1 00:00:19,543 --> 00:00:24,668 {\an8}GlitrendeStjernestøv, giv en hånd for verdens kommende store musiklegender. 2 00:00:24,668 --> 00:00:26,668 En, to, tre, fire. 3 00:00:42,668 --> 00:00:45,168 Og nu herovre på leadguitar, 4 00:00:45,168 --> 00:00:49,209 min bedste ven, de seks strenges herre, Otis! 5 00:00:50,168 --> 00:00:52,459 Nu skal jeg smelte jeres fjæs af! 6 00:00:53,418 --> 00:00:57,751 Og herovre på trommer, beatets mester, Reggie! 7 00:00:57,751 --> 00:00:59,043 Jeg er et æsel. 8 00:01:00,793 --> 00:01:03,793 Okay. Jeg troede, han ville sige mere end det. 9 00:01:03,793 --> 00:01:09,084 Og på vokal har vi den sjælfulde pony. Det er mig, Thelma. 10 00:01:09,084 --> 00:01:12,459 Og vi er Rustbøtterne! 11 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 Ja! 12 00:01:14,543 --> 00:01:16,959 Otis, ved du, hvad det er tid til? 13 00:01:16,959 --> 00:01:19,251 Jeg ved, hvad det er tid til. 14 00:01:19,251 --> 00:01:21,543 Thelma, ved du, hvad det er tid til? 15 00:01:22,043 --> 00:01:23,918 Det kan du bande på. 16 00:01:23,918 --> 00:01:27,918 Thelma! 17 00:01:35,251 --> 00:01:37,418 Vi elsker dig, Thelma! 18 00:01:42,084 --> 00:01:43,751 Vi har brug for blødere hø. 19 00:01:43,751 --> 00:01:44,668 RUSTBØTTERNE 20 00:01:44,668 --> 00:01:46,001 Det var sygt fedt! 21 00:01:46,001 --> 00:01:49,001 Ja, du fløj en hel meter i luften. 22 00:01:49,584 --> 00:01:53,209 Bare dommerne kan lide det. Der røg mit haleben lige. 23 00:01:53,209 --> 00:01:56,459 Må jeg være ærlig? Jeg tror ikke, det er nok. 24 00:01:56,459 --> 00:01:57,376 Okay. 25 00:01:57,376 --> 00:01:59,584 Vil vi klare den audition i morgen, 26 00:01:59,584 --> 00:02:02,001 må vi have noget pyroteknik. 27 00:02:02,001 --> 00:02:04,918 Du har endda en stor fyr. 28 00:02:04,918 --> 00:02:06,168 Vent, hvad? 29 00:02:13,293 --> 00:02:15,876 - Vi ses på arbejde i morgen. - Løb! 30 00:02:15,876 --> 00:02:17,751 Hvad pokker var det? 31 00:02:20,376 --> 00:02:24,668 ENHJØRNINGEN THELMA 32 00:02:24,668 --> 00:02:26,126 TIMEKORT 33 00:02:29,501 --> 00:02:32,001 - Godmorgen, Thelma. - Godmorgen, Bob. 34 00:02:33,209 --> 00:02:35,751 Hej, Bessie. Havde du ikke fri? 35 00:02:35,751 --> 00:02:38,209 Nej. Folk skal have deres ost. 36 00:02:38,709 --> 00:02:41,376 Du er så sjov. Du får tjent på noget overtid. 37 00:02:41,376 --> 00:02:42,751 Jeg forstår dig. 38 00:02:42,751 --> 00:02:43,834 Thelma! 39 00:02:44,876 --> 00:02:45,959 Hej, Otis! 40 00:02:45,959 --> 00:02:48,043 Hvad så? Hvordan går det? 41 00:02:48,834 --> 00:02:51,043 Er du klar til den store audition? 42 00:02:51,043 --> 00:02:53,251 Ja, jeg er klar. Lad os gøre det. 43 00:02:53,251 --> 00:02:55,668 Vi har prøvet at få succes så længe. 44 00:02:55,668 --> 00:02:57,876 Ej, så længe er det da ikke. 45 00:02:57,876 --> 00:03:01,959 Vi har prøvet i ti år. Vil du ikke gerne spille et vigtigt sted? 46 00:03:01,959 --> 00:03:05,126 Jeg vil spille overalt, bare det er med dig. 47 00:03:07,001 --> 00:03:08,584 Thelma, pas på! 48 00:03:12,001 --> 00:03:15,043 Prøver du at dræbe mig, Reggie? Klip det pandehår. 49 00:03:15,043 --> 00:03:16,168 Min fejl. 50 00:03:18,876 --> 00:03:20,584 Pokkers. Ikke igen. 51 00:03:21,376 --> 00:03:24,293 Hej. Hvordan går det med de nye tekster? 52 00:03:25,126 --> 00:03:26,126 Hvilke tekster? 53 00:03:26,126 --> 00:03:30,251 Du ved? Teksten til den ene sang, du ikke har tekster til. 54 00:03:30,251 --> 00:03:33,584 Jeg har siddet fast på den, siden jeg var barn. 55 00:03:33,584 --> 00:03:39,209 Nu til verdenspremieren på Nikke Narhvals seneste musikvideo, "Spækproblemer." 56 00:03:39,209 --> 00:03:41,293 Det her må I bare se. 57 00:03:41,293 --> 00:03:43,834 Vent lidt. Det her må jeg bare se. 58 00:03:48,293 --> 00:03:52,459 De siger, der' masser af fisk Der svømmer fra kaj til kaj 59 00:03:52,459 --> 00:03:56,584 Men det er løgn, hvad de siger! Der' ikke andre som mig 60 00:03:56,584 --> 00:04:01,001 Man må ikke lade mig slippe væk, nej For jeg' unik! 61 00:04:01,001 --> 00:04:04,876 Jeg' unik, jeg' unik! 62 00:04:04,876 --> 00:04:08,626 Baby, du får spækproblemer For jeg går til ekstremer... 63 00:04:08,626 --> 00:04:11,459 Der er en, der kan det hele. 64 00:04:11,459 --> 00:04:15,584 Nej. Nikki har solgt ud. Hun er så falsk, som man kan blive. 65 00:04:15,584 --> 00:04:19,376 Og? Hun får lov til at synge til GlitrendeStjernestøv hvert år. 66 00:04:19,376 --> 00:04:22,043 Det bliver os en dag. Jeg ved det bare. 67 00:04:22,043 --> 00:04:23,876 Hej, Thelma og Otis! 68 00:04:25,084 --> 00:04:26,126 Hvad så? 69 00:04:26,126 --> 00:04:28,584 Den her gødning flytter ikke sig selv. 70 00:04:28,584 --> 00:04:31,626 Ja, Thelma. Jeg kan ikke arbejde sådan her. 71 00:04:31,626 --> 00:04:33,584 Ja, jeg kommer. 72 00:04:37,084 --> 00:04:39,918 - Thelma, giv os den gødning. - Ja, vi er sultne. 73 00:04:39,918 --> 00:04:42,168 I skal ikke lægge æg i mit hår. 74 00:04:43,126 --> 00:04:45,376 Hun er flueæder! Få ham ud! 75 00:04:46,418 --> 00:04:49,959 Jeg var inde i hendes hjerne! 76 00:04:51,209 --> 00:04:53,918 - Jeg sagde... - Åh nej. 77 00:04:53,918 --> 00:04:55,959 Få ikke øje mig. 78 00:05:00,168 --> 00:05:03,126 Se den lavine af lort, der er faldet oven på hende. 79 00:05:05,793 --> 00:05:09,001 Thelma, er det til din audition i aften? 80 00:05:09,584 --> 00:05:12,626 Nej, Zirconia. Du ved, jeg synger. 81 00:05:12,626 --> 00:05:13,751 Seriøst? 82 00:05:13,751 --> 00:05:17,168 Ingen gider høre musik fra en kedelig bondepony. 83 00:05:17,168 --> 00:05:19,626 Du ser ulækker ud. 84 00:05:19,626 --> 00:05:23,376 Vi har udseendet og talentet. 85 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 Og du har intet. 86 00:05:27,793 --> 00:05:29,168 - Hvad... - Hov! 87 00:05:29,751 --> 00:05:35,584 - Men jeg har ikke øjenbetændelse. - Seriøst, Esteban? Har jeg det? 88 00:05:35,584 --> 00:05:37,751 Ja, det tror jeg. 89 00:05:40,418 --> 00:05:44,126 Som de første til GlitrendeStjernestøvs talentkonkurrence 90 00:05:44,126 --> 00:05:47,459 kommer Rhinsten-hopperne. 91 00:06:02,376 --> 00:06:04,001 Ja! 92 00:06:09,543 --> 00:06:13,793 Er det en drøm, eller er det virkelighed? 93 00:06:30,918 --> 00:06:32,751 Ja! Sådan skal den skæres. 94 00:06:34,918 --> 00:06:38,459 Jeg er så nervøs, at mit hjerte dunker ud af numsen. 95 00:06:38,459 --> 00:06:40,418 Det er videnskabeligt umuligt. 96 00:06:40,418 --> 00:06:42,584 - Nej, jeg kan mærke det. - Halløj! 97 00:06:42,584 --> 00:06:47,751 De næste i konkurrencen i aften er en original sang fremført af... 98 00:06:49,293 --> 00:06:51,043 ...Rustbøtterne? 99 00:06:52,251 --> 00:06:58,668 RUSTBØTTERNE 100 00:07:08,418 --> 00:07:09,709 Du kan godt. 101 00:07:17,418 --> 00:07:18,876 Hej, alle sammen. 102 00:07:18,876 --> 00:07:21,084 Vi er Rustbøtterne. Vi er spændte... 103 00:07:21,084 --> 00:07:22,334 {\an8}Næste! 104 00:07:23,626 --> 00:07:24,793 Vent, hvad? 105 00:07:24,793 --> 00:07:26,334 {\an8}Væk fra scenen. 106 00:07:26,334 --> 00:07:29,334 Vi har ikke engang sunget vores sang. 107 00:07:29,334 --> 00:07:31,834 {\an8}Beklager, I har ingen fremtid her. 108 00:07:31,834 --> 00:07:34,459 Vi har ventet i årevis på denne chance. 109 00:07:34,459 --> 00:07:35,793 Hvad fungerer ikke? 110 00:07:36,959 --> 00:07:39,251 {\an8}Hør, skat. Du har bare ikke "det." 111 00:07:40,251 --> 00:07:42,126 "Det"? Hvad mener du? 112 00:07:42,126 --> 00:07:44,876 Vi vil bare have folk med et bestemt look. 113 00:07:44,876 --> 00:07:50,334 En, der funkler og lyser op på scenen, ikke en forglemmelig bondepony. 114 00:07:50,334 --> 00:07:51,334 Hvad? 115 00:07:51,334 --> 00:07:55,834 {\an8}Man skal være noget særligt for at optræde til GlitrendeStjernestøv. 116 00:07:55,834 --> 00:07:59,459 {\an8}Beklager, men du vil aldrig optræde der. 117 00:08:00,626 --> 00:08:01,959 Hør her, mester... 118 00:08:17,751 --> 00:08:18,626 Thelma! 119 00:08:19,959 --> 00:08:23,418 BENZIN OG FODDER ALTID FRISKT! 120 00:08:25,376 --> 00:08:27,168 Du vil aldrig optræde der. 121 00:08:27,168 --> 00:08:28,584 Hør her, mester... 122 00:08:33,209 --> 00:08:35,418 Det vil aldrig ske! 123 00:08:37,918 --> 00:08:39,751 Godaften, skønjomfru. 124 00:08:39,751 --> 00:08:42,043 Hvorfor hænger eder med mulen? 125 00:08:42,043 --> 00:08:45,376 Jeg er kommet langvejs fra for at opmuntre eder. 126 00:08:45,376 --> 00:08:47,626 Vil eder med mig på eventyr? 127 00:08:49,543 --> 00:08:50,418 Okay. 128 00:08:50,418 --> 00:08:55,001 Lad mig transportere dig til et rige af huletrolde, trolddom 129 00:08:55,001 --> 00:08:59,626 og nybyggere fra 1800-tallet langs Oregon Trail. 130 00:09:05,876 --> 00:09:09,084 {\an8}Det er et helt originalt rollespil, jeg har udviklet. 131 00:09:09,084 --> 00:09:12,293 Jeg kalder det Drager og Vogne. 132 00:09:12,293 --> 00:09:13,334 Hvad? 133 00:09:16,834 --> 00:09:20,543 Min karakter er en æselkrigsherre ved navn Donk-Truvious. 134 00:09:20,543 --> 00:09:24,751 Han har en falsk brystvorte, der fungerer som en ninjastjerne. 135 00:09:26,043 --> 00:09:27,168 Donk hvem? 136 00:09:27,168 --> 00:09:28,626 Det er din karakter. 137 00:09:28,626 --> 00:09:32,084 En hårdhudet pionerpony, der også dyrker kampsport. 138 00:09:32,084 --> 00:09:35,459 Hun har lige haft kolera, så hun har mange staminapoint. 139 00:09:35,459 --> 00:09:36,793 Hvad skal hun hedde? 140 00:09:37,668 --> 00:09:38,501 Hestedame? 141 00:09:38,501 --> 00:09:40,668 Det kan gøre du bedre. 142 00:09:40,668 --> 00:09:43,709 Okay, fint. Triste Hestedame. 143 00:09:43,709 --> 00:09:45,668 Hvad? Det er svagt. 144 00:09:45,668 --> 00:09:49,918 - Kan jeg ikke være enhjørningen? - Beklager, alle vil være hende. 145 00:09:49,918 --> 00:09:51,834 Hun er en druide på niveau 300. 146 00:09:51,834 --> 00:09:55,751 Man får hende ved at sælge sin sjæl til en hamskiftende troldmand. 147 00:09:55,751 --> 00:09:59,834 Okay, vores vogntog er lige blevet angrebet af huletrolde, 148 00:09:59,834 --> 00:10:02,168 og vi er de eneste overlevende. 149 00:10:03,001 --> 00:10:04,168 Beklager, Otis. 150 00:10:04,168 --> 00:10:08,293 Det er et fedt spil, men jeg er for trist til at spille. 151 00:10:09,459 --> 00:10:12,001 Tænk ikke på, hvad der skete i aften. 152 00:10:12,751 --> 00:10:15,376 Jo. Du hørte, hvad dommerne sagde. 153 00:10:15,376 --> 00:10:17,209 Det vil aldrig ske for os. 154 00:10:17,209 --> 00:10:19,793 Nej, Thelma. Vi er kun lige begyndt. 155 00:10:19,793 --> 00:10:21,834 Vi får mange andre chancer. 156 00:10:21,834 --> 00:10:23,126 Nej. 157 00:10:23,126 --> 00:10:26,126 Alle har altid sagt, jeg ikke ser godt nok ud. 158 00:10:26,126 --> 00:10:28,418 Og jeg tror, de har ret. 159 00:10:29,501 --> 00:10:31,584 Jeg synes, du er perfekt. 160 00:10:34,543 --> 00:10:35,668 Godnat, Thelma. 161 00:10:58,543 --> 00:11:01,501 Hurra! Morgenmad! 162 00:11:02,334 --> 00:11:04,751 - Gruppebillede. - Vi gjorde det. 163 00:11:04,751 --> 00:11:07,626 Rhinsten-hopperne. Vi var for seje i aftes. 164 00:11:08,126 --> 00:11:09,668 Flyt øjeæblet. 165 00:11:09,668 --> 00:11:11,918 Fik vi vist dem? Ja, vi gjorde! 166 00:11:11,918 --> 00:11:13,626 Det var fantastisk! 167 00:11:15,376 --> 00:11:18,251 Vent. Sørg for at få mit gode øje med. 168 00:11:50,793 --> 00:11:51,709 Thelma? 169 00:11:54,876 --> 00:11:56,668 Hej. 170 00:11:56,668 --> 00:11:58,709 Hej, særling. Flot gulerodshorn. 171 00:11:58,709 --> 00:12:00,543 Otis, hvad minder jeg dig om? 172 00:12:01,501 --> 00:12:04,626 En pony med en spiselig masse på vej ud af hjernen? 173 00:12:04,626 --> 00:12:06,668 Hvad? Nej, din tumpe. 174 00:12:06,668 --> 00:12:09,043 Seriøst. Prøv igen. 175 00:12:09,043 --> 00:12:11,126 {\an8}GLITTER - MALING PAS PÅ, JEG PRUTTER 176 00:12:14,334 --> 00:12:17,626 Nu ved jeg det. Du er en gulerod med en pony i numsen. 177 00:12:17,626 --> 00:12:20,626 Forkert! Kom nu, Otis. Du kan godt. 178 00:12:26,834 --> 00:12:30,251 Du er den nye maskot for Spis Rodfrugt-måneden! 179 00:12:30,251 --> 00:12:31,876 Otis, kom nu. 180 00:12:39,084 --> 00:12:41,209 Pas på. 181 00:12:56,668 --> 00:12:59,001 Klamt! Hvad er det her? 182 00:13:00,126 --> 00:13:03,793 Thelma, du må hellere lige se på dig selv. 183 00:13:03,793 --> 00:13:06,751 Den fyr må lære at køre bil. 184 00:13:10,918 --> 00:13:11,751 Hvad? 185 00:13:17,584 --> 00:13:18,834 Jeg er en enhjørning. 186 00:13:19,376 --> 00:13:22,668 Jeg er en enhjørning! 187 00:13:26,168 --> 00:13:28,043 En falsk enhjørning. 188 00:13:28,626 --> 00:13:29,543 Og? 189 00:13:29,543 --> 00:13:32,126 Tag et billede af mig til Hønstagram. 190 00:13:32,126 --> 00:13:34,959 Vent, lad mig slette min gamle konto først. 191 00:13:34,959 --> 00:13:36,793 Jeg laver en ny profil. 192 00:13:36,793 --> 00:13:39,084 Som om mit gamle jeg ikke findes. 193 00:13:39,084 --> 00:13:41,876 Slet ikke dit gamle jeg, det er jeg venner med. 194 00:13:41,876 --> 00:13:44,209 SLET KONTO SLETTET 195 00:13:44,209 --> 00:13:47,168 {\an8}- Sådan. - Seriøst? 196 00:13:47,168 --> 00:13:49,334 Her. Tag nu bare billedet. 197 00:13:49,334 --> 00:13:51,209 Okay. Er du klar? 198 00:13:51,209 --> 00:13:53,251 En, to, tre. 199 00:13:53,251 --> 00:13:54,168 FOTO 200 00:13:54,168 --> 00:13:56,084 Lad mig se! Hvordan ser jeg ud? 201 00:13:57,126 --> 00:13:58,959 Stop med at fjolle. 202 00:13:59,459 --> 00:14:00,793 Gør det rigtigt. 203 00:14:01,709 --> 00:14:05,209 Se, der er en enhjørning! Jeg sagde jo, de var ægte! 204 00:14:14,501 --> 00:14:19,084 Enhjørning! 205 00:14:19,668 --> 00:14:23,584 Vil du bare lade folk tro, du er en enhjørning? 206 00:14:23,584 --> 00:14:27,001 Det er den bedste dag i mit liv. Hun er så smuk. 207 00:14:27,501 --> 00:14:30,418 Jeg vil ikke knuse den lille piges hjerte. 208 00:14:30,918 --> 00:14:31,876 Hej. 209 00:14:31,876 --> 00:14:35,084 - Hej, hvad hedder du? - Suzie. 210 00:14:35,084 --> 00:14:37,168 - Hvad hedder du? - Thelma. 211 00:14:37,168 --> 00:14:38,334 Thelma? 212 00:14:38,334 --> 00:14:40,168 Enhjørningen Thelma? 213 00:14:40,668 --> 00:14:42,293 Må jeg tage et billede? 214 00:14:42,293 --> 00:14:47,209 Selvfølgelig må du det. Men glitteret kan få telefonen til at eksplodere. 215 00:14:48,043 --> 00:14:50,501 - Er det her virkeligt? - Utroligt. 216 00:14:50,501 --> 00:14:52,209 - En drømmeduo. - Gør klar. 217 00:14:52,209 --> 00:14:53,584 Sig "appelsin"! 218 00:14:53,584 --> 00:14:54,876 - Appelsin! - Appelsin! 219 00:14:56,043 --> 00:14:58,043 - Smil med tænderne! - Alle tænderne. 220 00:14:58,043 --> 00:15:00,543 - Sådan her? - For mange tænder, skat. 221 00:15:01,584 --> 00:15:03,334 Enhjørningestøv? 222 00:15:03,334 --> 00:15:05,876 Det smager sikkert af slik! 223 00:15:06,459 --> 00:15:08,043 - Giv mig lidt. - Værsgo. 224 00:15:08,043 --> 00:15:09,751 Tusind tak. 225 00:15:10,793 --> 00:15:11,793 Se lige der! 226 00:15:11,793 --> 00:15:13,668 Vent. 227 00:15:13,668 --> 00:15:15,668 Det er en ægte enhjørning! 228 00:15:15,668 --> 00:15:19,376 {\an8}Mon hun kan give mig evig ungdom? 229 00:15:19,376 --> 00:15:21,668 Kan dit horn skyde med laser? 230 00:15:22,459 --> 00:15:25,126 - Lugter dit lort af blomster? - Altså... 231 00:15:25,126 --> 00:15:27,793 - Hvad farve er dit blod? - Regnbuefarvet. 232 00:15:27,793 --> 00:15:30,459 Du lyder ikke som en enhjørning. 233 00:15:30,459 --> 00:15:31,918 Hvad mener du? 234 00:15:31,918 --> 00:15:34,251 Jeg troede, de lød sådan: 235 00:15:34,251 --> 00:15:38,293 "Hej, jeg er en enhjørning! Mine tårer er glitter og cupcakes!" 236 00:15:38,293 --> 00:15:41,293 Alle de enhjørninger blev ædt af drager. 237 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 Kan du gøre noget magisk? 238 00:15:45,459 --> 00:15:47,709 - Magisk? - Kan du? 239 00:15:48,543 --> 00:15:51,543 - Ja. Jeg kan synge. - Syng for os! 240 00:15:51,543 --> 00:15:52,751 - Syng for os! - Syng! 241 00:15:53,751 --> 00:15:56,459 Otis, hent guitaren. Dette er vores chance. 242 00:15:56,459 --> 00:15:58,001 Det kan du ikke mene. 243 00:15:58,001 --> 00:16:00,251 - Vil du optræde sådan der? - Ja! 244 00:16:01,001 --> 00:16:02,293 Undskyld? 245 00:16:02,876 --> 00:16:05,584 Er du virkelig en enhjørning? 246 00:16:12,376 --> 00:16:14,626 Ja, det er jeg. 247 00:16:18,418 --> 00:16:20,168 - Seriøst? - Sejt. 248 00:16:20,168 --> 00:16:21,459 Sådan! 249 00:16:22,126 --> 00:16:23,209 Thelma. 250 00:16:23,209 --> 00:16:24,209 Reggie? 251 00:16:24,209 --> 00:16:26,584 Den nye makeover er for fed! 252 00:16:27,251 --> 00:16:28,626 Otis, kom nu. 253 00:16:29,126 --> 00:16:30,751 Det mener I ikke. 254 00:16:42,876 --> 00:16:46,918 Noget kommer, nog't på vej 255 00:16:46,918 --> 00:16:51,043 Noget i luften, mærker jeg 256 00:16:51,043 --> 00:16:53,084 Jeg kan høre det 257 00:16:53,084 --> 00:16:56,793 Der er noget, der hvisker i mit ør'! 258 00:16:59,251 --> 00:17:03,209 Og den stiger som en røg 259 00:17:03,209 --> 00:17:06,876 Som fugl føniks ud af asken fløj! 260 00:17:07,459 --> 00:17:09,043 Det' fantastisk 261 00:17:09,543 --> 00:17:13,751 Når du ser den, ser du ikk' tilbage! 262 00:17:15,459 --> 00:17:17,793 Ka' du mærk' det? 263 00:17:17,793 --> 00:17:19,043 Mærk' det sker? 264 00:17:19,626 --> 00:17:23,584 Den vil aldrig dø, når den er her 265 00:17:23,584 --> 00:17:25,626 Ikke slukk' den 266 00:17:25,626 --> 00:17:27,126 Bare hæld på den 267 00:17:27,126 --> 00:17:29,543 Ilden er i dig 268 00:17:31,001 --> 00:17:35,126 - Otis, jeg tror, de kan lide det! - Jeg ved det. Bare fortsæt! 269 00:17:35,959 --> 00:17:38,001 Og jeg drømte natten lang 270 00:17:38,001 --> 00:17:39,834 Drømte om en sang 271 00:17:39,834 --> 00:17:43,834 Alle folk vill' synge højt engang 272 00:17:43,834 --> 00:17:45,668 Og jeg skriger 273 00:17:46,543 --> 00:17:50,043 Skriger lige så højt, som jeg kan! 274 00:17:50,043 --> 00:17:51,918 Ja 275 00:17:52,418 --> 00:17:53,876 Ka' du mærk' det? 276 00:17:53,876 --> 00:17:55,918 Mærk' det sker? 277 00:17:55,918 --> 00:17:56,834 DEL 278 00:17:56,834 --> 00:17:59,793 Og den vil aldrig dø, når den er her 279 00:17:59,793 --> 00:18:02,376 Ka' du mærk det? 280 00:18:02,376 --> 00:18:03,959 Mærk' det sker? 281 00:18:03,959 --> 00:18:08,334 Og den vil aldrig dø, når den er her 282 00:18:08,334 --> 00:18:10,001 Ikke slukk' den 283 00:18:10,001 --> 00:18:10,918 DEL 284 00:18:10,918 --> 00:18:12,251 Bare hæld på den 285 00:18:12,251 --> 00:18:16,501 Et kæmpe lys stråler fra den 286 00:18:16,501 --> 00:18:18,543 Ikke slukk' den 287 00:18:18,543 --> 00:18:19,959 Bare hæld på den 288 00:18:19,959 --> 00:18:22,418 Ilden er i dig! 289 00:18:24,251 --> 00:18:26,501 Ilden er i dig! 290 00:18:39,209 --> 00:18:40,626 Det var fantastisk! 291 00:18:44,793 --> 00:18:49,168 Vi skal vist hen og se en enhjørning. 292 00:18:52,209 --> 00:18:57,209 Vi har ikke mange enhjørninger, der holder rockkoncerter heromkring. 293 00:18:57,209 --> 00:18:59,626 Det ser man bare ikke her i området. 294 00:18:59,626 --> 00:19:01,418 Nej, generelt ikke. 295 00:19:01,418 --> 00:19:04,376 - Tak for at komme. Også dig, skaldede. - Thelma! 296 00:19:05,459 --> 00:19:06,376 Ja! 297 00:19:06,376 --> 00:19:08,918 Okay. Glem nu ikke mit band. 298 00:19:08,918 --> 00:19:12,126 - Vil I have min autograf? - Nej tak. 299 00:19:12,126 --> 00:19:15,584 Jeg kan ikke tro det, Otis. De kunne lide vores musik. 300 00:19:15,584 --> 00:19:17,709 Det var for vildt! 301 00:19:17,709 --> 00:19:20,418 Men vi bør prøve at få det der af dig nu. 302 00:19:20,418 --> 00:19:23,793 Hvad? Aldrig i livet. Det her skal ikke vaskes af. 303 00:19:23,793 --> 00:19:26,793 Jeg har ventet på det her. Endelig er jeg speciel. 304 00:19:27,418 --> 00:19:29,751 Du var speciel før alt det her, Thelma. 305 00:19:29,751 --> 00:19:31,751 Du behøver ikke være enhjørning. 306 00:19:31,751 --> 00:19:33,668 Du lader som om hele tiden. 307 00:19:33,668 --> 00:19:35,834 Du er ham der Donke-bonk. 308 00:19:35,834 --> 00:19:37,334 Det er Donk-Truvious. 309 00:19:37,334 --> 00:19:40,043 Det er noget andet. Det er et spil. 310 00:19:40,043 --> 00:19:41,626 Tænk over det, Otis. 311 00:19:41,626 --> 00:19:45,209 Ingen lagde mærke til os, før jeg blev en enhjørning. 312 00:19:45,209 --> 00:19:48,376 Rustbøtterne har endelig en stjerneforsanger. 313 00:19:48,376 --> 00:19:51,876 Jo, men jeg troede ikke, det skulle være for evigt. 314 00:19:51,876 --> 00:19:55,084 Folk giver endelig vores musik en chance. 315 00:19:58,084 --> 00:19:58,918 Fint. 316 00:20:01,293 --> 00:20:03,209 Otis, se! 317 00:20:11,126 --> 00:20:14,084 Vi danser Smider et beat! 318 00:20:14,084 --> 00:20:15,126 Plisk-plask 319 00:20:15,126 --> 00:20:17,876 Vi er pooldrengene Vi er pooldrengene 320 00:20:17,876 --> 00:20:20,251 Vi hopper i nu 321 00:20:20,251 --> 00:20:22,668 - Rent - Holder alt rent 322 00:20:22,668 --> 00:20:25,126 Pooldrengene, vi er pooldrengene 323 00:20:25,126 --> 00:20:28,626 Holder alt rent Skrubbe-skrub-skrub med vand og svup 324 00:20:28,626 --> 00:20:30,584 Pooldrengene har den lækre krop 325 00:20:30,584 --> 00:20:32,959 Sol og regn, vi viser vejen... 326 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 Pooldrenge! 327 00:20:34,876 --> 00:20:36,543 Hvad pokker laver I? 328 00:20:36,543 --> 00:20:40,584 Jeg har sagt, I ikke skal fjolle ved verandaen. 329 00:20:42,418 --> 00:20:43,584 Nikki! 330 00:20:44,334 --> 00:20:46,001 Hej, venner! 331 00:20:46,001 --> 00:20:49,043 Gæt, hvem der er tilbage i hytten? 332 00:20:53,334 --> 00:20:57,293 Godmorgen, Megan. Hvordan har min yndlingsassistent det? 333 00:20:57,293 --> 00:20:59,293 Fantastisk, Nikki. 334 00:21:00,459 --> 00:21:02,876 Hop i, drenge. Vandet er skønt. 335 00:21:06,126 --> 00:21:09,084 Du har fotoshoot klokken 12, spækmassage klokken 13 336 00:21:09,084 --> 00:21:13,084 og en tang-tarmskyldning klokken 15. 337 00:21:14,918 --> 00:21:17,293 Hej, Nikki. Sikke en morgen. 338 00:21:35,293 --> 00:21:39,376 EN FEJL AF HVALDIMENSIONER 339 00:21:40,168 --> 00:21:42,293 Ja, skatter. 340 00:21:42,293 --> 00:21:45,918 Nikki, der er en forfærdelig anmeldelse af dit show i avisen. 341 00:21:45,918 --> 00:21:48,168 Du skal slet ikke høre den. 342 00:21:48,168 --> 00:21:49,084 Hør her. 343 00:21:49,084 --> 00:21:53,251 {\an8}"Et oppustet lig af en hval blev fundet i Las Vegas fredag aften, 344 00:21:53,251 --> 00:21:56,376 {\an8}480 kilometer fra nærmeste strand. 345 00:21:56,376 --> 00:21:58,043 Det var Nikki Narhval, 346 00:21:58,043 --> 00:22:01,334 {\an8}hvis nye show stinker langt væk af lavvande." 347 00:22:02,043 --> 00:22:02,876 {\an8}Avs. 348 00:22:02,876 --> 00:22:05,376 Vic, hvorfor læser du det for mig? 349 00:22:05,376 --> 00:22:07,626 Ja, Vic, hvad pokker? 350 00:22:07,626 --> 00:22:09,584 Fordi jeg er din manager, skat. 351 00:22:10,168 --> 00:22:12,126 Jeg er ligeglad med kritikerne. 352 00:22:12,126 --> 00:22:14,168 Mine fans elsker "Spækproblemer." 353 00:22:14,168 --> 00:22:16,918 Den ligger nummer ét i hele verden lige nu. 354 00:22:16,918 --> 00:22:19,376 Ja. Nummer et med et to-tal efter. 355 00:22:19,376 --> 00:22:20,334 TOP 100 356 00:22:21,626 --> 00:22:24,543 Nikki, jeg siger det, fordi jeg elsker dig. 357 00:22:24,543 --> 00:22:26,501 Din berømmelse skranter. 358 00:22:26,501 --> 00:22:31,876 Får du ikke snart genstartet den, er din karriere død som en fisk. 359 00:22:31,876 --> 00:22:33,584 Så fiks det! 360 00:22:34,709 --> 00:22:38,084 Vi må bygge dit brand ud over musikken, Nikki. 361 00:22:38,084 --> 00:22:40,418 Vi må lægge en strategi. 362 00:22:40,418 --> 00:22:43,126 Du er manager. Læg strategien. 363 00:22:43,126 --> 00:22:47,001 Megan, skaf mig en spand torsk. Nu! 364 00:22:47,001 --> 00:22:48,834 Det kan du tro, søde. 365 00:22:54,501 --> 00:22:55,876 Vi ses, Vic. 366 00:23:06,418 --> 00:23:08,418 Det er ikke godt. 367 00:23:08,418 --> 00:23:10,126 Du har hidkaldt en dæmon. 368 00:23:11,626 --> 00:23:14,084 Jaså? Kom an, dæmon. 369 00:23:14,959 --> 00:23:16,668 - Skeangreb. - Afværget! 370 00:23:20,168 --> 00:23:22,918 Nej! Du har taget min sjæl! 371 00:23:26,043 --> 00:23:27,959 Vent lidt. Hører du det? 372 00:23:29,084 --> 00:23:29,959 Ja. 373 00:23:48,418 --> 00:23:50,668 Er det... 374 00:23:50,668 --> 00:23:54,293 Det er Peggy Purvis, den legendariske musikproducer! 375 00:23:54,293 --> 00:23:57,001 Seriøst? Jeg troede, hun var gået på pension. 376 00:23:57,001 --> 00:23:58,751 Hvad laver hun her? 377 00:23:58,751 --> 00:24:01,751 Hun er her for at se dig, frøken. 378 00:24:04,209 --> 00:24:07,168 Det er nogle stinkende lækre riffs. 379 00:24:07,918 --> 00:24:09,709 Du stinker også ret meget. 380 00:24:11,126 --> 00:24:12,751 Det lød fantastisk. 381 00:24:12,751 --> 00:24:13,834 Thelma! 382 00:24:14,501 --> 00:24:17,959 Thelma, jeg har lige jammet med en guitarlegende! 383 00:24:17,959 --> 00:24:20,043 Jeg ved det! Det er så vildt! 384 00:24:20,043 --> 00:24:21,459 Thelma, ikke? 385 00:24:21,459 --> 00:24:22,584 Peggy Purvis. 386 00:24:22,584 --> 00:24:24,918 Jeg er kæmpe fan. 387 00:24:24,918 --> 00:24:27,834 Den sang, du sang i nyhederne i dag? 388 00:24:28,501 --> 00:24:30,834 Jeg har aldrig hørt noget lignende. 389 00:24:30,834 --> 00:24:32,543 Virkelig? Tak. 390 00:24:32,543 --> 00:24:34,251 Hvordan kom du på den? 391 00:24:34,251 --> 00:24:37,918 Den skrev jeg for længe siden. 392 00:24:37,918 --> 00:24:40,501 Jeg har aldrig spillet den for nogen. 393 00:24:40,501 --> 00:24:43,584 Du er virkelig noget særligt. 394 00:24:43,584 --> 00:24:45,418 Og hun er en enhjørning. 395 00:24:46,084 --> 00:24:47,834 Det er jeg ligeglad med. 396 00:24:47,834 --> 00:24:51,293 Hun kunne synge telefonbogen og fremkalde tårer. 397 00:24:51,876 --> 00:24:53,293 Det ved jeg nu ikke. 398 00:24:53,293 --> 00:24:56,126 Vil I lave en plade? 399 00:25:02,001 --> 00:25:04,251 Banke-banke på. Er der nogen hjemme? 400 00:25:06,001 --> 00:25:08,751 Mener du det? Det ville være vores drøm! 401 00:25:08,751 --> 00:25:10,168 Men jeg troede, at du... 402 00:25:10,168 --> 00:25:12,793 At jeg stoppede, efter jeg blev blind? 403 00:25:12,793 --> 00:25:15,709 Måske kan du være mit comeback. 404 00:25:17,501 --> 00:25:20,459 Hent jeres ting. Jeg bliver ikke yngre. 405 00:25:20,459 --> 00:25:24,001 Skal vi lave et album med Peggy Purvis? 406 00:25:24,001 --> 00:25:25,293 Hvad? 407 00:25:31,459 --> 00:25:37,501 INDSPILNINGSSTUDIE 408 00:25:40,668 --> 00:25:41,626 Pas på trinnet. 409 00:25:51,626 --> 00:25:54,001 Jeg har aldrig været i et studie før. 410 00:25:54,001 --> 00:25:55,293 Hold da op! 411 00:25:59,751 --> 00:26:01,668 Væn jer til det. 412 00:26:01,668 --> 00:26:04,084 I kommer til at være her meget. 413 00:26:04,793 --> 00:26:09,126 Seriøst? Indspillede du Patsy Svin og Smokey Bøffel her? 414 00:26:09,126 --> 00:26:10,168 Det kan du tro. 415 00:26:10,168 --> 00:26:13,001 En dag vil Rustbøtterne være deroppe. 416 00:26:13,001 --> 00:26:13,959 Bum! 417 00:26:18,418 --> 00:26:19,459 Det er sjovt. 418 00:26:19,459 --> 00:26:23,084 Folk sagde, vi ikke var gode, fordi vi ikke ligner stjerner. 419 00:26:23,084 --> 00:26:26,459 Det er godt, jeg er ligeglad med dit udseende. 420 00:26:27,084 --> 00:26:31,043 Peggy, vær ærlig med mig. Kan du få os med i GlitrendeStjernestøv? 421 00:26:31,043 --> 00:26:34,418 Nej, det kan jeg ikke garantere. 422 00:26:34,418 --> 00:26:38,209 Men du kan selv få jer med, hvis du synger ærligt. 423 00:26:38,209 --> 00:26:39,709 Synger fra hjertet. 424 00:26:40,918 --> 00:26:45,126 Der er en sang, jeg har arbejdet på, siden jeg var lille. 425 00:26:45,126 --> 00:26:48,584 - Jeg har aldrig fundet de rette ord. - Tænk ikke på det. 426 00:26:48,584 --> 00:26:52,543 Ord er som madforgiftning. De rammer, når man mindst venter det. 427 00:26:54,043 --> 00:26:56,584 Vis mig, hvad du har i dit sanghæfte. 428 00:26:57,168 --> 00:26:58,459 Tid til at jamme! 429 00:27:40,918 --> 00:27:41,751 SANGE 430 00:28:08,209 --> 00:28:10,751 Skat, du må hellere tage den her. 431 00:28:15,501 --> 00:28:18,251 Peggy, skat, jeg har gode nyheder. 432 00:28:18,251 --> 00:28:19,918 Det er Vic Diamond. 433 00:28:19,918 --> 00:28:24,001 Jeg er glad for, at du tog den, for jeg troede, du måske var død. 434 00:28:24,001 --> 00:28:26,876 Jeg er glad for at tage fejl denne gang. 435 00:28:26,876 --> 00:28:28,251 Hvad vil du, Vic? 436 00:28:28,251 --> 00:28:29,834 Er du klar, Peggy? 437 00:28:29,834 --> 00:28:33,418 Jeg ringer for at give dig og enhjørningen et tilbud, 438 00:28:34,751 --> 00:28:37,418 som I ikke kan afslå. 439 00:28:38,126 --> 00:28:41,668 Jo, jeg kan. Hør selv: "Vi afslår." 440 00:28:42,543 --> 00:28:46,709 Så du er ikke interesseret i, at hun varmer op for Nikki Narhval i dag 441 00:28:46,709 --> 00:28:48,959 til hendes liveshow? 442 00:28:48,959 --> 00:28:50,543 Det sker ikke, Vic. 443 00:28:50,543 --> 00:28:54,584 Kom nu, Peggy. Jeg har ikke tid til klappe-klappe-kage. 444 00:28:54,584 --> 00:28:59,293 Jeg har ingen kage, og du ved, jeg hader at klappe. 445 00:29:05,543 --> 00:29:07,209 Du vil vel ikke være den, 446 00:29:07,209 --> 00:29:10,334 der står i vejen for hendes succes, vel? 447 00:29:14,043 --> 00:29:15,293 Hvad er der? 448 00:29:15,959 --> 00:29:18,793 Vil I åbne for Nikki Narhval i eftermiddag? 449 00:29:18,793 --> 00:29:21,626 Hvad? Mener du det? 450 00:29:21,626 --> 00:29:23,126 Jeg ved nu ikke, Thelma. 451 00:29:23,126 --> 00:29:26,001 Jeg tror ikke, vi er klar til en stor scene. 452 00:29:26,001 --> 00:29:29,293 Hvad? Det er en kæmpe mulighed. 453 00:29:29,293 --> 00:29:31,209 Jeg ved, vi har talt om det, 454 00:29:31,209 --> 00:29:34,043 men vil du ikke vaske malingen af først? 455 00:29:34,043 --> 00:29:35,168 Aldrig i livet. 456 00:29:35,168 --> 00:29:37,584 Jeg vil ikke ødelægge det her. 457 00:29:37,584 --> 00:29:39,418 Peggy, vi gør det! 458 00:30:14,959 --> 00:30:18,418 Peggy, min skat. Du ser godt ud. 459 00:30:18,418 --> 00:30:21,584 Har du lige købt dit tøj til et rodeo? 460 00:30:23,043 --> 00:30:24,376 Vic. 461 00:30:25,459 --> 00:30:28,959 Du har stadig gang i dit flotte smil. Godt for dig. 462 00:30:28,959 --> 00:30:30,126 Stop! 463 00:30:30,918 --> 00:30:34,793 Se lige dig. Du er en stjerne. 464 00:30:34,793 --> 00:30:37,876 Som et blødt stykke candyfloss med ben. 465 00:30:37,876 --> 00:30:40,626 Men jeg er intet uden mit band. 466 00:30:40,626 --> 00:30:43,751 Vicky D! Hvad så? 467 00:30:43,751 --> 00:30:46,876 Hej, æseldrenge. 468 00:30:47,584 --> 00:30:51,876 Se, jeg har købt os matchende diamantarmbånd. 469 00:30:51,876 --> 00:30:55,168 Og de er forbundne. 470 00:30:56,001 --> 00:30:56,834 Okay. 471 00:30:59,959 --> 00:31:01,793 Kom, så går vi. 472 00:31:04,293 --> 00:31:05,459 Ja! 473 00:31:12,626 --> 00:31:15,209 De elsker virkelig at danse. 474 00:31:15,209 --> 00:31:17,376 Det er pooldrengene. 475 00:31:17,376 --> 00:31:20,084 Stopper de med at danse, så dør de. 476 00:31:23,709 --> 00:31:26,709 Denne vej. Enhjørninger først. 477 00:31:35,168 --> 00:31:37,668 De vil vist have os i den anden limousine. 478 00:31:40,418 --> 00:31:42,334 Vi ses på hotellet. 479 00:31:42,334 --> 00:31:44,751 Sidste mand er et stinkende æsel. 480 00:31:44,751 --> 00:31:46,126 Farveller. 481 00:31:47,668 --> 00:31:50,376 VELKOMMEN TIL VIDUNDERLIGE LAS VEGAS 482 00:32:10,418 --> 00:32:12,168 Hvad skete der lige? 483 00:32:17,001 --> 00:32:17,918 Øv! 484 00:32:19,209 --> 00:32:22,793 Det er dit navn bøjet i neon. 485 00:32:28,834 --> 00:32:31,834 Hvorfor tror Vic, jeg skal have en enhjørning 486 00:32:31,834 --> 00:32:33,876 for at sælge billetter? 487 00:32:33,876 --> 00:32:36,084 Jeg har aldrig behøvet opvarmning. 488 00:32:36,084 --> 00:32:38,418 Den lyserøde enhjørning kan intet. 489 00:32:38,418 --> 00:32:41,043 - Giv mig dit freestyle igen. - Ja, Megan. 490 00:32:41,626 --> 00:32:44,043 En hval, der synger 491 00:32:44,668 --> 00:32:47,168 En hval, der synger for vildt 492 00:32:47,168 --> 00:32:49,751 Jeg er en bedre svømmer end dig 493 00:32:49,751 --> 00:32:52,709 Fordi du har fire ben, og jeg har en hale 494 00:32:52,709 --> 00:32:53,668 Hvad i... 495 00:32:56,626 --> 00:32:58,793 Nikki, min kære. 496 00:32:59,293 --> 00:33:00,293 Megan. 497 00:33:01,793 --> 00:33:05,209 Denne lille honninghest er Enhjørningen Thelma. 498 00:33:05,209 --> 00:33:08,501 Hun er en kæmpe, men lille fan. 499 00:33:09,084 --> 00:33:10,459 Hej. 500 00:33:11,293 --> 00:33:12,501 Okay. 501 00:33:14,626 --> 00:33:17,209 Nikki, du er så akavet. 502 00:33:18,709 --> 00:33:20,959 Til sin første opvarmning nogensinde 503 00:33:20,959 --> 00:33:26,084 bringer vi den virale sangsensation Enhjørningen Thelma! 504 00:33:26,084 --> 00:33:29,459 Vic, jeg kan ikke uden mit band. Hvor er de? 505 00:33:29,459 --> 00:33:33,626 Åh nej! Tror du, de har forladt dig? 506 00:33:33,626 --> 00:33:35,626 Selvfølgelig ikke. 507 00:33:35,626 --> 00:33:38,126 Nogle kan bare ikke den store scene. 508 00:33:38,126 --> 00:33:40,043 De ville ikke bare smutte. 509 00:33:40,043 --> 00:33:41,626 Din stakkel. 510 00:33:41,626 --> 00:33:44,459 Jeg ved, hvor meget du ville det her. 511 00:33:44,459 --> 00:33:47,251 Skal jeg aflyse showet? 512 00:33:55,918 --> 00:33:59,626 Nej, jeg har ventet på det her hele mit liv. 513 00:34:00,459 --> 00:34:03,418 - Lad os gøre det. - Fantastisk. 514 00:34:03,418 --> 00:34:07,001 Lad os gå derud og vise alle, hvor speciel du er. 515 00:34:25,918 --> 00:34:28,709 Hej, alle sammen. Jeg er Enhjørningen Thelma. 516 00:34:30,251 --> 00:34:34,918 Man kan føle sig så lill' I en verden, der' så stor 517 00:34:34,918 --> 00:34:38,418 Der er ikke nogen, der kigger ned 518 00:34:39,501 --> 00:34:41,668 Der er ingen, der ser mig 519 00:34:41,668 --> 00:34:44,209 Og ingen, der vil være mig 520 00:34:44,209 --> 00:34:47,459 Må vise dem, at jeg er med 521 00:34:47,459 --> 00:34:52,168 Det er slut med At chancer ikke bliver taget 522 00:34:52,168 --> 00:34:56,209 Det' nu, jeg slår til Jeg vil hejse flaget 523 00:34:56,209 --> 00:34:58,293 Vi elsker dig, Thelma! 524 00:34:58,293 --> 00:35:01,459 Jeg er træt af at hviske Så nu vil jeg skrige 525 00:35:01,459 --> 00:35:02,959 Tid til at vise verden 526 00:35:02,959 --> 00:35:04,168 Thelma! 527 00:35:04,168 --> 00:35:08,084 Hvad jeg kan blive til 528 00:35:08,084 --> 00:35:09,209 Sats alt 529 00:35:10,584 --> 00:35:11,876 Bare kom! 530 00:35:11,876 --> 00:35:15,209 Hvis du falder, så rejs dig Og børst støvet af! 531 00:35:17,168 --> 00:35:18,834 Ja, du må sats' alt 532 00:35:19,751 --> 00:35:20,959 Bare kom! 533 00:35:20,959 --> 00:35:24,584 Slipper frygten, giver los Og det starter i dag 534 00:35:28,626 --> 00:35:32,584 Vic, hvad laver du? Fyrværkeriet er til Nikki! 535 00:35:32,584 --> 00:35:37,209 Det ser ud til, Vic Diamond lige har fundet en ny diamant. 536 00:35:39,293 --> 00:35:40,501 NIKKI NARHVAL MED ENHJØRNINGEN THELMA 537 00:35:41,084 --> 00:35:45,251 - Stop der. - Vi skal varme op for Nikki. 538 00:35:45,834 --> 00:35:48,793 I kommer alt for sent. 539 00:35:48,793 --> 00:35:52,126 Det er slut med At chancer ikke bliver taget 540 00:35:52,126 --> 00:35:56,668 Nu slår jeg til Jeg vil hejse flaget! 541 00:35:56,668 --> 00:36:01,418 Jeg er træt af at hviske Så nu vil jeg skrige 542 00:36:01,418 --> 00:36:07,793 Tid til at vise verden Hvad jeg kan blive til 543 00:36:08,376 --> 00:36:09,668 Sats alt 544 00:36:10,459 --> 00:36:11,709 Bare kom! 545 00:36:11,709 --> 00:36:15,168 Hvis du falder, så rejs dig Og børst støvet af 546 00:36:16,168 --> 00:36:18,584 Held og lykke med at finde en ny manager. 547 00:36:20,084 --> 00:36:21,043 Bare kom 548 00:36:21,043 --> 00:36:23,209 For vi to er færdige. 549 00:36:25,043 --> 00:36:25,876 Nej 550 00:36:26,626 --> 00:36:28,376 Sats alt 551 00:36:28,876 --> 00:36:30,834 Sats alt 552 00:36:31,334 --> 00:36:36,168 Ja 553 00:36:39,626 --> 00:36:42,001 Tusind tak. 554 00:36:46,459 --> 00:36:49,334 Kom ned fra min scene! 555 00:36:49,334 --> 00:36:50,459 Giv hende stryg! 556 00:36:50,459 --> 00:36:51,918 Nej! 557 00:37:00,168 --> 00:37:02,376 DJ, spil min musik! 558 00:37:06,501 --> 00:37:08,709 Gå din vej! Ellers tak! 559 00:37:10,251 --> 00:37:14,084 Enhjørning! 560 00:37:16,043 --> 00:37:18,168 Enhjørning! 561 00:37:21,876 --> 00:37:23,043 Jeg har dig. 562 00:37:26,084 --> 00:37:29,334 Undskyld, Vic. Det var ikke min mening. 563 00:37:29,334 --> 00:37:34,501 En supernova må implodere, så en ny stjerne kan tage dens plads. 564 00:37:34,501 --> 00:37:38,668 Jeg kunne gøre dig til verdens største stjerne, Thelma. 565 00:37:38,668 --> 00:37:42,876 Tak, men jeg har allerede Peggy til at hjælpe med musikken. 566 00:37:42,876 --> 00:37:49,126 Thelma, hvis du bliver hos Peggy, kommer du aldrig til GlitrendeStjernestøv. 567 00:37:49,126 --> 00:37:50,501 Forstår du det ikke? 568 00:37:50,501 --> 00:37:54,668 Arbejder du med mig, er du garanteret at spille der en dag. 569 00:37:55,293 --> 00:37:57,918 Må jeg tage mit band med? 570 00:37:57,918 --> 00:38:00,501 Selvfølgelig må du det, skatter. 571 00:38:03,793 --> 00:38:07,668 Skriv kontrakt med mig, så gør jeg dine drømme til virkelighed. 572 00:38:10,126 --> 00:38:16,709 Thelma! 573 00:38:16,709 --> 00:38:19,709 Jeg giver kun dette tilbud én gang. 574 00:38:23,168 --> 00:38:25,959 Tillykke, min kære. 575 00:38:25,959 --> 00:38:28,043 Så er samarbejdet officielt. 576 00:38:30,043 --> 00:38:33,251 Lad os komme ud herfra, før hvalen spidder os begge. 577 00:38:43,126 --> 00:38:44,501 Thelma! 578 00:38:44,501 --> 00:38:48,418 Jeg har adoptionspapirer, der vil gøre mig til din søn! 579 00:38:48,418 --> 00:38:50,043 Vil du skrive under? 580 00:38:56,626 --> 00:38:59,751 Se, din helt egen enhjørningekopter. 581 00:38:59,751 --> 00:39:01,626 ENHJØRNINGEKOPTER 582 00:39:03,376 --> 00:39:04,459 Thelma! 583 00:39:04,459 --> 00:39:07,501 - Slip mig. Thelma! - Otis? 584 00:39:07,501 --> 00:39:08,959 Hvor har I været? 585 00:39:08,959 --> 00:39:11,793 Vi ledte efter dig. Hvorfor optrådte du uden os? 586 00:39:11,793 --> 00:39:14,626 Hvad? Det var jer, der efterlod mig. 587 00:39:14,626 --> 00:39:15,918 Vi forlod dig ikke. 588 00:39:15,918 --> 00:39:19,043 Et missil kom og sprængte vores bil i luften. 589 00:39:19,043 --> 00:39:21,501 Otis, du behøver ikke digte historier. 590 00:39:21,501 --> 00:39:22,793 Bare sig sandheden. 591 00:39:22,793 --> 00:39:24,084 Nej, jeg mener det. 592 00:39:24,084 --> 00:39:26,251 Jeg vil ikke skændes med dig. 593 00:39:26,251 --> 00:39:30,459 Vic vil få os til GlitrendeStjernestøv, så lad os komme afsted. 594 00:39:30,459 --> 00:39:33,084 Jeg vidste, det ville stige dig til hovedet. 595 00:39:33,084 --> 00:39:35,876 Må jeg være fri. Du gider ikke være her. 596 00:39:35,876 --> 00:39:37,918 Du sagde, vi ikke var klar. 597 00:39:37,918 --> 00:39:41,084 Mor, generer det æsel dig? 598 00:39:41,084 --> 00:39:43,043 Vent. Hvem er det? 599 00:39:43,043 --> 00:39:44,543 Jeg er hendes søn. 600 00:39:44,543 --> 00:39:45,501 Din søn? 601 00:39:45,501 --> 00:39:47,376 Ja, gå din vej. 602 00:39:47,376 --> 00:39:50,001 Må din søn godt tale sådan til mig? 603 00:39:50,001 --> 00:39:53,251 Otis, jeg har ønsket mig det her hele mit liv. 604 00:39:53,251 --> 00:39:54,959 Jeg vil ikke overses mere. 605 00:39:54,959 --> 00:39:56,834 Hvis du har ønsket det her, 606 00:39:56,834 --> 00:40:00,209 hvorfor så ødelægge det ved at spille en anden? 607 00:40:18,584 --> 00:40:20,626 Vi elsker dig, Thelma! 608 00:40:22,668 --> 00:40:25,543 Kan Nikki Narhval komme sig over fiaskoen? 609 00:40:25,543 --> 00:40:27,626 - Løb! -"Spækproblemer!" 610 00:40:27,626 --> 00:40:31,001 Eller er det vejs ende for denne vanærede diva? 611 00:40:31,001 --> 00:40:35,418 Pas på, Nikki. Du bliver snart udskiftet med Enhjørningen Thelma... 612 00:40:43,376 --> 00:40:45,418 Hør her, Megan, og hør godt efter. 613 00:40:45,418 --> 00:40:50,209 Jeg kommer kun til tops igen, hvis vi ødelægger Thelma. 614 00:40:50,209 --> 00:40:54,001 Taler vi om mord her? 615 00:40:54,001 --> 00:40:55,543 Hvad? Nej! 616 00:40:55,543 --> 00:40:59,293 Du skal bare finde snavs på hende, så hun ødelægges, 617 00:40:59,293 --> 00:41:01,876 for alle har hemmeligheder. 618 00:41:04,293 --> 00:41:07,001 Du er så klog, Nikki. 619 00:41:07,001 --> 00:41:10,376 Jeg sværger, det er din store hvalhjerne. 620 00:41:10,376 --> 00:41:13,459 Tak. Min læge siger, den mest er vand. 621 00:41:13,459 --> 00:41:15,834 Sådan, Nikki! 622 00:41:15,834 --> 00:41:17,918 Hvad venter du så på? 623 00:41:17,918 --> 00:41:21,209 Gå ud og find enhjørningens beskidte hemmeligheder! 624 00:41:22,834 --> 00:41:23,751 Ja. 625 00:41:28,084 --> 00:41:30,251 RUSTBØTTERNE 626 00:41:32,709 --> 00:41:34,168 Bum-shebang. 627 00:41:34,168 --> 00:41:36,959 Godmorgen, mit lille lyserøde glitterpust. 628 00:41:38,709 --> 00:41:42,459 Jeg har nudler og slik med. 629 00:41:44,209 --> 00:41:47,751 Hvad spiser enhjørninger? Er det nudler og slik? 630 00:41:50,126 --> 00:41:53,293 Jeg har vist begået en stor fejl. 631 00:41:53,293 --> 00:41:55,751 Åh nej, hvad er der, min elskede? 632 00:41:55,751 --> 00:41:58,251 Jeg skulle ikke have forladt mit band. 633 00:41:58,251 --> 00:42:01,334 Det skib er sejlet. 634 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 Men bare rolig, 635 00:42:03,084 --> 00:42:06,834 for vi skal lave sød enhjørningemagi sammen. 636 00:42:08,584 --> 00:42:10,584 Jeg må fortælle noget først. 637 00:42:10,584 --> 00:42:11,709 Ja? 638 00:42:12,918 --> 00:42:15,626 Jeg er ikke en rigtig enhjørning. 639 00:42:17,834 --> 00:42:20,626 Nej! Laver du sjov med mig? 640 00:42:22,043 --> 00:42:24,501 Vent. Jeg er ligeglad. 641 00:42:24,501 --> 00:42:25,876 Er du? 642 00:42:25,876 --> 00:42:29,168 Selvfølgelig. Tror du, de her tænder er ægte? 643 00:42:34,376 --> 00:42:36,876 Sandheden er succesens død. 644 00:42:36,876 --> 00:42:40,084 Det vigtigste i musikbranchen er, hvordan man ser ud. 645 00:42:40,668 --> 00:42:43,918 Tyg lige på den lille sandhed og se, hvordan den smager. 646 00:42:43,918 --> 00:42:45,626 Ja. 647 00:42:45,626 --> 00:42:47,918 Så sig, hvad jeg skal gøre. 648 00:42:47,918 --> 00:42:50,084 Det er min enhjørning. 649 00:42:52,293 --> 00:42:57,918 Du er heldig, for jeg vil lære dig noget, jeg lærte mig selv for længe siden. 650 00:42:57,918 --> 00:43:00,459 De tre S'er i succes. 651 00:43:00,959 --> 00:43:03,001 Trin et, skift. 652 00:43:03,001 --> 00:43:07,043 For at få succes skal man skifte, ikke én gang, men hver dag. 653 00:43:07,043 --> 00:43:10,293 - Ind imellem to gange. - Jeg er allerede en enhjørning. 654 00:43:10,293 --> 00:43:12,626 Skift dit look, skift dit navn 655 00:43:13,209 --> 00:43:15,543 Skift din hale, skift din man 656 00:43:16,126 --> 00:43:17,293 Skift din dans 657 00:43:17,293 --> 00:43:18,793 Skift din stil 658 00:43:18,793 --> 00:43:20,084 Skift dine hove 659 00:43:20,084 --> 00:43:21,834 Skift dit smil 660 00:43:21,834 --> 00:43:25,293 Trin et i de tre S'er i succes 661 00:43:25,293 --> 00:43:27,293 - Det ligner ikke mig. - Jo! 662 00:43:27,293 --> 00:43:30,459 Bliv hos mig skat Så går det godt! 663 00:43:30,459 --> 00:43:33,376 Du bliver en stjerne Du stråler flot 664 00:43:33,376 --> 00:43:36,126 Du lyser hele galaksen op 665 00:43:36,126 --> 00:43:40,043 Når bar' du har de tre S'er i succes 666 00:43:41,001 --> 00:43:43,543 - Trin to, sød duft. - Hvad? 667 00:43:43,543 --> 00:43:46,001 Parfume, eau de toilette, 668 00:43:46,001 --> 00:43:49,084 Snusevand, næsegodter, min skat. 669 00:43:49,084 --> 00:43:50,959 Lugter jeg dårligt? 670 00:43:50,959 --> 00:43:53,501 Vil du have bifald, stående ovationer? 671 00:43:54,084 --> 00:43:56,543 Så må du give dem odør-sensationer 672 00:43:57,251 --> 00:43:59,334 Og vil du som ballets dronning stå 673 00:43:59,834 --> 00:44:02,543 Så må du have den største duft, man kan få 674 00:44:02,543 --> 00:44:05,251 Din egen parfume Så ved du, den er hjemme 675 00:44:05,251 --> 00:44:08,501 Vi kalder den Enhjørnia, nummer fem 676 00:44:08,501 --> 00:44:11,793 Vil du skinne som en supernova 677 00:44:11,793 --> 00:44:16,751 Skal duften ramme som en bossanova Så vil de have din duft fra her til Paris 678 00:44:17,418 --> 00:44:21,209 Det' trin to i de tre S'er i succes 679 00:44:21,209 --> 00:44:26,043 Dengang jeg var dreng, var jeg ingenting 680 00:44:26,876 --> 00:44:31,043 Ingen kendte mit navn 681 00:44:32,668 --> 00:44:35,043 Ingen ville danse med mig 682 00:44:35,043 --> 00:44:35,959 De sagde 683 00:44:35,959 --> 00:44:37,543 Ad, hvem er han? 684 00:44:38,543 --> 00:44:42,668 De vendte om, og løb der's vej 685 00:44:43,168 --> 00:44:46,126 Og da vidste jeg 686 00:44:46,126 --> 00:44:50,001 At hvis jeg skulle være noget 687 00:44:50,001 --> 00:44:53,251 Så måt' jeg være nogen 688 00:44:53,834 --> 00:44:58,043 Og så ændrede jeg mit navn fra Dick Cumbersome til Vic Diamond. 689 00:44:58,043 --> 00:45:02,709 Jeg blev en skaber af ting og sager. Jeg blev en stjernemager. 690 00:45:03,209 --> 00:45:04,418 Nå, pyt med det. 691 00:45:04,418 --> 00:45:06,668 Tilbage til de tre S'er i succes. 692 00:45:06,668 --> 00:45:10,209 - Det tredje S er partnerskab. - Det starter ikke med S. 693 00:45:10,209 --> 00:45:13,334 Ingen afbryder Vic Diamond undtagen Vic Diamond. 694 00:45:13,334 --> 00:45:15,459 - Min fejl. - Hvor var jeg? 695 00:45:15,459 --> 00:45:18,459 En stjernes kraft Det har potentiale 696 00:45:18,459 --> 00:45:21,459 To stjerner sammen Så' vi kolossale! 697 00:45:21,459 --> 00:45:24,626 Har du en berømthed med på armen 698 00:45:24,626 --> 00:45:27,293 Ser du to stjerner Når de støder sammen 699 00:45:27,293 --> 00:45:30,459 De eksploderer Bliver en konstellation 700 00:45:30,459 --> 00:45:33,376 Og skat, du bliver en verdenssensation 701 00:45:33,376 --> 00:45:35,876 Bliv hos mig, skat Så går det godt 702 00:45:36,418 --> 00:45:39,709 Du bliver en stjerne Du stråler flot 703 00:45:39,709 --> 00:45:42,209 Der fødes en stjerne i dag 704 00:45:42,209 --> 00:45:44,751 Og den stjerne er en enhjørning 705 00:45:45,751 --> 00:45:48,043 Med Vic Diamonds tre S'er 706 00:45:48,043 --> 00:45:51,084 Vic Diamond, det er mig 707 00:45:51,084 --> 00:45:53,209 Vic Diamonds tre S'er 708 00:45:53,209 --> 00:45:58,084 Til succes 709 00:45:59,418 --> 00:46:00,751 Bum-shebang. 710 00:46:01,334 --> 00:46:02,709 Hvad er planen så nu? 711 00:46:02,709 --> 00:46:04,751 Jeg er glad for, du spørger. 712 00:46:04,751 --> 00:46:07,293 Kan du se den flotte hingst derovre? 713 00:46:07,293 --> 00:46:09,459 Det er Hingsten Danny, 714 00:46:09,459 --> 00:46:12,459 VideoTubeTube-megastjernen. 715 00:46:12,459 --> 00:46:14,709 Rart at møde dig. 716 00:46:14,709 --> 00:46:17,793 Nej. Jeg vil ikke have en falsk kæreste. 717 00:46:17,793 --> 00:46:21,959 Han blev berømt for sine tygge- og gylpevideoer sidste år. 718 00:46:23,959 --> 00:46:27,168 Så er det gylpetid! 719 00:46:32,293 --> 00:46:35,084 Klamt. Blev han berømt for det? 720 00:46:35,084 --> 00:46:37,959 Over en milliard visninger. 721 00:46:37,959 --> 00:46:41,543 Kom derover og få gnisterne til at flyve for kameraet. 722 00:46:41,543 --> 00:46:42,501 Hvad? 723 00:46:42,501 --> 00:46:44,209 Giv kærligheden en chance. 724 00:46:44,959 --> 00:46:47,543 Okay. Du er Stjernemageren. 725 00:46:47,543 --> 00:46:50,584 Afsted. Nu sker det. 726 00:46:52,709 --> 00:46:54,126 Tak, Danny. 727 00:46:54,126 --> 00:46:57,126 Brug ikke det hele på ét sted. 728 00:47:00,668 --> 00:47:02,209 Du må være Danny. 729 00:47:02,209 --> 00:47:04,793 Hej! Du må være Thelma. 730 00:47:04,793 --> 00:47:07,584 Vil du se noget sejt? 731 00:47:08,168 --> 00:47:09,376 Ellers tak. 732 00:47:10,918 --> 00:47:14,668 Skal du ikke spille med? Folk kigger på os. 733 00:47:14,668 --> 00:47:16,793 Hvad skete der med din stemme? 734 00:47:16,793 --> 00:47:20,168 Kom nu. Det hele er bare en forestilling. 735 00:47:20,168 --> 00:47:23,418 - Jeg læser til hjernekirurg. - Gør du? 736 00:47:23,418 --> 00:47:27,709 Jeg må betale for medicinstudiet. Lad os give folk, hvad de vil have. 737 00:47:27,709 --> 00:47:28,668 Okay. 738 00:47:29,668 --> 00:47:32,293 Så er det gylpetid! 739 00:47:38,126 --> 00:47:39,501 - Sådan! - Hvor sejt! 740 00:47:42,376 --> 00:47:44,543 - Hej, Danny. - Kig herhen! 741 00:47:44,543 --> 00:47:46,168 Hej, turtelduer! 742 00:47:46,168 --> 00:47:47,834 Stort smil til kameraet! 743 00:47:47,834 --> 00:47:48,876 Sprødt. 744 00:47:55,876 --> 00:47:58,876 Lige siden Triste Hestedame forlod mig, 745 00:47:59,543 --> 00:48:03,584 har huletroldene belejret Oregon Trail. 746 00:48:04,626 --> 00:48:08,168 Bliver livet på prærien nogensinde det samme igen? 747 00:48:24,584 --> 00:48:26,543 Tusind tak, fremmede. 748 00:48:27,834 --> 00:48:30,376 Det var så lidt. 749 00:48:33,584 --> 00:48:34,751 Donk-Truvious! 750 00:48:41,001 --> 00:48:41,876 Thelma? 751 00:48:42,876 --> 00:48:43,876 Pas på! 752 00:48:44,418 --> 00:48:47,293 Det var en fejl at forlade dig, Donk-Truvious. 753 00:48:47,293 --> 00:48:51,251 Lad os samle bandet igen og slå os sammen. 754 00:48:51,751 --> 00:48:55,543 - Det er en glimrende idé. - Det er for sent. 755 00:48:58,126 --> 00:49:00,709 Thelma har allerede en ny bandkammerat. 756 00:49:00,709 --> 00:49:01,626 Hvad? 757 00:49:03,834 --> 00:49:07,584 Det hotte nye par kendt som " Thel-Danny-Hingsthjørning" 758 00:49:07,584 --> 00:49:10,918 annoncerede en helt ny række af produkter. 759 00:49:10,918 --> 00:49:12,168 Ja! 760 00:49:12,168 --> 00:49:16,459 {\an8}Prøv vores nye morgenmad, Thelm-O'er og D-flager. 761 00:49:16,459 --> 00:49:17,834 Mums! 762 00:49:17,834 --> 00:49:22,251 Som en særlig præmie har jeg gemt fem enhjørningehår i hver æske. 763 00:49:23,376 --> 00:49:25,126 Æd det! 764 00:49:25,126 --> 00:49:26,793 Jeg er ked af det, drenge. 765 00:49:29,834 --> 00:49:32,876 Velkommen til Gå På Akkord-Records, 766 00:49:32,876 --> 00:49:35,709 hvor alt bliver sælger ud på "Record"-tid. 767 00:49:38,918 --> 00:49:41,209 Denne vej. Pas på trinnet. 768 00:49:41,209 --> 00:49:45,584 Det er mit indre fristed, hvor al magien sker. 769 00:49:45,584 --> 00:49:48,751 Kan I dufte succesen? 770 00:49:48,751 --> 00:49:50,543 Det er min parfume. 771 00:49:51,293 --> 00:49:52,126 Fedt. 772 00:49:52,668 --> 00:49:55,334 - Hvor er dine instrumenter? - Thelma. 773 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Bare drop skuespillet. Her er ingen. 774 00:49:59,084 --> 00:50:04,084 Undskyld, nogle gange tror jeg, min karakter faktisk er mit rigtige jeg. 775 00:50:07,709 --> 00:50:08,834 Hold da op. 776 00:50:08,834 --> 00:50:11,251 Dette er vores tekstrum, 777 00:50:11,751 --> 00:50:13,043 og det er Bridget, 778 00:50:13,043 --> 00:50:16,293 AI-maskinen, der genererer alle hits. 779 00:50:16,293 --> 00:50:18,959 Har I nogen idéer til en sang? 780 00:50:18,959 --> 00:50:22,459 Ja. Jeg har en sangidé. Jeg mangler bare tekster. 781 00:50:22,459 --> 00:50:26,959 Nej! Vi skal ikke lave din musik, lille fjolle. 782 00:50:26,959 --> 00:50:29,668 Algoritmen giver os rytmen. 783 00:50:29,668 --> 00:50:31,459 Hvad snakker du om? 784 00:50:31,459 --> 00:50:33,876 Jeg har en bog fuld af fede sange klar. 785 00:50:33,876 --> 00:50:36,001 Vi skal bare indspille dem. 786 00:50:36,001 --> 00:50:39,251 Vi kan lave en sang om mit gylp? 787 00:50:39,834 --> 00:50:40,918 Seriøst? 788 00:50:40,918 --> 00:50:43,334 God idé, Hingsten Danny. 789 00:50:43,334 --> 00:50:44,876 Bridget, giv mig en sang 790 00:50:44,876 --> 00:50:49,084 om delvist fordøjede madpartikler, også kendt som "gylp". 791 00:50:49,084 --> 00:50:51,001 Alt for dig, Vic. 792 00:50:52,793 --> 00:50:54,126 Beregner. 793 00:50:56,876 --> 00:50:58,709 Flot, Bridget. 794 00:50:58,709 --> 00:51:00,209 Gør jer klar, I to. 795 00:51:00,209 --> 00:51:03,293 Nu skal vi ryste verden. 796 00:51:04,959 --> 00:51:06,126 HINGSTEN DANNY I 797 00:51:06,918 --> 00:51:07,793 DET' GYLPETID 798 00:51:07,793 --> 00:51:08,709 Skru op. 799 00:51:10,084 --> 00:51:11,793 Nej, ned. Det er for meget. 800 00:51:11,793 --> 00:51:14,084 Må jeg få lidt mere lilletromme? 801 00:51:14,084 --> 00:51:15,418 Ja 802 00:51:16,084 --> 00:51:17,251 Ja 803 00:51:17,251 --> 00:51:18,793 Så kører vi 804 00:51:20,626 --> 00:51:23,084 Undskyld mig. 805 00:51:23,626 --> 00:51:24,459 Hold da op. 806 00:51:24,459 --> 00:51:26,668 Brune bønner, kiks med gryn 807 00:51:26,668 --> 00:51:29,334 Tunsalat, broccoli Til at stikk' try'n i 808 00:51:29,334 --> 00:51:31,709 Pepperonipizza Cheddarost kan jeg li' 809 00:51:31,709 --> 00:51:34,418 Hvidløg, salami Mayonnaise skal oveni 810 00:51:34,418 --> 00:51:39,501 Jeg fråder, til jeg når et maksimalt pres Ryster maven, til det bobler løs med gas 811 00:51:39,501 --> 00:51:41,376 Jeg styrer maden Er så spændt 812 00:51:41,376 --> 00:51:45,584 Så vent, vent, vent Til det retur bliver sendt 813 00:51:45,584 --> 00:51:47,543 Det' gylpetid 814 00:51:50,709 --> 00:51:52,251 Det' gylpetid 815 00:51:55,793 --> 00:51:57,418 Det' gylpetid 816 00:52:01,584 --> 00:52:06,334 Ingenting, der føles bedre Baby, lad os spise videre 817 00:52:06,334 --> 00:52:09,084 Der' nogen, der siger Min skat er en sjuft 818 00:52:09,084 --> 00:52:11,501 Sådan som han bøvser Helt fuld af luft 819 00:52:11,501 --> 00:52:13,501 Man kan ikke si' Han har en pæn facad' 820 00:52:13,501 --> 00:52:16,126 Men ing'n kan si' Han ikke tygger sin mad 821 00:52:16,126 --> 00:52:18,834 Elsker min baby Lige præcis som han er 822 00:52:18,834 --> 00:52:21,501 Superkold, ædedolk 823 00:52:21,501 --> 00:52:23,918 Blir' aldrig mæt Han ka' bli' ved og ved 824 00:52:23,918 --> 00:52:27,126 For Danny, baby Ja, du fik bid 825 00:52:27,751 --> 00:52:29,209 Det' gylpetid 826 00:52:29,209 --> 00:52:30,251 DET' GYLPETID 827 00:52:30,251 --> 00:52:33,084 Den er stærk og brandvarm! 828 00:52:33,084 --> 00:52:34,626 Det' gylpetid 829 00:52:35,293 --> 00:52:37,543 Jeg elsker dig 830 00:52:37,543 --> 00:52:39,668 Det' gylpetid 831 00:52:39,668 --> 00:52:43,126 Danny, baby Han fik bid 832 00:52:43,626 --> 00:52:45,918 Ingenting føles bedre 833 00:52:45,918 --> 00:52:49,001 Baby, lad os spise videre 834 00:52:49,001 --> 00:52:51,459 Jeg elsker dig, jeg elsker dig 835 00:52:51,459 --> 00:52:52,459 Jeg elsker dig 836 00:52:54,001 --> 00:52:56,751 - Jeg elsker dig - Jeg elsker dig 837 00:52:58,084 --> 00:52:59,001 Det' gylpetid 838 00:52:59,001 --> 00:53:02,584 Jeg kan mærke det 839 00:53:02,584 --> 00:53:04,001 Det' gylpetid 840 00:53:04,001 --> 00:53:07,334 Danny fik bid 841 00:53:07,334 --> 00:53:08,584 Det' gylpetid 842 00:53:08,584 --> 00:53:12,126 Tænk, at jeg skulle ramme toppen af hitlisten. Utroligt! 843 00:53:13,626 --> 00:53:17,418 - Du ved, hvad du skal gøre Meggy-smør. - Det kan du tro, jeg gør. 844 00:53:17,418 --> 00:53:19,918 VERDENS HOTTESTE NYE SINGLE DET' GYLPETID 845 00:53:22,918 --> 00:53:25,668 Hej. Værsgo! 846 00:53:25,668 --> 00:53:27,668 Lav Enhjørningen. 847 00:53:27,668 --> 00:53:29,709 Lav Enhjørningen! 848 00:53:31,834 --> 00:53:33,501 Enhjørningen! 849 00:53:36,584 --> 00:53:37,876 Hør her, særlinge. 850 00:53:37,876 --> 00:53:41,293 {\an8}I var de bedste, der var for 20 dollars til deling. 851 00:53:42,834 --> 00:53:44,334 Ingen af jer får løn, 852 00:53:44,334 --> 00:53:47,709 før I får knækket den enhjørning. 853 00:53:47,709 --> 00:53:48,793 Kom så. 854 00:53:54,501 --> 00:53:56,001 Thelma! 855 00:53:56,001 --> 00:53:57,084 Reggie? 856 00:53:57,084 --> 00:53:59,543 Du er en kæmpe stjerne nu. 857 00:53:59,543 --> 00:54:01,501 Vil du signere den her for mig? 858 00:54:01,501 --> 00:54:04,209 Selvfølgelig vil jeg det! 859 00:54:05,001 --> 00:54:06,209 Hej. 860 00:54:06,209 --> 00:54:09,459 Otis? Hvor fantastisk! 861 00:54:09,459 --> 00:54:11,293 Hvad pokker laver I her? 862 00:54:11,293 --> 00:54:13,918 Peggy har booket os en koncert i nærheden. 863 00:54:13,918 --> 00:54:16,293 Tillykke med den nye single. 864 00:54:16,293 --> 00:54:18,543 Danny må være fantastisk. 865 00:54:18,543 --> 00:54:21,418 Danny, signer min plakat! 866 00:54:21,918 --> 00:54:22,793 Fedt! 867 00:54:22,793 --> 00:54:24,501 Signer min bedstemors urne. 868 00:54:25,334 --> 00:54:26,751 Bedste! 869 00:54:26,751 --> 00:54:29,584 Vi har fundet en ny sanger. 870 00:54:29,584 --> 00:54:30,793 Reggie, ti stille. 871 00:54:30,793 --> 00:54:32,459 - Har I? - Nej. 872 00:54:32,459 --> 00:54:34,168 Jo, vi har, men... 873 00:54:34,709 --> 00:54:36,834 - Thelma! - Det er hende. 874 00:54:41,126 --> 00:54:44,168 Jeg er så spændt! Jeg er kæmpe fan! 875 00:54:44,168 --> 00:54:45,918 Tak. 876 00:54:45,918 --> 00:54:49,126 Jeg vil skære et horn af, så jeg kan være som dig. 877 00:54:49,126 --> 00:54:52,793 - Elsker du hende ikke? - Det er så inspirerende at møde dig! 878 00:54:52,793 --> 00:54:54,918 En, der synger ærligt. 879 00:54:54,918 --> 00:54:58,293 Du er den mest ægte kunstner nogensinde. 880 00:55:02,001 --> 00:55:03,084 Ja. 881 00:55:03,084 --> 00:55:05,459 Der er andre i kø. 882 00:55:06,459 --> 00:55:07,668 Vi må hellere gå. 883 00:55:07,668 --> 00:55:09,709 Tak for at kigge forbi. 884 00:55:09,709 --> 00:55:11,626 - Farvel. - Vi ses. 885 00:55:11,626 --> 00:55:13,543 Pas på dig selv, Thelma. 886 00:55:15,293 --> 00:55:16,501 Thelma! 887 00:55:22,793 --> 00:55:28,793 "Det' gylpetid" er lige blevet nomineret til årets musikvideo! 888 00:55:30,501 --> 00:55:32,668 Vic Diamond leverer igen! 889 00:55:32,668 --> 00:55:34,043 GYLPEFEST 890 00:55:36,834 --> 00:55:41,293 Jeg var den eneste enhjørning På min regnbu' 891 00:55:41,876 --> 00:55:45,084 Var alene nu 892 00:55:45,084 --> 00:55:47,668 Ikk' nogen at dele det med 893 00:55:49,668 --> 00:55:52,418 Rød, lilla, grøn og blå 894 00:55:52,418 --> 00:55:54,626 Pink og gul ku' jeg ikke nå 895 00:55:56,001 --> 00:55:57,043 Vi er familie. 896 00:55:57,043 --> 00:55:58,501 Nu må jeg bare gå 897 00:55:58,501 --> 00:55:59,751 ELSKER HORNET 898 00:55:59,751 --> 00:56:00,709 Thelma! 899 00:56:02,209 --> 00:56:05,959 Livet på en regnbu' Er en rutsjebanetur 900 00:56:05,959 --> 00:56:07,626 Nej, stop! 901 00:56:08,209 --> 00:56:12,918 En dag bare helt i top Så går det ned, man er retur 902 00:56:14,168 --> 00:56:19,001 Mit liv var ikke altid Fuld af glitter og pjat 903 00:56:19,001 --> 00:56:20,418 ENHJØRNINGER ER DUMME! 904 00:56:20,418 --> 00:56:22,334 Ingen hørte mig 905 00:56:22,334 --> 00:56:24,834 Når jeg græd en stille nat 906 00:56:24,834 --> 00:56:26,209 Enhjørning! 907 00:56:26,209 --> 00:56:29,459 Jeg måtte væk derfra Væk derfra, væk derfra 908 00:56:29,459 --> 00:56:32,168 Jeg måtte bryde ud Jeg måtte flytte mig 909 00:56:32,168 --> 00:56:35,084 Jeg måtte væk derfra Væk derfra, væk derfra 910 00:56:35,084 --> 00:56:39,376 Og få en helt ny start Og finde en bedre vej 911 00:56:39,376 --> 00:56:43,334 Jeg måtte afsted Og finde noget, der var mit 912 00:56:43,334 --> 00:56:44,501 SANGE 913 00:56:45,168 --> 00:56:49,959 Havde mine sange med Jeg tog det skridt for skridt 914 00:56:50,543 --> 00:56:52,834 Et sted, jeg passed' ind 915 00:56:52,834 --> 00:56:56,126 Hvor jeg ku' stråle, være mig! 916 00:56:56,626 --> 00:57:03,168 Og tænk, det sted Var lige ved siden af dig 917 00:57:05,251 --> 00:57:08,293 Jeg måtte væk derfra Væk derfra, væk derfra 918 00:57:08,293 --> 00:57:10,084 Jeg måtte bryde ud 919 00:57:10,084 --> 00:57:11,543 Jeg måtte flytte mig 920 00:57:11,543 --> 00:57:14,668 Jeg måtte væk derfra Væk derfra, væk derfra 921 00:57:14,668 --> 00:57:17,876 Og få en helt ny start Og finde en bedre vej 922 00:57:17,876 --> 00:57:20,543 Jeg måtte væk derfra Væk derfra, væk derfra 923 00:57:20,543 --> 00:57:23,626 Jeg måtte bryde ud Jeg måtte flytte mig 924 00:57:23,626 --> 00:57:26,834 Jeg måtte væk derfra Væk derfra, væk derfra 925 00:57:26,834 --> 00:57:31,834 Og få en helt ny start Og finde en bedre vej 926 00:57:31,834 --> 00:57:35,209 RUSTBØTTERNE 927 00:57:35,209 --> 00:57:39,334 Ja, jeg var den eneste enhjørning På min regnbu' 928 00:57:39,334 --> 00:57:40,293 RING - SKRIV 929 00:57:44,043 --> 00:57:46,918 VIC RINGER 930 00:57:49,293 --> 00:57:52,293 Thelma, jeg har fantastiske nyheder! 931 00:57:52,293 --> 00:57:56,834 Jeg har booket dig som hovednavn til GlitrendeStjernestøv om to uger. 932 00:57:56,834 --> 00:57:59,251 - Hvad? - Jeg sagde, jeg ville klare det. 933 00:57:59,251 --> 00:58:00,918 Få gjort dig selv pæn. 934 00:58:00,918 --> 00:58:03,501 Vi har prisfesten for musikvideoer i aften. 935 00:58:05,834 --> 00:58:07,834 Hej! Hvem har du på? 936 00:58:18,543 --> 00:58:22,334 Verdens hotteste musikere er samlet i Hollywood i aften 937 00:58:22,334 --> 00:58:25,876 i håbet om at vinde Årets Bedste Musikvideo. 938 00:58:26,376 --> 00:58:29,543 For første gang siden hendes store nedsmeltning 939 00:58:29,543 --> 00:58:34,334 har vi "Spækproblemer"-stjernen Nikki Narhval! 940 00:58:35,668 --> 00:58:37,334 Så er der spækproblemer! 941 00:58:39,084 --> 00:58:40,709 I kan buhe jer selv! 942 00:58:44,168 --> 00:58:47,418 - Skub, Megan, få mig væk! - Jeg har dig. 943 00:58:49,626 --> 00:58:53,459 Havde du nogensinde troet, vores liv skulle blive sådan her? 944 00:58:53,459 --> 00:58:55,251 Aldrig i livet. 945 00:58:56,209 --> 00:59:00,043 Der er ingen vej tilbage nu. 946 00:59:04,959 --> 00:59:06,709 Tag fra min gode side. 947 00:59:08,334 --> 00:59:09,918 Gør plads. 948 00:59:10,834 --> 00:59:13,459 Thelma gjorde fans helt tossede denne uge, 949 00:59:13,459 --> 00:59:17,709 da det blev annonceret, at hun optræder til GlitrendeStjernestøv. 950 00:59:18,293 --> 00:59:20,376 Thelma? 951 00:59:20,376 --> 00:59:23,959 - Jeg glæder mig til at komme på scenen. - Thelma, herovre! 952 00:59:25,543 --> 00:59:28,293 - Otis? - Hvem har du på? 953 00:59:28,293 --> 00:59:31,584 Vi har Flavio Donzini på. 954 00:59:32,168 --> 00:59:33,001 Thelma? 955 00:59:33,751 --> 00:59:36,418 Se lige mig. 956 00:59:36,418 --> 00:59:37,918 Vent, Thelma! 957 00:59:37,918 --> 00:59:39,876 Kom så, små venner. 958 00:59:39,876 --> 00:59:42,543 Ønsk os held og lykke. Farvel. 959 00:59:44,084 --> 00:59:48,626 Og prisen for bedste øjenbryn i en musikvideo 960 00:59:48,626 --> 00:59:52,626 går til Treble Tvillingerne! 961 00:59:58,209 --> 01:00:00,126 De er så gode. 962 01:00:01,251 --> 01:00:04,293 Åh nej, Thelma! Dit ansigt falder af! 963 01:00:04,293 --> 01:00:06,501 - Hvad? - Rend ud og fiks det. 964 01:00:06,501 --> 01:00:08,543 Det er snart vores kategori. 965 01:00:11,251 --> 01:00:12,376 Åh nej! 966 01:00:26,751 --> 01:00:28,543 Hej, Thelma. 967 01:00:28,543 --> 01:00:31,626 Du skræmte vingummibukserne af mig. 968 01:00:31,626 --> 01:00:33,084 Var du der hele tiden? 969 01:00:38,001 --> 01:00:40,418 Jeg ville bare give dig det her. 970 01:00:42,251 --> 01:00:43,876 Okay. Tak. 971 01:00:47,293 --> 01:00:52,251 Jeg vidste ikke, at enhjørningehorn kunne komme af på den måde. 972 01:00:53,668 --> 01:00:54,584 Hvad? 973 01:00:55,126 --> 01:00:56,584 Hvorfor gør du det her? 974 01:00:56,584 --> 01:00:59,626 Jeg vil gøre alt for at få Nikki tilbage i toppen. 975 01:01:16,918 --> 01:01:18,668 En gulerod? 976 01:01:18,668 --> 01:01:22,168 Var dit magiske horn en gulerod? 977 01:01:23,543 --> 01:01:26,709 Jeg vidste, der ikke fandtes enhjørninger. 978 01:01:26,709 --> 01:01:28,751 Lad mig forklare. 979 01:01:28,751 --> 01:01:31,418 Det er ikke nødvendigt. 980 01:01:31,418 --> 01:01:35,543 Når jeg har postet denne video, ved hele verden, hvem du er. 981 01:01:35,543 --> 01:01:38,209 Bare en falsk lille pony. 982 01:01:39,334 --> 01:01:42,668 Jeg glæder mig til at se alles ansigter, 983 01:01:42,668 --> 01:01:45,459 når de finder ud af, hvordan du snød dem. 984 01:01:45,459 --> 01:01:49,084 Megan, lad være. Jeg kan ikke gå tilbage til det før. 985 01:01:49,084 --> 01:01:50,876 Du får hvad som helst. 986 01:01:50,876 --> 01:01:52,709 Det er for sent, Thelma. 987 01:01:52,709 --> 01:01:56,668 Nu skal verden se, hvor ynkeligt et væsen du er. 988 01:01:57,626 --> 01:01:59,418 DEL 989 01:01:59,418 --> 01:02:01,126 Stop! Lad være! 990 01:02:02,626 --> 01:02:03,501 Bare... 991 01:02:04,709 --> 01:02:06,084 Bare lad mig forsvinde. 992 01:02:06,668 --> 01:02:10,376 Du vil aldrig se eller høre fra mig igen. 993 01:02:10,376 --> 01:02:12,543 Som om jeg aldrig fandtes. 994 01:02:14,334 --> 01:02:15,168 Fint. 995 01:02:16,168 --> 01:02:19,084 Men du skal forsvinde for altid. 996 01:02:19,084 --> 01:02:21,543 For hvis du prøver at komme tilbage, 997 01:02:22,043 --> 01:02:25,043 ved du, hvad der vil ske med dig. 998 01:02:36,043 --> 01:02:37,334 Farveller. 999 01:02:41,334 --> 01:02:44,918 Thelma! Thelma, hvor er du? 1000 01:02:46,334 --> 01:02:49,376 Har I set en lille lyserød enhjørning, 1001 01:02:49,376 --> 01:02:52,209 der elsker at synge om prutter og surt opstød? 1002 01:02:54,584 --> 01:02:56,376 Glem det! 1003 01:02:56,376 --> 01:03:00,876 Thelma, kom til Vicky. Thelma! 1004 01:03:00,876 --> 01:03:04,751 Og vinderen af Årets Bedste Musikvideo 1005 01:03:04,751 --> 01:03:10,834 er "Det' gylpetid" af Hingsten Danny og Enhjørningen Thelma. 1006 01:03:24,334 --> 01:03:26,293 Hvor blev hun af? 1007 01:03:28,834 --> 01:03:30,751 Missionen er fuldført. 1008 01:03:32,209 --> 01:03:33,293 Godt gået. 1009 01:03:33,959 --> 01:03:35,751 Du er snart på toppen igen. 1010 01:03:37,626 --> 01:03:41,084 Fordømt! Thelma er forsvundet! 1011 01:03:43,251 --> 01:03:47,209 Jeg vil ikke skræmme jer, men Thelma er borte. 1012 01:03:47,209 --> 01:03:48,584 Hvad? 1013 01:03:48,584 --> 01:03:50,918 Nej! 1014 01:03:50,918 --> 01:03:54,709 Kig venligst under jeres sæder, om Thelma er der. 1015 01:03:54,709 --> 01:03:56,834 En lille enhjørning. 1016 01:03:56,834 --> 01:03:59,376 Måske er hun under jeres numse. 1017 01:04:26,668 --> 01:04:28,584 SANGE 1018 01:04:31,626 --> 01:04:34,043 Hele verden er i sorg i dag 1019 01:04:34,043 --> 01:04:38,626 efter Enhjørningen Thelmas pludselige forsvinden. 1020 01:04:40,418 --> 01:04:46,084 Frivillige overalt prøver desperat at finde Thelma på enhver måde, de kan. 1021 01:04:46,084 --> 01:04:47,084 Thelma! 1022 01:04:47,084 --> 01:04:48,543 - Thelma! - Thelma! 1023 01:04:48,543 --> 01:04:50,001 Thelma! 1024 01:04:50,001 --> 01:04:54,876 Det føles, som om al magi og håb er forsvundet fra verden. 1025 01:04:54,876 --> 01:04:56,793 Thelma, hvor er du? 1026 01:04:56,793 --> 01:04:59,459 Thelma, kom hjem. Vi har brug for dig. 1027 01:05:01,876 --> 01:05:03,251 Thelma, vi elsker dig. 1028 01:05:03,251 --> 01:05:05,876 Thelma, hvor er du? 1029 01:05:10,626 --> 01:05:17,084 {\an8}HVOR ER THELMA? FORSVUNDET I 14 DAGE 1030 01:05:27,251 --> 01:05:30,001 GLITTER - MALING 1031 01:05:30,584 --> 01:05:32,209 Vil du have et lift? 1032 01:05:38,334 --> 01:05:39,709 Hvor er du på vej hen? 1033 01:05:40,293 --> 01:05:43,459 Næste rasteplads, så jeg kan skylle mig selv ud i toilettet. 1034 01:05:47,584 --> 01:05:49,501 Den har jeg hørt før. 1035 01:05:51,084 --> 01:05:55,376 Når man er på farten, kommer man til at tænke, og jeg tænker meget. 1036 01:05:55,376 --> 01:05:58,126 Jeg kunne kalde min hjerne "Tænketanken." 1037 01:05:58,126 --> 01:06:00,043 Må jeg spørge dig om noget? 1038 01:06:01,501 --> 01:06:02,501 Kom bare. 1039 01:06:03,459 --> 01:06:06,168 Har du nogensinde indset, du har levet en løgn? 1040 01:06:07,668 --> 01:06:09,584 Ja, jeg ved, hvordan det er. 1041 01:06:13,751 --> 01:06:15,001 Hør her. 1042 01:06:15,501 --> 01:06:18,626 Jeg er lige blevet forlovet med min drømmekvinde, 1043 01:06:18,626 --> 01:06:21,584 men jeg har skjult en stor hemmelighed for hende. 1044 01:06:21,584 --> 01:06:22,501 Virkelig? 1045 01:06:23,501 --> 01:06:24,334 Hvad er det? 1046 01:06:24,334 --> 01:06:26,251 Nej! 1047 01:06:27,334 --> 01:06:32,334 Jeg er berømt verdensmester i træskodansens undergrundskredse. 1048 01:06:32,334 --> 01:06:34,293 Er der en undergrundskreds? 1049 01:06:34,293 --> 01:06:38,501 Ja, vi danser mod hinanden i kloakker og gamle kornsiloer. 1050 01:06:39,626 --> 01:06:42,126 Mine fans kalder mig Gregory Tordenlægge, 1051 01:06:42,751 --> 01:06:44,626 fordi mine lægge er så store. 1052 01:06:47,626 --> 01:06:51,918 Hvorfor fortæller du ikke bare din kæreste sandheden? 1053 01:06:53,293 --> 01:06:54,418 Jeg... 1054 01:06:55,168 --> 01:06:57,084 Jeg er vel bare bange. 1055 01:06:57,084 --> 01:07:00,501 Hvad hvis hun hader træsko og afviser mig? 1056 01:07:00,501 --> 01:07:02,584 Hvis hun virkelig elsker dig, 1057 01:07:02,584 --> 01:07:06,209 så vil hun måske elske alt ved dig, selv træskoene. 1058 01:07:06,793 --> 01:07:08,209 Tror du virkelig? 1059 01:07:08,209 --> 01:07:10,543 Det håber jeg. 1060 01:07:10,543 --> 01:07:15,251 Uanset hvad er det bedre end at leve resten af ens liv på en løgn. 1061 01:07:15,876 --> 01:07:17,709 Du er perfekt, lige som du er. 1062 01:07:18,418 --> 01:07:22,918 Hold da op. Du må have nul problemer i dit liv. 1063 01:07:22,918 --> 01:07:23,834 Ja! 1064 01:07:29,793 --> 01:07:31,126 Stop lastbilen! 1065 01:07:33,459 --> 01:07:36,751 - Hvad så? - Vi må vende rundt og tilbage. 1066 01:07:36,751 --> 01:07:40,251 Jeg tænder lige det gamle blinklys. 1067 01:07:40,876 --> 01:07:41,709 Ja! 1068 01:07:46,959 --> 01:07:49,584 FORSVUNDET HAR DU SET HENDE? PINK PELS 1069 01:08:05,209 --> 01:08:06,126 Thelma? 1070 01:08:07,751 --> 01:08:09,251 Thelma! 1071 01:08:12,626 --> 01:08:15,293 Hvor har du været? Jeg har ledt overalt. 1072 01:08:15,293 --> 01:08:16,418 Er du okay? 1073 01:08:16,418 --> 01:08:18,834 Jeg har det fint, Otis. 1074 01:08:18,834 --> 01:08:21,001 Jeg har været så bekymret. 1075 01:08:21,001 --> 01:08:25,043 Det fortjener jeg ikke. Jeg skulle ikke have forladt jer. 1076 01:08:25,043 --> 01:08:28,584 - Det er okay, du er tilbage nu. - Nej, det er ikke. 1077 01:08:28,584 --> 01:08:30,334 Jeg klokkede virkelig i det. 1078 01:08:30,334 --> 01:08:33,959 Jeg troede, mine drømme ville gå i opfyldelse som enhjørning. 1079 01:08:33,959 --> 01:08:36,959 I stedet mistede jeg dem, der elsker mig mest. 1080 01:08:36,959 --> 01:08:39,084 Stop, Thelma. Jeg rødmer helt. 1081 01:08:39,084 --> 01:08:40,793 Seriøst. 1082 01:08:40,793 --> 01:08:44,876 Jeg vil spille musik hvor som helst, bare det er med dig. 1083 01:08:45,668 --> 01:08:46,751 Tak, Thelma. 1084 01:08:49,459 --> 01:08:50,834 Du havde ret. 1085 01:08:51,418 --> 01:08:53,376 Jeg må sige sandheden. 1086 01:08:53,376 --> 01:08:55,126 Vent. Mener du det? 1087 01:08:55,126 --> 01:08:58,876 Jeg må vise alle, hvem Thelma i virkeligheden er. 1088 01:09:03,209 --> 01:09:07,876 Du vil ikke have ham her fyren på igen? "Tag mig på hovedet, Thelma." 1089 01:09:07,876 --> 01:09:10,209 Få den klamme ting væk fra mig. 1090 01:09:10,209 --> 01:09:11,709 TRUCK DERUD AF 1091 01:09:13,293 --> 01:09:14,459 Thelma! 1092 01:09:15,709 --> 01:09:17,876 Vi har ledt efter dig. 1093 01:09:18,543 --> 01:09:19,751 Hvad så, Reggie? 1094 01:09:19,751 --> 01:09:21,126 Hej, Thelma. 1095 01:09:21,126 --> 01:09:22,168 Peggy! 1096 01:09:24,459 --> 01:09:27,793 Undskyld, jeg skulle aldrig have forladt jer. 1097 01:09:27,793 --> 01:09:30,043 Jeg vidste, du ville ombestemme dig. 1098 01:09:30,043 --> 01:09:33,793 Du har nok hørt det, men jeg er ikke en enhjørning. 1099 01:09:33,793 --> 01:09:36,668 Ja. Jeg kunne straks lugte malingen. 1100 01:09:37,626 --> 01:09:41,043 Kom. GlitrendeStjernestøv starter snart, 1101 01:09:41,043 --> 01:09:44,418 og ingen skal forhindre os i at komme på scenen. 1102 01:09:44,418 --> 01:09:47,626 Du får brug for den her. 1103 01:09:57,084 --> 01:09:59,084 Tusindvis af fans fra hele verden 1104 01:09:59,084 --> 01:10:03,751 er samlet til GlitrendeStjernestøv, årets største musikbegivenhed. 1105 01:10:03,751 --> 01:10:07,793 Og mens verden stadig sørger over Enhjørningen Thelmas forsvinden, 1106 01:10:07,793 --> 01:10:11,793 er andre topstjerner trådt til i hendes sted. 1107 01:10:13,709 --> 01:10:14,959 Ja! 1108 01:10:14,959 --> 01:10:17,876 Det er hårdt at slå op 1109 01:10:17,876 --> 01:10:19,459 HVOR ER THELMA? 1110 01:10:19,459 --> 01:10:20,376 Gør det. 1111 01:10:20,376 --> 01:10:21,918 Men dit bluff må stop' 1112 01:10:23,751 --> 01:10:26,876 Men mange af Thelmas fans håber stadig, 1113 01:10:26,876 --> 01:10:29,751 at deres elskede enhjørning vender tilbage. 1114 01:10:29,751 --> 01:10:32,293 Hvad så, landkrabber? 1115 01:10:32,293 --> 01:10:34,501 Er I klar? 1116 01:10:37,959 --> 01:10:39,709 ...med en kleptoman! 1117 01:10:40,501 --> 01:10:41,584 At slå op... 1118 01:10:41,584 --> 01:10:45,001 I mellemtiden er Nikki Narhval tilbage 1119 01:10:45,001 --> 01:10:49,501 for at genvinde kronen som dronningen af popmusik. 1120 01:10:49,501 --> 01:10:52,126 Tusind tak. 1121 01:10:53,209 --> 01:10:55,209 Stop. Du blokerer mit blåsthul. 1122 01:10:55,209 --> 01:10:59,168 Hvis en af jer idioter ser nogen, der udgiver sig for Thelma, 1123 01:10:59,168 --> 01:11:01,834 så skal I straks underrette mig. 1124 01:11:01,834 --> 01:11:03,293 Spørgsmål? 1125 01:11:03,834 --> 01:11:07,251 Er det et skidt tidspunkt at bestille en pizza? 1126 01:11:07,251 --> 01:11:09,459 Jeg bad jer spise, før I kom. 1127 01:11:09,459 --> 01:11:12,959 - Gør så jeres arbejde. - Jeg elsker mit arbejde! 1128 01:11:14,501 --> 01:11:16,543 Reggie, tror du, det går? 1129 01:11:16,543 --> 01:11:18,418 Bare stol på mig. 1130 01:11:25,709 --> 01:11:27,459 Og nu har vi Chuck på linjen. 1131 01:11:27,459 --> 01:11:30,834 Chuck, er du klar til at spille Milliondollar-quizzen? 1132 01:11:30,834 --> 01:11:32,293 Det er jeg, Bill. 1133 01:11:34,709 --> 01:11:36,334 Hvordan kommer vi ind? 1134 01:11:36,334 --> 01:11:39,043 Bare rolig, jeg kan dirke låse. 1135 01:11:43,293 --> 01:11:44,334 Så kører vi! 1136 01:11:44,334 --> 01:11:48,168 Chuck, for at vinde millionen, skal du færdiggøre denne titel: 1137 01:11:48,168 --> 01:11:51,293 "Guldlok og de tre..." Hvad? 1138 01:11:54,293 --> 01:11:55,709 Chuck, er du der? 1139 01:11:57,084 --> 01:12:00,168 Chuck, svarer du ikke, må vi gå til næste lytter. 1140 01:12:00,668 --> 01:12:03,209 Bedre held næste gang, Chuck. Farvel. 1141 01:12:03,709 --> 01:12:06,959 Undskyld. Bjørne. "Guldlok og de tre bjørne." 1142 01:12:07,959 --> 01:12:08,834 Hallo? 1143 01:12:11,668 --> 01:12:15,209 PETERS PERFEKTE PRUTTEHYTTER 1144 01:12:15,209 --> 01:12:17,209 Kom så, Reggie. 1145 01:12:17,209 --> 01:12:19,168 Giv mig et øjeblik. Jøsses. 1146 01:12:19,168 --> 01:12:20,084 OM POLITIK 1147 01:12:20,084 --> 01:12:21,418 De folk, altså... 1148 01:12:23,293 --> 01:12:26,251 Skynd jer. Der er fjender klokken 12. 1149 01:12:26,251 --> 01:12:27,543 Hvad? 1150 01:12:28,334 --> 01:12:30,543 Hvad laver I her? 1151 01:12:31,918 --> 01:12:33,001 Indtrængende! 1152 01:12:33,001 --> 01:12:35,543 Indtrængende! Anmoder om støtte! 1153 01:12:48,876 --> 01:12:50,376 Det var... 1154 01:12:50,376 --> 01:12:51,293 Undskyld. 1155 01:12:51,793 --> 01:12:52,959 Sådan, Peg. 1156 01:12:52,959 --> 01:12:56,168 Hvad laver I? Kom afsted. Vi holder dem hen. 1157 01:12:56,168 --> 01:12:58,459 Følg mig. Vi må op på scenen. 1158 01:13:12,918 --> 01:13:14,918 Har nogen bestilt en pizza... 1159 01:13:16,251 --> 01:13:18,168 Kom og få, spader! 1160 01:13:18,751 --> 01:13:20,543 Vi har en 10-96. 1161 01:13:20,543 --> 01:13:23,334 Er der en kode for præcis denne situation? 1162 01:13:31,084 --> 01:13:32,584 De er trængt ind! 1163 01:13:41,668 --> 01:13:44,793 Hold øje med en pony og et par æsler. 1164 01:13:44,793 --> 01:13:45,709 Hvad? 1165 01:13:47,293 --> 01:13:48,418 Bingo. 1166 01:13:49,501 --> 01:13:50,876 FAKE! DEL 1167 01:13:52,793 --> 01:13:53,626 OPLAD BATTERI 1168 01:13:53,626 --> 01:13:54,543 Hvad? 1169 01:13:57,626 --> 01:13:58,668 Hov! 1170 01:14:03,209 --> 01:14:04,251 Undskyld. 1171 01:14:07,084 --> 01:14:07,918 SCENEN 1172 01:14:07,918 --> 01:14:09,251 Det er lige derhenne. 1173 01:14:10,501 --> 01:14:12,251 Stands! Rør jer ikke! 1174 01:14:16,209 --> 01:14:17,168 Denne vej! 1175 01:14:17,168 --> 01:14:19,876 NIVEAU 1 1176 01:14:20,459 --> 01:14:25,126 - Kom så, Donk-Truvious. Vis, hvad du kan. - Så gerne. 1177 01:14:44,084 --> 01:14:45,168 Du har det 1178 01:14:45,668 --> 01:14:46,918 Lige hvor det tæller 1179 01:14:47,834 --> 01:14:49,668 Lige hvor det tæller 1180 01:14:51,918 --> 01:14:54,834 Tusind tak. 1181 01:14:55,334 --> 01:14:57,626 Jeg elsker jer. 1182 01:14:58,501 --> 01:15:00,501 Luk op derinde. 1183 01:15:09,459 --> 01:15:10,543 Hvad gør vi nu? 1184 01:15:10,543 --> 01:15:13,251 Intet. I er fanget. 1185 01:15:14,834 --> 01:15:16,584 Hej, Thelma. 1186 01:15:18,334 --> 01:15:21,626 Troede du virkelig, du bare kunne valse ind 1187 01:15:21,626 --> 01:15:23,959 og stjæle mit rampelys igen? 1188 01:15:23,959 --> 01:15:25,376 Nej, Nikki. 1189 01:15:25,376 --> 01:15:29,418 Hør her, Thelma. Du er intet uden dit glitter. 1190 01:15:29,418 --> 01:15:33,334 Du er bare en værdiløs pony, som ingen gider at lytte til. 1191 01:15:33,334 --> 01:15:35,751 Jeg er den rigtige stjerne med horn. 1192 01:15:37,168 --> 01:15:41,793 Bum. Nikka er den ægte, friske råvare, ikke dåsefisk. 1193 01:15:41,793 --> 01:15:43,959 Nikki, vi vil ikke have ballade. 1194 01:15:45,251 --> 01:15:47,168 Vil du gerne glitre igen? 1195 01:15:47,168 --> 01:15:48,834 Det her burde gøre det. 1196 01:15:54,959 --> 01:15:55,959 NØDSLUKNING 1197 01:16:00,251 --> 01:16:01,709 Stop dem! 1198 01:16:12,168 --> 01:16:14,043 Du skal ikke stoppe vores band. 1199 01:16:22,793 --> 01:16:25,793 Endelig er vi her, Thelma! GlitrendeStjernestøv! 1200 01:16:25,793 --> 01:16:31,501 En sang til! 1201 01:16:34,668 --> 01:16:39,334 Jeg er straks tilbage. Der er noget, jeg må gøre. 1202 01:16:40,626 --> 01:16:41,459 Vent! 1203 01:16:41,459 --> 01:16:42,959 Thelma! 1204 01:16:52,626 --> 01:16:53,959 Hvem er de fyre? 1205 01:16:54,876 --> 01:16:56,501 Kom ned fra scenen! 1206 01:16:58,376 --> 01:17:00,251 - Hvad gør vi? - Jeg ved det ikke. 1207 01:17:13,168 --> 01:17:14,334 Thelma? 1208 01:17:18,293 --> 01:17:19,293 Hvad laver du? 1209 01:17:33,501 --> 01:17:34,626 Hej, venner. 1210 01:17:36,334 --> 01:17:39,084 I har nok undret jer over, hvor jeg har været. 1211 01:17:40,334 --> 01:17:41,459 Jeg forstår jer. 1212 01:17:42,001 --> 01:17:44,126 Jeg har selv undret mig. 1213 01:17:46,584 --> 01:17:48,126 Siden jeg var lille, 1214 01:17:48,126 --> 01:17:51,293 har jeg drømt om at optræde på denne scene. 1215 01:17:53,251 --> 01:17:56,293 Men på grund af mit udseende troede jeg ikke på det. 1216 01:17:57,209 --> 01:18:02,043 Noget indeni mig sagde, at jeg ikke var god nok. 1217 01:18:03,501 --> 01:18:06,293 Så en dag skete der noget skørt, 1218 01:18:06,293 --> 01:18:09,376 og alle begyndte at lytte til mig. 1219 01:18:10,126 --> 01:18:12,459 Men det er ikke den, jeg er. 1220 01:18:17,584 --> 01:18:20,084 Dette er den ægte mig. 1221 01:18:21,001 --> 01:18:21,959 Jeg er Thelma. 1222 01:18:29,334 --> 01:18:31,459 Jeg er ked af det. 1223 01:18:32,834 --> 01:18:34,959 Jeg ville ikke såre nogen, jeg... 1224 01:18:34,959 --> 01:18:38,418 Jeg troede bare, det var sådan, jeg fik min musik frem. 1225 01:18:42,543 --> 01:18:45,751 Og nu vil jeg gerne dele en sang med jer. 1226 01:18:46,418 --> 01:18:48,709 Jeg startede på den som lille. 1227 01:18:48,709 --> 01:18:51,834 Jeg har bare aldrig vidst, hvad ordene var, før nu. 1228 01:18:53,209 --> 01:18:55,626 Okay, venner, lad os gøre det. 1229 01:19:10,376 --> 01:19:14,918 Se dig ikke bagud Nu du er her 1230 01:19:16,334 --> 01:19:19,668 Alle tår'ne viser 1231 01:19:19,668 --> 01:19:22,418 Hvem du virkelig er 1232 01:19:23,334 --> 01:19:28,876 Du ledte overalt Nu kan du se 1233 01:19:30,126 --> 01:19:34,959 Alt det, du har brug for Er indeni 1234 01:19:35,959 --> 01:19:39,376 Så tænd for lyset Du kan vise os vej 1235 01:19:39,376 --> 01:19:41,126 Du' noget særligt 1236 01:19:41,126 --> 01:19:42,626 Ingen er som dig her 1237 01:19:42,626 --> 01:19:45,918 Se på himlen Du' som stjernerne dér 1238 01:19:45,918 --> 01:19:51,209 Du skinner, ligesom du er 1239 01:19:51,209 --> 01:19:56,126 Når solen ikke skinner på din vej 1240 01:19:57,834 --> 01:20:02,918 Og tordenbrag på himlen skræmmer dig 1241 01:20:04,584 --> 01:20:09,876 Så husk, i mørket kan du sende bud 1242 01:20:11,043 --> 01:20:16,501 Så rejs dig, ret din ryg Og send lyset ud 1243 01:20:20,459 --> 01:20:22,709 Du' noget særligt 1244 01:20:24,543 --> 01:20:26,376 Lige som du er 1245 01:20:26,959 --> 01:20:29,043 Du skinner 1246 01:20:38,501 --> 01:20:40,709 Lige som du er 1247 01:20:42,251 --> 01:20:46,584 Ved du selv, hvor smuk du er? 1248 01:20:49,168 --> 01:20:54,501 Ved du ikke, du er magisk? 1249 01:20:55,334 --> 01:21:02,043 Du skinner 1250 01:21:02,043 --> 01:21:08,001 Ved du selv, hvor smuk du er? 1251 01:21:10,043 --> 01:21:15,084 Se dig ikke bagud, du er på vej 1252 01:21:29,293 --> 01:21:31,293 Nikki, min skat! 1253 01:21:31,293 --> 01:21:34,334 Jeg er klar til at være din manager igen. 1254 01:21:37,459 --> 01:21:39,876 Otis, ved du, hvad det er tid til? 1255 01:21:39,876 --> 01:21:44,209 Det kan du tro. Thelma, ved du, hvad det er tid til? 1256 01:21:45,168 --> 01:21:46,751 Det kan du bande på. 1257 01:22:25,459 --> 01:22:27,668 - Av. - Hvad mener du? 1258 01:22:27,668 --> 01:22:29,168 Jeg slog 32. 1259 01:22:29,168 --> 01:22:31,918 En halv ork med meget lav intelligens 1260 01:22:31,918 --> 01:22:34,334 stjal 35 kilo af dit majsbrød. 1261 01:22:34,334 --> 01:22:37,418 Kan jeg ikke bare prutte et par vingummier ud? 1262 01:22:37,418 --> 01:22:38,751 Teknisk set, jo. 1263 01:22:38,751 --> 01:22:42,959 Men du har også dysenteri, så måske er de ikke helt gode. 1264 01:22:44,668 --> 01:22:46,959 Hej, tumper! 1265 01:22:47,543 --> 01:22:48,709 Pausen er slut. 1266 01:22:48,709 --> 01:22:50,626 Vi skal færdiggøre et album. 1267 01:22:50,626 --> 01:22:53,251 - Kommer straks, Peggy. - Thelma! 1268 01:22:53,251 --> 01:22:56,876 Må vi få et billede med dig? 1269 01:22:56,876 --> 01:22:58,459 Selvfølgelig. 1270 01:22:59,334 --> 01:23:02,876 Lad os klemme os lidt tættere sammen. 1271 01:23:02,876 --> 01:23:06,126 Tænk, at det sker. Jeg har ikke øjenbetændelse mere. 1272 01:23:06,126 --> 01:23:08,543 Perfekt. Smil om tre... 1273 01:23:08,543 --> 01:23:10,876 {\an8}FJER - LIM PAS PÅ, JEG PRUTTER 1274 01:23:10,876 --> 01:23:11,876 ...to... 1275 01:23:16,251 --> 01:23:17,084 ...og en. 1276 01:23:33,418 --> 01:23:34,334 Hvad? 1277 01:23:40,459 --> 01:23:46,543 ENHJØRNINGEN THELMA 1278 01:23:50,626 --> 01:23:55,793 Alt det, du leder efter Er ikk' derude, nej 1279 01:23:57,001 --> 01:24:01,584 Guldet løber inde i dig, som en flod 1280 01:24:04,043 --> 01:24:08,668 Sangen laver ikk' sig selv Du skal skrive den 1281 01:24:08,668 --> 01:24:10,126 Ja 1282 01:24:10,126 --> 01:24:14,751 Ovenfra er alle små Husk det, min ven 1283 01:24:15,334 --> 01:24:17,376 Hey! 1284 01:24:17,376 --> 01:24:21,084 Jeg ser dem snakke, lukker mine øjne 1285 01:24:21,084 --> 01:24:24,376 Du' magi, søs Luk af for deres løgne 1286 01:24:24,376 --> 01:24:29,126 Hold dit fokus, ikke lade dig distrahere 1287 01:24:29,126 --> 01:24:31,709 Er I med? 1288 01:24:31,709 --> 01:24:34,834 Uret tikker, så lad os rull' 1289 01:24:34,834 --> 01:24:38,168 Lille pige, du er af ren' guld 1290 01:24:38,168 --> 01:24:41,501 Frygtløs, håbefuld 1291 01:24:41,501 --> 01:24:44,876 Se det spejlbilled' Du er ren' guld 1292 01:24:44,876 --> 01:24:48,293 Mageløs, så' det nu 1293 01:24:48,293 --> 01:24:51,001 Hører dem alle skrige, du er af ren' guld 1294 01:24:51,501 --> 01:24:54,793 Uvurderlig, er du indeni 1295 01:24:54,793 --> 01:24:57,959 Hører dem alle skrige Du er af ren' guld 1296 01:24:57,959 --> 01:25:00,543 Underhunden tager over 1297 01:25:00,543 --> 01:25:02,626 Om du er for lille, for stor 1298 01:25:02,626 --> 01:25:05,001 For meget, for lidt 1299 01:25:05,001 --> 01:25:07,584 Vi' stærkere sammen 1300 01:25:07,584 --> 01:25:11,793 Sadl op, nu rider vi Vid, dit guld er inde i dig 1301 01:25:11,793 --> 01:25:15,251 Uret tikker, så lad os rull' 1302 01:25:15,251 --> 01:25:18,043 Lille pige, du er af ren' guld 1303 01:25:18,668 --> 01:25:22,001 Frygtløs, håbefuld 1304 01:25:22,001 --> 01:25:25,168 Se dig selv i spejlet, du er ren' guld 1305 01:25:25,168 --> 01:25:28,501 Uvurderlig, det er din tur 1306 01:25:28,501 --> 01:25:32,001 Lille pige, du er ren' guld 1307 01:25:36,709 --> 01:25:38,376 Du er ren' guld 1308 01:25:52,043 --> 01:25:55,334 Vær tro mod dig selv 1309 01:25:55,334 --> 01:25:58,043 Du er ren' guld 1310 01:26:01,376 --> 01:26:05,168 Guldet er inden i dig 1311 01:26:07,418 --> 01:26:10,543 Dig 1312 01:26:14,501 --> 01:26:17,084 {\an8}RUSTBØTTERNE 1313 01:33:14,001 --> 01:33:18,251 Tekster af: Jesper Sodemann