:39:24,084
Nej, jeg mener det.
592
00:39:24,084 --> 00:39:26,251
Jeg vil ikke skændes med dig.
593
00:39:26,251 --> 00:39:30,459
Vic vil få os til GlitrendeStjernestøv,
så lad os komme afsted.
594
00:39:30,459 --> 00:39:33,084
Jeg vidste,
det ville stige dig til hovedet.
595
00:39:33,084 --> 00:39:35,876
Må jeg være fri. Du gider ikke være her.
596
00:39:35,876 --> 00:39:37,918
Du sagde, vi ikke var klar.
597
00:39:37,918 --> 00:39:41,084
Mor, generer det æsel dig?
598
00:39:41,084 --> 00:39:43,043
Vent. Hvem er det?
599
00:39:43,043 --> 00:39:44,543
Jeg er hendes søn.
600
00:39:44,543 --> 00:39:45,501
Din søn?
601
00:39:45,501 --> 00:39:47,376
Ja, gå din vej.
602
00:39:47,376 --> 00:39:50,001
Må din søn godt tale sådan til mig?
603
00:39:50,001 --> 00:39:53,251
Otis, jeg har ønsket mig
det her hele mit liv.
604
00:39:53,251 --> 00:39:54,959
Jeg vil ikke overses mere.
605
00:39:54,959 --> 00:39:56,834
Hvis du har ønsket det her,
606
00:39:56,834 --> 00:40:00,209
hvorfor så ødelægge det
ved at spille en anden?
607
00:40:18,584 --> 00:40:20,626
Vi elsker dig, Thelma!
608
00:40:22,668 --> 00:40:25,543
Kan Nikki Narhval komme sig over fiaskoen?
609
00:40:25,543 --> 00:40:27,626
- Løb!
-"Spækproblemer!"
610
00:40:27,626 --> 00:40:31,001
Eller er det vejs ende
for denne vanærede diva?
611
00:40:31,001 --> 00:40:35,418
Pas på, Nikki. Du bliver snart udskiftet
med Enhjørningen Thelma...
612
00:40:43,376 --> 00:40:45,418
Hør her, Megan, og hør godt efter.
613
00:40:45,418 --> 00:40:50,209
Jeg kommer kun til tops igen,
hvis vi ødelægger Thelma.
614
00:40:50,209 --> 00:40:54,001
Taler vi om mord her?
615
00:40:54,001 --> 00:40:55,543
Hvad? Nej!
616
00:40:55,543 --> 00:40:59,293
Du skal bare finde snavs på hende,
så hun ødelægges,
617
00:40:59,293 --> 00:41:01,876
for alle har hemmeligheder.
618
00:41:04,293 --> 00:41:07,001
Du er så klog, Nikki.
619
00:41:07,001 --> 00:41:10,376
Jeg sværger, det er din store hvalhjerne.
620
00:41:10,376 --> 00:41:13,459
Tak. Min læge siger, den mest er vand.
621
00:41:13,459 --> 00:41:15,834
Sådan, Nikki!
622
00:41:15,834 --> 00:41:17,918
Hvad venter du så på?
623
00:41:17,918 --> 00:41:21,209
Gå ud og find enhjørningens
beskidte hemmeligheder!
624
00:41:22,834 --> 00:41:23,751
Ja.
625
00:41:28,084 --> 00:41:30,251
RUSTBØTTERNE
626
00:41:32,709 --> 00:41:34,168
Bum-shebang.
627
00:41:34,168 --> 00:41:36,959
Godmorgen, mit lille lyserøde glitterpust.
628
00:41:38,709 --> 00:41:42,459
Jeg har nudler og slik med.
629
00:41:44,209 --> 00:41:47,751
Hvad spiser enhjørninger?
Er det nudler og slik?
630
00:41:50,126 --> 00:41:53,293
Jeg har vist begået en stor fejl.
631
00:41:53,293 --> 00:41:55,751
Åh nej, hvad er der, min elskede?
632
00:41:55,751 --> 00:41:58,251
Jeg skulle ikke have forladt mit band.
633
00:41:58,251 --> 00:42:01,334
Det skib er sejlet.
634
00:42:01,334 --> 00:42:03,084
Men bare rolig,
635
00:42:03,084 --> 00:42:06,834
for vi skal lave
sød enhjørningemagi sammen.
636
00:42:08,584 --> 00:42:10,584
Jeg må fortælle noget først.
637
00:42:10,584 --> 00:42:11,709
Ja?
638
00:42:12,918 --> 00:42:15,626
Jeg er ikke en rigtig enhjørning.
639
00:42:17,834 --> 00:42:20,626
Nej! Laver du sjov med mig?
640
00:42:22,043 --> 00:42:24,501
Vent. Jeg er ligeglad.
641
00:42:24,501 --> 00:42:25,876
Er du?
642
00:42:25,876 --> 00:42:29,168
Selvfølgelig.
Tror du, de her tænder er ægte?
643
00:42:34,376 --> 00:42:36,876
Sandheden er succesens død.
644
00:42:36,876 --> 00:42:40,084
Det vigtigste i musikbranchen er,
hvordan man ser ud.
645
00:42:40,668 --> 00:42:43,918
Tyg lige på den lille sandhed
og se, hvordan den smager.
646
00:42:43,918 --> 00:42:45,626
Ja.
647
00:42:45,626 --> 00:42:47,918
Så sig, hvad jeg skal gøre.
648
00:42:47,918 --> 00:42:50,084
Det er min enhjørning.
649
00:42:52,293 --> 00:42:57,918
Du er heldig, for jeg vil lære dig noget,
jeg lærte mig selv for længe siden.
650
00:42:57,918 --> 00:43:00,459
De tre S'er i succes.
651
00:43:00,959 --> 00:43:03,001
Trin et, skift.
652
00:43:03,001 --> 00:43:07,043
For at få succes skal man skifte,
ikke én gang, men hver dag.
653
00:43:07,043 --> 00:43:10,293
- Ind imellem to gange.
- Jeg er allerede en enhjørning.
654
00:43:10,293 --> 00:43:12,626
Skift dit look, skift dit navn
655
00:43:13,209 --> 00:43:15,543
Skift din hale, skift din man
656
00:43:16,126 --> 00:43:17,293
Skift din dans
657
00:43:17,293 --> 00:43:18,793
Skift din stil
658
00:43:18,793 --> 00:43:20,084
Skift dine hove
659
00:43:20,084 --> 00:43:21,834
Skift dit smil
660
00:43:21,834 --> 00:43:25,293
Trin et i de tre S'er i succes
661
00:43:25,293 --> 00:43:27,293
- Det ligner ikke mig.
- Jo!
662
00:43:27,293 --> 00:43:30,459
Bliv hos mig skat
Så går det godt!
663
00:43:30,459 --> 00:43:33,376
Du bliver en stjerne
Du stråler flot
664
00:43:33,376 --> 00:43:36,126
Du lyser hele galaksen op
665
00:43:36,126 --> 00:43:40,043
Når bar' du har de tre S'er i succes
666
00:43:41,001 --> 00:43:43,543
- Trin to, sød duft.
- Hvad?
667
00:43:43,543 --> 00:43:46,001
Parfume, eau de toilette,
668
00:43:46,001 --> 00:43:49,084
Snusevand, næsegodter, min skat.
669
00:43:49,084 --> 00:43:50,959
Lugter jeg dårligt?
670
00:43:50,959 --> 00:43:53,501
Vil du have bifald, stående ovationer?
671
00:43:54,084 --> 00:43:56,543
Så må du give dem odør-sensationer
672
00:43:57,251 --> 00:43:59,334
Og vil du som ballets dronning stå
673
00:43:59,834 --> 00:44:02,543
Så må du have den største duft, man kan få
674
00:44:02,543 --> 00:44:05,251
Din egen parfume
Så ved du, den er hjemme
675
00:44:05,251 --> 00:44:08,501
Vi kalder den Enhjørnia, nummer fem
676
00:44:08,501 --> 00:44:11,793
Vil du skinne som en supernova
677
00:44:11,793 --> 00:44:16,751
Skal duften ramme som en bossanova
Så vil de have din duft fra her til Paris
678
00:44:17,418 --> 00:44:21,209
Det' trin to i de tre S'er i succes
679
00:44:21,209 --> 00:44:26,043
Dengang jeg var dreng, var jeg ingenting
680
00:44:26,876 --> 00:44:31,043
Ingen kendte mit navn
681
00:44:32,668 --> 00:44:35,043
Ingen ville danse med mig
682
00:44:35,043 --> 00:44:35,959
De sagde
683
00:44:35,959 --> 00:44:37,543
Ad, hvem er han?
684
00:44:38,543 --> 00:44:42,668
De vendte om, og løb der's vej
685
00:44:43,168 --> 00:44:46,126
Og da vidste jeg
686
00:44:46,126 --> 00:44:50,001
At hvis jeg skulle være noget
687
00:44:50,001 --> 00:44:53,251
Så måt' jeg være nogen
688
00:44:53,834 --> 00:44:58,043
Og så ændrede jeg mit navn
fra Dick Cumbersome til Vic Diamond.
689
00:44:58,043 --> 00:45:02,709
Jeg blev en skaber af ting og sager.
Jeg blev en stjernemager.
690
00:45:03,209 --> 00:45:04,418
Nå, pyt med det.
691
00:45:04,418 --> 00:45:06,668
Tilbage til de tre S'er i succes.
692
00:45:06,668 --> 00:45:10,209
- Det tredje S er partnerskab.
- Det starter ikke med S.
693
00:45:10,209 --> 00:45:13,334
Ingen afbryder Vic Diamond
undtagen Vic Diamond.
694
00:45:13,334 --> 00:45:15,459
- Min fejl.
- Hvor var jeg?
695
00:45:15,459 --> 00:45:18,459
En stjernes kraft
Det har potentiale
696
00:45:18,459 --> 00:45:21,459
To stjerner sammen
Så' vi kolossale!
697
00:45:21,459 --> 00:45:24,626
Har du en berømthed med på armen
698
00:45:24,626 --> 00:45:27,293
Ser du to stjerner
Når de støder sammen
699
00:45:27,293 --> 00:45:30,459
De eksploderer
Bliver en konstellation
700
00:45:30,459 --> 00:45:33,376
Og skat, du bliver en verdenssensation
701
00:45:33,376 --> 00:45:35,876
Bliv hos mig, skat
Så går det godt
702
00:45:36,418 --> 00:45:39,709
Du bliver en stjerne
Du stråler flot
703
00:45:39,709 --> 00:45:42,209
Der fødes en stjerne i dag
704
00:45:42,209 --> 00:45:44,751
Og den stjerne er en enhjørning
705
00:45:45,751 --> 00:45:48,043
Med Vic Diamonds tre S'er
706
00:45:48,043 --> 00:45:51,084
Vic Diamond, det er mig
707
00:45:51,084 --> 00:45:53,209
Vic Diamonds tre S'er
708
00:45:53,209 --> 00:45:58,084
Til succes
709
00:45:59,418 --> 00:46:00,751
Bum-shebang.
710
00:46:01,334 --> 00:46:02,709
Hvad er planen så nu?
711
00:46:02,709 --> 00:46:04,751
Jeg er glad for, du spørger.
712
00:46:04,751 --> 00:46:07,293
Kan du se den flotte hingst derovre?
713
00:46:07,293 --> 00:46:09,459
Det er Hingsten Danny,
714
00:46:09,459 --> 00:46:12,459
VideoTubeTube-megastjernen.
715
00:46:12,459 --> 00:46:14,709
Rart at møde dig.
716
00:46:14,709 --> 00:46:17,793
Nej. Jeg vil ikke have en falsk kæreste.
717
00:46:17,793 --> 00:46:21,959
Han blev berømt
for sine tygge- og gylpevideoer sidste år.
718
00:46:23,959 --> 00:46:27,168
Så er det gylpetid!
719
00:46:32,293 --> 00:46:35,084
Klamt. Blev han berømt for det?
720
00:46:35,084 --> 00:46:37,959
Over en milliard visninger.
721
00:46:37,959 --> 00:46:41,543
Kom derover og få gnisterne
til at flyve for kameraet.
722
00:46:41,543 --> 00:46:42,501
Hvad?
723
00:46:42,501 --> 00:46:44,209
Giv kærligheden en chance.
724
00:46:44,959 --> 00:46:47,543
Okay. Du er Stjernemageren.
725
00:46:47,543 --> 00:46:50,584
Afsted. Nu sker det.
726
00:46:52,709 --> 00:46:54,126
Tak, Danny.
727
00:46:54,126 --> 00:46:57,126
Brug ikke det hele på ét sted.
728
00:47:00,668 --> 00:47:02,209
Du må være Danny.
729
00:47:02,209 --> 00:47:04,793
Hej! Du må være Thelma.
730
00:47:04,793 --> 00:47:07,584
Vil du se noget sejt?
731
00:47:08,168 --> 00:47:09,376
Ellers tak.
732
00:47:10,918 --> 00:47:14,668
Skal du ikke spille med?
Folk kigger på os.
733
00:47:14,668 --> 00:47:16,793
Hvad skete der med din stemme?
734
00:47:16,793 --> 00:47:20,168
Kom nu. Det hele er bare en forestilling.
735
00:47:20,168 --> 00:47:23,418
- Jeg læser til hjernekirurg.
- Gør du?
736
00:47:23,418 --> 00:47:27,709
Jeg må betale for medicinstudiet.
Lad os give folk, hvad de vil have.
737
00:47:27,709 --> 00:47:28,668
Okay.
738
00:47:29,668 --> 00:47:32,293
Så er det gylpetid!
739
00:47:38,126 --> 00:47:39,501
- Sådan!
- Hvor sejt!
740
00:47:42,376 --> 00:47:44,543
- Hej, Danny.
- Kig herhen!
741
00:47:44,543 --> 00:47:46,168
Hej, turtelduer!
742
00:47:46,168 --> 00:47:47,834
Stort smil til kameraet!
743
00:47:47,834 --> 00:47:48,876
Sprødt.
744
00:47:55,876 --> 00:47:58,876
Lige siden Triste Hestedame forlod mig,
745
00:47:59,543 --> 00:48:03,584
har huletroldene belejret Oregon Trail.
746
00:48:04,626 --> 00:48:08,168
Bliver livet på prærien
nogensinde det samme igen?
747
00:48:24,584 --> 00:48:26,543
Tusind tak, fremmede.
748
00:48:27,834 --> 00:48:30,376
Det var så lidt.
749
00:48:33,584 --> 00:48:34,751
Donk-Truvious!
750
00:48:41,001 --> 00:48:41,876
Thelma?
751
00:48:42,876 --> 00:48:43,876
Pas på!
752
00:48:44,418 --> 00:48:47,293
Det var en fejl
at forlade dig, Donk-Truvious.
753
00:48:47,293 --> 00:48:51,251
Lad os samle bandet igen og slå os sammen.
754
00:48:51,751 --> 00:48:55,543
- Det er en glimrende idé.
- Det er for sent.
755
00:48:58,126 --> 00:49:00,709
Thelma har allerede en ny bandkammerat.
756
00:49:00,709 --> 00:49:01,626
Hvad?
757
00:49:03,834 --> 00:49:07,584
Det hotte nye par kendt som
" Thel-Danny-Hingsthjørning"
758
00:49:07,584 --> 00:49:10,918
annoncerede en helt ny række af produkter.
759
00:49:10,918 --> 00:49:12,168
Ja!
760
00:49:12,168 --> 00:49:16,459
{\an8}Prøv vores nye morgenmad,
Thelm-O'er og D-flager.
761
00:49:16,459 --> 00:49:17,834
Mums!
762
00:49:17,834 --> 00:49:22,251
Som en særlig præmie har jeg gemt
fem enhjørningehår i hver æske.
763
00:49:23,376 --> 00:49:25,126
Æd det!
764
00:49:25,126 --> 00:49:26,793
Jeg er ked af det, drenge.
765
00:49:29,834 --> 00:49:32,876
Velkommen til Gå På Akkord-Records,
766
00:49:32,876 --> 00:49:35,709
hvor alt bliver sælger ud på "Record"-tid.
767
00:49:38,918 --> 00:49:41,209
Denne vej. Pas på trinnet.
768
00:49:41,209 --> 00:49:45,584
Det er mit indre fristed,
hvor al magien sker.
769
00:49:45,584 --> 00:49:48,751
Kan I dufte succesen?
770
00:49:48,751 --> 00:49:50,543
Det er min parfume.
771
00:49:51,293 --> 00:49:52,126
Fedt.
772
00:49:52,668 --> 00:49:55,334
- Hvor er dine instrumenter?
- Thelma.
773
00:49:56,626 --> 00:49:59,084
Bare drop skuespillet. Her er ingen.
774
00:49:59,084 --> 00:50:04,084
Undskyld, nogle gange tror jeg,
min karakter faktisk er mit rigtige jeg.
775
00:50:07,709 --> 00:50:08,834
Hold da op.
776
00:50:08,834 --> 00:50:11,251
Dette er vores tekstrum,
777
00:50:11,751 --> 00:50:13,043
og det er Bridget,
778
00:50:13,043 --> 00:50:16,293
AI-maskinen, der genererer alle hits.
779
00:50:16,293 --> 00:50:18,959
Har I nogen idéer til en sang?
780
00:50:18,959 --> 00:50:22,459
Ja. Jeg har en sangidé.
Jeg mangler bare tekster.
781
00:50:22,459 --> 00:50:26,959
Nej! Vi skal ikke lave din musik,
lille fjolle.
782
00:50:26,959 --> 00:50:29,668
Algoritmen giver os rytmen.
783
00:50:29,668 --> 00:50:31,459
Hvad snakker du om?
784
00:50:31,459 --> 00:50:33,876
Jeg har en bog fuld af fede sange klar.
785
00:50:33,876 --> 00:50:36,001
Vi skal bare indspille dem.
786
00:50:36,001 --> 00:50:39,251
Vi kan lave en sang om mit gylp?
787
00:50:39,834 --> 00:50:40,918
Seriøst?
788
00:50:40,918 --> 00:50:43,334
God idé, Hingsten Danny.
789
00:50:43,334 --> 00:50:44,876
Bridget, giv mig en sang
790
00:50:44,876 --> 00:50:49,084
om delvist fordøjede madpartikler,
også kendt som "gylp".
791
00:50:49,084 --> 00:50:51,001
Alt for dig, Vic.
792
00:50:52,793 --> 00:50:54,126
Beregner.
793
00:50:56,876 --> 00:50:58,709
Flot, Bridget.
794
00:50:58,709 --> 00:51:00,209
Gør jer klar, I to.
795
00:51:00,209 --> 00:51:03,293
Nu skal vi ryste verden.
796
00:51:04,959 --> 00:51:06,126
HINGSTEN DANNY I
797
00:51:06,918 --> 00:51:07,793
DET' GYLPETID
798
00:51:07,793 --> 00:51:08,709
Skru op.
799
00:51:10,084 --> 00:51:11,793
Nej, ned. Det er for meget.
800
00:51:11,793 --> 00:51:14,084
Må jeg få lidt mere lilletromme?
801
00:51:14,084 --> 00:51:15,418
Ja
802
00:51:16,084 --> 00:51:17,251
Ja
803
00:51:17,251 --> 00:51:18,793
Så kører vi
804
00:51:20,626 --> 00:51:23,084
Undskyld mig.
805
00:51:23,626 --> 00:51:24,459
Hold da op.
806
00:51:24,459 --> 00:51:26,668
Brune bønner, kiks med gryn
807
00:51:26,668 --> 00:51:29,334
Tunsalat, broccoli
Til at stikk' try'n i
808
00:51:29,334 --> 00:51:31,709
Pepperonipizza Cheddarost kan jeg li'
809
00:51:31,709 --> 00:51:34,418
Hvidløg, salami
Mayonnaise skal oveni
810
00:51:34,418 --> 00:51:39,501
Jeg fråder, til jeg når et maksimalt pres
Ryster maven, til det bobler løs med gas
811
00:51:39,501 --> 00:51:41,376
Jeg styrer maden
Er så spændt
812
00:51:41,376 --> 00:51:45,584
Så vent, vent, vent
Til det retur bliver sendt
813
00:51:45,584 --> 00:51:47,543
Det' gylpetid
814
00:51:50,709 --> 00:51:52,251
Det' gylpetid
815
00:51:55,793 --> 00:51:57,418
Det' gylpetid
816
00:52:01,584 --> 00:52:06,334
Ingenting, der føles bedre
Baby, lad os spise videre
817
00:52:06,334 --> 00:52:09,084
Der' nogen, der siger
Min skat er en sjuft
818
00:52:09,084 --> 00:52:11,501
Sådan som han bøvser
Helt fuld af luft
819
00:52:11,501 --> 00:52:13,501
Man kan ikke si'
Han har en pæn facad'
820
00:52:13,501 --> 00:52:16,126
Men ing'n kan si'
Han ikke tygger sin mad
821
00:52:16,126 --> 00:52:18,834
Elsker min baby
Lige præcis som han er
822
00:52:18,834 --> 00:52:21,501
Superkold, ædedolk
823
00:52:21,501 --> 00:52:23,918
Blir' aldrig mæt
Han ka' bli' ved og ved
824
00:52:23,918 --> 00:52:27,126
For Danny, baby
Ja, du fik bid
825
00:52:27,751 --> 00:52:29,209
Det' gylpetid
826
00:52:29,209 --> 00:52:30,251
DET' GYLPETID
827
00:52:30,251 --> 00:52:33,084
Den er stærk og brandvarm!
828
00:52:33,084 --> 00:52:34,626
Det' gylpetid
829
00:52:35,293 --> 00:52:37,543
Jeg elsker dig
830
00:52:37,543 --> 00:52:39,668
Det' gylpetid
831
00:52:39,668 --> 00:52:43,126
Danny, baby
Han fik bid
832
00:52:43,626 --> 00:52:45,918
Ingenting føles bedre
833
00:52:45,918 --> 00:52:49,001
Baby, lad os spise videre
834
00:52:49,001 --> 00:52:51,459
Jeg elsker dig, jeg elsker dig
835
00:52:51,459 --> 00:52:52,459
Jeg elsker dig
836
00:52:54,001 --> 00:52:56,751
- Jeg elsker dig
- Jeg elsker dig
837
00:52:58,084 --> 00:52:59,001
Det' gylpetid
838
00:52:59,001 --> 00:53:02,584
Jeg kan mærke det
839
00:53:02,584 --> 00:53:04,001
Det' gylpetid
840
00:53:04,001 --> 00:53:07,334
Danny fik bid
841
00:53:07,334 --> 00:53:08,584
Det' gylpetid
842
00:53:08,584 --> 00:53:12,126
Tænk, at jeg skulle ramme
toppen af hitlisten. Utroligt!
843
00:53:13,626 --> 00:53:17,418
- Du ved, hvad du skal gøre Meggy-smør.
- Det kan du tro, jeg gør.
844
00:53:17,418 --> 00:53:19,918
VERDENS HOTTESTE NYE SINGLE
DET' GYLPETID
845
00:53:22,918 --> 00:53:25,668
Hej. Værsgo!
846
00:53:25,668 --> 00:53:27,668
Lav Enhjørningen.
847
00:53:27,668 --> 00:53:29,709
Lav Enhjørningen!
848
00:53:31,834 --> 00:53:33,501
Enhjørningen!
849
00:53:36,584 --> 00:53:37,876
Hør her, særlinge.
850
00:53:37,876 --> 00:53:41,293
{\an8}I var de bedste,
der var for 20 dollars til deling.
851
00:53:42,834 --> 00:53:44,334
Ingen af jer får løn,
852
00:53:44,334 --> 00:53:47,709
før I får knækket den enhjørning.
853
00:53:47,709 --> 00:53:48,793
Kom så.
854
00:53:54,501 --> 00:53:56,001
Thelma!
855
00:53:56,001 --> 00:53:57,084
Reggie?
856
00:53:57,084 --> 00:53:59,543
Du er en kæmpe stjerne nu.
857
00:53:59,543 --> 00:54:01,501
Vil du signere den her for mig?
858
00:54:01,501 --> 00:54:04,209
Selvfølgelig vil jeg det!
859
00:54:05,001 --> 00:54:06,209
Hej.
860
00:54:06,209 --> 00:54:09,459
Otis? Hvor fantastisk!
861
00:54:09,459 --> 00:54:11,293
Hvad pokker laver I her?
862
00:54:11,293 --> 00:54:13,918
Peggy har booket os en koncert i nærheden.
863
00:54:13,918 --> 00:54:16,293
Tillykke med den nye single.
864
00:54:16,293 --> 00:54:18,543
Danny må være fantastisk.
865
00:54:18,543 --> 00:54:21,418
Danny, signer min plakat!
866
00:54:21,918 --> 00:54:22,793
Fedt!
867
00:54:22,793 --> 00:54:24,501
Signer min bedstemors urne.
868
00:54:25,334 --> 00:54:26,751
Bedste!
869
00:54:26,751 --> 00:54:29,584
Vi har fundet en ny sanger.
870
00:54:29,584 --> 00:54:30,793
Reggie, ti stille.
871
00:54:30,793 --> 00:54:32,459
- Har I?
- Nej.
872
00:54:32,459 --> 00:54:34,168
Jo, vi har, men...
873
00:54:34,709 --> 00:54:36,834
- Thelma!
- Det er hende.
874
00:54:41,126 --> 00:54:44,168
Jeg er så spændt! Jeg er kæmpe fan!
875
00:54:44,168 --> 00:54:45,918
Tak.
876
00:54:45,918 --> 00:54:49,126
Jeg vil skære et horn af,
så jeg kan være som dig.
877
00:54:49,126 --> 00:54:52,793
- Elsker du hende ikke?
- Det er så inspirerende at møde dig!
878
00:54:52,793 --> 00:54:54,918
En, der synger ærligt.
879
00:54:54,918 --> 00:54:58,293
Du er den mest ægte kunstner nogensinde.
880
00:55:02,001 --> 00:55:03,084
Ja.
881
00:55:03,084 --> 00:55:05,459
Der er andre i kø.
882
00:55:06,459 --> 00:55:07,668
Vi må hellere gå.
883
00:55:07,668 --> 00:55:09,709
Tak for at kigge forbi.
884
00:55:09,709 --> 00:55:11,626
- Farvel.
- Vi ses.
885
00:55:11,626 --> 00:55:13,543
Pas på dig selv, Thelma.
886
00:55:15,293 --> 00:55:16,501
Thelma!
887
00:55:22,793 --> 00:55:28,793
"Det' gylpetid" er lige
blevet nomineret til årets musikvideo!
888
00:55:30,501 --> 00:55:32,668
Vic Diamond leverer igen!
889
00:55:32,668 --> 00:55:34,043
GYLPEFEST
890
00:55:36,834 --> 00:55:41,293
Jeg var den eneste enhjørning
På min regnbu'
891
00:55:41,876 --> 00:55:45,084
Var alene nu
892
00:55:45,084 --> 00:55:47,668
Ikk' nogen at dele det med
893
00:55:49,668 --> 00:55:52,418
Rød, lilla, grøn og blå
894
00:55:52,418 --> 00:55:54,626
Pink og gul ku' jeg ikke nå
895
00:55:56,001 --> 00:55:57,043
Vi er familie.
896
00:55:57,043 --> 00:55:58,501
Nu må jeg bare gå
897
00:55:58,501 --> 00:55:59,751
ELSKER HORNET
898
00:55:59,751 --> 00:56:00,709
Thelma!
899
00:56:02,209 --> 00:56:05,959
Livet på en regnbu'
Er en rutsjebanetur
900
00:56:05,959 --> 00:56:07,626
Nej, stop!
901
00:56:08,209 --> 00:56:12,918
En dag bare helt i top
Så går det ned, man er retur
902
00:56:14,168 --> 00:56:19,001
Mit liv var ikke altid
Fuld af glitter og pjat
903
00:56:19,001 --> 00:56:20,418
ENHJØRNINGER ER DUMME!
904
00:56:20,418 --> 00:56:22,334
Ingen hørte mig
905
00:56:22,334 --> 00:56:24,834
Når jeg græd en stille nat
906
00:56:24,834 --> 00:56:26,209
Enhjørning!
907
00:56:26,209 --> 00:56:29,459
Jeg måtte væk derfra
Væk derfra, væk derfra
908
00:56:29,459 --> 00:56:32,168
Jeg måtte bryde ud
Jeg måtte flytte mig
909
00:56:32,168 --> 00:56:35,084
Jeg måtte væk derfra
Væk derfra, væk derfra
910
00:56:35,084 --> 00:56:39,376
Og få en helt ny start
Og finde en bedre vej
911
00:56:39,376 --> 00:56:43,334
Jeg måtte afsted
Og finde noget, der var mit
912
00:56:43,334 --> 00:56:44,501
SANGE
913
00:56:45,168 --> 00:56:49,959
Havde mine sange med
Jeg tog det skridt for skridt
914
00:56:50,543 --> 00:56:52,834
Et sted, jeg passed' ind
915
00:56:52,834 --> 00:56:56,126
Hvor jeg ku' stråle, være mig!
916
00:56:56,626 --> 00:57:03,168
Og tænk, det sted
Var lige ved siden af dig
917
00:57:05,251 --> 00:57:08,293
Jeg måtte væk derfra
Væk derfra, væk derfra
918
00:57:08,293 --> 00:57:10,084
Jeg måtte bryde ud
919
00:57:10,084 --> 00:57:11,543
Jeg måtte flytte mig
920
00:57:11,543 --> 00:57:14,668
Jeg måtte væk derfra
Væk derfra, væk derfra
921
00:57:14,668 --> 00:57:17,876
Og få en helt ny start
Og finde en bedre vej
922
00:57:17,876 --> 00:57:20,543
Jeg måtte væk derfra
Væk derfra, væk derfra
923
00:57:20,543 --> 00:57:23,626
Jeg måtte bryde ud
Jeg måtte flytte mig
924
00:57:23,626 --> 00:57:26,834
Jeg måtte væk derfra
Væk derfra, væk derfra
925
00:57:26,834 --> 00:57:31,834
Og få en helt ny start
Og finde en bedre vej
926
00:57:31,834 --> 00:57:35,209
RUSTBØTTERNE
927
00:57:35,209 --> 00:57:39,334
Ja, jeg var den eneste enhjørning
På min regnbu'
928
00:57:39,334 --> 00:57:40,293
RING - SKRIV
929
00:57:44,043 --> 00:57:46,918
VIC RINGER
930
00:57:49,293 --> 00:57:52,293
Thelma, jeg har fantastiske nyheder!
931
00:57:52,293 --> 00:57:56,834
Jeg har booket dig som hovednavn
til GlitrendeStjernestøv om to uger.
932
00:57:56,834 --> 00:57:59,251
- Hvad?
- Jeg sagde, jeg ville klare det.
933
00:57:59,251 --> 00:58:00,918
Få gjort dig selv pæn.
934
00:58:00,918 --> 00:58:03,501
Vi har prisfesten
for musikvideoer i aften.
935
00:58:05,834 --> 00:58:07,834
Hej! Hvem har du på?
936
00:58:18,543 --> 00:58:22,334
Verdens hotteste musikere
er samlet i Hollywood i aften
937
00:58:22,334 --> 00:58:25,876
i håbet om at vinde
Årets Bedste Musikvideo.
938
00:58:26,376 --> 00:58:29,543
For første gang
siden hendes store nedsmeltning
939
00:58:29,543 --> 00:58:34,334
har vi "Spækproblemer"-stjernen
Nikki Narhval!
940
00:58:35,668 --> 00:58:37,334
Så er der spækproblemer!
941
00:58:39,084 --> 00:58:40,709
I kan buhe jer selv!
942
00:58:44,168 --> 00:58:47,418
- Skub, Megan, få mig væk!
- Jeg har dig.
943
00:58:49,626 --> 00:58:53,459
Havde du nogensinde troet,
vores liv skulle blive sådan her?
944
00:58:53,459 --> 00:58:55,251
Aldrig i livet.
945
00:58:56,209 --> 00:59:00,043
Der er ingen vej tilbage nu.
946
00:59:04,959 --> 00:59:06,709
Tag fra min gode side.
947
00:59:08,334 --> 00:59:09,918
Gør plads.
948
00:59:10,834 --> 00:59:13,459
Thelma gjorde fans helt tossede denne uge,
949
00:59:13,459 --> 00:59:17,709
da det blev annonceret,
at hun optræder til GlitrendeStjernestøv.
950
00:59:18,293 --> 00:59:20,376
Thelma?
951
00:59:20,376 --> 00:59:23,959
- Jeg glæder mig til at komme på scenen.
- Thelma, herovre!
952
00:59:25,543 --> 00:59:28,293
- Otis?
- Hvem har du på?
953
00:59:28,293 --> 00:59:31,584
Vi har Flavio Donzini på.
954
00:59:32,168 --> 00:59:33,001
Thelma?
955
00:59:33,751 --> 00:59:36,418
Se lige mig.
956
00:59:36,418 --> 00:59:37,918
Vent, Thelma!
957
00:59:37,918 --> 00:59:39,876
Kom så, små venner.
958
00:59:39,876 --> 00:59:42,543
Ønsk os held og lykke. Farvel.
959
00:59:44,084 --> 00:59:48,626
Og prisen for bedste øjenbryn
i en musikvideo
960
00:59:48,626 --> 00:59:52,626
går til Treble Tvillingerne!
961
00:59:58,209 --> 01:00:00,126
De er så gode.
962
01:00:01,251 --> 01:00:04,293
Åh nej, Thelma! Dit ansigt falder af!
963
01:00:04,293 --> 01:00:06,501
- Hvad?
- Rend ud og fiks det.
964
01:00:06,501 --> 01:00:08,543
Det er snart vores kategori.
965
01:00:11,251 --> 01:00:12,376
Åh nej!
966
01:00:26,751 --> 01:00:28,543
Hej, Thelma.
967
01:00:28,543 --> 01:00:31,626
Du skræmte vingummibukserne af mig.
968
01:00:31,626 --> 01:00:33,084
Var du der hele tiden?
969
01:00:38,001 --> 01:00:40,418
Jeg ville bare give dig det her.
970
01:00:42,251 --> 01:00:43,876
Okay. Tak.
971
01:00:47,293 --> 01:00:52,251
Jeg vidste ikke, at enhjørningehorn
kunne komme af på den måde.
972
01:00:53,668 --> 01:00:54,584
Hvad?
973
01:00:55,126 --> 01:00:56,584
Hvorfor gør du det her?
974
01:00:56,584 --> 01:00:59,626
Jeg vil gøre alt
for at få Nikki tilbage i toppen.
975
01:01:16,918 --> 01:01:18,668
En gulerod?
976
01:01:18,668 --> 01:01:22,168
Var dit magiske horn en gulerod?
977
01:01:23,543 --> 01:01:26,709
Jeg vidste, der ikke fandtes enhjørninger.
978
01:01:26,709 --> 01:01:28,751
Lad mig forklare.
979
01:01:28,751 --> 01:01:31,418
Det er ikke nødvendigt.
980
01:01:31,418 --> 01:01:35,543
Når jeg har postet denne video,
ved hele verden, hvem du er.
981
01:01:35,543 --> 01:01:38,209
Bare en falsk lille pony.
982
01:01:39,334 --> 01:01:42,668
Jeg glæder mig til at se alles ansigter,
983
01:01:42,668 --> 01:01:45,459
når de finder ud af, hvordan du snød dem.
984
01:01:45,459 --> 01:01:49,084
Megan, lad være.
Jeg kan ikke gå tilbage til det før.
985
01:01:49,084 --> 01:01:50,876
Du får hvad som helst.
986
01:01:50,876 --> 01:01:52,709
Det er for sent, Thelma.
987
01:01:52,709 --> 01:01:56,668
Nu skal verden se,
hvor ynkeligt et væsen du er.
988
01:01:57,626 --> 01:01:59,418
DEL
989
01:01:59,418 --> 01:02:01,126
Stop! Lad være!
990
01:02:02,626 --> 01:02:03,501
Bare...
991
01:02:04,709 --> 01:02:06,084
Bare lad mig forsvinde.
992
01:02:06,668 --> 01:02:10,376
Du vil aldrig se eller høre fra mig igen.
993
01:02:10,376 --> 01:02:12,543
Som om jeg aldrig fandtes.
994
01:02:14,334 --> 01:02:15,168
Fint.
995
01:02:16,168 --> 01:02:19,084
Men du skal forsvinde for altid.
996
01:02:19,084 --> 01:02:21,543
For hvis du prøver at komme tilbage,
997
01:02:22,043 --> 01:02:25,043
ved du, hvad der vil ske med dig.
998
01:02:36,043 --> 01:02:37,334
Farveller.
999
01:02:41,334 --> 01:02:44,918
Thelma! Thelma, hvor er du?
1000
01:02:46,334 --> 01:02:49,376
Har I set en lille lyserød enhjørning,
1001
01:02:49,376 --> 01:02:52,209
der elsker at synge
om prutter og surt opstød?
1002
01:02:54,584 --> 01:02:56,376
Glem det!
1003
01:02:56,376 --> 01:03:00,876
Thelma, kom til Vicky. Thelma!
1004
01:03:00,876 --> 01:03:04,751
Og vinderen af Årets Bedste Musikvideo
1005
01:03:04,751 --> 01:03:10,834
er "Det' gylpetid"
af Hingsten Danny og Enhjørningen Thelma.
1006
01:03:24,334 --> 01:03:26,293
Hvor blev hun af?
1007
01:03:28,834 --> 01:03:30,751
Missionen er fuldført.
1008
01:03:32,209 --> 01:03:33,293
Godt gået.
1009
01:03:33,959 --> 01:03:35,751
Du er snart på toppen igen.
1010
01:03:37,626 --> 01:03:41,084
Fordømt! Thelma er forsvundet!
1011
01:03:43,251 --> 01:03:47,209
Jeg vil ikke skræmme jer,
men Thelma er borte.
1012
01:03:47,209 --> 01:03:48,584
Hvad?
1013
01:03:48,584 --> 01:03:50,918
Nej!
1014
01:03:50,918 --> 01:03:54,709
Kig venligst under jeres sæder,
om Thelma er der.
1015
01:03:54,709 --> 01:03:56,834
En lille enhjørning.
1016
01:03:56,834 --> 01:03:59,376
Måske er hun under jeres numse.
1017
01:04:26,668 --> 01:04:28,584
SANGE
1018
01:04:31,626 --> 01:04:34,043
Hele verden er i sorg i dag
1019
01:04:34,043 --> 01:04:38,626
efter Enhjørningen Thelmas
pludselige forsvinden.
1020
01:04:40,418 --> 01:04:46,084
Frivillige overalt prøver desperat
at finde Thelma på enhver måde, de kan.
1021
01:04:46,084 --> 01:04:47,084
Thelma!
1022
01:04:47,084 --> 01:04:48,543
- Thelma!
- Thelma!
1023
01:04:48,543 --> 01:04:50,001
Thelma!
1024
01:04:50,001 --> 01:04:54,876
Det føles, som om al magi og håb
er forsvundet fra verden.
1025
01:04:54,876 --> 01:04:56,793
Thelma, hvor er du?
1026
01:04:56,793 --> 01:04:59,459
Thelma, kom hjem. Vi har brug for dig.
1027
01:05:01,876 --> 01:05:03,251
Thelma, vi elsker dig.
1028
01:05:03,251 --> 01:05:05,876
Thelma, hvor er du?
1029
01:05:10,626 --> 01:05:17,084
{\an8}HVOR ER THELMA?
FORSVUNDET I 14 DAGE
1030
01:05:27,251 --> 01:05:30,001
GLITTER - MALING
1031
01:05:30,584 --> 01:05:32,209
Vil du have et lift?
1032
01:05:38,334 --> 01:05:39,709
Hvor er du på vej hen?
1033
01:05:40,293 --> 01:05:43,459
Næste rasteplads,
så jeg kan skylle mig selv ud i toilettet.
1034
01:05:47,584 --> 01:05:49,501
Den har jeg hørt før.
1035
01:05:51,084 --> 01:05:55,376
Når man er på farten, kommer man
til at tænke, og jeg tænker meget.
1036
01:05:55,376 --> 01:05:58,126
Jeg kunne kalde
min hjerne "Tænketanken."
1037
01:05:58,126 --> 01:06:00,043
Må jeg spørge dig om noget?
1038
01:06:01,501 --> 01:06:02,501
Kom bare.
1039
01:06:03,459 --> 01:06:06,168
Har du nogensinde indset,
du har levet en løgn?
1040
01:06:07,668 --> 01:06:09,584
Ja, jeg ved, hvordan det er.
1041
01:06:13,751 --> 01:06:15,001
Hør her.
1042
01:06:15,501 --> 01:06:18,626
Jeg er lige blevet forlovet
med min drømmekvinde,
1043
01:06:18,626 --> 01:06:21,584
men jeg har skjult
en stor hemmelighed for hende.
1044
01:06:21,584 --> 01:06:22,501
Virkelig?
1045
01:06:23,501 --> 01:06:24,334
Hvad er det?
1046
01:06:24,334 --> 01:06:26,251
Nej!
1047
01:06:27,334 --> 01:06:32,334
Jeg er berømt verdensmester
i træskodansens undergrundskredse.
1048
01:06:32,334 --> 01:06:34,293
Er der en undergrundskreds?
1049
01:06:34,293 --> 01:06:38,501
Ja, vi danser mod hinanden
i kloakker og gamle kornsiloer.
1050
01:06:39,626 --> 01:06:42,126
Mine fans kalder mig Gregory Tordenlægge,
1051
01:06:42,751 --> 01:06:44,626
fordi mine lægge er så store.
1052
01:06:47,626 --> 01:06:51,918
Hvorfor fortæller du ikke bare
din kæreste sandheden?
1053
01:06:53,293 --> 01:06:54,418
Jeg...
1054
01:06:55,168 --> 01:06:57,084
Jeg er vel bare bange.
1055
01:06:57,084 --> 01:07:00,501
Hvad hvis hun hader træsko og afviser mig?
1056
01:07:00,501 --> 01:07:02,584
Hvis hun virkelig elsker dig,
1057
01:07:02,584 --> 01:07:06,209
så vil hun måske elske alt ved dig,
selv træskoene.
1058
01:07:06,793 --> 01:07:08,209
Tror du virkelig?
1059
01:07:08,209 --> 01:07:10,543
Det håber jeg.
1060
01:07:10,543 --> 01:07:15,251
Uanset hvad er det bedre end at leve
resten af ens liv på en løgn.
1061
01:07:15,876 --> 01:07:17,709
Du er perfekt, lige som du er.
1062
01:07:18,418 --> 01:07:22,918
Hold da op.
Du må have nul problemer i dit liv.
1063
01:07:22,918 --> 01:07:23,834
Ja!
1064
01:07:29,793 --> 01:07:31,126
Stop lastbilen!
1065
01:07:33,459 --> 01:07:36,751
- Hvad så?
- Vi må vende rundt og tilbage.
1066
01:07:36,751 --> 01:07:40,251
Jeg tænder lige det gamle blinklys.
1067
01:07:40,876 --> 01:07:41,709
Ja!
1068
01:07:46,959 --> 01:07:49,584
FORSVUNDET
HAR DU SET HENDE? PINK PELS
1069
01:08:05,209 --> 01:08:06,126
Thelma?
1070
01:08:07,751 --> 01:08:09,251
Thelma!
1071
01:08:12,626 --> 01:08:15,293
Hvor har du været? Jeg har ledt overalt.
1072
01:08:15,293 --> 01:08:16,418
Er du okay?
1073
01:08:16,418 --> 01:08:18,834
Jeg har det fint, Otis.
1074
01:08:18,834 --> 01:08:21,001
Jeg har været så bekymret.
1075
01:08:21,001 --> 01:08:25,043
Det fortjener jeg ikke.
Jeg skulle ikke have forladt jer.
1076
01:08:25,043 --> 01:08:28,584
- Det er okay, du er tilbage nu.
- Nej, det er ikke.
1077
01:08:28,584 --> 01:08:30,334
Jeg klokkede virkelig i det.
1078
01:08:30,334 --> 01:08:33,959
Jeg troede, mine drømme ville
gå i opfyldelse som enhjørning.
1079
01:08:33,959 --> 01:08:36,959
I stedet mistede jeg dem,
der elsker mig mest.
1080
01:08:36,959 --> 01:08:39,084
Stop, Thelma. Jeg rødmer helt.
1081
01:08:39,084 --> 01:08:40,793
Seriøst.
1082
01:08:40,793 --> 01:08:44,876
Jeg vil spille musik hvor som helst,
bare det er med dig.
1083
01:08:45,668 --> 01:08:46,751
Tak, Thelma.
1084
01:08:49,459 --> 01:08:50,834
Du havde ret.
1085
01:08:51,418 --> 01:08:53,376
Jeg må sige sandheden.
1086
01:08:53,376 --> 01:08:55,126
Vent. Mener du det?
1087
01:08:55,126 --> 01:08:58,876
Jeg må vise alle,
hvem Thelma i virkeligheden er.
1088
01:09:03,209 --> 01:09:07,876
Du vil ikke have ham her fyren på igen?
"Tag mig på hovedet, Thelma."
1089
01:09:07,876 --> 01:09:10,209
Få den klamme ting væk fra mig.
1090
01:09:10,209 --> 01:09:11,709
TRUCK DERUD AF
1091
01:09:13,293 --> 01:09:14,459
Thelma!
1092
01:09:15,709 --> 01:09:17,876
Vi har ledt efter dig.
1093
01:09:18,543 --> 01:09:19,751
Hvad så, Reggie?
1094
01:09:19,751 --> 01:09:21,126
Hej, Thelma.
1095
01:09:21,126 --> 01:09:22,168
Peggy!
1096
01:09:24,459 --> 01:09:27,793
Undskyld,
jeg skulle aldrig have forladt jer.
1097
01:09:27,793 --> 01:09:30,043
Jeg vidste, du ville ombestemme dig.
1098
01:09:30,043 --> 01:09:33,793
Du har nok hørt det,
men jeg er ikke en enhjørning.
1099
01:09:33,793 --> 01:09:36,668
Ja. Jeg kunne straks lugte malingen.
1100
01:09:37,626 --> 01:09:41,043
Kom. GlitrendeStjernestøv starter snart,
1101
01:09:41,043 --> 01:09:44,418
og ingen skal forhindre os i
at komme på scenen.
1102
01:09:44,418 --> 01:09:47,626
Du får brug for den her.
1103
01:09:57,084 --> 01:09:59,084
Tusindvis af fans fra hele verden
1104
01:09:59,084 --> 01:10:03,751
er samlet til GlitrendeStjernestøv,
årets største musikbegivenhed.
1105
01:10:03,751 --> 01:10:07,793
Og mens verden stadig sørger
over Enhjørningen Thelmas forsvinden,
1106
01:10:07,793 --> 01:10:11,793
er andre topstjerner
trådt til i hendes sted.
1107
01:10:13,709 --> 01:10:14,959
Ja!
1108
01:10:14,959 --> 01:10:17,876
Det er hårdt at slå op
1109
01:10:17,876 --> 01:10:19,459
HVOR ER THELMA?
1110
01:10:19,459 --> 01:10:20,376
Gør det.
1111
01:10:20,376 --> 01:10:21,918
Men dit bluff må stop'
1112
01:10:23,751 --> 01:10:26,876
Men mange af Thelmas fans håber stadig,
1113
01:10:26,876 --> 01:10:29,751
at deres elskede enhjørning
vender tilbage.
1114
01:10:29,751 --> 01:10:32,293
Hvad så, landkrabber?
1115
01:10:32,293 --> 01:10:34,501
Er I klar?
1116
01:10:37,959 --> 01:10:39,709
...med en kleptoman!
1117
01:10:40,501 --> 01:10:41,584
At slå op...
1118
01:10:41,584 --> 01:10:45,001
I mellemtiden er Nikki Narhval tilbage
1119
01:10:45,001 --> 01:10:49,501
for at genvinde kronen
som dronningen af popmusik.
1120
01:10:49,501 --> 01:10:52,126
Tusind tak.
1121
01:10:53,209 --> 01:10:55,209
Stop. Du blokerer mit blåsthul.
1122
01:10:55,209 --> 01:10:59,168
Hvis en af jer idioter ser nogen,
der udgiver sig for Thelma,
1123
01:10:59,168 --> 01:11:01,834
så skal I straks underrette mig.
1124
01:11:01,834 --> 01:11:03,293
Spørgsmål?
1125
01:11:03,834 --> 01:11:07,251
Er det et skidt tidspunkt
at bestille en pizza?
1126
01:11:07,251 --> 01:11:09,459
Jeg bad jer spise, før I kom.
1127
01:11:09,459 --> 01:11:12,959
- Gør så jeres arbejde.
- Jeg elsker mit arbejde!
1128
01:11:14,501 --> 01:11:16,543
Reggie, tror du, det går?
1129
01:11:16,543 --> 01:11:18,418
Bare stol på mig.
1130
01:11:25,709 --> 01:11:27,459
Og nu har vi Chuck på linjen.
1131
01:11:27,459 --> 01:11:30,834
Chuck, er du klar til at spille
Milliondollar-quizzen?
1132
01:11:30,834 --> 01:11:32,293
Det er jeg, Bill.
1133
01:11:34,709 --> 01:11:36,334
Hvordan kommer vi ind?
1134
01:11:36,334 --> 01:11:39,043
Bare rolig, jeg kan dirke låse.
1135
01:11:43,293 --> 01:11:44,334
Så kører vi!
1136
01:11:44,334 --> 01:11:48,168
Chuck, for at vinde millionen,
skal du færdiggøre denne titel:
1137
01:11:48,168 --> 01:11:51,293
"Guldlok og de tre..." Hvad?
1138
01:11:54,293 --> 01:11:55,709
Chuck, er du der?
1139
01:11:57,084 --> 01:12:00,168
Chuck, svarer du ikke,
må vi gå til næste lytter.
1140
01:12:00,668 --> 01:12:03,209
Bedre held næste gang, Chuck. Farvel.
1141
01:12:03,709 --> 01:12:06,959
Undskyld. Bjørne.
"Guldlok og de tre bjørne."
1142
01:12:07,959 --> 01:12:08,834
Hallo?
1143
01:12:11,668 --> 01:12:15,209
PETERS PERFEKTE PRUTTEHYTTER
1144
01:12:15,209 --> 01:12:17,209
Kom så, Reggie.
1145
01:12:17,209 --> 01:12:19,168
Giv mig et øjeblik. Jøsses.
1146
01:12:19,168 --> 01:12:20,084
OM POLITIK
1147
01:12:20,084 --> 01:12:21,418
De folk, altså...
1148
01:12:23,293 --> 01:12:26,251
Skynd jer. Der er fjender klokken 12.
1149
01:12:26,251 --> 01:12:27,543
Hvad?
1150
01:12:28,334 --> 01:12:30,543
Hvad laver I her?
1151
01:12:31,918 --> 01:12:33,001
Indtrængende!
1152
01:12:33,001 --> 01:12:35,543
Indtrængende! Anmoder om støtte!
1153
01:12:48,876 --> 01:12:50,376
Det var...
1154
01:12:50,376 --> 01:12:51,293
Undskyld.
1155
01:12:51,793 --> 01:12:52,959
Sådan, Peg.
1156
01:12:52,959 --> 01:12:56,168
Hvad laver I? Kom afsted.
Vi holder dem hen.
1157
01:12:56,168 --> 01:12:58,459
Følg mig. Vi må op på scenen.
1158
01:13:12,918 --> 01:13:14,918
Har nogen bestilt en pizza...
1159
01:13:16,251 --> 01:13:18,168
Kom og få, spader!
1160
01:13:18,751 --> 01:13:20,543
Vi har en 10-96.
1161
01:13:20,543 --> 01:13:23,334
Er der en kode for præcis denne situation?
1162
01:13:31,084 --> 01:13:32,584
De er trængt ind!
1163
01:13:41,668 --> 01:13:44,793
Hold øje med en pony og et par æsler.
1164
01:13:44,793 --> 01:13:45,709
Hvad?
1165
01:13:47,293 --> 01:13:48,418
Bingo.
1166
01:13:49,501 --> 01:13:50,876
FAKE!
DEL
1167
01:13:52,793 --> 01:13:53,626
OPLAD BATTERI
1168
01:13:53,626 --> 01:13:54,543
Hvad?
1169
01:13:57,626 --> 01:13:58,668
Hov!
1170
01:14:03,209 --> 01:14:04,251
Undskyld.
1171
01:14:07,084 --> 01:14:07,918
SCENEN
1172
01:14:07,918 --> 01:14:09,251
Det er lige derhenne.
1173
01:14:10,501 --> 01:14:12,251
Stands! Rør jer ikke!
1174
01:14:16,209 --> 01:14:17,168
Denne vej!
1175
01:14:17,168 --> 01:14:19,876
NIVEAU 1
1176
01:14:20,459 --> 01:14:25,126
- Kom så, Donk-Truvious. Vis, hvad du kan.
- Så gerne.
1177
01:14:44,084 --> 01:14:45,168
Du har det
1178
01:14:45,668 --> 01:14:46,918
Lige hvor det tæller
1179
01:14:47,834 --> 01:14:49,668
Lige hvor det tæller
1180
01:14:51,918 --> 01:14:54,834
Tusind tak.
1181
01:14:55,334 --> 01:14:57,626
Jeg elsker jer.
1182
01:14:58,501 --> 01:15:00,501
Luk op derinde.
1183
01:15:09,459 --> 01:15:10,543
Hvad gør vi nu?
1184
01:15:10,543 --> 01:15:13,251
Intet. I er fanget.
1185
01:15:14,834 --> 01:15:16,584
Hej, Thelma.
1186
01:15:18,334 --> 01:15:21,626
Troede du virkelig,
du bare kunne valse ind
1187
01:15:21,626 --> 01:15:23,959
og stjæle mit rampelys igen?
1188
01:15:23,959 --> 01:15:25,376
Nej, Nikki.
1189
01:15:25,376 --> 01:15:29,418
Hør her, Thelma.
Du er intet uden dit glitter.
1190
01:15:29,418 --> 01:15:33,334
Du er bare en værdiløs pony,
som ingen gider at lytte til.
1191
01:15:33,334 --> 01:15:35,751
Jeg er den rigtige stjerne med horn.
1192
01:15:37,168 --> 01:15:41,793
Bum. Nikka er den ægte,
friske råvare, ikke dåsefisk.
1193
01:15:41,793 --> 01:15:43,959
Nikki, vi vil ikke have ballade.
1194
01:15:45,251 --> 01:15:47,168
Vil du gerne glitre igen?
1195
01:15:47,168 --> 01:15:48,834
Det her burde gøre det.
1196
01:15:54,959 --> 01:15:55,959
NØDSLUKNING
1197
01:16:00,251 --> 01:16:01,709
Stop dem!
1198
01:16:12,168 --> 01:16:14,043
Du skal ikke stoppe vores band.
1199
01:16:22,793 --> 01:16:25,793
Endelig er vi her, Thelma!
GlitrendeStjernestøv!
1200
01:16:25,793 --> 01:16:31,501
En sang til!
1201
01:16:34,668 --> 01:16:39,334
Jeg er straks tilbage.
Der er noget, jeg må gøre.
1202
01:16:40,626 --> 01:16:41,459
Vent!
1203
01:16:41,459 --> 01:16:42,959
Thelma!
1204
01:16:52,626 --> 01:16:53,959
Hvem er de fyre?
1205
01:16:54,876 --> 01:16:56,501
Kom ned fra scenen!
1206
01:16:58,376 --> 01:17:00,251
- Hvad gør vi?
- Jeg ved det ikke.
1207
01:17:13,168 --> 01:17:14,334
Thelma?
1208
01:17:18,293 --> 01:17:19,293
Hvad laver du?
1209
01:17:33,501 --> 01:17:34,626
Hej, venner.
1210
01:17:36,334 --> 01:17:39,084
I har nok undret jer over,
hvor jeg har været.
1211
01:17:40,334 --> 01:17:41,459
Jeg forstår jer.
1212
01:17:42,001 --> 01:17:44,126
Jeg har selv undret mig.
1213
01:17:46,584 --> 01:17:48,126
Siden jeg var lille,
1214
01:17:48,126 --> 01:17:51,293
har jeg drømt om at optræde
på denne scene.
1215
01:17:53,251 --> 01:17:56,293
Men på grund af mit udseende
troede jeg ikke på det.
1216
01:17:57,209 --> 01:18:02,043
Noget indeni mig sagde,
at jeg ikke var god nok.
1217
01:18:03,501 --> 01:18:06,293
Så en dag skete der noget skørt,
1218
01:18:06,293 --> 01:18:09,376
og alle begyndte at lytte til mig.
1219
01:18:10,126 --> 01:18:12,459
Men det er ikke den, jeg er.
1220
01:18:17,584 --> 01:18:20,084
Dette er den ægte mig.
1221
01:18:21,001 --> 01:18:21,959
Jeg er Thelma.
1222
01:18:29,334 --> 01:18:31,459
Jeg er ked af det.
1223
01:18:32,834 --> 01:18:34,959
Jeg ville ikke såre nogen, jeg...
1224
01:18:34,959 --> 01:18:38,418
Jeg troede bare, det var sådan,
jeg fik min musik frem.
1225
01:18:42,543 --> 01:18:45,751
Og nu vil jeg gerne dele en sang med jer.
1226
01:18:46,418 --> 01:18:48,709
Jeg startede på den som lille.
1227
01:18:48,709 --> 01:18:51,834
Jeg har bare aldrig vidst,
hvad ordene var, før nu.
1228
01:18:53,209 --> 01:18:55,626
Okay, venner, lad os gøre det.
1229
01:19:10,376 --> 01:19:14,918
Se dig ikke bagud
Nu du er her
1230
01:19:16,334 --> 01:19:19,668
Alle tår'ne viser
1231
01:19:19,668 --> 01:19:22,418
Hvem du virkelig er
1232
01:19:23,334 --> 01:19:28,876
Du ledte overalt
Nu kan du se
1233
01:19:30,126 --> 01:19:34,959
Alt det, du har brug for
Er indeni
1234
01:19:35,959 --> 01:19:39,376
Så tænd for lyset
Du kan vise os vej
1235
01:19:39,376 --> 01:19:41,126
Du' noget særligt
1236
01:19:41,126 --> 01:19:42,626
Ingen er som dig her
1237
01:19:42,626 --> 01:19:45,918
Se på himlen
Du' som stjernerne dér
1238
01:19:45,918 --> 01:19:51,209
Du skinner, ligesom du er
1239
01:19:51,209 --> 01:19:56,126
Når solen ikke skinner på din vej
1240
01:19:57,834 --> 01:20:02,918
Og tordenbrag på himlen skræmmer dig
1241
01:20:04,584 --> 01:20:09,876
Så husk, i mørket kan du sende bud
1242
01:20:11,043 --> 01:20:16,501
Så rejs dig, ret din ryg
Og send lyset ud
1243
01:20:20,459 --> 01:20:22,709
Du' noget særligt
1244
01:20:24,543 --> 01:20:26,376
Lige som du er
1245
01:20:26,959 --> 01:20:29,043
Du skinner
1246
01:20:38,501 --> 01:20:40,709
Lige som du er
1247
01:20:42,251 --> 01:20:46,584
Ved du selv, hvor smuk du er?
1248
01:20:49,168 --> 01:20:54,501
Ved du ikke, du er magisk?
1249
01:20:55,334 --> 01:21:02,043
Du skinner
1250
01:21:02,043 --> 01:21:08,001
Ved du selv, hvor smuk du er?
1251
01:21:10,043 --> 01:21:15,084
Se dig ikke bagud, du er på vej
1252
01:21:29,293 --> 01:21:31,293
Nikki, min skat!
1253
01:21:31,293 --> 01:21:34,334
Jeg er klar til at være din manager igen.
1254
01:21:37,459 --> 01:21:39,876
Otis, ved du, hvad det er tid til?
1255
01:21:39,876 --> 01:21:44,209
Det kan du tro.
Thelma, ved du, hvad det er tid til?
1256
01:21:45,168 --> 01:21:46,751
Det kan du bande på.
1257
01:22:25,459 --> 01:22:27,668
- Av.
- Hvad mener du?
1258
01:22:27,668 --> 01:22:29,168
Jeg slog 32.
1259
01:22:29,168 --> 01:22:31,918
En halv ork med meget lav intelligens
1260
01:22:31,918 --> 01:22:34,334
stjal 35 kilo af dit majsbrød.
1261
01:22:34,334 --> 01:22:37,418
Kan jeg ikke bare prutte
et par vingummier ud?
1262
01:22:37,418 --> 01:22:38,751
Teknisk set, jo.
1263
01:22:38,751 --> 01:22:42,959
Men du har også dysenteri,
så måske er de ikke helt gode.
1264
01:22:44,668 --> 01:22:46,959
Hej, tumper!
1265
01:22:47,543 --> 01:22:48,709
Pausen er slut.
1266
01:22:48,709 --> 01:22:50,626
Vi skal færdiggøre et album.
1267
01:22:50,626 --> 01:22:53,251
- Kommer straks, Peggy.
- Thelma!
1268
01:22:53,251 --> 01:22:56,876
Må vi få et billede med dig?
1269
01:22:56,876 --> 01:22:58,459
Selvfølgelig.
1270
01:22:59,334 --> 01:23:02,876
Lad os klemme os lidt tættere sammen.
1271
01:23:02,876 --> 01:23:06,126
Tænk, at det sker.
Jeg har ikke øjenbetændelse mere.
1272
01:23:06,126 --> 01:23:08,543
Perfekt. Smil om tre...
1273
01:23:08,543 --> 01:23:10,876
{\an8}FJER - LIM
PAS PÅ, JEG PRUTTER
1274
01:23:10,876 --> 01:23:11,876
...to...
1275
01:23:16,251 --> 01:23:17,084
...og en.
1276
01:23:33,418 --> 01:23:34,334
Hvad?
1277
01:23:40,459 --> 01:23:46,543
ENHJØRNINGEN THELMA
1278
01:23:50,626 --> 01:23:55,793
Alt det, du leder efter
Er ikk' derude, nej
1279
01:23:57,001 --> 01:24:01,584
Guldet løber inde i dig, som en flod
1280
01:24:04,043 --> 01:24:08,668
Sangen laver ikk' sig selv
Du skal skrive den
1281
01:24:08,668 --> 01:24:10,126
Ja
1282
01:24:10,126 --> 01:24:14,751
Ovenfra er alle små
Husk det, min ven
1283
01:24:15,334 --> 01:24:17,376
Hey!
1284
01:24:17,376 --> 01:24:21,084
Jeg ser dem snakke, lukker mine øjne
1285
01:24:21,084 --> 01:24:24,376
Du' magi, søs
Luk af for deres løgne
1286
01:24:24,376 --> 01:24:29,126
Hold dit fokus, ikke lade dig distrahere
1287
01:24:29,126 --> 01:24:31,709
Er I med?
1288
01:24:31,709 --> 01:24:34,834
Uret tikker, så lad os rull'
1289
01:24:34,834 --> 01:24:38,168
Lille pige, du er af ren' guld
1290
01:24:38,168 --> 01:24:41,501
Frygtløs, håbefuld
1291
01:24:41,501 --> 01:24:44,876
Se det spejlbilled'
Du er ren' guld
1292
01:24:44,876 --> 01:24:48,293
Mageløs, så' det nu
1293
01:24:48,293 --> 01:24:51,001
Hører dem alle skrige, du er af ren' guld
1294
01:24:51,501 --> 01:24:54,793
Uvurderlig, er du indeni
1295
01:24:54,793 --> 01:24:57,959
Hører dem alle skrige
Du er af ren' guld
1296
01:24:57,959 --> 01:25:00,543
Underhunden tager over
1297
01:25:00,543 --> 01:25:02,626
Om du er for lille, for stor
1298
01:25:02,626 --> 01:25:05,001
For meget, for lidt
1299
01:25:05,001 --> 01:25:07,584
Vi' stærkere sammen
1300
01:25:07,584 --> 01:25:11,793
Sadl op, nu rider vi
Vid, dit guld er inde i dig
1301
01:25:11,793 --> 01:25:15,251
Uret tikker, så lad os rull'
1302
01:25:15,251 --> 01:25:18,043
Lille pige, du er af ren' guld
1303
01:25:18,668 --> 01:25:22,001
Frygtløs, håbefuld
1304
01:25:22,001 --> 01:25:25,168
Se dig selv i spejlet, du er ren' guld
1305
01:25:25,168 --> 01:25:28,501
Uvurderlig, det er din tur
1306
01:25:28,501 --> 01:25:32,001
Lille pige, du er ren' guld
1307
01:25:36,709 --> 01:25:38,376
Du er ren' guld
1308
01:25:52,043 --> 01:25:55,334
Vær tro mod dig selv
1309
01:25:55,334 --> 01:25:58,043
Du er ren' guld
1310
01:26:01,376 --> 01:26:05,168
Guldet er inden i dig
1311
01:26:07,418 --> 01:26:10,543
Dig
1312
01:26:14,501 --> 01:26:17,084
{\an8}RUSTBØTTERNE
1313
01:33:14,001 --> 01:33:18,251
Tekster af: Jesper Sodemann