1
00:00:19,543 --> 00:00:20,501
¡Chispa-Palooza!
2
00:00:20,501 --> 00:00:24,668
¡Un aplauso enorme
para las próximas leyendas musicales!
3
00:00:24,668 --> 00:00:26,668
¡Uno, dos, tres, cuatro!
4
00:00:26,668 --> 00:00:30,751
Tenemos que abrazarnos y bailar pegados.
5
00:00:30,751 --> 00:00:33,084
Tenemos que bailar y enamorarnos.
6
00:00:35,251 --> 00:00:36,834
¿Vas a estar de mi parte?
7
00:00:37,918 --> 00:00:42,584
Y tengo que saberlo.
8
00:00:42,584 --> 00:00:45,168
Aquí, en la guitarra principal,
9
00:00:45,168 --> 00:00:48,043
mi mejor amigo,
el genio de las seis cuerdas,
10
00:00:48,043 --> 00:00:49,209
¡Otis!
11
00:00:50,168 --> 00:00:52,459
¡Se les derretirán las caras!
12
00:00:53,418 --> 00:00:56,626
Y en la batería, el maestro del ritmo,
13
00:00:56,626 --> 00:00:57,751
¡Reggie!
14
00:00:57,751 --> 00:00:59,043
Soy un burro.
15
00:01:00,793 --> 00:01:01,751
Muy bien.
16
00:01:01,751 --> 00:01:03,751
Pensé que dirías algo más.
17
00:01:03,751 --> 00:01:05,918
Por último, la vocalista principal,
18
00:01:05,918 --> 00:01:09,084
la poni con alma soy yo, Telma.
19
00:01:09,084 --> 00:01:12,459
¡Y somos los Botes Viejos!
20
00:01:13,334 --> 00:01:14,543
¡Sí!
21
00:01:14,543 --> 00:01:16,876
Oye, Otis, ¿sabes qué hora es?
22
00:01:16,876 --> 00:01:19,251
Claro que sé qué hora es.
23
00:01:19,251 --> 00:01:21,626
Telma, ¿sabes qué hora es?
24
00:01:21,626 --> 00:01:23,918
Por supuesto que sé qué hora es.
25
00:01:23,918 --> 00:01:27,918
- ¡Telma!
- ¡Telma!
26
00:01:35,251 --> 00:01:37,418
¡Te amamos, Telma!
27
00:01:42,084 --> 00:01:43,751
Necesitamos heno más suave.
28
00:01:43,751 --> 00:01:44,793
LOS BOTES VIEJOS
29
00:01:44,793 --> 00:01:46,001
¡Fue fantástico!
30
00:01:46,001 --> 00:01:48,876
Sí, te elevaste como un metro esta vez.
31
00:01:49,584 --> 00:01:53,209
Ojalá les gustes a los jueces.
Creo que me rompí el coxis.
32
00:01:53,209 --> 00:01:54,918
¿Puedo ser sincero, chicos?
33
00:01:54,918 --> 00:01:56,459
Dudo que sea suficiente.
34
00:01:56,459 --> 00:01:57,376
Bien.
35
00:01:57,376 --> 00:01:59,501
Si queremos hacerlo genial mañana,
36
00:01:59,501 --> 00:02:02,001
necesitaremos fuegos artificiales.
37
00:02:02,751 --> 00:02:04,543
Tienes uno grandote.
38
00:02:05,043 --> 00:02:06,168
Espera, ¿qué?
39
00:02:13,293 --> 00:02:15,876
- Nos vemos mañana en el trabajo.
- ¡Corran!
40
00:02:15,876 --> 00:02:17,751
¿Qué rayos fue eso?
41
00:02:20,376 --> 00:02:24,668
TELMA, LA UNICORNIO
42
00:02:24,668 --> 00:02:26,168
TARJETA DE REGISTRO
TELMA
43
00:02:29,501 --> 00:02:32,001
- Buenos días, Telma.
- Buenos días, Bob.
44
00:02:33,126 --> 00:02:35,793
Hola, Bessie.
Creí que tenías la semana libre.
45
00:02:35,793 --> 00:02:38,209
No. La gente necesita su queso.
46
00:02:38,709 --> 00:02:41,501
Amiga, me haces reír,
haces muchas horas extras.
47
00:02:41,501 --> 00:02:42,751
Te entiendo.
48
00:02:42,751 --> 00:02:43,834
¡Telma!
49
00:02:44,876 --> 00:02:45,959
¡Hola, Otis!
50
00:02:45,959 --> 00:02:48,043
¿Qué tal? ¿Cómo te va?
51
00:02:48,834 --> 00:02:51,043
¿Lista para la gran audición de hoy?
52
00:02:51,043 --> 00:02:53,251
Sí, estoy lista. Hagámoslo.
53
00:02:53,251 --> 00:02:55,668
Hace mucho tiempo que buscamos la fama.
54
00:02:55,668 --> 00:02:57,876
Vamos, no ha pasado tanto tiempo.
55
00:02:57,876 --> 00:03:01,959
Desde hace diez años.
¿No quieres tocar en un lugar importante?
56
00:03:01,959 --> 00:03:05,126
Tocaría música donde sea,
siempre que sea contigo.
57
00:03:07,001 --> 00:03:08,584
¡Telma, cuidado!
58
00:03:09,168 --> 00:03:10,001
¡Cielos!
59
00:03:11,959 --> 00:03:13,459
¿Quieres matarme, Reggie?
60
00:03:13,459 --> 00:03:15,126
Córtate el flequillo.
61
00:03:15,126 --> 00:03:16,168
¡Lo siento!
62
00:03:18,876 --> 00:03:20,584
Rayos. Otra vez no.
63
00:03:21,376 --> 00:03:22,751
CHISPA-PALOOZA
CANCIONES
64
00:03:22,751 --> 00:03:24,293
¿Terminaste la letra?
65
00:03:25,126 --> 00:03:26,126
¿Qué letra?
66
00:03:26,126 --> 00:03:27,043
Tú sabes.
67
00:03:27,043 --> 00:03:30,251
La letra de la canción
que aún no terminas.
68
00:03:30,251 --> 00:03:33,584
Por favor, Otis.
Estoy bloqueada desde que era pequeña.
69
00:03:33,584 --> 00:03:37,584
Y ahora, el estreno mundial
del último video de Nikki Narval,
70
00:03:37,584 --> 00:03:39,209
"Un problema de ballena".
71
00:03:39,209 --> 00:03:41,293
Tienen que verlo.
72
00:03:41,293 --> 00:03:43,834
Un momento. Tengo que verlo.
73
00:03:48,293 --> 00:03:50,543
Hay tantos peces que ver
74
00:03:50,543 --> 00:03:52,459
si estás nadando en el mar.
75
00:03:52,459 --> 00:03:54,626
Lo dicen, y no es verdad.
76
00:03:54,626 --> 00:03:56,584
No hay nada igual si me ves.
77
00:03:56,584 --> 00:03:59,001
No vas a quererme soltar,
78
00:03:59,001 --> 00:04:01,001
pues no hay más como yo.
79
00:04:01,001 --> 00:04:04,876
Como yo.
80
00:04:04,876 --> 00:04:08,626
Un problema de ballena.
Te romperá el esquema.
81
00:04:08,626 --> 00:04:11,459
Cielos, ella lo tiene todo.
82
00:04:11,459 --> 00:04:14,126
Para nada. Nikki no es nada auténtica.
83
00:04:14,126 --> 00:04:15,584
Es superfalsa.
84
00:04:15,584 --> 00:04:19,376
¿A quién le importa?
Canta cada año en el Chispa-Palooza.
85
00:04:19,376 --> 00:04:22,043
Y algún día lo haremos nosotros. Lo sé.
86
00:04:22,043 --> 00:04:23,876
¡Oigan! ¡Telma! ¡Otis!
87
00:04:25,084 --> 00:04:26,126
Sí, ¿qué quieres?
88
00:04:26,126 --> 00:04:28,751
Este estiércol está esperándolos.
89
00:04:28,751 --> 00:04:31,626
Sí, Telma. No puedo trabajar así.
90
00:04:31,626 --> 00:04:33,584
Sí, ya los escuché. Ya voy.
91
00:04:37,084 --> 00:04:39,918
- Telma, danos el estiércol.
- Morimos de hambre.
92
00:04:39,918 --> 00:04:42,376
Más les vale no poner huevos en mi pelo.
93
00:04:43,126 --> 00:04:45,376
¡Es una comemoscas! ¡Escúpelo!
94
00:04:46,418 --> 00:04:49,959
¡Estuve en su cerebro!
95
00:04:51,209 --> 00:04:53,918
- Dije: "Guao".
- No.
96
00:04:53,918 --> 00:04:55,959
Por favor, que no me vean.
97
00:05:00,168 --> 00:05:03,126
Miren esa avalancha de popó
que le cayó encima.
98
00:05:05,793 --> 00:05:09,001
Telma, ¿es tu rutina
para la audición de esta noche?
99
00:05:09,584 --> 00:05:12,626
No, Zirconia. Sabes que voy a cantar.
100
00:05:12,626 --> 00:05:13,751
Estás bromeando.
101
00:05:13,751 --> 00:05:17,168
Nadie quiere oír
la música de una simple poni de granja.
102
00:05:17,168 --> 00:05:19,626
Te ves repugnante.
103
00:05:19,626 --> 00:05:23,376
Nosotros tenemos la belleza y el talento.
104
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
Y tú no tienes nada.
105
00:05:27,709 --> 00:05:29,168
- ¿Qué acabas...?
- ¡Oye!
106
00:05:29,751 --> 00:05:31,793
Al menos no tengo conjuntivitis.
107
00:05:31,793 --> 00:05:34,209
¿Qué? Esteban, ¿es cierto?
108
00:05:34,209 --> 00:05:35,584
¿Tengo conjuntivitis?
109
00:05:35,584 --> 00:05:37,626
Sí, creo que sí.
110
00:05:40,334 --> 00:05:44,084
{\an8}Las primeras
en las audiciones del Chispa-Palooza
111
00:05:44,084 --> 00:05:47,334
{\an8}son las Potras Titilantes.
112
00:06:02,376 --> 00:06:04,001
¡Sí!
113
00:06:05,251 --> 00:06:06,793
JUECES
114
00:06:09,543 --> 00:06:13,793
¿Esto es un sueño o es la realidad?
115
00:06:30,918 --> 00:06:32,751
¡Sí! ¡Así me gusta!
116
00:06:34,918 --> 00:06:38,459
Estoy tan nerviosa
que el corazón se me saldrá por atrás.
117
00:06:38,459 --> 00:06:40,418
Es científicamente imposible.
118
00:06:40,418 --> 00:06:42,584
- No, en verdad lo siento.
- ¡Hola!
119
00:06:42,584 --> 00:06:45,043
Los próximos en la búsqueda de talentos,
120
00:06:45,043 --> 00:06:47,626
una canción original interpretada por...
121
00:06:49,293 --> 00:06:51,043
¿los Botes Viejos?
122
00:06:52,251 --> 00:06:58,668
LOS BOTES VIEJOS
123
00:07:08,418 --> 00:07:09,709
Puedes hacerlo.
124
00:07:17,418 --> 00:07:18,793
Hola a todos.
125
00:07:18,793 --> 00:07:21,084
Somos los Botes Viejos. Nos emociona...
126
00:07:21,084 --> 00:07:22,334
{\an8}¡Siguientes!
127
00:07:23,626 --> 00:07:24,793
{\an8}Un momento, ¿qué?
128
00:07:24,793 --> 00:07:26,334
{\an8}Fuera del escenario.
129
00:07:26,334 --> 00:07:29,334
{\an8}Pero ni siquiera hemos cantado.
130
00:07:29,334 --> 00:07:31,834
{\an8}Lo siento. No tienen futuro aquí, abajo.
131
00:07:31,834 --> 00:07:34,459
{\an8}Esperamos años por esta oportunidad.
132
00:07:34,459 --> 00:07:35,793
{\an8}¿Qué no les gusta?
133
00:07:36,959 --> 00:07:39,251
{\an8}Escucha, simplemente no tienen eso.
134
00:07:40,251 --> 00:07:42,126
{\an8}¿"Eso"? ¿Qué quieres decir?
135
00:07:42,126 --> 00:07:44,876
{\an8}Queremos gente con cierta apariencia.
136
00:07:44,876 --> 00:07:47,834
{\an8}Alguien que brille e ilumine el escenario,
137
00:07:47,834 --> 00:07:50,334
{\an8}no a una poni de granja fácil de olvidar.
138
00:07:50,334 --> 00:07:51,334
{\an8}¿Qué?
139
00:07:51,334 --> 00:07:53,834
{\an8}Oye, hay que ser especial
140
00:07:53,834 --> 00:07:55,834
{\an8}para estar en el Chispa-Palooza.
141
00:07:55,834 --> 00:07:59,459
{\an8}Lo siento, pero nunca se presentarán ahí.
142
00:08:00,626 --> 00:08:01,959
Escúchame bien, amigo...
143
00:08:17,751 --> 00:08:18,626
¡Telma!
144
00:08:19,959 --> 00:08:23,418
GASOLINA Y COMIDA
¡TODO SIEMPRE FRESCO!
145
00:08:25,334 --> 00:08:27,168
Nunca se presentarán ahí.
146
00:08:27,168 --> 00:08:28,584
Escúchame bien, amigo...
147
00:08:33,209 --> 00:08:35,418
¡Nunca lo lograrás!
148
00:08:37,918 --> 00:08:39,751
Buenas noches, señorita.
149
00:08:39,751 --> 00:08:42,043
¿Por qué la cara larga?
150
00:08:42,043 --> 00:08:45,376
He venido de muy lejos para animarla.
151
00:08:45,376 --> 00:08:47,626
¿Se unirá a mí en una misión?
152
00:08:49,543 --> 00:08:50,418
Seguro.
153
00:08:50,418 --> 00:08:55,001
La transportaré
a un reino de trasgos, hechicería
154
00:08:55,001 --> 00:08:57,418
y colonos del siglo XIX
155
00:08:57,418 --> 00:08:59,626
en la ruta de Oregón.
156
00:09:05,834 --> 00:09:09,084
{\an8}Es un juego de rol original
que desarrollé.
157
00:09:09,084 --> 00:09:12,293
{\an8}Lo llamo Carretas y Dragones.
158
00:09:12,293 --> 00:09:13,334
{\an8}¿Qué?
159
00:09:16,834 --> 00:09:20,543
Mi personaje es un burro caudillo
llamado Equus-Asinus.
160
00:09:20,543 --> 00:09:24,751
Mira, tiene un pezón falso
que sirve como estrella ninja.
161
00:09:26,043 --> 00:09:27,168
¿"Equus" qué?
162
00:09:27,168 --> 00:09:28,626
Este es tu personaje.
163
00:09:28,626 --> 00:09:32,084
Es una ruda poni pionera
que adora las artes marciales.
164
00:09:32,084 --> 00:09:35,459
Superó la cólera,
así que tiene mucha resistencia.
165
00:09:35,459 --> 00:09:36,793
¿Cómo la llamarás?
166
00:09:37,668 --> 00:09:40,668
- ¿La Chica Caballo?
- Vamos, puedes hacerlo mejor.
167
00:09:40,668 --> 00:09:43,709
Bien, la Triste Chica Caballo.
168
00:09:43,709 --> 00:09:45,668
¿Cómo? Qué pésimo.
169
00:09:45,668 --> 00:09:47,376
¿No puedo ser la unicornio?
170
00:09:47,376 --> 00:09:50,001
Lo siento, todos quieren ser ella.
171
00:09:50,001 --> 00:09:51,834
Es una clériga de nivel 300.
172
00:09:51,834 --> 00:09:55,626
La desbloqueas al venderle tu alma
a un brujo cambiaformas.
173
00:09:55,626 --> 00:09:56,543
Muy bien.
174
00:09:56,543 --> 00:09:59,834
Nuestra carreta fue atacada
por una horda de trasgos,
175
00:09:59,834 --> 00:10:02,293
y somos los únicos sobrevivientes.
176
00:10:03,001 --> 00:10:04,168
Lo siento, Otis.
177
00:10:04,168 --> 00:10:05,501
El juego luce genial,
178
00:10:05,501 --> 00:10:08,293
pero estoy muy triste como para jugar.
179
00:10:09,459 --> 00:10:12,001
Oye, no te preocupes por lo que pasó hoy.
180
00:10:12,751 --> 00:10:15,376
Sí, claro. Ya escuchaste a esos jueces.
181
00:10:15,376 --> 00:10:17,251
Nunca lo lograremos.
182
00:10:17,251 --> 00:10:19,793
No les hagas caso. Estamos empezando.
183
00:10:19,793 --> 00:10:21,834
Tendremos más oportunidades.
184
00:10:21,834 --> 00:10:26,126
No. Siempre me dijeron
que no tengo la apariencia para esto.
185
00:10:26,126 --> 00:10:28,418
¿Y sabes qué? Creo que tienen razón.
186
00:10:29,501 --> 00:10:31,584
Bueno, yo creo que eres perfecta.
187
00:10:34,501 --> 00:10:35,751
Buenas noches, Telma.
188
00:10:58,543 --> 00:11:01,501
¡Sí! ¡Desayuno!
189
00:11:02,334 --> 00:11:04,751
- Foto grupal.
- Lo hicimos.
190
00:11:04,751 --> 00:11:07,668
Las Potras Titilantes.
Fuimos los mejores anoche.
191
00:11:08,168 --> 00:11:09,668
Aleja tu ojo.
192
00:11:09,668 --> 00:11:11,918
¿Llegamos y los deslumbramos? ¡Sí!
193
00:11:11,918 --> 00:11:13,626
¡Fue sorprendente!
194
00:11:15,376 --> 00:11:18,251
Un momento. Que salga mi ojo bueno.
195
00:11:50,793 --> 00:11:51,709
¿Telma?
196
00:11:55,834 --> 00:11:56,668
Hola.
197
00:11:56,668 --> 00:11:58,709
Hola, rarita. Linda zanahoria.
198
00:11:58,709 --> 00:12:00,543
Otis, ¿a qué te recuerdo?
199
00:12:01,418 --> 00:12:04,626
¿Una poni con algo comestible
que le sale del cerebro?
200
00:12:04,626 --> 00:12:06,668
¿Qué? No, tonto.
201
00:12:06,668 --> 00:12:09,043
Vamos, inténtalo de nuevo.
202
00:12:09,043 --> 00:12:11,126
{\an8}BRILLANTINA
PINTURA
203
00:12:14,334 --> 00:12:17,626
Ya lo sé.
Una zanahoria con una poni en el trasero.
204
00:12:17,626 --> 00:12:18,543
¡Error!
205
00:12:18,543 --> 00:12:20,626
Vamos, Otis. Puedes hacerlo mejor.
206
00:12:26,834 --> 00:12:30,251
Eres la mascota
del Mes de Consciencia sobre Tubérculos.
207
00:12:30,251 --> 00:12:31,876
¡Otis, me estás matando!
208
00:12:39,084 --> 00:12:41,209
¡Cuidado!
209
00:12:56,668 --> 00:12:59,001
¡Qué asco! ¿Qué es esta cosa?
210
00:13:00,126 --> 00:13:03,793
Telma, creo que deberías ver tu reflejo.
211
00:13:03,793 --> 00:13:06,751
Ese tipo necesita aprender a conducir.
212
00:13:10,918 --> 00:13:11,751
¿Qué?
213
00:13:17,584 --> 00:13:18,668
Soy una unicornio.
214
00:13:19,376 --> 00:13:20,543
Soy una unicornio.
215
00:13:20,543 --> 00:13:22,668
¡Soy una unicornio!
216
00:13:26,168 --> 00:13:28,043
Una unicornio falsa.
217
00:13:28,626 --> 00:13:29,501
¡No importa!
218
00:13:29,501 --> 00:13:32,126
Tómame una foto,
la subiré al Cochinstagram.
219
00:13:32,126 --> 00:13:34,959
Espera, borraré primero mi antigua cuenta.
220
00:13:34,959 --> 00:13:36,793
Crearé un perfil nuevo.
221
00:13:36,793 --> 00:13:39,084
Como si la vieja yo no hubiera existido.
222
00:13:39,084 --> 00:13:41,876
No borres a la vieja tú. Soy su amigo.
223
00:13:41,876 --> 00:13:44,209
CUENTA BORRADA
224
00:13:44,209 --> 00:13:46,334
Sí.
225
00:13:46,334 --> 00:13:47,251
¿Es una broma?
226
00:13:47,251 --> 00:13:49,334
Vamos. Toma la foto.
227
00:13:49,334 --> 00:13:51,209
Bien. ¿Lista?
228
00:13:51,209 --> 00:13:53,251
Uno, dos, tres.
229
00:13:53,251 --> 00:13:54,168
FOTO
230
00:13:54,168 --> 00:13:56,043
A ver. ¿Cómo me veo?
231
00:13:57,126 --> 00:13:58,959
Viejo, deja de jugar.
232
00:13:59,459 --> 00:14:00,793
Hablo en serio.
233
00:14:01,626 --> 00:14:03,126
¡Miren, es una unicornio!
234
00:14:03,126 --> 00:14:05,209
¡Les dije que eran reales!
235
00:14:14,501 --> 00:14:19,084
¡Unicornio!
236
00:14:19,668 --> 00:14:23,584
¿Dejarás que piensen
que eres una unicornio de verdad?
237
00:14:23,584 --> 00:14:26,918
Es el mejor día de mi vida.
Santo cielo, es tan hermosa.
238
00:14:27,501 --> 00:14:30,293
Pues no le romperé el corazón a esa niña.
239
00:14:30,918 --> 00:14:31,876
Hola.
240
00:14:31,876 --> 00:14:34,168
Hola, cariño. ¿Cómo te llamas?
241
00:14:34,168 --> 00:14:35,126
Suzie.
242
00:14:35,126 --> 00:14:37,168
- ¿Cómo te llamas tú?
- Telma.
243
00:14:37,168 --> 00:14:38,334
¿Telma?
244
00:14:38,334 --> 00:14:40,168
¿Telma, la unicornio?
245
00:14:40,668 --> 00:14:42,293
¿Puedo tomarte una foto?
246
00:14:42,293 --> 00:14:44,501
Claro que puedes tomarme una foto.
247
00:14:44,501 --> 00:14:47,209
Cuidado,
mi brillo podría dañar tu teléfono.
248
00:14:48,001 --> 00:14:50,501
- ¿Esto es real o una ilusión?
- Increíble.
249
00:14:50,501 --> 00:14:52,209
- Un gran dúo.
- Prepárense.
250
00:14:52,209 --> 00:14:53,459
Digan "whiskey".
251
00:14:53,459 --> 00:14:54,876
- ¡Whiskey!
- ¡Whiskey!
252
00:14:55,959 --> 00:14:57,959
- ¡A ver los dientes!
- Muéstralos.
253
00:14:57,959 --> 00:15:00,459
- ¿Así?
- Eso es demasiado.
254
00:15:01,584 --> 00:15:03,334
¿Polvo de unicornio?
255
00:15:03,334 --> 00:15:05,668
¡Seguro que sabe a caramelo!
256
00:15:06,459 --> 00:15:08,084
- Dame de ese polvo.
- Toma.
257
00:15:08,084 --> 00:15:09,751
Muchas gracias.
258
00:15:10,793 --> 00:15:11,793
¡Mira eso!
259
00:15:11,793 --> 00:15:13,668
Un momento.
260
00:15:13,668 --> 00:15:15,668
¡No puede ser! ¡Una unicornio!
261
00:15:15,668 --> 00:15:19,376
Me pregunto
si puede darme la juventud eterna.
262
00:15:19,376 --> 00:15:21,668
¿Tu cuerno dispara rayos láser?
263
00:15:22,459 --> 00:15:25,126
- ¿Tu popó huele a flores?
- Bueno...
264
00:15:25,126 --> 00:15:27,793
- ¿De qué color es tu sangre?
- Color arcoíris.
265
00:15:27,793 --> 00:15:30,459
No suenas como una unicornio.
266
00:15:30,459 --> 00:15:31,918
¿Qué significa eso?
267
00:15:31,918 --> 00:15:34,209
Pensé que sonarían así:
268
00:15:34,209 --> 00:15:38,293
"¡Hola, soy una unicornio
con lágrimas de brillantina y cupcakes!".
269
00:15:38,293 --> 00:15:41,293
Sí, esas unicornios
fueron devoradas por dragones.
270
00:15:43,751 --> 00:15:45,459
¿Puedes hacer algo mágico?
271
00:15:45,459 --> 00:15:47,709
- ¿Mágico?
- Sí, ¿puedes hacerlo?
272
00:15:48,543 --> 00:15:51,543
- Sí, puedo cantar.
- ¡Canta para nosotros!
273
00:15:51,543 --> 00:15:52,751
- ¡Canta!
- ¡Sí!
274
00:15:53,668 --> 00:15:56,459
Otis, busca tu guitarra.
Es nuestra oportunidad.
275
00:15:56,459 --> 00:15:58,001
Debes estar bromeando.
276
00:15:58,001 --> 00:15:59,626
¿Quieres cantar así?
277
00:15:59,626 --> 00:16:00,543
¡Sí!
278
00:16:01,043 --> 00:16:02,293
Disculpa.
279
00:16:02,876 --> 00:16:05,584
¿Eres una unicornio de verdad?
280
00:16:12,376 --> 00:16:14,626
Sí, lo soy.
281
00:16:18,418 --> 00:16:20,168
- ¡Imposible!
- Genial.
282
00:16:20,168 --> 00:16:21,459
¡Excelente!
283
00:16:22,126 --> 00:16:23,209
Telma.
284
00:16:23,209 --> 00:16:24,209
¿Reggie?
285
00:16:24,209 --> 00:16:26,584
¡Ese cambio de imagen está de locos!
286
00:16:27,251 --> 00:16:28,626
Otis, ve ahí.
287
00:16:29,126 --> 00:16:30,751
Esto debe ser una broma.
288
00:16:42,876 --> 00:16:46,959
Una nueva emoción,
289
00:16:46,959 --> 00:16:51,084
una buena sensación.
290
00:16:51,084 --> 00:16:53,084
Cuchichea.
291
00:16:53,084 --> 00:16:56,793
Algo vuela, es una conmoción.
292
00:16:59,251 --> 00:17:01,043
Va subiendo,
293
00:17:01,043 --> 00:17:03,209
sube más.
294
00:17:03,209 --> 00:17:06,876
Como un fénix reviviendo está.
295
00:17:07,459 --> 00:17:09,043
Es perfecto.
296
00:17:09,543 --> 00:17:13,751
Un deseo que no va a acabar.
297
00:17:15,459 --> 00:17:19,043
Tú lo sientes palpitar,
298
00:17:19,626 --> 00:17:23,584
y es que siempre ahí estará.
299
00:17:23,584 --> 00:17:25,626
No lo frenes,
300
00:17:25,626 --> 00:17:29,543
solo enciende tu fuego real.
301
00:17:31,001 --> 00:17:32,834
¡Otis, creo que les gusta!
302
00:17:32,834 --> 00:17:34,543
¡Lo sé! ¡No pares!
303
00:17:35,959 --> 00:17:39,834
He soñado que en mi voz suena la canción,
304
00:17:39,834 --> 00:17:43,834
que conmigo cantan con amor.
305
00:17:43,834 --> 00:17:45,668
Hoy mi canto
306
00:17:46,543 --> 00:17:50,043
suena fuerte a todo pulmón.
307
00:17:50,043 --> 00:17:51,709
Sí.
308
00:17:52,418 --> 00:17:55,918
Tú lo sientes palpitar...
309
00:17:55,918 --> 00:17:56,834
COMPARTIR
310
00:17:56,834 --> 00:17:59,793
...y es que siempre ahí estará.
311
00:17:59,793 --> 00:18:03,959
Tú lo sientes palpitar,
312
00:18:03,959 --> 00:18:08,334
y es que siempre ahí estará.
313
00:18:08,334 --> 00:18:10,001
No lo frenes,
314
00:18:10,501 --> 00:18:12,251
solo enciende.
315
00:18:12,251 --> 00:18:16,501
Hay una luz que titila.
316
00:18:16,501 --> 00:18:18,543
No lo frenes,
317
00:18:18,543 --> 00:18:22,293
solo enciende tu fuego real.
318
00:18:24,251 --> 00:18:26,334
Tu fuego real.
319
00:18:39,209 --> 00:18:40,626
¡Estuvo impresionante!
320
00:18:44,793 --> 00:18:45,626
Bueno,
321
00:18:46,251 --> 00:18:49,168
parece que iremos a ver a una unicornio.
322
00:18:52,209 --> 00:18:57,209
Basta con decir que no vemos
a muchos unicornios roqueros por aquí.
323
00:18:57,209 --> 00:18:59,626
No es algo común en esta región.
324
00:18:59,626 --> 00:19:01,418
No, en general, no.
325
00:19:01,418 --> 00:19:03,168
Gracias. Y a ti, calvito.
326
00:19:03,168 --> 00:19:04,376
¡Sí! ¡Telma!
327
00:19:05,459 --> 00:19:06,376
¡Sí!
328
00:19:06,376 --> 00:19:09,001
De acuerdo. No se olviden de mi banda.
329
00:19:09,001 --> 00:19:12,126
- Oigan, ¿quieren mi autógrafo?
- No, gracias.
330
00:19:12,126 --> 00:19:15,584
No puedo creerlo, Otis.
¡Les gustó nuestra música!
331
00:19:15,584 --> 00:19:17,709
¡Eso fue una locura!
332
00:19:17,709 --> 00:19:20,459
Pero pienso
que hay que quitarte esa pintura.
333
00:19:20,459 --> 00:19:22,418
¿Qué? Ni hablar.
334
00:19:22,418 --> 00:19:23,876
No me la lavaré.
335
00:19:23,876 --> 00:19:26,793
Es lo que estaba esperando.
Por fin soy especial.
336
00:19:27,418 --> 00:19:31,751
Tú ya eras especial, Telma.
No necesitas fingir ser una unicornio.
337
00:19:31,751 --> 00:19:33,626
¿Por qué no? Lo haces siempre.
338
00:19:33,626 --> 00:19:35,834
Eres Equus-popis-pompis, lo que sea.
339
00:19:35,834 --> 00:19:37,334
Es Equus-Asinus.
340
00:19:37,334 --> 00:19:40,043
Y es diferente. Es un simple juego.
341
00:19:40,043 --> 00:19:41,626
Pues piénsalo, Otis.
342
00:19:41,626 --> 00:19:45,209
Nadie nos miraba
hasta que me convertí en esto.
343
00:19:45,209 --> 00:19:48,876
Los Botes Viejos tienen
una cantante que parece una estrella.
344
00:19:48,876 --> 00:19:51,876
Sí, pero no pensé que sería para siempre.
345
00:19:51,876 --> 00:19:55,001
Por favor,
por fin están oyendo nuestra música.
346
00:19:58,084 --> 00:19:58,918
Está bien.
347
00:20:01,293 --> 00:20:03,209
¡Otis, mira esto!
348
00:20:04,043 --> 00:20:05,626
EN VIVO
349
00:20:11,126 --> 00:20:14,084
Bailando al ritmo nos ves.
350
00:20:14,084 --> 00:20:15,126
Splish, splash.
351
00:20:15,126 --> 00:20:17,876
Pisci-chicos.
352
00:20:17,876 --> 00:20:20,251
A zambullirnos.
353
00:20:20,251 --> 00:20:22,668
- ¡Limpiar!
- Y salpicar.
354
00:20:22,668 --> 00:20:25,126
Pisci-chicos, somos pisci-chicos.
355
00:20:25,126 --> 00:20:26,626
A salpicar.
356
00:20:26,626 --> 00:20:28,626
Friega que friega siempre van.
357
00:20:28,626 --> 00:20:30,668
¿Cómo? Fortachones de verdad.
358
00:20:30,668 --> 00:20:32,959
Lluvia o sol, da igual...
359
00:20:32,959 --> 00:20:34,293
¡Pisci-chicos!
360
00:20:34,876 --> 00:20:36,543
¿Qué rayos hacen?
361
00:20:36,543 --> 00:20:40,376
Ya les había dicho
que no perdieran el tiempo en la veranda.
362
00:20:42,418 --> 00:20:43,584
¡Nikki!
363
00:20:44,334 --> 00:20:46,001
¡Hola, chicos!
364
00:20:46,001 --> 00:20:48,918
¡Bam! ¿Adivinen quién regresó?
365
00:20:53,334 --> 00:20:55,126
Buenos días, Megan.
366
00:20:55,126 --> 00:20:57,293
¿Cómo está mi asistente favorita?
367
00:20:57,293 --> 00:20:59,293
Estoy de maravilla, Nikki.
368
00:21:00,459 --> 00:21:02,876
Vengan, chicos. El agua está fantástica.
369
00:21:06,126 --> 00:21:09,043
Tienes las fotos al mediodía,
un masaje a la una
370
00:21:09,043 --> 00:21:13,084
y un enema de algas marinas a las tres.
371
00:21:14,918 --> 00:21:17,293
Hola, Nikki. Qué mañana.
372
00:21:34,334 --> 00:21:35,209
¡Cielos!
373
00:21:35,209 --> 00:21:39,376
EL CHISME DIARIO
LA BALLENA ENCALLADA
374
00:21:40,168 --> 00:21:42,293
Dios mío.
375
00:21:42,293 --> 00:21:45,918
Nikki, hay una crítica fea
acerca de tu show en el periódico.
376
00:21:45,918 --> 00:21:48,168
No quiero que la escuches.
377
00:21:48,168 --> 00:21:49,084
Escucha.
378
00:21:49,084 --> 00:21:53,251
{\an8}"El cadáver de una ballena fue descubierto
el viernes en Las Vegas,
379
00:21:53,251 --> 00:21:56,376
{\an8}a 483 kilómetros de la playa más cercana.
380
00:21:56,376 --> 00:21:58,043
{\an8}Era Nikki Narval,
381
00:21:58,043 --> 00:22:01,334
{\an8}cuyo nuevo show ha disminuido
como la marea".
382
00:22:02,043 --> 00:22:02,876
{\an8}Me dolió.
383
00:22:02,876 --> 00:22:05,376
Vic, ¿por qué me lees eso?
384
00:22:05,376 --> 00:22:07,626
Sí, Vic, ¿qué rayos haces?
385
00:22:07,626 --> 00:22:09,584
Porque soy tu mánager, querida.
386
00:22:10,168 --> 00:22:14,209
No me importan los críticos.
Mis fanes aman "Un problema de ballena".
387
00:22:14,209 --> 00:22:16,918
Es la canción número uno en el mundo.
388
00:22:16,918 --> 00:22:19,334
{\an8}Sí. La número uno con un dos después.
389
00:22:19,334 --> 00:22:20,334
{\an8}LAS 100 MEJORES
390
00:22:21,626 --> 00:22:24,543
Nikki, te seré sincero porque te quiero.
391
00:22:24,543 --> 00:22:26,501
Tu fama está en estado crítico.
392
00:22:26,501 --> 00:22:29,293
Si no encontramos pronto una solución,
393
00:22:29,293 --> 00:22:31,876
tu carrera se extinguirá como el dodo.
394
00:22:31,876 --> 00:22:33,584
¡Pues encuéntrala!
395
00:22:34,709 --> 00:22:38,084
Tu imagen debe ser más que tu música.
396
00:22:38,084 --> 00:22:40,418
Necesitamos una estrategia.
397
00:22:40,418 --> 00:22:43,126
Tú eres el mánager, hazlo tú.
398
00:22:43,126 --> 00:22:47,001
¡Megan, tráeme un balde de bacalao ahora!
399
00:22:47,001 --> 00:22:48,751
Ya te la llevo, amiga.
400
00:22:50,293 --> 00:22:51,793
¡A bailar!
401
00:22:54,501 --> 00:22:55,876
Nos vemos, Vic.
402
00:23:07,043 --> 00:23:08,043
AMO DE LA CARRETA
403
00:23:08,043 --> 00:23:10,126
Qué mal, invocaste un demonio.
404
00:23:11,626 --> 00:23:14,084
¿En serio? Atácame, demonio.
405
00:23:14,959 --> 00:23:17,084
- ¡Ataque de cuchara!
- ¡Lo desvié!
406
00:23:20,168 --> 00:23:22,918
¡No! ¡Te llevaste mi alma!
407
00:23:26,043 --> 00:23:27,959
Espera. ¿Oyes eso?
408
00:23:29,084 --> 00:23:29,959
Sí.
409
00:23:48,418 --> 00:23:50,668
Cielos. ¿Esa es...?
410
00:23:50,668 --> 00:23:54,293
¡Es Peggy Purvis,
la legendaria productora musical!
411
00:23:54,293 --> 00:23:57,001
¡No puede ser!
Pensé que se había retirado.
412
00:23:57,001 --> 00:23:58,751
¿Qué hace aquí?
413
00:23:58,751 --> 00:24:01,751
Me parece que vino a verte a ti, pequeña.
414
00:24:02,876 --> 00:24:03,709
Vaya.
415
00:24:04,209 --> 00:24:07,168
Eso estuvo radical.
416
00:24:07,918 --> 00:24:09,709
Tú también eres radical.
417
00:24:11,126 --> 00:24:12,751
¡Sonó sorprendente!
418
00:24:12,751 --> 00:24:13,834
¡Telma!
419
00:24:14,501 --> 00:24:15,376
¡Telma!
420
00:24:15,376 --> 00:24:17,959
¡Toqué con una leyenda de la guitarra!
421
00:24:17,959 --> 00:24:20,043
¡Lo sé! ¡Es una locura!
422
00:24:20,043 --> 00:24:21,459
Telma, ¿verdad?
423
00:24:21,459 --> 00:24:22,584
Peggy Purvis.
424
00:24:22,584 --> 00:24:24,918
Cielos, soy una gran fan.
425
00:24:24,918 --> 00:24:27,834
¿Esa canción que cantaste en las noticias?
426
00:24:28,501 --> 00:24:30,834
Nunca había escuchado algo parecido.
427
00:24:30,834 --> 00:24:32,543
¿En verdad? Gracias.
428
00:24:32,543 --> 00:24:34,251
¿Cómo se te ocurrió?
429
00:24:34,959 --> 00:24:37,918
¿Esa vieja canción?
La escribí hace mucho tiempo.
430
00:24:37,918 --> 00:24:40,501
Nunca pude cantarla frente a alguien.
431
00:24:40,501 --> 00:24:43,584
Rayos, niña, sí que eres especial.
432
00:24:43,584 --> 00:24:45,334
Y es una unicornio.
433
00:24:46,084 --> 00:24:47,834
No me importa lo que sea.
434
00:24:47,834 --> 00:24:51,293
Podría cantar lo que sea y hacerte llorar.
435
00:24:51,876 --> 00:24:53,293
No estoy tan segura.
436
00:24:53,293 --> 00:24:56,126
Bien, ¿quieren grabar un disco?
437
00:25:02,001 --> 00:25:04,251
¡Toc, toc! ¿Hay alguien ahí?
438
00:25:06,001 --> 00:25:08,751
¿Es en serio? ¡Es nuestro sueño!
439
00:25:08,751 --> 00:25:10,168
Pero pensé que...
440
00:25:10,168 --> 00:25:12,793
¿Dejé de producir música
cuando quedé ciega?
441
00:25:12,793 --> 00:25:15,709
Sí, bueno,
quizá ustedes me hagan regresar.
442
00:25:17,501 --> 00:25:20,459
Traigan sus cosas.
No me estoy haciendo más joven.
443
00:25:20,459 --> 00:25:24,001
¿Grabaremos un álbum con Peggy Purvis?
444
00:25:24,001 --> 00:25:25,293
¿Qué?
445
00:25:31,459 --> 00:25:37,501
ESTUDIO DE GRABACIÓN RAWHIDE
446
00:25:40,668 --> 00:25:42,043
Cuidado donde pisan.
447
00:25:49,834 --> 00:25:51,418
Santo cielo.
448
00:25:51,418 --> 00:25:54,001
Nunca había estado
en un estudio de verdad.
449
00:25:54,001 --> 00:25:55,293
Increíble.
450
00:25:59,751 --> 00:26:01,626
Bueno, acostúmbrense.
451
00:26:01,626 --> 00:26:04,084
Mi instinto me dice que vendrán seguido.
452
00:26:04,793 --> 00:26:06,626
¡Imposible!
453
00:26:06,626 --> 00:26:09,126
¿Patsy Swine y Smokey Buffalo
grabaron aquí?
454
00:26:09,126 --> 00:26:10,168
Claro que sí.
455
00:26:10,168 --> 00:26:13,001
Algún día,
los Botes Viejos estarán ahí arriba.
456
00:26:13,001 --> 00:26:13,959
¡Bum!
457
00:26:18,418 --> 00:26:19,459
Es curioso,
458
00:26:19,459 --> 00:26:23,084
dijeron que no lo lograríamos
porque no parecíamos estrellas.
459
00:26:23,084 --> 00:26:26,459
Qué bueno que no me importa
lo que parezcan, Telma.
460
00:26:27,084 --> 00:26:31,043
Peggy, sé sincera.
¿Podrías meternos en el Chispa-Palooza?
461
00:26:31,043 --> 00:26:34,418
No, no puedo garantizarles algo así,
462
00:26:34,418 --> 00:26:36,876
pero ustedes pueden hacerlo
463
00:26:36,876 --> 00:26:38,209
si cantan su verdad.
464
00:26:38,209 --> 00:26:39,709
Canten con el corazón.
465
00:26:40,918 --> 00:26:45,126
Sí, tengo una canción
en la que he trabajado desde que era niña.
466
00:26:45,126 --> 00:26:47,043
Nunca encontré las palabras.
467
00:26:47,043 --> 00:26:48,543
Cariño, no te preocupes.
468
00:26:48,543 --> 00:26:50,584
La letra es como una indigestión.
469
00:26:50,584 --> 00:26:52,543
Llega cuando menos la esperas.
470
00:26:54,043 --> 00:26:56,584
A ver qué tienes en tu libro de canciones.
471
00:26:57,168 --> 00:26:58,459
¡Hora de tocar!
472
00:27:10,709 --> 00:27:13,293
Si todos venimos de abajo.
473
00:27:13,876 --> 00:27:16,626
Si estamos hechos de estrellas.
474
00:27:16,626 --> 00:27:20,126
Si los árboles crecen
de semillas diminutas.
475
00:27:20,126 --> 00:27:22,418
Si tu destino es vivir tus sueños.
476
00:27:22,418 --> 00:27:26,043
- ¿Y por qué?
- ¿Por qué?
477
00:27:26,043 --> 00:27:28,501
- ¿Por qué?
- ¿Por qué?
478
00:27:28,501 --> 00:27:30,376
¿Por qué no podría hacerlo yo?
479
00:27:35,418 --> 00:27:38,251
Mis raíces son fuertes, no caeré.
480
00:27:38,251 --> 00:27:40,834
Mis sueños no duermen, no paran de crecer.
481
00:27:40,834 --> 00:27:41,751
CANCIONES
482
00:27:41,751 --> 00:27:44,709
Surgiré sin temor.
483
00:27:44,709 --> 00:27:47,334
Y mi verdad seguiré con convicción.
484
00:27:47,334 --> 00:27:51,584
¿Y por qué no podría hacerlo yo?
485
00:27:54,043 --> 00:27:57,709
¿Por qué no podría hacerlo yo?
486
00:27:59,584 --> 00:28:01,793
¿Por qué no podría hacerlo yo? Sí.
487
00:28:02,293 --> 00:28:05,876
¿Por qué no podría hacerlo yo?
488
00:28:08,209 --> 00:28:10,751
Cariño, creo que deberías contestar.
489
00:28:15,501 --> 00:28:18,251
Peggy, querida, te tengo grandes noticias.
490
00:28:18,251 --> 00:28:19,918
Habla Vic Diamond.
491
00:28:19,918 --> 00:28:24,001
Me alegra que contestaras
porque pensé que estabas muerta.
492
00:28:24,001 --> 00:28:26,876
Oye, esta vez me alegra equivocarme.
493
00:28:26,876 --> 00:28:28,251
¿Qué quieres, Vic?
494
00:28:28,251 --> 00:28:29,834
Prepárate, Peggy.
495
00:28:29,834 --> 00:28:33,751
Llamo para hacerles una propuesta
a esa unicornio cantante y a ti.
496
00:28:34,751 --> 00:28:37,418
Una oferta que no pueden rechazar.
497
00:28:38,126 --> 00:28:41,668
Claro que sí. Escucha, ¡la rechazo!
498
00:28:42,543 --> 00:28:46,709
Supongo que no te interesa
en que abra para Nikki Narval hoy
499
00:28:46,709 --> 00:28:48,959
en su show en vivo.
500
00:28:48,959 --> 00:28:50,543
No va a pasar, Vic.
501
00:28:50,543 --> 00:28:54,584
Vamos, Peggy.
No tengo tiempo para juegos de niños.
502
00:28:54,584 --> 00:28:59,126
No me sé ningún juego,
y sabes muy bien que detesto a los niños.
503
00:29:05,543 --> 00:29:07,209
No querrás ser la única
504
00:29:07,209 --> 00:29:10,334
que se interponga
en su camino al éxito, ¿verdad?
505
00:29:14,043 --> 00:29:15,293
¿Qué? ¿Qué pasa?
506
00:29:15,959 --> 00:29:18,793
¿Quieren abrir esta tarde
para Nikki Narval?
507
00:29:18,793 --> 00:29:21,626
¿Qué? ¿Hablas en serio?
508
00:29:21,626 --> 00:29:23,126
No lo sé, Telma.
509
00:29:23,126 --> 00:29:26,001
No sé si estamos listos
para un escenario así.
510
00:29:26,001 --> 00:29:27,168
¿De qué hablas?
511
00:29:27,168 --> 00:29:29,293
Es una gran oportunidad.
512
00:29:29,293 --> 00:29:31,209
Sé que ya lo hablamos,
513
00:29:31,209 --> 00:29:34,043
pero ¿no te quitarás la pintura primero?
514
00:29:34,043 --> 00:29:36,376
Ni hablar. No quiero echarlo a perder.
515
00:29:36,376 --> 00:29:37,584
Todo se arruinaría.
516
00:29:37,584 --> 00:29:39,418
¡Peggy, lo haremos!
517
00:30:14,959 --> 00:30:18,418
Peggy, querida, lindura, luces genial.
518
00:30:18,418 --> 00:30:21,584
¿Compraste tu ropa en un rodeo?
519
00:30:23,043 --> 00:30:24,376
Vic.
520
00:30:25,459 --> 00:30:27,543
¿Todavía con esa grandiosa sonrisa?
521
00:30:27,543 --> 00:30:28,959
Bien por ti.
522
00:30:28,959 --> 00:30:30,126
¡Suficiente!
523
00:30:31,751 --> 00:30:34,793
Lindura, mírate. Eres una estrella.
524
00:30:34,793 --> 00:30:37,876
Un algodón de azúcar esponjoso con patas.
525
00:30:37,876 --> 00:30:40,626
Sí, bueno, no soy nada sin mi banda.
526
00:30:40,626 --> 00:30:43,751
¡Vicky D! ¿Qué hay?
527
00:30:43,751 --> 00:30:46,876
Hola, chicos burros.
528
00:30:47,584 --> 00:30:51,876
Oye, mira, nos compré
unos brazaletes de diamantes que combinan.
529
00:30:51,876 --> 00:30:55,168
Qué impresionantes, están conectados.
530
00:30:56,001 --> 00:30:56,834
De acuerdo.
531
00:30:59,959 --> 00:31:01,793
Vengan, niños. Sigamos.
532
00:31:04,293 --> 00:31:05,459
¡Sí!
533
00:31:12,626 --> 00:31:15,209
Cielos, sí que les gusta bailar.
534
00:31:15,209 --> 00:31:17,376
Son los Pisci-chicos.
535
00:31:17,376 --> 00:31:20,084
Dicen que, si dejan de bailar, mueren.
536
00:31:23,709 --> 00:31:26,709
Por aquí. Los unicornios pasan primero.
537
00:31:26,709 --> 00:31:27,959
Santo cielo.
538
00:31:35,293 --> 00:31:37,668
Quieren que subamos a esa limusina.
539
00:31:40,418 --> 00:31:42,334
Nos vemos en el hotel.
540
00:31:42,334 --> 00:31:44,834
El último en llegar es un burro apestoso.
541
00:31:44,834 --> 00:31:46,126
¡Adiosito!
542
00:31:47,668 --> 00:31:50,376
BIENVENIDO A LA FABULOSA LAS VEGAS
543
00:32:10,418 --> 00:32:12,168
Cielos, ¿qué pasó?
544
00:32:16,501 --> 00:32:17,918
Qué mal.
545
00:32:17,918 --> 00:32:19,043
NIKKI
Y TELMA
546
00:32:19,043 --> 00:32:22,793
Mira, tu nombre tiene luces.
547
00:32:23,376 --> 00:32:24,793
Vaya.
548
00:32:28,834 --> 00:32:33,876
No sé por qué Vic cree que una unicornio
me ayudará a vender boletos.
549
00:32:33,876 --> 00:32:36,084
¡Nunca necesité a un telonero!
550
00:32:36,084 --> 00:32:38,334
Esa unicornio rosa es inferior a ti.
551
00:32:38,334 --> 00:32:41,043
- Ahora déjame oírte improvisar.
- Sí, Megan.
552
00:32:41,626 --> 00:32:44,043
Cantando estoy.
553
00:32:44,668 --> 00:32:47,168
Cetáceo estrella yo soy.
554
00:32:47,168 --> 00:32:49,751
Soy mejor nadando que tú,
555
00:32:49,751 --> 00:32:52,709
pues tú tienes pies y yo soy un pez.
556
00:32:52,709 --> 00:32:53,668
¿Qué rayos...?
557
00:32:55,584 --> 00:32:56,584
AMAMOS A NIKKI
558
00:32:57,376 --> 00:32:58,793
Nikki, querida.
559
00:32:59,293 --> 00:33:00,293
Megan.
560
00:33:01,793 --> 00:33:05,209
Esta yegua dulce es Telma, la unicornio.
561
00:33:05,209 --> 00:33:08,501
Es una gran pero minúscula fan.
562
00:33:09,084 --> 00:33:10,459
Hola.
563
00:33:11,293 --> 00:33:12,501
De acuerdo.
564
00:33:14,584 --> 00:33:17,209
Nikki, eres tan extraña.
565
00:33:18,709 --> 00:33:20,959
Quien abrirá hoy por primera vez
566
00:33:20,959 --> 00:33:23,918
es la sensación musical viral,
567
00:33:23,918 --> 00:33:26,084
Telma, la unicornio.
568
00:33:26,084 --> 00:33:28,543
Vic, no puedo hacerlo sin mi banda.
569
00:33:28,543 --> 00:33:29,543
¿Dónde están?
570
00:33:29,543 --> 00:33:33,668
¡No puede ser!
¿Crees que te hayan abandonado?
571
00:33:33,668 --> 00:33:35,626
No, por supuesto que no.
572
00:33:35,626 --> 00:33:38,126
Algunas bandas no están listas para esto.
573
00:33:38,126 --> 00:33:40,043
Pero no me dejarían así.
574
00:33:40,043 --> 00:33:41,626
Pobrecita.
575
00:33:41,626 --> 00:33:44,459
Sé que lo deseabas muchísimo.
576
00:33:44,459 --> 00:33:47,251
¿Quieres que cancele tu presentación?
577
00:33:55,918 --> 00:33:56,751
No.
578
00:33:56,751 --> 00:33:59,626
He estado esperando esto toda mi vida.
579
00:34:00,459 --> 00:34:01,334
Hagámoslo.
580
00:34:01,334 --> 00:34:03,418
Fantástico.
581
00:34:03,418 --> 00:34:07,001
Sal ahí y demuéstrales
lo especial que eres.
582
00:34:25,918 --> 00:34:28,709
Hola a todos. Soy Telma, la unicornio.
583
00:34:30,251 --> 00:34:32,501
Al voltearme a ver,
584
00:34:32,501 --> 00:34:34,918
me siento inferior.
585
00:34:34,918 --> 00:34:38,418
El mundo es grande, y yo no.
586
00:34:39,501 --> 00:34:41,668
Me ignoran al verme.
587
00:34:41,668 --> 00:34:44,209
Y no hay quien quiera copiarme.
588
00:34:44,209 --> 00:34:47,459
Mas voy a demostrarles.
589
00:34:47,459 --> 00:34:52,168
No voy a dejar pasar más tiempo.
590
00:34:52,168 --> 00:34:56,209
Cambiaré mi postura, me estoy moviendo.
591
00:34:56,209 --> 00:34:58,293
¡Te amamos, Telma!
592
00:34:58,293 --> 00:35:01,459
No me encogeré para hallar un espacio.
593
00:35:01,459 --> 00:35:02,959
Es tiempo de mostrar...
594
00:35:02,959 --> 00:35:04,168
¡Telma!
595
00:35:04,168 --> 00:35:07,668
...que podré ocuparlo.
596
00:35:08,168 --> 00:35:09,209
Triunfa.
597
00:35:09,209 --> 00:35:10,501
TELMA
598
00:35:10,501 --> 00:35:11,876
O adiós.
599
00:35:11,876 --> 00:35:15,209
Si tropiezas,
levántate y sigue hasta el fin.
600
00:35:17,168 --> 00:35:18,834
Conquista el triunfo
601
00:35:19,751 --> 00:35:20,959
o di adiós.
602
00:35:20,959 --> 00:35:24,584
Dejo fuera el temor y hoy creo en mí.
603
00:35:28,626 --> 00:35:32,584
Vic, ¿qué estás haciendo?
¡Los fuegos artificiales eran para Nikki!
604
00:35:32,584 --> 00:35:37,209
Parece que Vic Diamond
acaba de encontrar un nuevo diamante.
605
00:35:39,293 --> 00:35:41,084
Mi objetivo está ahí...
606
00:35:42,376 --> 00:35:45,251
- Alto ahí.
- Íbamos a abrir para Nikki.
607
00:35:45,834 --> 00:35:48,793
Bueno, llegaron demasiado tarde.
608
00:35:48,793 --> 00:35:52,126
No voy a dejar pasar más tiempo.
609
00:35:52,126 --> 00:35:56,668
Cambiaré mi postura, me estoy moviendo.
610
00:35:56,668 --> 00:36:01,418
No me encogeré para hallar espacio.
611
00:36:01,418 --> 00:36:07,793
Es tiempo de mostrar que estoy triunfando.
612
00:36:08,376 --> 00:36:09,668
Triunfa.
613
00:36:10,459 --> 00:36:11,709
O adiós.
614
00:36:11,709 --> 00:36:15,168
Si tropiezas,
levántate y sigue hasta el fin.
615
00:36:16,168 --> 00:36:18,376
Necesitarás otro mánager, Nikki.
616
00:36:21,126 --> 00:36:23,209
Porque esto se terminó.
617
00:36:25,043 --> 00:36:25,876
No.
618
00:36:26,626 --> 00:36:28,168
Triunfa.
619
00:36:28,876 --> 00:36:30,584
Triunfa.
620
00:36:31,334 --> 00:36:36,168
Sí.
621
00:36:39,626 --> 00:36:42,001
Muchísimas gracias a todos.
622
00:36:46,459 --> 00:36:49,334
¡Bájate de mi escenario!
623
00:36:49,334 --> 00:36:50,459
¡Sí, atrápala!
624
00:36:50,459 --> 00:36:51,918
¡No, por favor!
625
00:37:00,168 --> 00:37:02,376
¡DJ, pon mi música!
626
00:37:06,501 --> 00:37:08,709
¡Vete! ¡No, gracias!
627
00:37:10,251 --> 00:37:14,084
- ¡Unicornio!
- ¡Unicornio!
628
00:37:14,668 --> 00:37:15,959
¿Quieren verla?
629
00:37:15,959 --> 00:37:18,168
- ¡Unicornio!
- ¡Unicornio!
630
00:37:21,876 --> 00:37:23,043
Te ayudaré, amiga.
631
00:37:26,084 --> 00:37:29,334
Lo siento mucho, Vic.
No quise que eso pasara.
632
00:37:29,334 --> 00:37:34,501
Una supernova debe implosionar
para que una estrella nueva tome su lugar.
633
00:37:34,501 --> 00:37:38,668
Puedo convertirte
en la mayor estrella del mundo, Telma.
634
00:37:38,668 --> 00:37:39,959
Gracias, Vic,
635
00:37:40,459 --> 00:37:42,876
pero Peggy me ayudará con mi música.
636
00:37:42,876 --> 00:37:46,001
Telma, si te quedas con Peggy,
637
00:37:46,001 --> 00:37:49,126
nunca estarás en el Chispa-Palooza.
638
00:37:49,126 --> 00:37:50,501
¿No lo entiendes?
639
00:37:50,501 --> 00:37:54,668
Si trabajas conmigo,
tienes garantizado cantar ahí algún día.
640
00:37:55,293 --> 00:37:57,918
Bueno, ¿puedo traer a mi banda?
641
00:37:57,918 --> 00:38:00,501
Por supuesto que sí, querida.
642
00:38:03,793 --> 00:38:07,668
Firma este contrato,
y tu sueño se hará realidad.
643
00:38:10,126 --> 00:38:16,709
- ¡Telma!
- ¡Telma!
644
00:38:16,709 --> 00:38:19,709
Solo te lo ofreceré una vez.
645
00:38:21,751 --> 00:38:23,084
{\an8}VIC DIAMOND
TELMA
646
00:38:23,084 --> 00:38:25,959
Felicitaciones, querida unicornio.
647
00:38:25,959 --> 00:38:28,043
Somos socios oficialmente.
648
00:38:30,043 --> 00:38:33,251
Ahora vámonos
antes de que esa ballena nos empale.
649
00:38:43,126 --> 00:38:44,501
¡Telma!
650
00:38:44,501 --> 00:38:48,418
¡Traje estos papeles de adopción
que me harían legalmente tu hijo!
651
00:38:48,418 --> 00:38:50,043
¿Puedes firmarlos?
652
00:38:56,626 --> 00:38:59,751
Mira, tu propio unicóptero.
653
00:38:59,751 --> 00:39:01,626
UNICÓPTERO
654
00:39:02,209 --> 00:39:03,293
Vaya.
655
00:39:03,293 --> 00:39:04,459
¡Telma!
656
00:39:04,459 --> 00:39:06,334
Oye, suéltame. ¡Telma!
657
00:39:06,334 --> 00:39:07,501
¿Otis?
658
00:39:07,501 --> 00:39:08,959
¿Dónde estaban?
659
00:39:08,959 --> 00:39:11,793
Te buscábamos.
¿Por qué cantaste sin nosotros?
660
00:39:11,793 --> 00:39:14,626
¿Qué debía hacer?
Me abandonaron por completo.
661
00:39:14,626 --> 00:39:15,918
No te abandonamos.
662
00:39:15,918 --> 00:39:19,043
Un misil salió de la nada
y arruinó nuestro auto.
663
00:39:19,043 --> 00:39:21,501
Vamos, no tienes que inventar excusas.
664
00:39:21,501 --> 00:39:22,793
Solo dime la verdad.
665
00:39:22,793 --> 00:39:24,084
Te hablo en serio.
666
00:39:24,084 --> 00:39:26,251
Escucha, no quiero pelear contigo.
667
00:39:26,251 --> 00:39:28,834
Vic prometió meternos
en el Chispa-Palooza,
668
00:39:28,834 --> 00:39:30,084
así que vamos.
669
00:39:30,584 --> 00:39:33,084
Sabía que esto se te subiría a la cabeza.
670
00:39:33,084 --> 00:39:35,876
Dame un respiro.
Ni siquiera querías venir.
671
00:39:35,876 --> 00:39:37,918
Dijiste que no estábamos listos.
672
00:39:37,918 --> 00:39:41,084
Mami, ¿este burro te molesta?
673
00:39:41,084 --> 00:39:43,043
Un momento. ¿Quién es él?
674
00:39:43,043 --> 00:39:44,543
¡Soy su hijo!
675
00:39:44,543 --> 00:39:45,501
¿Tu hijo?
676
00:39:45,501 --> 00:39:47,376
¡Sí! ¡Vete!
677
00:39:47,376 --> 00:39:50,001
¿Dejarás que tu hijo me hable así?
678
00:39:50,001 --> 00:39:53,209
Otis, he querido esto toda mi vida.
679
00:39:53,209 --> 00:39:54,959
Estoy harta de ser ignorada.
680
00:39:54,959 --> 00:39:56,876
Si lo has querido toda tu vida,
681
00:39:56,876 --> 00:40:00,209
¿por qué lo arruinas
fingiendo ser alguien más?
682
00:40:18,584 --> 00:40:20,626
¡Te amamos, Telma!
683
00:40:22,668 --> 00:40:25,459
¿Nikki Narval se recuperará de su colapso?
684
00:40:25,459 --> 00:40:27,793
- ¡Corre!
- ¡"Un problema de ballena"!
685
00:40:27,793 --> 00:40:31,001
¿O es el final de esta diva en desgracia?
686
00:40:31,001 --> 00:40:33,459
Cuidado, Nikki, porque serás reemplazada
687
00:40:33,459 --> 00:40:35,668
por Telma, la unicornio...
688
00:40:43,334 --> 00:40:45,418
Escucha, Megan, y escucha muy bien.
689
00:40:45,418 --> 00:40:47,543
Solo volveré a la cima
690
00:40:47,543 --> 00:40:50,209
si destruimos a Telma.
691
00:40:51,459 --> 00:40:54,001
¿Hablamos de asesinarla?
692
00:40:54,001 --> 00:40:55,543
¿Qué? ¡No!
693
00:40:55,543 --> 00:40:59,293
Necesito que descubras algo
que la arruine para siempre,
694
00:40:59,293 --> 00:41:01,876
porque todos tienen secretos.
695
00:41:01,876 --> 00:41:03,459
Santo cielo.
696
00:41:04,293 --> 00:41:07,001
Eres tan lista, Nikki.
697
00:41:07,001 --> 00:41:10,376
Es tu gigante cerebro de ballena.
698
00:41:10,376 --> 00:41:13,459
Gracias. Mi doctor dice que es pura agua.
699
00:41:13,459 --> 00:41:15,834
¡Bum! ¡Nikki, muy bien!
700
00:41:15,834 --> 00:41:17,918
¿Y bien? ¿Qué estás esperando?
701
00:41:17,918 --> 00:41:21,209
¡Ve y encuentra
los secretitos sucios de esa unicornio!
702
00:41:22,834 --> 00:41:23,751
Claro.
703
00:41:28,084 --> 00:41:30,251
LOS BOTES VIEJOS
704
00:41:32,709 --> 00:41:34,168
¡Bum! ¡Shebang!
705
00:41:34,168 --> 00:41:36,959
Buenos días, mi brillante nubecita rosa.
706
00:41:38,709 --> 00:41:42,459
Te traje fideos con dulces.
707
00:41:44,209 --> 00:41:47,751
No sé qué comen los unicornios.
¿Es fideos con dulces?
708
00:41:50,126 --> 00:41:53,293
Vic, creo que cometí un grave error.
709
00:41:53,293 --> 00:41:55,751
No, ¿qué sucede, cariño?
710
00:41:55,751 --> 00:41:58,251
No debí dejar así a mi banda y a Peggy.
711
00:41:58,251 --> 00:42:01,334
Vamos, esa es historia pasada, querida.
712
00:42:01,334 --> 00:42:03,084
Pero no te preocupes,
713
00:42:03,084 --> 00:42:06,834
porque haremos magia de unicornio.
714
00:42:08,584 --> 00:42:10,584
Hay algo que debo decirte primero.
715
00:42:10,584 --> 00:42:11,709
¿Sí?
716
00:42:12,918 --> 00:42:15,626
No soy una unicornio de verdad.
717
00:42:17,834 --> 00:42:20,626
¡No! ¡Por favor, dime que es una broma!
718
00:42:22,043 --> 00:42:24,501
Espera. No me importa.
719
00:42:24,501 --> 00:42:25,876
¿No te importa?
720
00:42:25,876 --> 00:42:29,293
Por supuesto que no.
¿Crees que estos dientes son reales?
721
00:42:34,376 --> 00:42:36,876
La verdad es la muerte del éxito.
722
00:42:36,876 --> 00:42:40,084
En este negocio,
lo más importante es tu apariencia.
723
00:42:40,668 --> 00:42:43,918
¿Por qué no piensas en eso y lo analizas?
724
00:42:43,918 --> 00:42:45,626
Sí.
725
00:42:45,626 --> 00:42:47,918
Muy bien. Dime qué tengo que hacer.
726
00:42:47,918 --> 00:42:50,084
Esa es mi unicornio.
727
00:42:52,293 --> 00:42:55,959
Tienes suerte, porque te enseñaré
lo que aprendí solo
728
00:42:55,959 --> 00:42:57,918
hace mucho tiempo.
729
00:42:57,918 --> 00:43:00,459
Las tres C para triunfar.
730
00:43:00,959 --> 00:43:03,001
Paso uno, cambia.
731
00:43:03,001 --> 00:43:06,918
Para tener éxito, tienes que cambiar,
no uno, sino todos los días.
732
00:43:06,918 --> 00:43:08,501
A veces dos veces al día.
733
00:43:08,501 --> 00:43:10,293
Pero ya soy una unicornio.
734
00:43:10,293 --> 00:43:12,709
Cambia el look, cambia el plan.
735
00:43:13,209 --> 00:43:15,543
Tu pelo y esa faz.
736
00:43:16,126 --> 00:43:17,293
Tu actitud,
737
00:43:17,293 --> 00:43:18,793
tu andar.
738
00:43:18,793 --> 00:43:20,084
No seas común,
739
00:43:20,084 --> 00:43:21,834
cambia más.
740
00:43:21,834 --> 00:43:25,209
Paso uno de las tres C para triunfar.
741
00:43:25,209 --> 00:43:26,376
Esa no soy yo.
742
00:43:26,376 --> 00:43:27,293
Sí.
743
00:43:27,293 --> 00:43:30,459
Únete a mí,
744
00:43:30,459 --> 00:43:33,376
no tendrás rival.
745
00:43:33,376 --> 00:43:36,126
Y la galaxia iluminarás.
746
00:43:36,126 --> 00:43:40,043
Si solo sigues las tres C para triunfar.
747
00:43:41,001 --> 00:43:43,543
- Paso dos, colonia.
- ¿Qué?
748
00:43:43,543 --> 00:43:46,001
Perfume, ó de tualé,
749
00:43:46,001 --> 00:43:49,084
aroma, loción fragante, querida.
750
00:43:49,084 --> 00:43:50,959
¿Huelo mal?
751
00:43:50,959 --> 00:43:53,501
¿Quieres ancors y grandes aplausos?
752
00:43:54,084 --> 00:43:56,543
Debes causar impresión en su olfato.
753
00:43:57,251 --> 00:43:59,334
La reina del baile serás
754
00:43:59,834 --> 00:44:02,543
si es mejor tu olor que el de los demás.
755
00:44:02,543 --> 00:44:05,334
Fragancia propia es del éxito el signo.
756
00:44:05,334 --> 00:44:08,501
Será el Unicornia número cinco.
757
00:44:08,501 --> 00:44:11,793
Quieres brillar como una supernova.
758
00:44:11,793 --> 00:44:14,376
Tienes que noquearlos con un gran aroma.
759
00:44:14,376 --> 00:44:17,334
Querrán oler como tú
desde aquí hasta París.
760
00:44:17,334 --> 00:44:21,209
Ese es el paso dos
de las tres C para triunfar.
761
00:44:21,209 --> 00:44:24,126
Cuando yo era un niño,
762
00:44:24,126 --> 00:44:26,043
no era nadie.
763
00:44:26,876 --> 00:44:30,376
Nadie sabía mi nombre.
764
00:44:32,668 --> 00:44:35,043
Nadie bailaba conmigo.
765
00:44:35,043 --> 00:44:35,959
Decían...
766
00:44:35,959 --> 00:44:37,543
Asco, ¿quién es él?
767
00:44:38,543 --> 00:44:42,459
Me daban la espalda y huían.
768
00:44:43,168 --> 00:44:46,126
Fue cuando supe
769
00:44:46,126 --> 00:44:50,001
que, si quería ser alguien,
770
00:44:50,001 --> 00:44:53,251
tenía que ser alguien.
771
00:44:53,834 --> 00:44:57,626
Fue cuando me cambié el nombre
de Dick Cumbersome a Vic Diamond.
772
00:44:57,626 --> 00:45:00,168
Me convertí en alguien que deja huella.
773
00:45:00,168 --> 00:45:02,709
En alguien que fabrica estrellas.
774
00:45:03,209 --> 00:45:04,418
Me salí del tema.
775
00:45:04,418 --> 00:45:06,709
De vuelta a mis tres C para triunfar.
776
00:45:06,709 --> 00:45:08,918
La tercera C es sociedad.
777
00:45:08,918 --> 00:45:10,168
No empieza por C.
778
00:45:10,168 --> 00:45:13,334
¡Nadie interrumpe a Vic Diamond,
excepto Vic Diamond!
779
00:45:13,334 --> 00:45:15,459
- Disculpa.
- ¿Qué estaba diciendo?
780
00:45:15,459 --> 00:45:18,459
Una sola estrella tiene potencial.
781
00:45:18,459 --> 00:45:21,459
Dos estrellas combinadas,
eso es exponencial.
782
00:45:21,459 --> 00:45:24,209
Con otra celebridad a tu lado,
783
00:45:24,709 --> 00:45:27,251
verás el maravilloso resultado.
784
00:45:27,251 --> 00:45:30,459
Te volverás una constelación.
785
00:45:30,459 --> 00:45:33,376
Cariño, serás una sensación.
786
00:45:33,376 --> 00:45:35,876
Únete a mí,
787
00:45:36,418 --> 00:45:39,709
no tendrás rival.
788
00:45:39,709 --> 00:45:42,209
Nace una estrella única en el repertorio.
789
00:45:42,209 --> 00:45:44,751
¡Y esa estrella es una unicornio!
790
00:45:45,334 --> 00:45:48,043
Con las tres C de Vic Diamond.
791
00:45:48,043 --> 00:45:51,084
Vic Diamond, ese soy yo.
792
00:45:51,084 --> 00:45:53,209
Las tres C de Vic Diamond
793
00:45:53,209 --> 00:45:58,084
para triunfar.
794
00:45:59,418 --> 00:46:00,751
¡Bum! ¡Shebang!
795
00:46:01,334 --> 00:46:02,709
¿Y cuál es el plan?
796
00:46:02,709 --> 00:46:04,751
Me alegra que lo preguntes.
797
00:46:04,751 --> 00:46:07,293
¿Ves a ese guapo semental de ahí?
798
00:46:07,293 --> 00:46:09,459
Es Danny Stallion.
799
00:46:09,459 --> 00:46:12,459
Una megaestrella de VideoTubeTube.
800
00:46:12,459 --> 00:46:14,709
También es un gusto conocerte.
801
00:46:14,709 --> 00:46:15,834
Jamás.
802
00:46:15,834 --> 00:46:17,793
No quiero un novio falso.
803
00:46:17,793 --> 00:46:21,959
{\an8}Se hizo famoso el año pasado
por sus videos vomitando comida.
804
00:46:21,959 --> 00:46:23,876
{\an8}GUÁCARA
805
00:46:23,876 --> 00:46:27,168
{\an8}¡Cielos! ¡A guacarear!
806
00:46:30,168 --> 00:46:32,209
¡GUÁCARA!
807
00:46:32,209 --> 00:46:33,126
Qué asco.
808
00:46:33,126 --> 00:46:35,084
¿Se volvió famoso por eso?
809
00:46:35,084 --> 00:46:37,959
Ya lleva más de mil millones
de visualizaciones.
810
00:46:37,959 --> 00:46:41,543
Ahora ve allá
y haz que la magia vuele para las cámaras.
811
00:46:41,543 --> 00:46:42,501
¿Qué?
812
00:46:42,501 --> 00:46:44,209
Dale un chance al amor.
813
00:46:44,959 --> 00:46:47,543
Muy bien. Tú eres quien hace estrellas.
814
00:46:47,543 --> 00:46:50,459
Ve y hazlo. Esa es mi chica.
815
00:46:52,709 --> 00:46:54,126
Gracias, Danny.
816
00:46:54,126 --> 00:46:57,126
Sí, no lo gastes todo en un solo lugar.
817
00:47:00,668 --> 00:47:02,209
Tú debes ser Danny.
818
00:47:02,209 --> 00:47:04,709
Hola, tú debes ser Telma.
819
00:47:04,709 --> 00:47:07,584
¿Quieres ver algo genial?
820
00:47:08,168 --> 00:47:09,376
No, descuida.
821
00:47:10,918 --> 00:47:12,709
Oye, ¿no me seguirás el juego?
822
00:47:12,709 --> 00:47:14,668
Nos están mirando.
823
00:47:14,668 --> 00:47:16,793
Vaya, ¿qué le pasó a tu voz?
824
00:47:16,793 --> 00:47:18,459
Vamos, tú sabes.
825
00:47:18,459 --> 00:47:20,168
Solo es una actuación.
826
00:47:20,168 --> 00:47:22,293
Estudio para ser neurocirujano.
827
00:47:22,293 --> 00:47:23,418
¿En serio?
828
00:47:23,418 --> 00:47:25,626
Hay que pagar la universidad.
829
00:47:25,626 --> 00:47:27,709
Démosle a la gente lo que quiere.
830
00:47:27,709 --> 00:47:28,668
Está bien.
831
00:47:29,668 --> 00:47:32,293
¡Cielos! ¡A guacarear!
832
00:47:38,126 --> 00:47:39,501
- ¡Sí!
- ¡Fue genial!
833
00:47:42,376 --> 00:47:44,584
- ¡Hola, Danny!
- ¡Danny, Telma, aquí!
834
00:47:44,584 --> 00:47:46,168
- ¡Danny!
- ¡Qué tórtolos!
835
00:47:46,168 --> 00:47:47,834
¡Sonrían para la cámara!
836
00:47:47,834 --> 00:47:48,876
Excelente.
837
00:47:55,876 --> 00:47:58,876
Desde que la Triste Chica Caballo se fue,
838
00:47:59,543 --> 00:48:03,584
los trasgos
han asediado la ruta de Oregón.
839
00:48:04,626 --> 00:48:07,959
¿La vida en la pradera
volverá a ser como antes?
840
00:48:24,584 --> 00:48:26,543
Estamos agradecidos, forastero.
841
00:48:27,834 --> 00:48:30,376
El placer es mío.
842
00:48:33,584 --> 00:48:34,751
¡Equus-Asinus!
843
00:48:41,001 --> 00:48:41,876
¿Telma?
844
00:48:42,876 --> 00:48:43,876
¡Cuidado!
845
00:48:44,418 --> 00:48:47,293
Dejarte fue un grave error, Equus-Asinus.
846
00:48:47,293 --> 00:48:49,209
Volvamos a ser una banda
847
00:48:49,209 --> 00:48:51,251
y unamos fuerza cuanto antes.
848
00:48:51,751 --> 00:48:53,543
Es una idea espléndida.
849
00:48:53,543 --> 00:48:55,543
Es muy tarde para eso, viejo.
850
00:48:58,126 --> 00:49:00,751
Parece que Telma
ya tiene un nuevo compañero.
851
00:49:00,751 --> 00:49:01,668
¿Qué?
852
00:49:03,834 --> 00:49:07,584
La nueva pareja
conocida como Teldannystanicornio
853
00:49:07,584 --> 00:49:10,918
anunció una línea nueva
de productos innovadores.
854
00:49:10,918 --> 00:49:12,168
¡Sí!
855
00:49:12,168 --> 00:49:14,209
Prueben nuestro cereal nuevo,
856
00:49:14,209 --> 00:49:16,459
Telm-O's y D-Flakes.
857
00:49:16,459 --> 00:49:17,834
¡Delicioso!
858
00:49:17,834 --> 00:49:19,209
Como premio especial,
859
00:49:19,209 --> 00:49:22,334
escondí en cada caja
cinco pelos de unicornio.
860
00:49:23,376 --> 00:49:25,126
¡Cómete la caja entera!
861
00:49:25,126 --> 00:49:26,793
Lo siento mucho, chicos.
862
00:49:29,834 --> 00:49:32,876
Bienvenidos a Discos Los Más Vendidos,
863
00:49:32,876 --> 00:49:35,709
donde todo lo que hacemos
se vende enseguida.
864
00:49:38,918 --> 00:49:41,209
Por aquí. Cuidado donde pisan.
865
00:49:41,209 --> 00:49:43,084
Este es mi santuario,
866
00:49:43,084 --> 00:49:45,584
donde toda la magia ocurre.
867
00:49:45,584 --> 00:49:48,376
¿Pueden oler el éxito?
868
00:49:48,876 --> 00:49:50,543
Es mi colonia.
869
00:49:50,543 --> 00:49:51,709
Genial.
870
00:49:51,709 --> 00:49:52,709
LETRAS
871
00:49:52,709 --> 00:49:55,501
- ¿Dónde están los instrumentos?
- Vaya, Telma.
872
00:49:56,626 --> 00:49:59,084
Deja de actuar, amigo. No hay nadie aquí.
873
00:49:59,084 --> 00:50:00,084
Lo siento.
874
00:50:00,084 --> 00:50:04,084
A veces creo que el personaje que creé
podría ser el verdadero yo.
875
00:50:07,709 --> 00:50:08,834
Cielos.
876
00:50:08,834 --> 00:50:11,251
Esta es nuestra sala de letras,
877
00:50:11,751 --> 00:50:13,043
y ella es Bridget,
878
00:50:13,043 --> 00:50:16,293
la inteligencia artificial
que crea todos los éxitos.
879
00:50:16,293 --> 00:50:18,959
¿Tienen alguna idea para una canción?
880
00:50:18,959 --> 00:50:20,918
Sí, tengo una idea justo aquí.
881
00:50:20,918 --> 00:50:22,459
Solo necesito la letra.
882
00:50:22,459 --> 00:50:24,209
¡No!
883
00:50:24,209 --> 00:50:26,959
No haremos tu música, tontita.
884
00:50:26,959 --> 00:50:29,668
El algoritmo nos dará la canción.
885
00:50:29,668 --> 00:50:31,459
¿De qué hablas?
886
00:50:31,459 --> 00:50:33,876
Tengo un cuaderno lleno de canciones.
887
00:50:33,876 --> 00:50:36,001
Solo tenemos que grabarlas.
888
00:50:36,001 --> 00:50:39,251
¿Y si hacemos
una canción sobre mi guácara?
889
00:50:39,834 --> 00:50:40,918
¿Hablas en serio?
890
00:50:40,918 --> 00:50:43,334
Una idea excelente, Danny Stallion.
891
00:50:43,334 --> 00:50:44,918
Bridget, dame una canción
892
00:50:44,918 --> 00:50:49,084
acerca de la comida
parcialmente digerida llamada "guácara".
893
00:50:49,084 --> 00:50:51,001
Lo que desees, Vic.
894
00:50:52,793 --> 00:50:54,126
Calculando.
895
00:50:56,876 --> 00:50:58,709
Muy bien, Bridget.
896
00:50:58,709 --> 00:51:00,209
Ustedes, prepárense.
897
00:51:00,209 --> 00:51:03,293
Vamos a estremecer al mundo.
898
00:51:04,751 --> 00:51:06,126
{\an8}DANNY STALLION EN
899
00:51:06,709 --> 00:51:07,793
{\an8}A GUACAREAR
900
00:51:07,793 --> 00:51:08,709
{\an8}Súbele.
901
00:51:09,918 --> 00:51:12,626
{\an8}Está muy alto. ¿Puedo oír más redoblante?
902
00:51:12,626 --> 00:51:14,084
{\an8}CON TELMA, LA UNICORNIO
903
00:51:14,084 --> 00:51:15,418
Ajá, sí.
904
00:51:16,084 --> 00:51:17,251
Sí.
905
00:51:17,251 --> 00:51:18,793
Ajá, aquí está.
906
00:51:20,626 --> 00:51:23,084
Perdóname. Discúlpame.
907
00:51:23,626 --> 00:51:24,459
Cielos.
908
00:51:24,459 --> 00:51:26,668
Frijoles, bollos y gravy.
909
00:51:26,668 --> 00:51:29,209
Huevos y brócoli, conmigo, baby.
910
00:51:29,209 --> 00:51:31,709
Peperoni en pizza, pasta y queso.
911
00:51:31,709 --> 00:51:34,418
Ajo, salami y cebolla para mí.
912
00:51:34,418 --> 00:51:36,709
Yo comeré de todo sin cesar.
913
00:51:36,709 --> 00:51:39,501
Muevo el vientre
hasta que empieza a burbujear.
914
00:51:39,501 --> 00:51:43,334
Obligo el bolo a escalar, ya viene,
915
00:51:44,376 --> 00:51:45,584
hasta regurgitar.
916
00:51:45,584 --> 00:51:47,459
A guacarear.
917
00:51:50,709 --> 00:51:52,251
A vomitar.
918
00:51:55,793 --> 00:51:57,418
A guacarear.
919
00:52:01,584 --> 00:52:04,126
Solo así estoy satisfecho.
920
00:52:04,126 --> 00:52:06,334
Vamos a seguir comiendo.
921
00:52:06,334 --> 00:52:09,084
Algunos creen que mi amor es vulgar,
922
00:52:09,084 --> 00:52:11,501
por cómo eructa y provoca su gas.
923
00:52:11,501 --> 00:52:13,501
No va presumiendo su educación,
924
00:52:13,501 --> 00:52:16,126
pero al masticar es todo un campeón.
925
00:52:16,126 --> 00:52:18,834
A mi bebé lo quiero tal cual es.
926
00:52:18,834 --> 00:52:21,501
Es mi amor, mi bombón.
927
00:52:21,501 --> 00:52:23,918
Si no les gusta, él así está bien,
928
00:52:23,918 --> 00:52:27,126
pues Danny Stallion, sí, es mi sol.
929
00:52:27,751 --> 00:52:29,209
A guacarear.
930
00:52:29,209 --> 00:52:30,376
A GUACAREAR
931
00:52:30,376 --> 00:52:33,084
Aquí vienen, rápidos y picantes.
932
00:52:33,084 --> 00:52:34,626
A vomitar.
933
00:52:35,793 --> 00:52:37,543
Él es mi amor, es mi bombón.
934
00:52:37,543 --> 00:52:39,668
A guacarear.
935
00:52:40,376 --> 00:52:43,126
Danny Stallion es el rey.
936
00:52:43,626 --> 00:52:45,918
Solo así estoy satisfecho.
937
00:52:45,918 --> 00:52:49,001
Vamos a seguir comiendo.
938
00:52:49,001 --> 00:52:52,459
Hay tanto amor.
939
00:52:54,001 --> 00:52:56,751
Hay tanto amor.
940
00:52:57,543 --> 00:52:59,001
A guacarear.
941
00:53:00,959 --> 00:53:02,584
Ven, mi bebé, a vomitar.
942
00:53:02,584 --> 00:53:04,001
A vomitar.
943
00:53:05,001 --> 00:53:07,918
- Danny Stallion es mi sol.
- A guacarear.
944
00:53:07,918 --> 00:53:10,918
Nunca pensé que tendría
una canción número uno.
945
00:53:10,918 --> 00:53:12,126
¡Esto es increíble!
946
00:53:13,626 --> 00:53:15,626
Ya sabes qué hacer, Meggy linda.
947
00:53:15,626 --> 00:53:16,918
Claro que sí.
948
00:53:17,501 --> 00:53:19,918
EL SENCILLO MÁS POPULAR
A GUACAREAR
949
00:53:20,418 --> 00:53:21,251
TELMA
950
00:53:22,918 --> 00:53:25,668
Hola. Aquí tienes.
951
00:53:25,668 --> 00:53:29,709
Oigan, hagan el paso del unicornio.
952
00:53:31,834 --> 00:53:33,501
¡El paso del unicornio!
953
00:53:36,584 --> 00:53:37,876
Escuchen, fenómenos.
954
00:53:37,876 --> 00:53:41,376
Son lo mejor que hallé por $20.
955
00:53:42,793 --> 00:53:44,334
Ninguno recibirá su dinero
956
00:53:44,334 --> 00:53:47,834
hasta que lleven a esa unicornio
hasta su punto de quiebre.
957
00:53:47,834 --> 00:53:48,793
¡Ahora vayan!
958
00:53:48,793 --> 00:53:52,084
SERVICIOS INFORMÁTICOS DE PAM
"EL MEJOR DEL CUL-DE-SAC"
959
00:53:54,501 --> 00:53:56,001
¡Telma!
960
00:53:56,001 --> 00:53:57,084
¿Reggie?
961
00:53:57,084 --> 00:53:59,543
Cielos, eres una estrella gigante.
962
00:53:59,543 --> 00:54:01,501
¿Puedes firmarme esto?
963
00:54:01,501 --> 00:54:04,209
¿Estás bromeando? Por supuesto que sí.
964
00:54:05,001 --> 00:54:06,209
Hola.
965
00:54:06,209 --> 00:54:09,459
¿Otis? ¡Dios mío, esto es increíble!
966
00:54:09,459 --> 00:54:11,293
¿Qué hacen aquí?
967
00:54:11,293 --> 00:54:13,959
Peggy nos consiguió
una presentación cerca.
968
00:54:13,959 --> 00:54:16,293
Felicidades por tu nuevo sencillo.
969
00:54:16,293 --> 00:54:18,543
Debe ser genial trabajar con Danny.
970
00:54:18,543 --> 00:54:21,418
¡Danny, firma mi cartel!
971
00:54:21,918 --> 00:54:22,793
¡Fantástico!
972
00:54:22,793 --> 00:54:24,793
¿Firmarías la urna de mi abuela?
973
00:54:25,334 --> 00:54:26,751
¡Abuela!
974
00:54:26,751 --> 00:54:29,584
¿Adivina qué?
Tenemos a una nueva cantante.
975
00:54:29,584 --> 00:54:30,793
Reggie, cállate.
976
00:54:30,793 --> 00:54:32,459
- ¿En serio?
- No.
977
00:54:32,459 --> 00:54:34,168
Digo, sí, pero...
978
00:54:34,709 --> 00:54:36,834
- ¡Telma!
- Es ella.
979
00:54:39,376 --> 00:54:40,501
Cielos.
980
00:54:41,126 --> 00:54:44,168
¡Estoy emocionada de conocerte!
¡Soy una gran fan!
981
00:54:44,168 --> 00:54:45,918
Vaya. Gracias.
982
00:54:45,918 --> 00:54:49,126
Quiero cortarme un cuerno
para verme como tú.
983
00:54:49,126 --> 00:54:50,376
¿No la adoras?
984
00:54:50,376 --> 00:54:52,793
¡Conocerte es tan inspirador!
985
00:54:52,793 --> 00:54:54,918
Alguien que canta su verdad.
986
00:54:54,918 --> 00:54:58,293
Eres la artista más genuina de todas.
987
00:55:02,001 --> 00:55:03,084
Sí.
988
00:55:03,084 --> 00:55:05,459
Oigan, están deteniendo la fila.
989
00:55:06,459 --> 00:55:07,668
Deberíamos irnos.
990
00:55:07,668 --> 00:55:09,709
Bueno, gracias por venir.
991
00:55:09,709 --> 00:55:11,626
- ¡Adiós!
- Nos vemos.
992
00:55:11,626 --> 00:55:13,543
Cuídate, Telma.
993
00:55:15,293 --> 00:55:16,501
¡Telma!
994
00:55:22,793 --> 00:55:23,709
¡Santo cielo!
995
00:55:23,709 --> 00:55:28,584
¡"A guacarear"
fue nominado al video musical del año!
996
00:55:30,501 --> 00:55:32,668
¡Vic Diamond lo vuelve a hacer!
997
00:55:32,668 --> 00:55:34,126
LA FIESTA DE LA GUÁCARA
998
00:55:36,834 --> 00:55:41,293
Un unicornio solo en su arcoíris.
999
00:55:42,834 --> 00:55:44,668
Yo sin nadie más.
1000
00:55:45,168 --> 00:55:47,668
Sin causa para brillar.
1001
00:55:49,668 --> 00:55:52,418
Ni el rojo, ni el azul,
ni el rosa tienen luz.
1002
00:55:52,418 --> 00:55:54,626
El verde me dice: "Vete ya".
1003
00:55:54,626 --> 00:55:57,043
Chicos, ahora somos una familia.
1004
00:55:57,043 --> 00:55:58,501
Quería el índigo.
1005
00:55:58,501 --> 00:55:59,751
ADOREN EL CUERNO
1006
00:55:59,751 --> 00:56:00,709
¡Telma!
1007
00:56:02,209 --> 00:56:05,959
Sobre el arcoíris no es claro adónde vas.
1008
00:56:05,959 --> 00:56:07,626
¡No, alto! ¡Deténganse!
1009
00:56:08,209 --> 00:56:10,043
Un día arriba estás,
1010
00:56:10,043 --> 00:56:12,751
y luego todo es resbalar.
1011
00:56:14,168 --> 00:56:18,584
La vida no fue siempre brillo y diversión.
1012
00:56:19,084 --> 00:56:20,584
LOS UNICORNIOS SON TONTOS
1013
00:56:20,584 --> 00:56:24,834
Y mi llanto en la noche
no hay quien oiga hoy.
1014
00:56:24,834 --> 00:56:26,209
¡Unicornio!
1015
00:56:26,209 --> 00:56:29,459
Yo tengo que cambiar.
1016
00:56:29,459 --> 00:56:32,168
Romper cadenas ya y entonces escapar.
1017
00:56:32,168 --> 00:56:35,084
Yo tengo que cambiar.
1018
00:56:35,084 --> 00:56:38,959
Volver a comenzar y un nuevo rumbo hallar.
1019
00:56:39,459 --> 00:56:43,334
Necesito escapar
y mi lugar en el mundo encontrar.
1020
00:56:43,334 --> 00:56:44,501
CANCIONES
1021
00:56:45,168 --> 00:56:49,959
Sentirme a salvo
y mis canciones poder cantar.
1022
00:56:50,543 --> 00:56:52,626
En donde sea yo misma
1023
00:56:52,626 --> 00:56:56,126
y me exprese sin temor.
1024
00:56:56,626 --> 00:57:03,168
El sitio en que hay verdadero amor.
1025
00:57:03,168 --> 00:57:05,168
LOS BOTES VIEJOS
1026
00:57:05,168 --> 00:57:08,293
Yo tengo que cambiar.
1027
00:57:08,293 --> 00:57:11,543
Romper cadenas ya y entonces escapar.
1028
00:57:11,543 --> 00:57:14,668
Yo tengo que cambiar.
1029
00:57:14,668 --> 00:57:17,876
Volver a comenzar y un nuevo rumbo hallar.
1030
00:57:17,876 --> 00:57:20,543
Yo tengo que cambiar.
1031
00:57:20,543 --> 00:57:23,626
Romper cadenas ya y entonces escapar.
1032
00:57:23,626 --> 00:57:25,084
Yo tengo que cambiar.
1033
00:57:25,084 --> 00:57:26,334
SALIDA
1034
00:57:26,918 --> 00:57:31,834
Volver a comenzar y un nuevo rumbo hallar.
1035
00:57:31,834 --> 00:57:35,209
LOS BOTES VIEJOS
1036
00:57:35,209 --> 00:57:39,251
Un unicornio solo en su arcoíris.
1037
00:57:39,251 --> 00:57:41,418
{\an8}LLAMAR
ENVIAR MENSAJE
1038
00:57:43,959 --> 00:57:46,918
{\an8}CONTESTAR
1039
00:57:49,293 --> 00:57:52,293
¡Telma! ¡Tengo noticias increíbles!
1040
00:57:52,293 --> 00:57:56,834
Logré que fueras la titular
en el Chispa-Palooza en dos semanas.
1041
00:57:56,834 --> 00:57:59,251
- ¿Qué?
- Te dije que lo lograría.
1042
00:57:59,251 --> 00:58:00,918
Ahora arréglate.
1043
00:58:00,918 --> 00:58:03,543
Esta noche son
los Premios al Video Musical.
1044
00:58:05,834 --> 00:58:07,584
¡Hola! ¿Quién te viste hoy?
1045
00:58:09,084 --> 00:58:10,876
PREMIOS AL VIDEO MUSICAL HOY
1046
00:58:18,543 --> 00:58:22,334
Los mejores músicos del mundo
se reúnen esta noche en Hollywood
1047
00:58:22,334 --> 00:58:25,834
con la esperanza de ganar
el video musical del año.
1048
00:58:26,376 --> 00:58:29,418
Quien regresa desde su terrible colapso
1049
00:58:29,418 --> 00:58:32,001
es la estrella
de "Un problema de ballena",
1050
00:58:32,001 --> 00:58:34,334
¡Nikki Narval!
1051
00:58:35,668 --> 00:58:37,334
Llegó la ballena.
1052
00:58:39,084 --> 00:58:40,709
¡Silencio!
1053
00:58:44,251 --> 00:58:45,959
Empuja. Sácame de aquí.
1054
00:58:45,959 --> 00:58:47,418
No te preocupes, amiga.
1055
00:58:49,626 --> 00:58:53,459
¿Alguna vez imaginaste
que nuestras vidas serían así?
1056
00:58:53,459 --> 00:58:55,251
Ni en un millón de años.
1057
00:58:56,209 --> 00:59:00,043
¡Bueno, ya no hay vuelta atrás!
1058
00:59:04,959 --> 00:59:06,501
Toma mi lado bueno.
1059
00:59:08,334 --> 00:59:09,918
Háganse a un lado.
1060
00:59:10,834 --> 00:59:13,459
Telma enloqueció a los fanes esta semana
1061
00:59:13,459 --> 00:59:17,293
cuando se anunció
que cantaría en el Chispa-Palooza.
1062
00:59:18,293 --> 00:59:20,376
¿Telma?
1063
00:59:20,376 --> 00:59:22,084
Ya quiero presentarme.
1064
00:59:22,084 --> 00:59:23,959
¡Telma, por aquí!
1065
00:59:25,543 --> 00:59:28,293
- ¿Otis?
- Hola, ¿quién te viste hoy?
1066
00:59:28,293 --> 00:59:31,584
Esto es de Flavio Donzini.
1067
00:59:32,168 --> 00:59:33,001
¿Telma?
1068
00:59:33,751 --> 00:59:36,418
Oigan, mírenme a mí.
1069
00:59:36,418 --> 00:59:37,918
¡Espera, Telma!
1070
00:59:37,918 --> 00:59:39,876
Vamos, mis amores.
1071
00:59:39,876 --> 00:59:42,543
Deséennos suerte. Adiós.
1072
00:59:44,084 --> 00:59:48,626
Y el premio a las mejores cejas
en un video musical
1073
00:59:48,626 --> 00:59:52,626
es para los Gemelos Agudos.
1074
00:59:58,209 --> 01:00:00,126
Son impresionantes.
1075
01:00:01,251 --> 01:00:04,293
¡No, Telma! ¡Tu cara se despinta!
1076
01:00:04,293 --> 01:00:06,501
- ¿Qué?
- Ve al baño y arréglalo.
1077
01:00:06,501 --> 01:00:08,543
Ya viene nuestra categoría.
1078
01:00:11,251 --> 01:00:12,376
No.
1079
01:00:26,751 --> 01:00:28,418
Hola, Telma.
1080
01:00:29,168 --> 01:00:31,626
¡Chica! Casi me matas del susto.
1081
01:00:31,626 --> 01:00:33,084
¿Tenías tiempo ahí?
1082
01:00:38,001 --> 01:00:40,418
Toma, solo quería darte esto.
1083
01:00:42,251 --> 01:00:43,876
De acuerdo. Gracias.
1084
01:00:47,251 --> 01:00:50,168
Qué curioso, no sabía
que los cuernos de unicornio
1085
01:00:50,168 --> 01:00:52,334
se podían desprender.
1086
01:00:53,668 --> 01:00:54,584
¿Qué?
1087
01:00:55,126 --> 01:00:56,584
¿Por qué haces esto?
1088
01:00:56,584 --> 01:00:59,626
Porque haré lo que sea
para que Nikki sea la mejor.
1089
01:01:16,918 --> 01:01:18,668
¿Una zanahoria?
1090
01:01:18,668 --> 01:01:22,168
¿Tu cuerno mágico era una zanahoria?
1091
01:01:23,543 --> 01:01:26,709
Sabía que los unicornios no existían.
1092
01:01:26,709 --> 01:01:28,751
Por favor, puedo explicarlo.
1093
01:01:28,751 --> 01:01:31,418
Eso no será necesario.
1094
01:01:31,418 --> 01:01:35,543
Cuando publique este video,
todos sabrán qué eres.
1095
01:01:35,543 --> 01:01:38,209
Una pequeña poni farsante.
1096
01:01:39,334 --> 01:01:42,668
Cielos, ya quiero ver la cara de todos
1097
01:01:42,668 --> 01:01:44,834
cuando sepan que los engañaste.
1098
01:01:45,543 --> 01:01:49,084
Por favor, no lo hagas.
No quiero que todo sea como antes.
1099
01:01:49,084 --> 01:01:50,876
Te daré lo que quieras.
1100
01:01:50,876 --> 01:01:52,709
Demasiado tarde, Telma.
1101
01:01:52,709 --> 01:01:56,668
El mundo te verá
como la criatura patética que eres.
1102
01:01:57,626 --> 01:01:59,418
COMPARTIR
1103
01:01:59,418 --> 01:02:01,126
¡Espera! ¡No lo hagas!
1104
01:02:02,626 --> 01:02:03,501
Solo...
1105
01:02:04,709 --> 01:02:06,126
Solo déjame desaparecer.
1106
01:02:06,668 --> 01:02:10,376
Nunca sabrás nada de mí otra vez.
1107
01:02:10,376 --> 01:02:12,543
Será como si no hubiera existido.
1108
01:02:14,334 --> 01:02:15,168
Bien.
1109
01:02:16,168 --> 01:02:19,084
Pero quiero que desaparezcas para siempre.
1110
01:02:19,084 --> 01:02:21,543
Porque, si te atreves a volver,
1111
01:02:22,043 --> 01:02:25,043
sabes exactamente lo que te pasará.
1112
01:02:36,043 --> 01:02:37,334
Adiós.
1113
01:02:41,334 --> 01:02:44,918
¡Telma! ¿Dónde estás?
1114
01:02:46,334 --> 01:02:49,376
Disculpa, ¿has visto
a una pequeña unicornio rosa
1115
01:02:49,376 --> 01:02:52,626
que le gusta cantar
sobre pedos y reflujo gástrico?
1116
01:02:54,584 --> 01:02:56,376
¡Olvídenlo!
1117
01:02:56,376 --> 01:03:00,876
¡Telma, por favor! ¡Vuelve con Vicky!
1118
01:03:00,876 --> 01:03:04,751
Y el ganador
al mejor video musical del año
1119
01:03:04,751 --> 01:03:10,834
es para "A guacarear",
por Danny Stallion y Telma, la unicornio.
1120
01:03:15,543 --> 01:03:19,543
SALIDA
1121
01:03:24,334 --> 01:03:26,293
¿Adónde fue?
1122
01:03:28,834 --> 01:03:30,751
Misión cumplida.
1123
01:03:32,209 --> 01:03:33,293
Bien hecho.
1124
01:03:33,959 --> 01:03:35,751
Estarás en la cima pronto.
1125
01:03:37,626 --> 01:03:41,084
¡No puede ser! ¡Telma ha desaparecido!
1126
01:03:43,251 --> 01:03:47,209
No quiero alarmarlos,
pero parece que nadie encuentra a Telma.
1127
01:03:47,209 --> 01:03:48,584
¿Qué?
1128
01:03:48,584 --> 01:03:49,876
¡No!
1129
01:03:49,876 --> 01:03:50,918
¡AMO A TELMA!
1130
01:03:50,918 --> 01:03:54,709
¿Podrían todos buscar bajo sus asientos?
1131
01:03:54,709 --> 01:03:56,834
Es una unicornio bastante pequeña.
1132
01:03:56,834 --> 01:03:59,376
Quizá esté debajo de sus traseros.
1133
01:04:26,668 --> 01:04:28,584
CANCIONES
1134
01:04:31,543 --> 01:04:34,126
Todo el mundo está de luto hoy
1135
01:04:34,126 --> 01:04:36,626
tras saber de la repentina desaparición
1136
01:04:36,626 --> 01:04:38,626
de Telma, la unicornio.
1137
01:04:40,418 --> 01:04:46,084
Cientos ayudan en su búsqueda
como sea que puedan.
1138
01:04:46,084 --> 01:04:47,084
¡Telma!
1139
01:04:47,084 --> 01:04:48,543
- ¡Telma!
- ¡Telma!
1140
01:04:48,543 --> 01:04:50,001
¡Mamá!
1141
01:04:50,001 --> 01:04:54,876
Sentimos que toda la magia
y la esperanza del mundo desapareció.
1142
01:04:54,876 --> 01:04:56,793
Telma, ¿dónde estás?
1143
01:04:56,793 --> 01:04:59,459
Telma, por favor, regresa. Te necesitamos.
1144
01:05:01,876 --> 01:05:03,251
Telma, te amamos.
1145
01:05:03,251 --> 01:05:05,876
Telma, ¿dónde estás?
1146
01:05:10,626 --> 01:05:17,084
{\an8}¿DÓNDE ESTÁ TELMA?
14 DÍAS DESAPARECIDA
1147
01:05:27,251 --> 01:05:30,001
BRILLANTINA
PINTURA
1148
01:05:30,584 --> 01:05:32,209
Hola, amiga, ¿te llevo?
1149
01:05:38,334 --> 01:05:39,709
¿Y adónde vas, niña?
1150
01:05:40,293 --> 01:05:43,459
A la siguiente parada
para tirarme por el caño.
1151
01:05:47,584 --> 01:05:49,501
Ya he escuchado eso antes.
1152
01:05:51,084 --> 01:05:53,501
Estar en la carretera te hace pensar,
1153
01:05:53,501 --> 01:05:54,834
y he pensado mucho.
1154
01:05:55,459 --> 01:05:58,126
Mi cerebro debería llamarse "El pensador".
1155
01:05:58,126 --> 01:06:00,043
Oye, ¿puedo preguntarte algo?
1156
01:06:01,501 --> 01:06:02,501
Sí, adelante.
1157
01:06:03,459 --> 01:06:06,293
¿Alguna vez has pensado
que vives una vida falsa?
1158
01:06:07,668 --> 01:06:09,584
Amigo, sé cómo se siente eso.
1159
01:06:13,751 --> 01:06:15,001
Esta es la cosa.
1160
01:06:15,501 --> 01:06:18,626
Acabo de comprometerme
con la mujer de mis sueños,
1161
01:06:18,626 --> 01:06:21,584
pero le oculto un gran secreto.
1162
01:06:21,584 --> 01:06:22,501
¿En serio?
1163
01:06:23,501 --> 01:06:24,334
¿Qué es?
1164
01:06:24,334 --> 01:06:25,251
¡No!
1165
01:06:25,251 --> 01:06:26,209
OBRA VIAL
1166
01:06:27,334 --> 01:06:32,334
Bueno, soy campeón
del mundo clandestino del zapateado.
1167
01:06:32,334 --> 01:06:34,293
¿Hay un mundo clandestino?
1168
01:06:34,293 --> 01:06:38,376
Tenemos batallas de baile
en alcantarillas y graneros viejos.
1169
01:06:39,626 --> 01:06:42,126
Me llaman Gregory "Pantorrillas de Fuego",
1170
01:06:42,709 --> 01:06:44,626
porque mis enormes pantorrillas.
1171
01:06:47,626 --> 01:06:49,751
¿Y cuál es el problema?
1172
01:06:49,751 --> 01:06:51,918
¿Por qué no se lo dices a tu novia?
1173
01:06:53,293 --> 01:06:54,418
Bueno, yo...
1174
01:06:55,168 --> 01:06:57,084
Supongo que tengo miedo.
1175
01:06:57,084 --> 01:07:00,501
¿Y si odia el zapateado y me rechaza?
1176
01:07:00,501 --> 01:07:02,584
Mira, si realmente te ama,
1177
01:07:02,584 --> 01:07:05,001
quizá ame todo acerca de ti,
1178
01:07:05,001 --> 01:07:06,209
hasta el zapateado.
1179
01:07:06,793 --> 01:07:08,209
¿En verdad lo crees?
1180
01:07:08,209 --> 01:07:10,543
Bueno, eso espero.
1181
01:07:10,543 --> 01:07:11,959
No importa qué pase,
1182
01:07:11,959 --> 01:07:15,251
será mejor que pasar
toda tu vida viviendo una mentira.
1183
01:07:15,876 --> 01:07:17,709
Eres perfecto tal y como eres.
1184
01:07:18,418 --> 01:07:22,918
Vaya, no debes tener
ningún problema en tu vida.
1185
01:07:22,918 --> 01:07:23,834
¡Sí!
1186
01:07:29,793 --> 01:07:31,126
¡Para el camión!
1187
01:07:31,126 --> 01:07:32,459
ZAPATEADO MODERNO
1188
01:07:33,459 --> 01:07:34,543
Pasa algo, ¿no?
1189
01:07:34,543 --> 01:07:35,793
Hay que dar vuelta.
1190
01:07:35,793 --> 01:07:36,751
Debo volver.
1191
01:07:36,751 --> 01:07:40,251
Bueno, déjame activar la señal de giro.
1192
01:07:40,876 --> 01:07:41,709
¡Sí!
1193
01:07:46,959 --> 01:07:48,709
DESAPARECIDA
¿LA HAS VISTO?
1194
01:07:48,709 --> 01:07:49,751
PELAJE ROSA
1195
01:08:05,209 --> 01:08:06,126
¿Telma?
1196
01:08:07,751 --> 01:08:09,251
¡Telma!
1197
01:08:12,626 --> 01:08:15,293
¿Dónde estabas? Te busqué por todos lados.
1198
01:08:15,293 --> 01:08:16,418
¿Estás bien?
1199
01:08:16,418 --> 01:08:18,834
Estoy bien, Otis.
1200
01:08:18,834 --> 01:08:21,001
Estaba tan preocupado.
1201
01:08:21,001 --> 01:08:22,709
No merezco tu preocupación.
1202
01:08:23,334 --> 01:08:25,043
Nunca debí haberlos dejado.
1203
01:08:25,043 --> 01:08:26,834
No importa. Regresaste.
1204
01:08:26,834 --> 01:08:28,584
No. Sí importa.
1205
01:08:28,584 --> 01:08:30,334
Metí la pata.
1206
01:08:30,334 --> 01:08:33,876
Pensé que ser una unicornio
haría realidad mis sueños,
1207
01:08:33,876 --> 01:08:36,959
pero perdí a la gente que más me quería.
1208
01:08:36,959 --> 01:08:39,084
Detente. Haces que me sonroje.
1209
01:08:39,084 --> 01:08:40,793
No. Hablo en serio.
1210
01:08:40,793 --> 01:08:43,126
Me alegraría tocar música donde sea,
1211
01:08:43,126 --> 01:08:44,876
siempre que sea con ustedes.
1212
01:08:45,668 --> 01:08:46,751
Gracias, Telma.
1213
01:08:49,459 --> 01:08:50,834
Siempre tuviste razón.
1214
01:08:51,418 --> 01:08:53,376
Debo decir la verdad.
1215
01:08:53,376 --> 01:08:55,126
Espera. ¿Lo dices en serio?
1216
01:08:55,126 --> 01:08:58,876
Es momento de que todos vean
quién es la verdadera Telma.
1217
01:09:03,209 --> 01:09:06,293
¿Estás segura
de que no quieres ponerte esta cosita?
1218
01:09:06,293 --> 01:09:07,876
"Ponme en tu cabeza".
1219
01:09:07,876 --> 01:09:10,209
Aleja esa cosa de mí.
1220
01:09:10,209 --> 01:09:11,709
QUE VIVAN LOS CAMIONES
1221
01:09:13,293 --> 01:09:14,459
¡Telma!
1222
01:09:15,709 --> 01:09:17,876
Te buscamos por todas partes.
1223
01:09:18,543 --> 01:09:19,751
¿Qué hay, Reggie?
1224
01:09:19,751 --> 01:09:21,126
Hola, Telma.
1225
01:09:21,126 --> 01:09:22,168
¡Peggy!
1226
01:09:24,459 --> 01:09:25,543
Lo siento.
1227
01:09:25,543 --> 01:09:27,793
Nunca debí separarme de ti.
1228
01:09:27,793 --> 01:09:30,043
Descuida. Sabía que volverías.
1229
01:09:30,043 --> 01:09:33,793
Seguro que ya sabes
que no soy una unicornio de verdad.
1230
01:09:33,793 --> 01:09:36,668
Sí. Olí la pintura desde el principio.
1231
01:09:37,626 --> 01:09:41,043
Vamos, Chispa-Palooza va a comenzar,
1232
01:09:41,043 --> 01:09:43,876
y nadie impedirá
que nos subamos al escenario.
1233
01:09:44,501 --> 01:09:47,626
Oye, creo que necesitarás esto.
1234
01:09:57,084 --> 01:10:01,334
Fanes de todo el mundo
se han reunido para el Chispa-Palooza,
1235
01:10:01,334 --> 01:10:03,751
el mayor evento musical del año.
1236
01:10:03,751 --> 01:10:05,334
Y aunque seguimos de luto
1237
01:10:05,334 --> 01:10:07,793
por la desaparición de Telma,
1238
01:10:07,793 --> 01:10:11,793
las grandes estrellas
se presentarán en su lugar.
1239
01:10:13,709 --> 01:10:14,959
¡Sí!
1240
01:10:14,959 --> 01:10:17,876
Terminar ya es duro.
1241
01:10:17,876 --> 01:10:19,459
¿DÓNDE ESTÁ TELMA?
1242
01:10:19,459 --> 01:10:20,376
Ahora.
1243
01:10:20,376 --> 01:10:21,918
Pero mientes, es seguro.
1244
01:10:23,751 --> 01:10:26,876
Pero muchos fanes de Telma
guardan la esperanza
1245
01:10:26,876 --> 01:10:29,751
de que su amada unicornio rosa regresará.
1246
01:10:29,751 --> 01:10:32,293
¿Cómo están, terrestres?
1247
01:10:32,293 --> 01:10:34,501
¿Están listos para esto?
1248
01:10:37,959 --> 01:10:39,793
...¡con alguien cleptómano!
1249
01:10:40,501 --> 01:10:41,584
Terminar...
1250
01:10:41,584 --> 01:10:45,001
Mientras tanto, Nikki Narval ha vuelto
1251
01:10:45,001 --> 01:10:49,501
para recuperar su corona
como la reina del pop original.
1252
01:10:49,501 --> 01:10:52,126
Muchas gracias.
1253
01:10:53,209 --> 01:10:55,209
Deja eso. Me tapas el respiradero.
1254
01:10:55,209 --> 01:10:59,168
Si alguno de ustedes
ve a alguien que finge ser Telma,
1255
01:10:59,168 --> 01:11:01,834
quiero que me avisen de inmediato.
1256
01:11:01,834 --> 01:11:03,293
¿Alguna pregunta?
1257
01:11:03,834 --> 01:11:07,209
¿Es un mal momento para ordenar una pizza?
1258
01:11:07,209 --> 01:11:09,543
¡Les dije que comieran antes de venir!
1259
01:11:09,543 --> 01:11:11,293
¡Ahora hagan su trabajo!
1260
01:11:11,293 --> 01:11:12,959
¡Amo mi trabajo!
1261
01:11:14,501 --> 01:11:16,543
Reggie, ¿seguro que funcionará?
1262
01:11:16,543 --> 01:11:18,418
Confía en mí.
1263
01:11:25,709 --> 01:11:27,459
Tenemos a Chuck al teléfono.
1264
01:11:27,459 --> 01:11:30,834
Chuck, ¿listo para jugar
El juego del millón de dólares?
1265
01:11:30,834 --> 01:11:32,293
Sí que lo estoy, Bill.
1266
01:11:34,709 --> 01:11:36,334
¿Cómo vamos a entrar?
1267
01:11:36,334 --> 01:11:39,043
Descuida. Sé cómo abrir una cerradura.
1268
01:11:43,293 --> 01:11:44,334
¡Hagámoslo!
1269
01:11:44,334 --> 01:11:48,168
Bien, por el millón de dólares,
solo debes terminar este título.
1270
01:11:48,168 --> 01:11:51,293
¿"Ricitos de oro y los tres..." qué?
1271
01:11:54,293 --> 01:11:55,709
Chuck, ¿estás ahí?
1272
01:11:57,084 --> 01:12:00,168
Si no respondes,
pasaré a la siguiente llamada.
1273
01:12:00,668 --> 01:12:03,209
Bueno, mejor suerte la próxima. Adiós.
1274
01:12:03,709 --> 01:12:06,959
Lo siento, es "osos".
Ricitos de oro y los tres osos.
1275
01:12:07,959 --> 01:12:08,834
¿Hola?
1276
01:12:11,668 --> 01:12:15,209
LOS RETRETES PERFECTOS DE PETER
1277
01:12:15,209 --> 01:12:17,209
Vamos, Reggie. Sal.
1278
01:12:17,209 --> 01:12:19,168
Por Dios, dame un minuto.
1279
01:12:19,168 --> 01:12:20,084
POLÍTICA
1280
01:12:20,084 --> 01:12:21,418
Esta gente...
1281
01:12:23,293 --> 01:12:26,251
Apúrense. Hay metiches a las 12 en punto.
1282
01:12:28,334 --> 01:12:30,543
Oigan, ¿qué creen que hacen aquí?
1283
01:12:31,918 --> 01:12:33,001
¡Intrusos!
1284
01:12:33,001 --> 01:12:35,543
¡Repito, intrusos! ¡Solicito refuerzos!
1285
01:12:48,876 --> 01:12:50,376
¡Cielos, eso fue...!
1286
01:12:50,376 --> 01:12:51,293
Lo siento.
1287
01:12:51,793 --> 01:12:52,959
¡Eso es, Peg!
1288
01:12:52,959 --> 01:12:56,168
¿Qué hacen?
Váyanse, nosotros los detendremos.
1289
01:12:56,168 --> 01:12:58,459
Sígueme. Debemos llegar al escenario.
1290
01:12:59,459 --> 01:13:00,293
¡Oye!
1291
01:13:12,918 --> 01:13:14,918
¿Alguien ordenó una pizza...?
1292
01:13:16,251 --> 01:13:18,168
¡Vengan aquí, tontos!
1293
01:13:18,751 --> 01:13:20,543
Tenemos un 10-96.
1294
01:13:20,543 --> 01:13:23,334
¿Hay un código para esta situación?
1295
01:13:31,084 --> 01:13:32,626
¡Han violado el perímetro!
1296
01:13:41,668 --> 01:13:44,793
Atentos a una poni y un par de burros.
1297
01:13:44,793 --> 01:13:45,709
¿Qué?
1298
01:13:47,293 --> 01:13:48,418
Bingo.
1299
01:13:49,501 --> 01:13:50,876
¡FALSA!
COMPARTIR
1300
01:13:52,793 --> 01:13:53,626
BATERÍA BAJA
1301
01:13:53,626 --> 01:13:54,543
¿Qué?
1302
01:13:57,626 --> 01:13:58,668
¡Oiga!
1303
01:14:03,209 --> 01:14:04,251
¡Lo siento!
1304
01:14:07,084 --> 01:14:07,918
ESCENARIO
1305
01:14:07,918 --> 01:14:09,251
Está al final.
1306
01:14:10,501 --> 01:14:12,251
¡Alto! ¡No se muevan!
1307
01:14:16,209 --> 01:14:17,168
¡Por aquí!
1308
01:14:17,168 --> 01:14:19,876
NIVEL 1
1309
01:14:20,459 --> 01:14:22,709
Equus-Asinus, a ver qué puedes hacer.
1310
01:14:22,709 --> 01:14:25,126
El placer es mío.
1311
01:14:44,084 --> 01:14:45,168
Tú lo tienes.
1312
01:14:45,668 --> 01:14:46,918
Justo donde importa.
1313
01:14:47,834 --> 01:14:49,668
Justo donde importa.
1314
01:14:51,918 --> 01:14:54,834
Muchas gracias.
1315
01:14:55,334 --> 01:14:57,501
Los amo, chicos.
1316
01:14:58,501 --> 01:15:00,501
Oigan, abran la puerta.
1317
01:15:09,418 --> 01:15:10,543
¿Qué hacemos ahora?
1318
01:15:10,543 --> 01:15:13,251
Nada. Están atrapados.
1319
01:15:14,834 --> 01:15:16,584
Hola, Telma.
1320
01:15:18,334 --> 01:15:21,626
¿Realmente pensaste
que podías entrar caminando
1321
01:15:21,626 --> 01:15:23,959
y robar mi lugar otra vez?
1322
01:15:23,959 --> 01:15:25,376
No, Nikki, lo juro.
1323
01:15:25,376 --> 01:15:27,001
Pues entérate, Telma.
1324
01:15:27,001 --> 01:15:29,418
No eres nada sin tu brillantina.
1325
01:15:29,418 --> 01:15:33,334
Eres una pequeña poni insignificante
a la que nadie quiere oír.
1326
01:15:33,334 --> 01:15:35,751
Yo soy la verdadera estrella con cuerno.
1327
01:15:37,168 --> 01:15:39,459
¡Bum! Nikki, es la estrella verdadera,
1328
01:15:39,459 --> 01:15:41,793
no una lucecita cualquiera.
1329
01:15:41,793 --> 01:15:43,959
¡Nikki! ¡No queremos problemas!
1330
01:15:45,251 --> 01:15:47,168
¿Quieres brillar otra vez?
1331
01:15:47,168 --> 01:15:48,834
¡Déjanos ayudarte!
1332
01:15:54,459 --> 01:15:55,959
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA
1333
01:16:00,251 --> 01:16:01,709
¡Detenlos!
1334
01:16:12,168 --> 01:16:14,043
No disolverás esta banda.
1335
01:16:22,793 --> 01:16:25,793
¡Por fin estamos aquí, Telma!
¡Chispa-Palooza!
1336
01:16:25,793 --> 01:16:31,501
- ¡Una canción más!
- ¡Una canción más!
1337
01:16:34,668 --> 01:16:36,834
Chicos, ya regreso.
1338
01:16:36,834 --> 01:16:39,334
Hay algo que tengo que hacer.
1339
01:16:40,626 --> 01:16:41,459
¡Espera!
1340
01:16:41,459 --> 01:16:42,959
¡Telma!
1341
01:16:47,626 --> 01:16:48,668
¡Vaya!
1342
01:16:52,626 --> 01:16:53,959
¿Quiénes son ellos?
1343
01:16:53,959 --> 01:16:56,501
¡Fuera! ¡Bájense del escenario!
1344
01:16:58,376 --> 01:17:00,251
- ¿Qué hacemos?
- No lo sé.
1345
01:17:02,334 --> 01:17:03,543
- ¡Fuera!
- ¡Fuera!
1346
01:17:13,168 --> 01:17:14,334
¿Telma?
1347
01:17:15,793 --> 01:17:17,709
TELMA
1348
01:17:18,293 --> 01:17:19,293
¿Qué haces?
1349
01:17:33,501 --> 01:17:34,626
Hola a todos.
1350
01:17:36,293 --> 01:17:39,084
Se preguntarán
en dónde estuve todo este tiempo.
1351
01:17:40,334 --> 01:17:41,459
No los culpo.
1352
01:17:42,001 --> 01:17:44,126
Yo también me lo pregunté.
1353
01:17:46,584 --> 01:17:48,126
Desde que era pequeña,
1354
01:17:48,126 --> 01:17:51,293
siempre soñé con cantar en este escenario.
1355
01:17:53,251 --> 01:17:56,293
Pero pensé que no lo lograría
por mi apariencia.
1356
01:17:57,209 --> 01:18:00,084
Algo dentro de mí me decía
1357
01:18:00,084 --> 01:18:02,043
que no era suficiente.
1358
01:18:03,501 --> 01:18:06,293
Luego, un día, una cosa loca pasó,
1359
01:18:06,293 --> 01:18:09,376
y todos por fin me prestaron atención.
1360
01:18:10,126 --> 01:18:12,459
Pero no es quien soy realmente.
1361
01:18:17,584 --> 01:18:20,084
Esta es la verdadera yo.
1362
01:18:21,001 --> 01:18:21,959
Soy Telma.
1363
01:18:25,418 --> 01:18:28,543
¡Fuera!
1364
01:18:29,334 --> 01:18:31,459
Lo siento mucho.
1365
01:18:32,751 --> 01:18:35,001
Nunca quise lastimar a nadie.
1366
01:18:35,001 --> 01:18:38,418
Pensé que solo así
le darían una oportunidad a mi música.
1367
01:18:42,543 --> 01:18:45,751
Y ahora quisiera compartir
una canción con ustedes.
1368
01:18:46,418 --> 01:18:48,709
Empecé a escribirla cuando era niña.
1369
01:18:48,709 --> 01:18:51,834
Nunca supe
lo que necesitaba decir hasta ahora.
1370
01:18:53,209 --> 01:18:55,626
Muy bien, chicos. Hagámoslo.
1371
01:19:10,376 --> 01:19:12,668
Hasta aquí has venido.
1372
01:19:12,668 --> 01:19:14,918
No hay que volver.
1373
01:19:16,334 --> 01:19:19,668
Que tu llanto te permita
1374
01:19:19,668 --> 01:19:22,418
quién eres conocer.
1375
01:19:23,334 --> 01:19:28,668
Buscaste sin descansar,
1376
01:19:30,126 --> 01:19:34,959
y al fin lo más necesario estaba en ti.
1377
01:19:35,959 --> 01:19:39,376
La luz es tuya. Lo que eres verán.
1378
01:19:39,376 --> 01:19:41,126
Que no hay ninguna
1379
01:19:41,126 --> 01:19:42,626
que destelle igual.
1380
01:19:42,626 --> 01:19:44,418
No es perfecto,
1381
01:19:44,418 --> 01:19:51,209
mas tu brillo estelar es real tal como tú.
1382
01:19:51,209 --> 01:19:56,126
Si en tu cielo hay nubes y soledad.
1383
01:19:57,834 --> 01:20:02,918
Si se rompió tu voz al sollozar.
1384
01:20:04,584 --> 01:20:09,876
En la oscuridad, hay claridad.
1385
01:20:11,043 --> 01:20:16,501
Encuentra fuerza y vida, y a volar.
1386
01:20:17,084 --> 01:20:20,376
La luz es tuya. Lo que eres verán.
1387
01:20:20,376 --> 01:20:22,126
Que no hay ninguna
1388
01:20:22,126 --> 01:20:23,834
que destelle igual.
1389
01:20:24,543 --> 01:20:26,376
No es perfecto.
1390
01:20:26,959 --> 01:20:29,043
Es real.
1391
01:20:30,334 --> 01:20:33,584
La luz es tuya. Haz que pueda surgir.
1392
01:20:33,584 --> 01:20:36,834
Y si te rompes, es cómo entra en ti.
1393
01:20:36,834 --> 01:20:40,709
No es perfecto.
1394
01:20:42,251 --> 01:20:46,584
No olvides nunca tu esplendor.
1395
01:20:46,584 --> 01:20:48,668
LA GUÁCARA
1396
01:20:49,168 --> 01:20:54,501
No olvides que eres mágico.
1397
01:20:55,334 --> 01:21:02,043
No olvides compartir tu luz.
1398
01:21:02,043 --> 01:21:08,001
No olvides la belleza en ti.
1399
01:21:10,043 --> 01:21:12,584
Hasta aquí has venido.
1400
01:21:12,584 --> 01:21:15,084
No hay que volver.
1401
01:21:29,834 --> 01:21:31,293
¡Nikki, querida!
1402
01:21:31,293 --> 01:21:34,334
Ya puedo volver a ser tu mánager.
1403
01:21:37,459 --> 01:21:39,876
Oye, Otis. ¿Sabes qué hora es?
1404
01:21:39,876 --> 01:21:42,126
Claro que sé qué hora es.
1405
01:21:42,126 --> 01:21:44,209
Telma, ¿sabes qué hora es?
1406
01:21:45,168 --> 01:21:46,751
Claro que sé qué hora es.
1407
01:22:25,459 --> 01:22:27,668
- Qué dolor.
- ¿Qué quieres decir?
1408
01:22:27,668 --> 01:22:29,168
Saqué un 32.
1409
01:22:29,168 --> 01:22:31,918
Un semiorco con muy baja inteligencia
1410
01:22:31,918 --> 01:22:34,334
se robó 36 kilos de tu pan de maíz.
1411
01:22:34,334 --> 01:22:37,418
¿No puedo evacuar algunos caramelos?
1412
01:22:37,418 --> 01:22:38,751
Técnicamente, sí.
1413
01:22:38,751 --> 01:22:42,959
Pero también tienes disentería.
Puede que sean caramelos cuestionables.
1414
01:22:44,668 --> 01:22:46,959
¡Oigan, chicos!
1415
01:22:47,543 --> 01:22:48,709
Acabó el descanso.
1416
01:22:48,709 --> 01:22:50,626
Tenemos un álbum que terminar.
1417
01:22:50,626 --> 01:22:53,251
- Ya vamos, Peggy.
- ¡Telma!
1418
01:22:53,251 --> 01:22:55,501
¿Podemos tomarnos una foto contigo?
1419
01:22:55,501 --> 01:22:56,876
¿Por favor?
1420
01:22:56,876 --> 01:22:58,459
Por supuesto.
1421
01:22:59,334 --> 01:23:02,876
Bien, chicos, júntense un poco más.
1422
01:23:02,876 --> 01:23:06,126
Increíble que esté pasando.
Ya no tengo conjuntivitis.
1423
01:23:06,126 --> 01:23:08,543
Perfecto. Una gran sonrisa en tres...
1424
01:23:08,543 --> 01:23:10,876
{\an8}PLUMAS
PEGAMENTO
1425
01:23:10,876 --> 01:23:11,876
...dos...
1426
01:23:16,251 --> 01:23:17,084
...y uno.
1427
01:23:33,418 --> 01:23:34,334
¿Qué?
1428
01:23:40,459 --> 01:23:46,501
TELMA, LA UNICORNIO
1429
01:23:50,626 --> 01:23:54,418
Tú buscabas más allá de tu ser.
1430
01:23:54,959 --> 01:23:55,793
No.
1431
01:23:57,001 --> 01:24:01,584
Y el oro estaba en ti. Piénsalo bien.
1432
01:24:04,043 --> 01:24:06,418
Si quieres ver la cima,
1433
01:24:06,418 --> 01:24:08,251
abajo hay que empezar.
1434
01:24:08,751 --> 01:24:10,126
Sí.
1435
01:24:10,126 --> 01:24:14,751
Desde arriba todo muy pequeño está.
1436
01:24:15,334 --> 01:24:17,376
Sí.
1437
01:24:17,376 --> 01:24:21,084
Los veo hablando, busco mis ventajas.
1438
01:24:21,084 --> 01:24:24,376
Son los más grandes, quienes me acompañan.
1439
01:24:24,376 --> 01:24:29,126
Decidida, atenta y concentrada.
1440
01:24:29,126 --> 01:24:31,709
Ven también.
1441
01:24:31,709 --> 01:24:34,834
Ya es momento, hay que brillar.
1442
01:24:34,834 --> 01:24:38,168
Eres tú la mina de oro.
1443
01:24:38,168 --> 01:24:41,501
Firme y audaz.
1444
01:24:41,501 --> 01:24:44,876
Mírala al espejo, es mina de oro.
1445
01:24:44,876 --> 01:24:48,293
Fuerte, con valor.
1446
01:24:48,293 --> 01:24:51,001
Orgullosa, eres mina de oro.
1447
01:24:51,501 --> 01:24:54,793
Invaluable es tu interior.
1448
01:24:54,793 --> 01:24:57,959
Es tu turno, eres mina de oro.
1449
01:24:57,959 --> 01:25:00,418
La pequeña los supera.
1450
01:25:00,418 --> 01:25:02,626
Si eres muy baja, muy grande,
1451
01:25:02,626 --> 01:25:05,001
muy alta, muy flaca.
1452
01:25:05,001 --> 01:25:07,584
Unidas hay fuerza.
1453
01:25:07,584 --> 01:25:11,793
Sin ceder, hay que seguir,
porque el oro siempre estuvo en ti.
1454
01:25:11,793 --> 01:25:15,251
Ya es momento, hay que brillar.
1455
01:25:15,251 --> 01:25:18,043
Eres tú la mina de oro.
1456
01:25:18,668 --> 01:25:22,001
Firme y audaz.
1457
01:25:22,001 --> 01:25:25,168
Mírala al espejo, es mina de oro.
1458
01:25:25,168 --> 01:25:28,501
Fuerte, con valor.
1459
01:25:28,501 --> 01:25:32,001
Orgullosa, eres mina de oro.
1460
01:25:32,001 --> 01:25:35,376
Invaluable es tu interior.
1461
01:25:35,376 --> 01:25:38,501
Es tu turno, eres mina de oro.
1462
01:25:52,043 --> 01:25:55,334
Sé fiel a ti.
1463
01:25:56,751 --> 01:25:58,043
Mina de oro.
1464
01:26:01,376 --> 01:26:05,168
El oro está en tu interior.
1465
01:26:07,418 --> 01:26:10,209
En ti.
1466
01:26:14,501 --> 01:26:17,084
{\an8}LOS BOTES VIEJOS
1467
01:33:14,001 --> 01:33:18,168
Subtítulos: Erick Serrano