1 00:00:19,543 --> 00:00:20,501 ¡Chispa-Palooza! 2 00:00:20,501 --> 00:00:24,668 ¡Un aplauso enorme para las próximas leyendas musicales! 3 00:00:24,668 --> 00:00:26,668 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 4 00:00:26,668 --> 00:00:30,751 Tenemos que abrazarnos y bailar pegados. 5 00:00:30,751 --> 00:00:33,084 Tenemos que bailar y enamorarnos. 6 00:00:35,251 --> 00:00:36,834 ¿Vas a estar de mi parte? 7 00:00:37,918 --> 00:00:42,584 Y tengo que saberlo. 8 00:00:42,584 --> 00:00:45,168 Aquí, en la guitarra principal, 9 00:00:45,168 --> 00:00:48,043 mi mejor amigo, el genio de las seis cuerdas, 10 00:00:48,043 --> 00:00:49,209 ¡Otis! 11 00:00:50,168 --> 00:00:52,459 ¡Se les derretirán las caras! 12 00:00:53,418 --> 00:00:56,626 Y en la batería, el maestro del ritmo, 13 00:00:56,626 --> 00:00:57,751 ¡Reggie! 14 00:00:57,751 --> 00:00:59,043 Soy un burro. 15 00:01:00,793 --> 00:01:01,751 Muy bien. 16 00:01:01,751 --> 00:01:03,751 Pensé que dirías algo más. 17 00:01:03,751 --> 00:01:05,918 Por último, la vocalista principal, 18 00:01:05,918 --> 00:01:09,084 la poni con alma soy yo, Telma. 19 00:01:09,084 --> 00:01:12,459 ¡Y somos los Botes Viejos! 20 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 ¡Sí! 21 00:01:14,543 --> 00:01:16,876 Oye, Otis, ¿sabes qué hora es? 22 00:01:16,876 --> 00:01:19,251 Claro que sé qué hora es. 23 00:01:19,251 --> 00:01:21,626 Telma, ¿sabes qué hora es? 24 00:01:21,626 --> 00:01:23,918 Por supuesto que sé qué hora es. 25 00:01:23,918 --> 00:01:27,918 - ¡Telma! - ¡Telma! 26 00:01:35,251 --> 00:01:37,418 ¡Te amamos, Telma! 27 00:01:42,084 --> 00:01:43,751 Necesitamos heno más suave. 28 00:01:43,751 --> 00:01:44,793 LOS BOTES VIEJOS 29 00:01:44,793 --> 00:01:46,001 ¡Fue fantástico! 30 00:01:46,001 --> 00:01:48,876 Sí, te elevaste como un metro esta vez. 31 00:01:49,584 --> 00:01:53,209 Ojalá les gustes a los jueces. Creo que me rompí el coxis. 32 00:01:53,209 --> 00:01:54,918 ¿Puedo ser sincero, chicos? 33 00:01:54,918 --> 00:01:56,459 Dudo que sea suficiente. 34 00:01:56,459 --> 00:01:57,376 Bien. 35 00:01:57,376 --> 00:01:59,501 Si queremos hacerlo genial mañana, 36 00:01:59,501 --> 00:02:02,001 necesitaremos fuegos artificiales. 37 00:02:02,751 --> 00:02:04,543 Tienes uno grandote. 38 00:02:05,043 --> 00:02:06,168 Espera, ¿qué? 39 00:02:13,293 --> 00:02:15,876 - Nos vemos mañana en el trabajo. - ¡Corran! 40 00:02:15,876 --> 00:02:17,751 ¿Qué rayos fue eso? 41 00:02:20,376 --> 00:02:24,668 TELMA, LA UNICORNIO 42 00:02:24,668 --> 00:02:26,168 TARJETA DE REGISTRO TELMA 43 00:02:29,501 --> 00:02:32,001 - Buenos días, Telma. - Buenos días, Bob. 44 00:02:33,126 --> 00:02:35,793 Hola, Bessie. Creí que tenías la semana libre. 45 00:02:35,793 --> 00:02:38,209 No. La gente necesita su queso. 46 00:02:38,709 --> 00:02:41,501 Amiga, me haces reír, haces muchas horas extras. 47 00:02:41,501 --> 00:02:42,751 Te entiendo. 48 00:02:42,751 --> 00:02:43,834 ¡Telma! 49 00:02:44,876 --> 00:02:45,959 ¡Hola, Otis! 50 00:02:45,959 --> 00:02:48,043 ¿Qué tal? ¿Cómo te va? 51 00:02:48,834 --> 00:02:51,043 ¿Lista para la gran audición de hoy? 52 00:02:51,043 --> 00:02:53,251 Sí, estoy lista. Hagámoslo. 53 00:02:53,251 --> 00:02:55,668 Hace mucho tiempo que buscamos la fama. 54 00:02:55,668 --> 00:02:57,876 Vamos, no ha pasado tanto tiempo. 55 00:02:57,876 --> 00:03:01,959 Desde hace diez años. ¿No quieres tocar en un lugar importante? 56 00:03:01,959 --> 00:03:05,126 Tocaría música donde sea, siempre que sea contigo. 57 00:03:07,001 --> 00:03:08,584 ¡Telma, cuidado! 58 00:03:09,168 --> 00:03:10,001 ¡Cielos! 59 00:03:11,959 --> 00:03:13,459 ¿Quieres matarme, Reggie? 60 00:03:13,459 --> 00:03:15,126 Córtate el flequillo. 61 00:03:15,126 --> 00:03:16,168 ¡Lo siento! 62 00:03:18,876 --> 00:03:20,584 Rayos. Otra vez no. 63 00:03:21,376 --> 00:03:22,751 CHISPA-PALOOZA CANCIONES 64 00:03:22,751 --> 00:03:24,293 ¿Terminaste la letra? 65 00:03:25,126 --> 00:03:26,126 ¿Qué letra? 66 00:03:26,126 --> 00:03:27,043 Tú sabes. 67 00:03:27,043 --> 00:03:30,251 La letra de la canción que aún no terminas. 68 00:03:30,251 --> 00:03:33,584 Por favor, Otis. Estoy bloqueada desde que era pequeña. 69 00:03:33,584 --> 00:03:37,584 Y ahora, el estreno mundial del último video de Nikki Narval, 70 00:03:37,584 --> 00:03:39,209 "Un problema de ballena". 71 00:03:39,209 --> 00:03:41,293 Tienen que verlo. 72 00:03:41,293 --> 00:03:43,834 Un momento. Tengo que verlo. 73 00:03:48,293 --> 00:03:50,543 Hay tantos peces que ver 74 00:03:50,543 --> 00:03:52,459 si estás nadando en el mar. 75 00:03:52,459 --> 00:03:54,626 Lo dicen, y no es verdad. 76 00:03:54,626 --> 00:03:56,584 No hay nada igual si me ves. 77 00:03:56,584 --> 00:03:59,001 No vas a quererme soltar, 78 00:03:59,001 --> 00:04:01,001 pues no hay más como yo. 79 00:04:01,001 --> 00:04:04,876 Como yo. 80 00:04:04,876 --> 00:04:08,626 Un problema de ballena. Te romperá el esquema. 81 00:04:08,626 --> 00:04:11,459 Cielos, ella lo tiene todo. 82 00:04:11,459 --> 00:04:14,126 Para nada. Nikki no es nada auténtica. 83 00:04:14,126 --> 00:04:15,584 Es superfalsa. 84 00:04:15,584 --> 00:04:19,376 ¿A quién le importa? Canta cada año en el Chispa-Palooza. 85 00:04:19,376 --> 00:04:22,043 Y algún día lo haremos nosotros. Lo sé. 86 00:04:22,043 --> 00:04:23,876 ¡Oigan! ¡Telma! ¡Otis! 87 00:04:25,084 --> 00:04:26,126 Sí, ¿qué quieres? 88 00:04:26,126 --> 00:04:28,751 Este estiércol está esperándolos. 89 00:04:28,751 --> 00:04:31,626 Sí, Telma. No puedo trabajar así. 90 00:04:31,626 --> 00:04:33,584 Sí, ya los escuché. Ya voy. 91 00:04:37,084 --> 00:04:39,918 - Telma, danos el estiércol. - Morimos de hambre. 92 00:04:39,918 --> 00:04:42,376 Más les vale no poner huevos en mi pelo. 93 00:04:43,126 --> 00:04:45,376 ¡Es una comemoscas! ¡Escúpelo! 94 00:04:46,418 --> 00:04:49,959 ¡Estuve en su cerebro! 95 00:04:51,209 --> 00:04:53,918 - Dije: "Guao". - No. 96 00:04:53,918 --> 00:04:55,959 Por favor, que no me vean. 97 00:05:00,168 --> 00:05:03,126 Miren esa avalancha de popó que le cayó encima. 98 00:05:05,793 --> 00:05:09,001 Telma, ¿es tu rutina para la audición de esta noche? 99 00:05:09,584 --> 00:05:12,626 No, Zirconia. Sabes que voy a cantar. 100 00:05:12,626 --> 00:05:13,751 Estás bromeando. 101 00:05:13,751 --> 00:05:17,168 Nadie quiere oír la música de una simple poni de granja. 102 00:05:17,168 --> 00:05:19,626 Te ves repugnante. 103 00:05:19,626 --> 00:05:23,376 Nosotros tenemos la belleza y el talento. 104 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 Y tú no tienes nada. 105 00:05:27,709 --> 00:05:29,168 - ¿Qué acabas...? - ¡Oye! 106 00:05:29,751 --> 00:05:31,793 Al menos no tengo conjuntivitis. 107 00:05:31,793 --> 00:05:34,209 ¿Qué? Esteban, ¿es cierto? 108 00:05:34,209 --> 00:05:35,584 ¿Tengo conjuntivitis? 109 00:05:35,584 --> 00:05:37,626 Sí, creo que sí. 110 00:05:40,334 --> 00:05:44,084 {\an8}Las primeras en las audiciones del Chispa-Palooza 111 00:05:44,084 --> 00:05:47,334 {\an8}son las Potras Titilantes. 112 00:06:02,376 --> 00:06:04,001 ¡Sí! 113 00:06:05,251 --> 00:06:06,793 JUECES 114 00:06:09,543 --> 00:06:13,793 ¿Esto es un sueño o es la realidad? 115 00:06:30,918 --> 00:06:32,751 ¡Sí! ¡Así me gusta! 116 00:06:34,918 --> 00:06:38,459 Estoy tan nerviosa que el corazón se me saldrá por atrás. 117 00:06:38,459 --> 00:06:40,418 Es científicamente imposible. 118 00:06:40,418 --> 00:06:42,584 - No, en verdad lo siento. - ¡Hola! 119 00:06:42,584 --> 00:06:45,043 Los próximos en la búsqueda de talentos, 120 00:06:45,043 --> 00:06:47,626 una canción original interpretada por... 121 00:06:49,293 --> 00:06:51,043 ¿los Botes Viejos? 122 00:06:52,251 --> 00:06:58,668 LOS BOTES VIEJOS 123 00:07:08,418 --> 00:07:09,709 Puedes hacerlo. 124 00:07:17,418 --> 00:07:18,793 Hola a todos. 125 00:07:18,793 --> 00:07:21,084 Somos los Botes Viejos. Nos emociona... 126 00:07:21,084 --> 00:07:22,334 {\an8}¡Siguientes! 127 00:07:23,626 --> 00:07:24,793 {\an8}Un momento, ¿qué? 128 00:07:24,793 --> 00:07:26,334 {\an8}Fuera del escenario. 129 00:07:26,334 --> 00:07:29,334 {\an8}Pero ni siquiera hemos cantado. 130 00:07:29,334 --> 00:07:31,834 {\an8}Lo siento. No tienen futuro aquí, abajo. 131 00:07:31,834 --> 00:07:34,459 {\an8}Esperamos años por esta oportunidad. 132 00:07:34,459 --> 00:07:35,793 {\an8}¿Qué no les gusta? 133 00:07:36,959 --> 00:07:39,251 {\an8}Escucha, simplemente no tienen eso. 134 00:07:40,251 --> 00:07:42,126 {\an8}¿"Eso"? ¿Qué quieres decir? 135 00:07:42,126 --> 00:07:44,876 {\an8}Queremos gente con cierta apariencia. 136 00:07:44,876 --> 00:07:47,834 {\an8}Alguien que brille e ilumine el escenario, 137 00:07:47,834 --> 00:07:50,334 {\an8}no a una poni de granja fácil de olvidar. 138 00:07:50,334 --> 00:07:51,334 {\an8}¿Qué? 139 00:07:51,334 --> 00:07:53,834 {\an8}Oye, hay que ser especial 140 00:07:53,834 --> 00:07:55,834 {\an8}para estar en el Chispa-Palooza. 141 00:07:55,834 --> 00:07:59,459 {\an8}Lo siento, pero nunca se presentarán ahí. 142 00:08:00,626 --> 00:08:01,959 Escúchame bien, amigo... 143 00:08:17,751 --> 00:08:18,626 ¡Telma! 144 00:08:19,959 --> 00:08:23,418 GASOLINA Y COMIDA ¡TODO SIEMPRE FRESCO! 145 00:08:25,334 --> 00:08:27,168 Nunca se presentarán ahí. 146 00:08:27,168 --> 00:08:28,584 Escúchame bien, amigo... 147 00:08:33,209 --> 00:08:35,418 ¡Nunca lo lograrás! 148 00:08:37,918 --> 00:08:39,751 Buenas noches, señorita. 149 00:08:39,751 --> 00:08:42,043 ¿Por qué la cara larga? 150 00:08:42,043 --> 00:08:45,376 He venido de muy lejos para animarla. 151 00:08:45,376 --> 00:08:47,626 ¿Se unirá a mí en una misión? 152 00:08:49,543 --> 00:08:50,418 Seguro. 153 00:08:50,418 --> 00:08:55,001 La transportaré a un reino de trasgos, hechicería 154 00:08:55,001 --> 00:08:57,418 y colonos del siglo XIX 155 00:08:57,418 --> 00:08:59,626 en la ruta de Oregón. 156 00:09:05,834 --> 00:09:09,084 {\an8}Es un juego de rol original que desarrollé. 157 00:09:09,084 --> 00:09:12,293 {\an8}Lo llamo Carretas y Dragones. 158 00:09:12,293 --> 00:09:13,334 {\an8}¿Qué? 159 00:09:16,834 --> 00:09:20,543 Mi personaje es un burro caudillo llamado Equus-Asinus. 160 00:09:20,543 --> 00:09:24,751 Mira, tiene un pezón falso que sirve como estrella ninja. 161 00:09:26,043 --> 00:09:27,168 ¿"Equus" qué? 162 00:09:27,168 --> 00:09:28,626 Este es tu personaje. 163 00:09:28,626 --> 00:09:32,084 Es una ruda poni pionera que adora las artes marciales. 164 00:09:32,084 --> 00:09:35,459 Superó la cólera, así que tiene mucha resistencia. 165 00:09:35,459 --> 00:09:36,793 ¿Cómo la llamarás? 166 00:09:37,668 --> 00:09:40,668 - ¿La Chica Caballo? - Vamos, puedes hacerlo mejor. 167 00:09:40,668 --> 00:09:43,709 Bien, la Triste Chica Caballo. 168 00:09:43,709 --> 00:09:45,668 ¿Cómo? Qué pésimo. 169 00:09:45,668 --> 00:09:47,376 ¿No puedo ser la unicornio? 170 00:09:47,376 --> 00:09:50,001 Lo siento, todos quieren ser ella. 171 00:09:50,001 --> 00:09:51,834 Es una clériga de nivel 300. 172 00:09:51,834 --> 00:09:55,626 La desbloqueas al venderle tu alma a un brujo cambiaformas. 173 00:09:55,626 --> 00:09:56,543 Muy bien. 174 00:09:56,543 --> 00:09:59,834 Nuestra carreta fue atacada por una horda de trasgos, 175 00:09:59,834 --> 00:10:02,293 y somos los únicos sobrevivientes. 176 00:10:03,001 --> 00:10:04,168 Lo siento, Otis. 177 00:10:04,168 --> 00:10:05,501 El juego luce genial, 178 00:10:05,501 --> 00:10:08,293 pero estoy muy triste como para jugar. 179 00:10:09,459 --> 00:10:12,001 Oye, no te preocupes por lo que pasó hoy. 180 00:10:12,751 --> 00:10:15,376 Sí, claro. Ya escuchaste a esos jueces. 181 00:10:15,376 --> 00:10:17,251 Nunca lo lograremos. 182 00:10:17,251 --> 00:10:19,793 No les hagas caso. Estamos empezando. 183 00:10:19,793 --> 00:10:21,834 Tendremos más oportunidades. 184 00:10:21,834 --> 00:10:26,126 No. Siempre me dijeron que no tengo la apariencia para esto. 185 00:10:26,126 --> 00:10:28,418 ¿Y sabes qué? Creo que tienen razón. 186 00:10:29,501 --> 00:10:31,584 Bueno, yo creo que eres perfecta. 187 00:10:34,501 --> 00:10:35,751 Buenas noches, Telma. 188 00:10:58,543 --> 00:11:01,501 ¡Sí! ¡Desayuno! 189 00:11:02,334 --> 00:11:04,751 - Foto grupal. - Lo hicimos. 190 00:11:04,751 --> 00:11:07,668 Las Potras Titilantes. Fuimos los mejores anoche. 191 00:11:08,168 --> 00:11:09,668 Aleja tu ojo. 192 00:11:09,668 --> 00:11:11,918 ¿Llegamos y los deslumbramos? ¡Sí! 193 00:11:11,918 --> 00:11:13,626 ¡Fue sorprendente! 194 00:11:15,376 --> 00:11:18,251 Un momento. Que salga mi ojo bueno. 195 00:11:50,793 --> 00:11:51,709 ¿Telma? 196 00:11:55,834 --> 00:11:56,668 Hola. 197 00:11:56,668 --> 00:11:58,709 Hola, rarita. Linda zanahoria. 198 00:11:58,709 --> 00:12:00,543 Otis, ¿a qué te recuerdo? 199 00:12:01,418 --> 00:12:04,626 ¿Una poni con algo comestible que le sale del cerebro? 200 00:12:04,626 --> 00:12:06,668 ¿Qué? No, tonto. 201 00:12:06,668 --> 00:12:09,043 Vamos, inténtalo de nuevo. 202 00:12:09,043 --> 00:12:11,126 {\an8}BRILLANTINA PINTURA 203 00:12:14,334 --> 00:12:17,626 Ya lo sé. Una zanahoria con una poni en el trasero. 204 00:12:17,626 --> 00:12:18,543 ¡Error! 205 00:12:18,543 --> 00:12:20,626 Vamos, Otis. Puedes hacerlo mejor. 206 00:12:26,834 --> 00:12:30,251 Eres la mascota del Mes de Consciencia sobre Tubérculos. 207 00:12:30,251 --> 00:12:31,876 ¡Otis, me estás matando! 208 00:12:39,084 --> 00:12:41,209 ¡Cuidado! 209 00:12:56,668 --> 00:12:59,001 ¡Qué asco! ¿Qué es esta cosa? 210 00:13:00,126 --> 00:13:03,793 Telma, creo que deberías ver tu reflejo. 211 00:13:03,793 --> 00:13:06,751 Ese tipo necesita aprender a conducir. 212 00:13:10,918 --> 00:13:11,751 ¿Qué? 213 00:13:17,584 --> 00:13:18,668 Soy una unicornio. 214 00:13:19,376 --> 00:13:20,543 Soy una unicornio. 215 00:13:20,543 --> 00:13:22,668 ¡Soy una unicornio! 216 00:13:26,168 --> 00:13:28,043 Una unicornio falsa. 217 00:13:28,626 --> 00:13:29,501 ¡No importa! 218 00:13:29,501 --> 00:13:32,126 Tómame una foto, la subiré al Cochinstagram. 219 00:13:32,126 --> 00:13:34,959 Espera, borraré primero mi antigua cuenta. 220 00:13:34,959 --> 00:13:36,793 Crearé un perfil nuevo. 221 00:13:36,793 --> 00:13:39,084 Como si la vieja yo no hubiera existido. 222 00:13:39,084 --> 00:13:41,876 No borres a la vieja tú. Soy su amigo. 223 00:13:41,876 --> 00:13:44,209 CUENTA BORRADA 224 00:13:44,209 --> 00:13:46,334 Sí. 225 00:13:46,334 --> 00:13:47,251 ¿Es una broma? 226 00:13:47,251 --> 00:13:49,334 Vamos. Toma la foto. 227 00:13:49,334 --> 00:13:51,209 Bien. ¿Lista? 228 00:13:51,209 --> 00:13:53,251 Uno, dos, tres. 229 00:13:53,251 --> 00:13:54,168 FOTO 230 00:13:54,168 --> 00:13:56,043 A ver. ¿Cómo me veo? 231 00:13:57,126 --> 00:13:58,959 Viejo, deja de jugar. 232 00:13:59,459 --> 00:14:00,793 Hablo en serio. 233 00:14:01,626 --> 00:14:03,126 ¡Miren, es una unicornio! 234 00:14:03,126 --> 00:14:05,209 ¡Les dije que eran reales! 235 00:14:14,501 --> 00:14:19,084 ¡Unicornio! 236 00:14:19,668 --> 00:14:23,584 ¿Dejarás que piensen que eres una unicornio de verdad? 237 00:14:23,584 --> 00:14:26,918 Es el mejor día de mi vida. Santo cielo, es tan hermosa. 238 00:14:27,501 --> 00:14:30,293 Pues no le romperé el corazón a esa niña. 239 00:14:30,918 --> 00:14:31,876 Hola. 240 00:14:31,876 --> 00:14:34,168 Hola, cariño. ¿Cómo te llamas? 241 00:14:34,168 --> 00:14:35,126 Suzie. 242 00:14:35,126 --> 00:14:37,168 - ¿Cómo te llamas tú? - Telma. 243 00:14:37,168 --> 00:14:38,334 ¿Telma? 244 00:14:38,334 --> 00:14:40,168 ¿Telma, la unicornio? 245 00:14:40,668 --> 00:14:42,293 ¿Puedo tomarte una foto? 246 00:14:42,293 --> 00:14:44,501 Claro que puedes tomarme una foto. 247 00:14:44,501 --> 00:14:47,209 Cuidado, mi brillo podría dañar tu teléfono. 248 00:14:48,001 --> 00:14:50,501 - ¿Esto es real o una ilusión? - Increíble. 249 00:14:50,501 --> 00:14:52,209 - Un gran dúo. - Prepárense. 250 00:14:52,209 --> 00:14:53,459 Digan "whiskey". 251 00:14:53,459 --> 00:14:54,876 - ¡Whiskey! - ¡Whiskey! 252 00:14:55,959 --> 00:14:57,959 - ¡A ver los dientes! - Muéstralos. 253 00:14:57,959 --> 00:15:00,459 - ¿Así? - Eso es demasiado. 254 00:15:01,584 --> 00:15:03,334 ¿Polvo de unicornio? 255 00:15:03,334 --> 00:15:05,668 ¡Seguro que sabe a caramelo! 256 00:15:06,459 --> 00:15:08,084 - Dame de ese polvo. - Toma. 257 00:15:08,084 --> 00:15:09,751 Muchas gracias. 258 00:15:10,793 --> 00:15:11,793 ¡Mira eso! 259 00:15:11,793 --> 00:15:13,668 Un momento. 260 00:15:13,668 --> 00:15:15,668 ¡No puede ser! ¡Una unicornio! 261 00:15:15,668 --> 00:15:19,376 Me pregunto si puede darme la juventud eterna. 262 00:15:19,376 --> 00:15:21,668 ¿Tu cuerno dispara rayos láser? 263 00:15:22,459 --> 00:15:25,126 - ¿Tu popó huele a flores? - Bueno... 264 00:15:25,126 --> 00:15:27,793 - ¿De qué color es tu sangre? - Color arcoíris. 265 00:15:27,793 --> 00:15:30,459 No suenas como una unicornio. 266 00:15:30,459 --> 00:15:31,918 ¿Qué significa eso? 267 00:15:31,918 --> 00:15:34,209 Pensé que sonarían así: 268 00:15:34,209 --> 00:15:38,293 "¡Hola, soy una unicornio con lágrimas de brillantina y cupcakes!". 269 00:15:38,293 --> 00:15:41,293 Sí, esas unicornios fueron devoradas por dragones. 270 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 ¿Puedes hacer algo mágico? 271 00:15:45,459 --> 00:15:47,709 - ¿Mágico? - Sí, ¿puedes hacerlo? 272 00:15:48,543 --> 00:15:51,543 - Sí, puedo cantar. - ¡Canta para nosotros! 273 00:15:51,543 --> 00:15:52,751 - ¡Canta! - ¡Sí! 274 00:15:53,668 --> 00:15:56,459 Otis, busca tu guitarra. Es nuestra oportunidad. 275 00:15:56,459 --> 00:15:58,001 Debes estar bromeando. 276 00:15:58,001 --> 00:15:59,626 ¿Quieres cantar así? 277 00:15:59,626 --> 00:16:00,543 ¡Sí! 278 00:16:01,043 --> 00:16:02,293 Disculpa. 279 00:16:02,876 --> 00:16:05,584 ¿Eres una unicornio de verdad? 280 00:16:12,376 --> 00:16:14,626 Sí, lo soy. 281 00:16:18,418 --> 00:16:20,168 - ¡Imposible! - Genial. 282 00:16:20,168 --> 00:16:21,459 ¡Excelente! 283 00:16:22,126 --> 00:16:23,209 Telma. 284 00:16:23,209 --> 00:16:24,209 ¿Reggie? 285 00:16:24,209 --> 00:16:26,584 ¡Ese cambio de imagen está de locos! 286 00:16:27,251 --> 00:16:28,626 Otis, ve ahí. 287 00:16:29,126 --> 00:16:30,751 Esto debe ser una broma. 288 00:16:42,876 --> 00:16:46,959 Una nueva emoción, 289 00:16:46,959 --> 00:16:51,084 una buena sensación. 290 00:16:51,084 --> 00:16:53,084 Cuchichea. 291 00:16:53,084 --> 00:16:56,793 Algo vuela, es una conmoción. 292 00:16:59,251 --> 00:17:01,043 Va subiendo, 293 00:17:01,043 --> 00:17:03,209 sube más. 294 00:17:03,209 --> 00:17:06,876 Como un fénix reviviendo está. 295 00:17:07,459 --> 00:17:09,043 Es perfecto. 296 00:17:09,543 --> 00:17:13,751 Un deseo que no va a acabar. 297 00:17:15,459 --> 00:17:19,043 Tú lo sientes palpitar, 298 00:17:19,626 --> 00:17:23,584 y es que siempre ahí estará. 299 00:17:23,584 --> 00:17:25,626 No lo frenes, 300 00:17:25,626 --> 00:17:29,543 solo enciende tu fuego real. 301 00:17:31,001 --> 00:17:32,834 ¡Otis, creo que les gusta! 302 00:17:32,834 --> 00:17:34,543 ¡Lo sé! ¡No pares! 303 00:17:35,959 --> 00:17:39,834 He soñado que en mi voz suena la canción, 304 00:17:39,834 --> 00:17:43,834 que conmigo cantan con amor. 305 00:17:43,834 --> 00:17:45,668 Hoy mi canto 306 00:17:46,543 --> 00:17:50,043 suena fuerte a todo pulmón. 307 00:17:50,043 --> 00:17:51,709 Sí. 308 00:17:52,418 --> 00:17:55,918 Tú lo sientes palpitar... 309 00:17:55,918 --> 00:17:56,834 COMPARTIR 310 00:17:56,834 --> 00:17:59,793 ...y es que siempre ahí estará. 311 00:17:59,793 --> 00:18:03,959 Tú lo sientes palpitar, 312 00:18:03,959 --> 00:18:08,334 y es que siempre ahí estará. 313 00:18:08,334 --> 00:18:10,001 No lo frenes, 314 00:18:10,501 --> 00:18:12,251 solo enciende. 315 00:18:12,251 --> 00:18:16,501 Hay una luz que titila. 316 00:18:16,501 --> 00:18:18,543 No lo frenes, 317 00:18:18,543 --> 00:18:22,293 solo enciende tu fuego real. 318 00:18:24,251 --> 00:18:26,334 Tu fuego real. 319 00:18:39,209 --> 00:18:40,626 ¡Estuvo impresionante! 320 00:18:44,793 --> 00:18:45,626 Bueno, 321 00:18:46,251 --> 00:18:49,168 parece que iremos a ver a una unicornio. 322 00:18:52,209 --> 00:18:57,209 Basta con decir que no vemos a muchos unicornios roqueros por aquí. 323 00:18:57,209 --> 00:18:59,626 No es algo común en esta región. 324 00:18:59,626 --> 00:19:01,418 No, en general, no. 325 00:19:01,418 --> 00:19:03,168 Gracias. Y a ti, calvito. 326 00:19:03,168 --> 00:19:04,376 ¡Sí! ¡Telma! 327 00:19:05,459 --> 00:19:06,376 ¡Sí! 328 00:19:06,376 --> 00:19:09,001 De acuerdo. No se olviden de mi banda. 329 00:19:09,001 --> 00:19:12,126 - Oigan, ¿quieren mi autógrafo? - No, gracias. 330 00:19:12,126 --> 00:19:15,584 No puedo creerlo, Otis. ¡Les gustó nuestra música! 331 00:19:15,584 --> 00:19:17,709 ¡Eso fue una locura! 332 00:19:17,709 --> 00:19:20,459 Pero pienso que hay que quitarte esa pintura. 333 00:19:20,459 --> 00:19:22,418 ¿Qué? Ni hablar. 334 00:19:22,418 --> 00:19:23,876 No me la lavaré. 335 00:19:23,876 --> 00:19:26,793 Es lo que estaba esperando. Por fin soy especial. 336 00:19:27,418 --> 00:19:31,751 Tú ya eras especial, Telma. No necesitas fingir ser una unicornio. 337 00:19:31,751 --> 00:19:33,626 ¿Por qué no? Lo haces siempre. 338 00:19:33,626 --> 00:19:35,834 Eres Equus-popis-pompis, lo que sea. 339 00:19:35,834 --> 00:19:37,334 Es Equus-Asinus. 340 00:19:37,334 --> 00:19:40,043 Y es diferente. Es un simple juego. 341 00:19:40,043 --> 00:19:41,626 Pues piénsalo, Otis. 342 00:19:41,626 --> 00:19:45,209 Nadie nos miraba hasta que me convertí en esto. 343 00:19:45,209 --> 00:19:48,876 Los Botes Viejos tienen una cantante que parece una estrella. 344 00:19:48,876 --> 00:19:51,876 Sí, pero no pensé que sería para siempre. 345 00:19:51,876 --> 00:19:55,001 Por favor, por fin están oyendo nuestra música. 346 00:19:58,084 --> 00:19:58,918 Está bien. 347 00:20:01,293 --> 00:20:03,209 ¡Otis, mira esto! 348 00:20:04,043 --> 00:20:05,626 EN VIVO 349 00:20:11,126 --> 00:20:14,084 Bailando al ritmo nos ves. 350 00:20:14,084 --> 00:20:15,126 Splish, splash. 351 00:20:15,126 --> 00:20:17,876 Pisci-chicos. 352 00:20:17,876 --> 00:20:20,251 A zambullirnos. 353 00:20:20,251 --> 00:20:22,668 - ¡Limpiar! - Y salpicar. 354 00:20:22,668 --> 00:20:25,126 Pisci-chicos, somos pisci-chicos. 355 00:20:25,126 --> 00:20:26,626 A salpicar. 356 00:20:26,626 --> 00:20:28,626 Friega que friega siempre van. 357 00:20:28,626 --> 00:20:30,668 ¿Cómo? Fortachones de verdad. 358 00:20:30,668 --> 00:20:32,959 Lluvia o sol, da igual... 359 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 ¡Pisci-chicos! 360 00:20:34,876 --> 00:20:36,543 ¿Qué rayos hacen? 361 00:20:36,543 --> 00:20:40,376 Ya les había dicho que no perdieran el tiempo en la veranda. 362 00:20:42,418 --> 00:20:43,584 ¡Nikki! 363 00:20:44,334 --> 00:20:46,001 ¡Hola, chicos! 364 00:20:46,001 --> 00:20:48,918 ¡Bam! ¿Adivinen quién regresó? 365 00:20:53,334 --> 00:20:55,126 Buenos días, Megan. 366 00:20:55,126 --> 00:20:57,293 ¿Cómo está mi asistente favorita? 367 00:20:57,293 --> 00:20:59,293 Estoy de maravilla, Nikki. 368 00:21:00,459 --> 00:21:02,876 Vengan, chicos. El agua está fantástica. 369 00:21:06,126 --> 00:21:09,043 Tienes las fotos al mediodía, un masaje a la una 370 00:21:09,043 --> 00:21:13,084 y un enema de algas marinas a las tres. 371 00:21:14,918 --> 00:21:17,293 Hola, Nikki. Qué mañana. 372 00:21:34,334 --> 00:21:35,209 ¡Cielos! 373 00:21:35,209 --> 00:21:39,376 EL CHISME DIARIO LA BALLENA ENCALLADA 374 00:21:40,168 --> 00:21:42,293 Dios mío. 375 00:21:42,293 --> 00:21:45,918 Nikki, hay una crítica fea acerca de tu show en el periódico. 376 00:21:45,918 --> 00:21:48,168 No quiero que la escuches. 377 00:21:48,168 --> 00:21:49,084 Escucha. 378 00:21:49,084 --> 00:21:53,251 {\an8}"El cadáver de una ballena fue descubierto el viernes en Las Vegas, 379 00:21:53,251 --> 00:21:56,376 {\an8}a 483 kilómetros de la playa más cercana. 380 00:21:56,376 --> 00:21:58,043 {\an8}Era Nikki Narval, 381 00:21:58,043 --> 00:22:01,334 {\an8}cuyo nuevo show ha disminuido como la marea". 382 00:22:02,043 --> 00:22:02,876 {\an8}Me dolió. 383 00:22:02,876 --> 00:22:05,376 Vic, ¿por qué me lees eso? 384 00:22:05,376 --> 00:22:07,626 Sí, Vic, ¿qué rayos haces? 385 00:22:07,626 --> 00:22:09,584 Porque soy tu mánager, querida. 386 00:22:10,168 --> 00:22:14,209 No me importan los críticos. Mis fanes aman "Un problema de ballena". 387 00:22:14,209 --> 00:22:16,918 Es la canción número uno en el mundo. 388 00:22:16,918 --> 00:22:19,334 {\an8}Sí. La número uno con un dos después. 389 00:22:19,334 --> 00:22:20,334 {\an8}LAS 100 MEJORES 390 00:22:21,626 --> 00:22:24,543 Nikki, te seré sincero porque te quiero. 391 00:22:24,543 --> 00:22:26,501 Tu fama está en estado crítico. 392 00:22:26,501 --> 00:22:29,293 Si no encontramos pronto una solución, 393 00:22:29,293 --> 00:22:31,876 tu carrera se extinguirá como el dodo. 394 00:22:31,876 --> 00:22:33,584 ¡Pues encuéntrala! 395 00:22:34,709 --> 00:22:38,084 Tu imagen debe ser más que tu música. 396 00:22:38,084 --> 00:22:40,418 Necesitamos una estrategia. 397 00:22:40,418 --> 00:22:43,126 Tú eres el mánager, hazlo tú. 398 00:22:43,126 --> 00:22:47,001 ¡Megan, tráeme un balde de bacalao ahora! 399 00:22:47,001 --> 00:22:48,751 Ya te la llevo, amiga. 400 00:22:50,293 --> 00:22:51,793 ¡A bailar! 401 00:22:54,501 --> 00:22:55,876 Nos vemos, Vic. 402 00:23:07,043 --> 00:23:08,043 AMO DE LA CARRETA 403 00:23:08,043 --> 00:23:10,126 Qué mal, invocaste un demonio. 404 00:23:11,626 --> 00:23:14,084 ¿En serio? Atácame, demonio. 405 00:23:14,959 --> 00:23:17,084 - ¡Ataque de cuchara! - ¡Lo desvié! 406 00:23:20,168 --> 00:23:22,918 ¡No! ¡Te llevaste mi alma! 407 00:23:26,043 --> 00:23:27,959 Espera. ¿Oyes eso? 408 00:23:29,084 --> 00:23:29,959 Sí. 409 00:23:48,418 --> 00:23:50,668 Cielos. ¿Esa es...? 410 00:23:50,668 --> 00:23:54,293 ¡Es Peggy Purvis, la legendaria productora musical! 411 00:23:54,293 --> 00:23:57,001 ¡No puede ser! Pensé que se había retirado. 412 00:23:57,001 --> 00:23:58,751 ¿Qué hace aquí? 413 00:23:58,751 --> 00:24:01,751 Me parece que vino a verte a ti, pequeña. 414 00:24:02,876 --> 00:24:03,709 Vaya. 415 00:24:04,209 --> 00:24:07,168 Eso estuvo radical. 416 00:24:07,918 --> 00:24:09,709 Tú también eres radical. 417 00:24:11,126 --> 00:24:12,751 ¡Sonó sorprendente! 418 00:24:12,751 --> 00:24:13,834 ¡Telma! 419 00:24:14,501 --> 00:24:15,376 ¡Telma! 420 00:24:15,376 --> 00:24:17,959 ¡Toqué con una leyenda de la guitarra! 421 00:24:17,959 --> 00:24:20,043 ¡Lo sé! ¡Es una locura! 422 00:24:20,043 --> 00:24:21,459 Telma, ¿verdad? 423 00:24:21,459 --> 00:24:22,584 Peggy Purvis. 424 00:24:22,584 --> 00:24:24,918 Cielos, soy una gran fan. 425 00:24:24,918 --> 00:24:27,834 ¿Esa canción que cantaste en las noticias? 426 00:24:28,501 --> 00:24:30,834 Nunca había escuchado algo parecido. 427 00:24:30,834 --> 00:24:32,543 ¿En verdad? Gracias. 428 00:24:32,543 --> 00:24:34,251 ¿Cómo se te ocurrió? 429 00:24:34,959 --> 00:24:37,918 ¿Esa vieja canción? La escribí hace mucho tiempo. 430 00:24:37,918 --> 00:24:40,501 Nunca pude cantarla frente a alguien. 431 00:24:40,501 --> 00:24:43,584 Rayos, niña, sí que eres especial. 432 00:24:43,584 --> 00:24:45,334 Y es una unicornio. 433 00:24:46,084 --> 00:24:47,834 No me importa lo que sea. 434 00:24:47,834 --> 00:24:51,293 Podría cantar lo que sea y hacerte llorar. 435 00:24:51,876 --> 00:24:53,293 No estoy tan segura. 436 00:24:53,293 --> 00:24:56,126 Bien, ¿quieren grabar un disco? 437 00:25:02,001 --> 00:25:04,251 ¡Toc, toc! ¿Hay alguien ahí? 438 00:25:06,001 --> 00:25:08,751 ¿Es en serio? ¡Es nuestro sueño! 439 00:25:08,751 --> 00:25:10,168 Pero pensé que... 440 00:25:10,168 --> 00:25:12,793 ¿Dejé de producir música cuando quedé ciega? 441 00:25:12,793 --> 00:25:15,709 Sí, bueno, quizá ustedes me hagan regresar. 442 00:25:17,501 --> 00:25:20,459 Traigan sus cosas. No me estoy haciendo más joven. 443 00:25:20,459 --> 00:25:24,001 ¿Grabaremos un álbum con Peggy Purvis? 444 00:25:24,001 --> 00:25:25,293 ¿Qué? 445 00:25:31,459 --> 00:25:37,501 ESTUDIO DE GRABACIÓN RAWHIDE 446 00:25:40,668 --> 00:25:42,043 Cuidado donde pisan. 447 00:25:49,834 --> 00:25:51,418 Santo cielo. 448 00:25:51,418 --> 00:25:54,001 Nunca había estado en un estudio de verdad. 449 00:25:54,001 --> 00:25:55,293 Increíble. 450 00:25:59,751 --> 00:26:01,626 Bueno, acostúmbrense. 451 00:26:01,626 --> 00:26:04,084 Mi instinto me dice que vendrán seguido. 452 00:26:04,793 --> 00:26:06,626 ¡Imposible! 453 00:26:06,626 --> 00:26:09,126 ¿Patsy Swine y Smokey Buffalo grabaron aquí? 454 00:26:09,126 --> 00:26:10,168 Claro que sí. 455 00:26:10,168 --> 00:26:13,001 Algún día, los Botes Viejos estarán ahí arriba. 456 00:26:13,001 --> 00:26:13,959 ¡Bum! 457 00:26:18,418 --> 00:26:19,459 Es curioso, 458 00:26:19,459 --> 00:26:23,084 dijeron que no lo lograríamos porque no parecíamos estrellas. 459 00:26:23,084 --> 00:26:26,459 Qué bueno que no me importa lo que parezcan, Telma. 460 00:26:27,084 --> 00:26:31,043 Peggy, sé sincera. ¿Podrías meternos en el Chispa-Palooza? 461 00:26:31,043 --> 00:26:34,418 No, no puedo garantizarles algo así, 462 00:26:34,418 --> 00:26:36,876 pero ustedes pueden hacerlo 463 00:26:36,876 --> 00:26:38,209 si cantan su verdad. 464 00:26:38,209 --> 00:26:39,709 Canten con el corazón. 465 00:26:40,918 --> 00:26:45,126 Sí, tengo una canción en la que he trabajado desde que era niña. 466 00:26:45,126 --> 00:26:47,043 Nunca encontré las palabras. 467 00:26:47,043 --> 00:26:48,543 Cariño, no te preocupes. 468 00:26:48,543 --> 00:26:50,584 La letra es como una indigestión. 469 00:26:50,584 --> 00:26:52,543 Llega cuando menos la esperas. 470 00:26:54,043 --> 00:26:56,584 A ver qué tienes en tu libro de canciones. 471 00:26:57,168 --> 00:26:58,459 ¡Hora de tocar! 472 00:27:10,709 --> 00:27:13,293 Si todos venimos de abajo. 473 00:27:13,876 --> 00:27:16,626 Si estamos hechos de estrellas. 474 00:27:16,626 --> 00:27:20,126 Si los árboles crecen de semillas diminutas. 475 00:27:20,126 --> 00:27:22,418 Si tu destino es vivir tus sueños. 476 00:27:22,418 --> 00:27:26,043 - ¿Y por qué? - ¿Por qué? 477 00:27:26,043 --> 00:27:28,501 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 478 00:27:28,501 --> 00:27:30,376 ¿Por qué no podría hacerlo yo? 479 00:27:35,418 --> 00:27:38,251 Mis raíces son fuertes, no caeré. 480 00:27:38,251 --> 00:27:40,834 Mis sueños no duermen, no paran de crecer. 481 00:27:40,834 --> 00:27:41,751 CANCIONES 482 00:27:41,751 --> 00:27:44,709 Surgiré sin temor. 483 00:27:44,709 --> 00:27:47,334 Y mi verdad seguiré con convicción. 484 00:27:47,334 --> 00:27:51,584 ¿Y por qué no podría hacerlo yo? 485 00:27:54,043 --> 00:27:57,709 ¿Por qué no podría hacerlo yo? 486 00:27:59,584 --> 00:28:01,793 ¿Por qué no podría hacerlo yo? Sí. 487 00:28:02,293 --> 00:28:05,876 ¿Por qué no podría hacerlo yo? 488 00:28:08,209 --> 00:28:10,751 Cariño, creo que deberías contestar. 489 00:28:15,501 --> 00:28:18,251 Peggy, querida, te tengo grandes noticias. 490 00:28:18,251 --> 00:28:19,918 Habla Vic Diamond. 491 00:28:19,918 --> 00:28:24,001 Me alegra que contestaras porque pensé que estabas muerta. 492 00:28:24,001 --> 00:28:26,876 Oye, esta vez me alegra equivocarme. 493 00:28:26,876 --> 00:28:28,251 ¿Qué quieres, Vic? 494 00:28:28,251 --> 00:28:29,834 Prepárate, Peggy. 495 00:28:29,834 --> 00:28:33,751 Llamo para hacerles una propuesta a esa unicornio cantante y a ti. 496 00:28:34,751 --> 00:28:37,418 Una oferta que no pueden rechazar. 497 00:28:38,126 --> 00:28:41,668 Claro que sí. Escucha, ¡la rechazo! 498 00:28:42,543 --> 00:28:46,709 Supongo que no te interesa en que abra para Nikki Narval hoy 499 00:28:46,709 --> 00:28:48,959 en su show en vivo. 500 00:28:48,959 --> 00:28:50,543 No va a pasar, Vic. 501 00:28:50,543 --> 00:28:54,584 Vamos, Peggy. No tengo tiempo para juegos de niños. 502 00:28:54,584 --> 00:28:59,126 No me sé ningún juego, y sabes muy bien que detesto a los niños. 503 00:29:05,543 --> 00:29:07,209 No querrás ser la única 504 00:29:07,209 --> 00:29:10,334 que se interponga en su camino al éxito, ¿verdad? 505 00:29:14,043 --> 00:29:15,293 ¿Qué? ¿Qué pasa? 506 00:29:15,959 --> 00:29:18,793 ¿Quieren abrir esta tarde para Nikki Narval? 507 00:29:18,793 --> 00:29:21,626 ¿Qué? ¿Hablas en serio? 508 00:29:21,626 --> 00:29:23,126 No lo sé, Telma. 509 00:29:23,126 --> 00:29:26,001 No sé si estamos listos para un escenario así. 510 00:29:26,001 --> 00:29:27,168 ¿De qué hablas? 511 00:29:27,168 --> 00:29:29,293 Es una gran oportunidad. 512 00:29:29,293 --> 00:29:31,209 Sé que ya lo hablamos, 513 00:29:31,209 --> 00:29:34,043 pero ¿no te quitarás la pintura primero? 514 00:29:34,043 --> 00:29:36,376 Ni hablar. No quiero echarlo a perder. 515 00:29:36,376 --> 00:29:37,584 Todo se arruinaría. 516 00:29:37,584 --> 00:29:39,418 ¡Peggy, lo haremos! 517 00:30:14,959 --> 00:30:18,418 Peggy, querida, lindura, luces genial. 518 00:30:18,418 --> 00:30:21,584 ¿Compraste tu ropa en un rodeo? 519 00:30:23,043 --> 00:30:24,376 Vic. 520 00:30:25,459 --> 00:30:27,543 ¿Todavía con esa grandiosa sonrisa? 521 00:30:27,543 --> 00:30:28,959 Bien por ti. 522 00:30:28,959 --> 00:30:30,126 ¡Suficiente! 523 00:30:31,751 --> 00:30:34,793 Lindura, mírate. Eres una estrella. 524 00:30:34,793 --> 00:30:37,876 Un algodón de azúcar esponjoso con patas. 525 00:30:37,876 --> 00:30:40,626 Sí, bueno, no soy nada sin mi banda. 526 00:30:40,626 --> 00:30:43,751 ¡Vicky D! ¿Qué hay? 527 00:30:43,751 --> 00:30:46,876 Hola, chicos burros. 528 00:30:47,584 --> 00:30:51,876 Oye, mira, nos compré unos brazaletes de diamantes que combinan. 529 00:30:51,876 --> 00:30:55,168 Qué impresionantes, están conectados. 530 00:30:56,001 --> 00:30:56,834 De acuerdo. 531 00:30:59,959 --> 00:31:01,793 Vengan, niños. Sigamos. 532 00:31:04,293 --> 00:31:05,459 ¡Sí! 533 00:31:12,626 --> 00:31:15,209 Cielos, sí que les gusta bailar. 534 00:31:15,209 --> 00:31:17,376 Son los Pisci-chicos. 535 00:31:17,376 --> 00:31:20,084 Dicen que, si dejan de bailar, mueren. 536 00:31:23,709 --> 00:31:26,709 Por aquí. Los unicornios pasan primero. 537 00:31:26,709 --> 00:31:27,959 Santo cielo. 538 00:31:35,293 --> 00:31:37,668 Quieren que subamos a esa limusina. 539 00:31:40,418 --> 00:31:42,334 Nos vemos en el hotel. 540 00:31:42,334 --> 00:31:44,834 El último en llegar es un burro apestoso. 541 00:31:44,834 --> 00:31:46,126 ¡Adiosito! 542 00:31:47,668 --> 00:31:50,376 BIENVENIDO A LA FABULOSA LAS VEGAS 543 00:32:10,418 --> 00:32:12,168 Cielos, ¿qué pasó? 544 00:32:16,501 --> 00:32:17,918 Qué mal. 545 00:32:17,918 --> 00:32:19,043 NIKKI Y TELMA 546 00:32:19,043 --> 00:32:22,793 Mira, tu nombre tiene luces. 547 00:32:23,376 --> 00:32:24,793 Vaya. 548 00:32:28,834 --> 00:32:33,876 No sé por qué Vic cree que una unicornio me ayudará a vender boletos. 549 00:32:33,876 --> 00:32:36,084 ¡Nunca necesité a un telonero! 550 00:32:36,084 --> 00:32:38,334 Esa unicornio rosa es inferior a ti. 551 00:32:38,334 --> 00:32:41,043 - Ahora déjame oírte improvisar. - Sí, Megan. 552 00:32:41,626 --> 00:32:44,043 Cantando estoy. 553 00:32:44,668 --> 00:32:47,168 Cetáceo estrella yo soy. 554 00:32:47,168 --> 00:32:49,751 Soy mejor nadando que tú, 555 00:32:49,751 --> 00:32:52,709 pues tú tienes pies y yo soy un pez. 556 00:32:52,709 --> 00:32:53,668 ¿Qué rayos...? 557 00:32:55,584 --> 00:32:56,584 AMAMOS A NIKKI 558 00:32:57,376 --> 00:32:58,793 Nikki, querida. 559 00:32:59,293 --> 00:33:00,293 Megan. 560 00:33:01,793 --> 00:33:05,209 Esta yegua dulce es Telma, la unicornio. 561 00:33:05,209 --> 00:33:08,501 Es una gran pero minúscula fan. 562 00:33:09,084 --> 00:33:10,459 Hola. 563 00:33:11,293 --> 00:33:12,501 De acuerdo. 564 00:33:14,584 --> 00:33:17,209 Nikki, eres tan extraña. 565 00:33:18,709 --> 00:33:20,959 Quien abrirá hoy por primera vez 566 00:33:20,959 --> 00:33:23,918 es la sensación musical viral, 567 00:33:23,918 --> 00:33:26,084 Telma, la unicornio. 568 00:33:26,084 --> 00:33:28,543 Vic, no puedo hacerlo sin mi banda. 569 00:33:28,543 --> 00:33:29,543 ¿Dónde están? 570 00:33:29,543 --> 00:33:33,668 ¡No puede ser! ¿Crees que te hayan abandonado? 571 00:33:33,668 --> 00:33:35,626 No, por supuesto que no. 572 00:33:35,626 --> 00:33:38,126 Algunas bandas no están listas para esto. 573 00:33:38,126 --> 00:33:40,043 Pero no me dejarían así. 574 00:33:40,043 --> 00:33:41,626 Pobrecita. 575 00:33:41,626 --> 00:33:44,459 Sé que lo deseabas muchísimo. 576 00:33:44,459 --> 00:33:47,251 ¿Quieres que cancele tu presentación? 577 00:33:55,918 --> 00:33:56,751 No. 578 00:33:56,751 --> 00:33:59,626 He estado esperando esto toda mi vida. 579 00:34:00,459 --> 00:34:01,334 Hagámoslo. 580 00:34:01,334 --> 00:34:03,418 Fantástico. 581 00:34:03,418 --> 00:34:07,001 Sal ahí y demuéstrales lo especial que eres. 582 00:34:25,918 --> 00:34:28,709 Hola a todos. Soy Telma, la unicornio. 583 00:34:30,251 --> 00:34:32,501 Al voltearme a ver, 584 00:34:32,501 --> 00:34:34,918 me siento inferior. 585 00:34:34,918 --> 00:34:38,418 El mundo es grande, y yo no. 586 00:34:39,501 --> 00:34:41,668 Me ignoran al verme. 587 00:34:41,668 --> 00:34:44,209 Y no hay quien quiera copiarme. 588 00:34:44,209 --> 00:34:47,459 Mas voy a demostrarles. 589 00:34:47,459 --> 00:34:52,168 No voy a dejar pasar más tiempo. 590 00:34:52,168 --> 00:34:56,209 Cambiaré mi postura, me estoy moviendo. 591 00:34:56,209 --> 00:34:58,293 ¡Te amamos, Telma! 592 00:34:58,293 --> 00:35:01,459 No me encogeré para hallar un espacio. 593 00:35:01,459 --> 00:35:02,959 Es tiempo de mostrar... 594 00:35:02,959 --> 00:35:04,168 ¡Telma! 595 00:35:04,168 --> 00:35:07,668 ...que podré ocuparlo. 596 00:35:08,168 --> 00:35:09,209 Triunfa. 597 00:35:09,209 --> 00:35:10,501 TELMA 598 00:35:10,501 --> 00:35:11,876 O adiós. 599 00:35:11,876 --> 00:35:15,209 Si tropiezas, levántate y sigue hasta el fin. 600 00:35:17,168 --> 00:35:18,834 Conquista el triunfo 601 00:35:19,751 --> 00:35:20,959 o di adiós. 602 00:35:20,959 --> 00:35:24,584 Dejo fuera el temor y hoy creo en mí. 603 00:35:28,626 --> 00:35:32,584 Vic, ¿qué estás haciendo? ¡Los fuegos artificiales eran para Nikki! 604 00:35:32,584 --> 00:35:37,209 Parece que Vic Diamond acaba de encontrar un nuevo diamante. 605 00:35:39,293 --> 00:35:41,084 Mi objetivo está ahí... 606 00:35:42,376 --> 00:35:45,251 - Alto ahí. - Íbamos a abrir para Nikki. 607 00:35:45,834 --> 00:35:48,793 Bueno, llegaron demasiado tarde. 608 00:35:48,793 --> 00:35:52,126 No voy a dejar pasar más tiempo. 609 00:35:52,126 --> 00:35:56,668 Cambiaré mi postura, me estoy moviendo. 610 00:35:56,668 --> 00:36:01,418 No me encogeré para hallar espacio. 611 00:36:01,418 --> 00:36:07,793 Es tiempo de mostrar que estoy triunfando. 612 00:36:08,376 --> 00:36:09,668 Triunfa. 613 00:36:10,459 --> 00:36:11,709 O adiós. 614 00:36:11,709 --> 00:36:15,168 Si tropiezas, levántate y sigue hasta el fin. 615 00:36:16,168 --> 00:36:18,376 Necesitarás otro mánager, Nikki. 616 00:36:21,126 --> 00:36:23,209 Porque esto se terminó. 617 00:36:25,043 --> 00:36:25,876 No. 618 00:36:26,626 --> 00:36:28,168 Triunfa. 619 00:36:28,876 --> 00:36:30,584 Triunfa. 620 00:36:31,334 --> 00:36:36,168 Sí. 621 00:36:39,626 --> 00:36:42,001 Muchísimas gracias a todos. 622 00:36:46,459 --> 00:36:49,334 ¡Bájate de mi escenario! 623 00:36:49,334 --> 00:36:50,459 ¡Sí, atrápala! 624 00:36:50,459 --> 00:36:51,918 ¡No, por favor! 625 00:37:00,168 --> 00:37:02,376 ¡DJ, pon mi música! 626 00:37:06,501 --> 00:37:08,709 ¡Vete! ¡No, gracias! 627 00:37:10,251 --> 00:37:14,084 - ¡Unicornio! - ¡Unicornio! 628 00:37:14,668 --> 00:37:15,959 ¿Quieren verla? 629 00:37:15,959 --> 00:37:18,168 - ¡Unicornio! - ¡Unicornio! 630 00:37:21,876 --> 00:37:23,043 Te ayudaré, amiga. 631 00:37:26,084 --> 00:37:29,334 Lo siento mucho, Vic. No quise que eso pasara. 632 00:37:29,334 --> 00:37:34,501 Una supernova debe implosionar para que una estrella nueva tome su lugar. 633 00:37:34,501 --> 00:37:38,668 Puedo convertirte en la mayor estrella del mundo, Telma. 634 00:37:38,668 --> 00:37:39,959 Gracias, Vic, 635 00:37:40,459 --> 00:37:42,876 pero Peggy me ayudará con mi música. 636 00:37:42,876 --> 00:37:46,001 Telma, si te quedas con Peggy, 637 00:37:46,001 --> 00:37:49,126 nunca estarás en el Chispa-Palooza. 638 00:37:49,126 --> 00:37:50,501 ¿No lo entiendes? 639 00:37:50,501 --> 00:37:54,668 Si trabajas conmigo, tienes garantizado cantar ahí algún día. 640 00:37:55,293 --> 00:37:57,918 Bueno, ¿puedo traer a mi banda? 641 00:37:57,918 --> 00:38:00,501 Por supuesto que sí, querida. 642 00:38:03,793 --> 00:38:07,668 Firma este contrato, y tu sueño se hará realidad. 643 00:38:10,126 --> 00:38:16,709 - ¡Telma! - ¡Telma! 644 00:38:16,709 --> 00:38:19,709 Solo te lo ofreceré una vez. 645 00:38:21,751 --> 00:38:23,084 {\an8}VIC DIAMOND TELMA 646 00:38:23,084 --> 00:38:25,959 Felicitaciones, querida unicornio. 647 00:38:25,959 --> 00:38:28,043 Somos socios oficialmente. 648 00:38:30,043 --> 00:38:33,251 Ahora vámonos antes de que esa ballena nos empale. 649 00:38:43,126 --> 00:38:44,501 ¡Telma! 650 00:38:44,501 --> 00:38:48,418 ¡Traje estos papeles de adopción que me harían legalmente tu hijo! 651 00:38:48,418 --> 00:38:50,043 ¿Puedes firmarlos? 652 00:38:56,626 --> 00:38:59,751 Mira, tu propio unicóptero. 653 00:38:59,751 --> 00:39:01,626 UNICÓPTERO 654 00:39:02,209 --> 00:39:03,293 Vaya. 655 00:39:03,293 --> 00:39:04,459 ¡Telma! 656 00:39:04,459 --> 00:39:06,334 Oye, suéltame. ¡Telma! 657 00:39:06,334 --> 00:39:07,501 ¿Otis? 658 00:39:07,501 --> 00:39:08,959 ¿Dónde estaban? 659 00:39:08,959 --> 00:39:11,793 Te buscábamos. ¿Por qué cantaste sin nosotros? 660 00:39:11,793 --> 00:39:14,626 ¿Qué debía hacer? Me abandonaron por completo. 661 00:39:14,626 --> 00:39:15,918 No te abandonamos. 662 00:39:15,918 --> 00:39:19,043 Un misil salió de la nada y arruinó nuestro auto. 663 00:39:19,043 --> 00:39:21,501 Vamos, no tienes que inventar excusas. 664 00:39:21,501 --> 00:39:22,793 Solo dime la verdad. 665 00:39:22,793 --> 00:39:24,084 Te hablo en serio. 666 00:39:24,084 --> 00:39:26,251 Escucha, no quiero pelear contigo. 667 00:39:26,251 --> 00:39:28,834 Vic prometió meternos en el Chispa-Palooza, 668 00:39:28,834 --> 00:39:30,084 así que vamos. 669 00:39:30,584 --> 00:39:33,084 Sabía que esto se te subiría a la cabeza. 670 00:39:33,084 --> 00:39:35,876 Dame un respiro. Ni siquiera querías venir. 671 00:39:35,876 --> 00:39:37,918 Dijiste que no estábamos listos. 672 00:39:37,918 --> 00:39:41,084 Mami, ¿este burro te molesta? 673 00:39:41,084 --> 00:39:43,043 Un momento. ¿Quién es él? 674 00:39:43,043 --> 00:39:44,543 ¡Soy su hijo! 675 00:39:44,543 --> 00:39:45,501 ¿Tu hijo? 676 00:39:45,501 --> 00:39:47,376 ¡Sí! ¡Vete! 677 00:39:47,376 --> 00:39:50,001 ¿Dejarás que tu hijo me hable así? 678 00:39:50,001 --> 00:39:53,209 Otis, he querido esto toda mi vida. 679 00:39:53,209 --> 00:39:54,959 Estoy harta de ser ignorada. 680 00:39:54,959 --> 00:39:56,876 Si lo has querido toda tu vida, 681 00:39:56,876 --> 00:40:00,209 ¿por qué lo arruinas fingiendo ser alguien más? 682 00:40:18,584 --> 00:40:20,626 ¡Te amamos, Telma! 683 00:40:22,668 --> 00:40:25,459 ¿Nikki Narval se recuperará de su colapso? 684 00:40:25,459 --> 00:40:27,793 - ¡Corre! - ¡"Un problema de ballena"! 685 00:40:27,793 --> 00:40:31,001 ¿O es el final de esta diva en desgracia? 686 00:40:31,001 --> 00:40:33,459 Cuidado, Nikki, porque serás reemplazada 687 00:40:33,459 --> 00:40:35,668 por Telma, la unicornio... 688 00:40:43,334 --> 00:40:45,418 Escucha, Megan, y escucha muy bien. 689 00:40:45,418 --> 00:40:47,543 Solo volveré a la cima 690 00:40:47,543 --> 00:40:50,209 si destruimos a Telma. 691 00:40:51,459 --> 00:40:54,001 ¿Hablamos de asesinarla? 692 00:40:54,001 --> 00:40:55,543 ¿Qué? ¡No! 693 00:40:55,543 --> 00:40:59,293 Necesito que descubras algo que la arruine para siempre, 694 00:40:59,293 --> 00:41:01,876 porque todos tienen secretos. 695 00:41:01,876 --> 00:41:03,459 Santo cielo. 696 00:41:04,293 --> 00:41:07,001 Eres tan lista, Nikki. 697 00:41:07,001 --> 00:41:10,376 Es tu gigante cerebro de ballena. 698 00:41:10,376 --> 00:41:13,459 Gracias. Mi doctor dice que es pura agua. 699 00:41:13,459 --> 00:41:15,834 ¡Bum! ¡Nikki, muy bien! 700 00:41:15,834 --> 00:41:17,918 ¿Y bien? ¿Qué estás esperando? 701 00:41:17,918 --> 00:41:21,209 ¡Ve y encuentra los secretitos sucios de esa unicornio! 702 00:41:22,834 --> 00:41:23,751 Claro. 703 00:41:28,084 --> 00:41:30,251 LOS BOTES VIEJOS 704 00:41:32,709 --> 00:41:34,168 ¡Bum! ¡Shebang! 705 00:41:34,168 --> 00:41:36,959 Buenos días, mi brillante nubecita rosa. 706 00:41:38,709 --> 00:41:42,459 Te traje fideos con dulces. 707 00:41:44,209 --> 00:41:47,751 No sé qué comen los unicornios. ¿Es fideos con dulces? 708 00:41:50,126 --> 00:41:53,293 Vic, creo que cometí un grave error. 709 00:41:53,293 --> 00:41:55,751 No, ¿qué sucede, cariño? 710 00:41:55,751 --> 00:41:58,251 No debí dejar así a mi banda y a Peggy. 711 00:41:58,251 --> 00:42:01,334 Vamos, esa es historia pasada, querida. 712 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 Pero no te preocupes, 713 00:42:03,084 --> 00:42:06,834 porque haremos magia de unicornio. 714 00:42:08,584 --> 00:42:10,584 Hay algo que debo decirte primero. 715 00:42:10,584 --> 00:42:11,709 ¿Sí? 716 00:42:12,918 --> 00:42:15,626 No soy una unicornio de verdad. 717 00:42:17,834 --> 00:42:20,626 ¡No! ¡Por favor, dime que es una broma! 718 00:42:22,043 --> 00:42:24,501 Espera. No me importa. 719 00:42:24,501 --> 00:42:25,876 ¿No te importa? 720 00:42:25,876 --> 00:42:29,293 Por supuesto que no. ¿Crees que estos dientes son reales? 721 00:42:34,376 --> 00:42:36,876 La verdad es la muerte del éxito. 722 00:42:36,876 --> 00:42:40,084 En este negocio, lo más importante es tu apariencia. 723 00:42:40,668 --> 00:42:43,918 ¿Por qué no piensas en eso y lo analizas? 724 00:42:43,918 --> 00:42:45,626 Sí. 725 00:42:45,626 --> 00:42:47,918 Muy bien. Dime qué tengo que hacer. 726 00:42:47,918 --> 00:42:50,084 Esa es mi unicornio. 727 00:42:52,293 --> 00:42:55,959 Tienes suerte, porque te enseñaré lo que aprendí solo 728 00:42:55,959 --> 00:42:57,918 hace mucho tiempo. 729 00:42:57,918 --> 00:43:00,459 Las tres C para triunfar. 730 00:43:00,959 --> 00:43:03,001 Paso uno, cambia. 731 00:43:03,001 --> 00:43:06,918 Para tener éxito, tienes que cambiar, no uno, sino todos los días. 732 00:43:06,918 --> 00:43:08,501 A veces dos veces al día. 733 00:43:08,501 --> 00:43:10,293 Pero ya soy una unicornio. 734 00:43:10,293 --> 00:43:12,709 Cambia el look, cambia el plan. 735 00:43:13,209 --> 00:43:15,543 Tu pelo y esa faz. 736 00:43:16,126 --> 00:43:17,293 Tu actitud, 737 00:43:17,293 --> 00:43:18,793 tu andar. 738 00:43:18,793 --> 00:43:20,084 No seas común, 739 00:43:20,084 --> 00:43:21,834 cambia más. 740 00:43:21,834 --> 00:43:25,209 Paso uno de las tres C para triunfar. 741 00:43:25,209 --> 00:43:26,376 Esa no soy yo. 742 00:43:26,376 --> 00:43:27,293 Sí. 743 00:43:27,293 --> 00:43:30,459 Únete a mí, 744 00:43:30,459 --> 00:43:33,376 no tendrás rival. 745 00:43:33,376 --> 00:43:36,126 Y la galaxia iluminarás. 746 00:43:36,126 --> 00:43:40,043 Si solo sigues las tres C para triunfar. 747 00:43:41,001 --> 00:43:43,543 - Paso dos, colonia. - ¿Qué? 748 00:43:43,543 --> 00:43:46,001 Perfume, ó de tualé, 749 00:43:46,001 --> 00:43:49,084 aroma, loción fragante, querida. 750 00:43:49,084 --> 00:43:50,959 ¿Huelo mal? 751 00:43:50,959 --> 00:43:53,501 ¿Quieres ancors y grandes aplausos? 752 00:43:54,084 --> 00:43:56,543 Debes causar impresión en su olfato. 753 00:43:57,251 --> 00:43:59,334 La reina del baile serás 754 00:43:59,834 --> 00:44:02,543 si es mejor tu olor que el de los demás. 755 00:44:02,543 --> 00:44:05,334 Fragancia propia es del éxito el signo. 756 00:44:05,334 --> 00:44:08,501 Será el Unicornia número cinco. 757 00:44:08,501 --> 00:44:11,793 Quieres brillar como una supernova. 758 00:44:11,793 --> 00:44:14,376 Tienes que noquearlos con un gran aroma. 759 00:44:14,376 --> 00:44:17,334 Querrán oler como tú desde aquí hasta París. 760 00:44:17,334 --> 00:44:21,209 Ese es el paso dos de las tres C para triunfar. 761 00:44:21,209 --> 00:44:24,126 Cuando yo era un niño, 762 00:44:24,126 --> 00:44:26,043 no era nadie. 763 00:44:26,876 --> 00:44:30,376 Nadie sabía mi nombre. 764 00:44:32,668 --> 00:44:35,043 Nadie bailaba conmigo. 765 00:44:35,043 --> 00:44:35,959 Decían... 766 00:44:35,959 --> 00:44:37,543 Asco, ¿quién es él? 767 00:44:38,543 --> 00:44:42,459 Me daban la espalda y huían. 768 00:44:43,168 --> 00:44:46,126 Fue cuando supe 769 00:44:46,126 --> 00:44:50,001 que, si quería ser alguien, 770 00:44:50,001 --> 00:44:53,251 tenía que ser alguien. 771 00:44:53,834 --> 00:44:57,626 Fue cuando me cambié el nombre de Dick Cumbersome a Vic Diamond. 772 00:44:57,626 --> 00:45:00,168 Me convertí en alguien que deja huella. 773 00:45:00,168 --> 00:45:02,709 En alguien que fabrica estrellas. 774 00:45:03,209 --> 00:45:04,418 Me salí del tema. 775 00:45:04,418 --> 00:45:06,709 De vuelta a mis tres C para triunfar. 776 00:45:06,709 --> 00:45:08,918 La tercera C es sociedad. 777 00:45:08,918 --> 00:45:10,168 No empieza por C. 778 00:45:10,168 --> 00:45:13,334 ¡Nadie interrumpe a Vic Diamond, excepto Vic Diamond! 779 00:45:13,334 --> 00:45:15,459 - Disculpa. - ¿Qué estaba diciendo? 780 00:45:15,459 --> 00:45:18,459 Una sola estrella tiene potencial. 781 00:45:18,459 --> 00:45:21,459 Dos estrellas combinadas, eso es exponencial. 782 00:45:21,459 --> 00:45:24,209 Con otra celebridad a tu lado, 783 00:45:24,709 --> 00:45:27,251 verás el maravilloso resultado. 784 00:45:27,251 --> 00:45:30,459 Te volverás una constelación. 785 00:45:30,459 --> 00:45:33,376 Cariño, serás una sensación. 786 00:45:33,376 --> 00:45:35,876 Únete a mí, 787 00:45:36,418 --> 00:45:39,709 no tendrás rival. 788 00:45:39,709 --> 00:45:42,209 Nace una estrella única en el repertorio. 789 00:45:42,209 --> 00:45:44,751 ¡Y esa estrella es una unicornio! 790 00:45:45,334 --> 00:45:48,043 Con las tres C de Vic Diamond. 791 00:45:48,043 --> 00:45:51,084 Vic Diamond, ese soy yo. 792 00:45:51,084 --> 00:45:53,209 Las tres C de Vic Diamond 793 00:45:53,209 --> 00:45:58,084 para triunfar. 794 00:45:59,418 --> 00:46:00,751 ¡Bum! ¡Shebang! 795 00:46:01,334 --> 00:46:02,709 ¿Y cuál es el plan? 796 00:46:02,709 --> 00:46:04,751 Me alegra que lo preguntes. 797 00:46:04,751 --> 00:46:07,293 ¿Ves a ese guapo semental de ahí? 798 00:46:07,293 --> 00:46:09,459 Es Danny Stallion. 799 00:46:09,459 --> 00:46:12,459 Una megaestrella de VideoTubeTube. 800 00:46:12,459 --> 00:46:14,709 También es un gusto conocerte. 801 00:46:14,709 --> 00:46:15,834 Jamás. 802 00:46:15,834 --> 00:46:17,793 No quiero un novio falso. 803 00:46:17,793 --> 00:46:21,959 {\an8}Se hizo famoso el año pasado por sus videos vomitando comida. 804 00:46:21,959 --> 00:46:23,876 {\an8}GUÁCARA 805 00:46:23,876 --> 00:46:27,168 {\an8}¡Cielos! ¡A guacarear! 806 00:46:30,168 --> 00:46:32,209 ¡GUÁCARA! 807 00:46:32,209 --> 00:46:33,126 Qué asco. 808 00:46:33,126 --> 00:46:35,084 ¿Se volvió famoso por eso? 809 00:46:35,084 --> 00:46:37,959 Ya lleva más de mil millones de visualizaciones. 810 00:46:37,959 --> 00:46:41,543 Ahora ve allá y haz que la magia vuele para las cámaras. 811 00:46:41,543 --> 00:46:42,501 ¿Qué? 812 00:46:42,501 --> 00:46:44,209 Dale un chance al amor. 813 00:46:44,959 --> 00:46:47,543 Muy bien. Tú eres quien hace estrellas. 814 00:46:47,543 --> 00:46:50,459 Ve y hazlo. Esa es mi chica. 815 00:46:52,709 --> 00:46:54,126 Gracias, Danny. 816 00:46:54,126 --> 00:46:57,126 Sí, no lo gastes todo en un solo lugar. 817 00:47:00,668 --> 00:47:02,209 Tú debes ser Danny. 818 00:47:02,209 --> 00:47:04,709 Hola, tú debes ser Telma. 819 00:47:04,709 --> 00:47:07,584 ¿Quieres ver algo genial? 820 00:47:08,168 --> 00:47:09,376 No, descuida. 821 00:47:10,918 --> 00:47:12,709 Oye, ¿no me seguirás el juego? 822 00:47:12,709 --> 00:47:14,668 Nos están mirando. 823 00:47:14,668 --> 00:47:16,793 Vaya, ¿qué le pasó a tu voz? 824 00:47:16,793 --> 00:47:18,459 Vamos, tú sabes. 825 00:47:18,459 --> 00:47:20,168 Solo es una actuación. 826 00:47:20,168 --> 00:47:22,293 Estudio para ser neurocirujano. 827 00:47:22,293 --> 00:47:23,418 ¿En serio? 828 00:47:23,418 --> 00:47:25,626 Hay que pagar la universidad. 829 00:47:25,626 --> 00:47:27,709 Démosle a la gente lo que quiere. 830 00:47:27,709 --> 00:47:28,668 Está bien. 831 00:47:29,668 --> 00:47:32,293 ¡Cielos! ¡A guacarear! 832 00:47:38,126 --> 00:47:39,501 - ¡Sí! - ¡Fue genial! 833 00:47:42,376 --> 00:47:44,584 - ¡Hola, Danny! - ¡Danny, Telma, aquí! 834 00:47:44,584 --> 00:47:46,168 - ¡Danny! - ¡Qué tórtolos! 835 00:47:46,168 --> 00:47:47,834 ¡Sonrían para la cámara! 836 00:47:47,834 --> 00:47:48,876 Excelente. 837 00:47:55,876 --> 00:47:58,876 Desde que la Triste Chica Caballo se fue, 838 00:47:59,543 --> 00:48:03,584 los trasgos han asediado la ruta de Oregón. 839 00:48:04,626 --> 00:48:07,959 ¿La vida en la pradera volverá a ser como antes? 840 00:48:24,584 --> 00:48:26,543 Estamos agradecidos, forastero. 841 00:48:27,834 --> 00:48:30,376 El placer es mío. 842 00:48:33,584 --> 00:48:34,751 ¡Equus-Asinus! 843 00:48:41,001 --> 00:48:41,876 ¿Telma? 844 00:48:42,876 --> 00:48:43,876 ¡Cuidado! 845 00:48:44,418 --> 00:48:47,293 Dejarte fue un grave error, Equus-Asinus. 846 00:48:47,293 --> 00:48:49,209 Volvamos a ser una banda 847 00:48:49,209 --> 00:48:51,251 y unamos fuerza cuanto antes. 848 00:48:51,751 --> 00:48:53,543 Es una idea espléndida. 849 00:48:53,543 --> 00:48:55,543 Es muy tarde para eso, viejo. 850 00:48:58,126 --> 00:49:00,751 Parece que Telma ya tiene un nuevo compañero. 851 00:49:00,751 --> 00:49:01,668 ¿Qué? 852 00:49:03,834 --> 00:49:07,584 La nueva pareja conocida como Teldannystanicornio 853 00:49:07,584 --> 00:49:10,918 anunció una línea nueva de productos innovadores. 854 00:49:10,918 --> 00:49:12,168 ¡Sí! 855 00:49:12,168 --> 00:49:14,209 Prueben nuestro cereal nuevo, 856 00:49:14,209 --> 00:49:16,459 Telm-O's y D-Flakes. 857 00:49:16,459 --> 00:49:17,834 ¡Delicioso! 858 00:49:17,834 --> 00:49:19,209 Como premio especial, 859 00:49:19,209 --> 00:49:22,334 escondí en cada caja cinco pelos de unicornio. 860 00:49:23,376 --> 00:49:25,126 ¡Cómete la caja entera! 861 00:49:25,126 --> 00:49:26,793 Lo siento mucho, chicos. 862 00:49:29,834 --> 00:49:32,876 Bienvenidos a Discos Los Más Vendidos, 863 00:49:32,876 --> 00:49:35,709 donde todo lo que hacemos se vende enseguida. 864 00:49:38,918 --> 00:49:41,209 Por aquí. Cuidado donde pisan. 865 00:49:41,209 --> 00:49:43,084 Este es mi santuario, 866 00:49:43,084 --> 00:49:45,584 donde toda la magia ocurre. 867 00:49:45,584 --> 00:49:48,376 ¿Pueden oler el éxito? 868 00:49:48,876 --> 00:49:50,543 Es mi colonia. 869 00:49:50,543 --> 00:49:51,709 Genial. 870 00:49:51,709 --> 00:49:52,709 LETRAS 871 00:49:52,709 --> 00:49:55,501 - ¿Dónde están los instrumentos? - Vaya, Telma. 872 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Deja de actuar, amigo. No hay nadie aquí. 873 00:49:59,084 --> 00:50:00,084 Lo siento. 874 00:50:00,084 --> 00:50:04,084 A veces creo que el personaje que creé podría ser el verdadero yo. 875 00:50:07,709 --> 00:50:08,834 Cielos. 876 00:50:08,834 --> 00:50:11,251 Esta es nuestra sala de letras, 877 00:50:11,751 --> 00:50:13,043 y ella es Bridget, 878 00:50:13,043 --> 00:50:16,293 la inteligencia artificial que crea todos los éxitos. 879 00:50:16,293 --> 00:50:18,959 ¿Tienen alguna idea para una canción? 880 00:50:18,959 --> 00:50:20,918 Sí, tengo una idea justo aquí. 881 00:50:20,918 --> 00:50:22,459 Solo necesito la letra. 882 00:50:22,459 --> 00:50:24,209 ¡No! 883 00:50:24,209 --> 00:50:26,959 No haremos tu música, tontita. 884 00:50:26,959 --> 00:50:29,668 El algoritmo nos dará la canción. 885 00:50:29,668 --> 00:50:31,459 ¿De qué hablas? 886 00:50:31,459 --> 00:50:33,876 Tengo un cuaderno lleno de canciones. 887 00:50:33,876 --> 00:50:36,001 Solo tenemos que grabarlas. 888 00:50:36,001 --> 00:50:39,251 ¿Y si hacemos una canción sobre mi guácara? 889 00:50:39,834 --> 00:50:40,918 ¿Hablas en serio? 890 00:50:40,918 --> 00:50:43,334 Una idea excelente, Danny Stallion. 891 00:50:43,334 --> 00:50:44,918 Bridget, dame una canción 892 00:50:44,918 --> 00:50:49,084 acerca de la comida parcialmente digerida llamada "guácara". 893 00:50:49,084 --> 00:50:51,001 Lo que desees, Vic. 894 00:50:52,793 --> 00:50:54,126 Calculando. 895 00:50:56,876 --> 00:50:58,709 Muy bien, Bridget. 896 00:50:58,709 --> 00:51:00,209 Ustedes, prepárense. 897 00:51:00,209 --> 00:51:03,293 Vamos a estremecer al mundo. 898 00:51:04,751 --> 00:51:06,126 {\an8}DANNY STALLION EN 899 00:51:06,709 --> 00:51:07,793 {\an8}A GUACAREAR 900 00:51:07,793 --> 00:51:08,709 {\an8}Súbele. 901 00:51:09,918 --> 00:51:12,626 {\an8}Está muy alto. ¿Puedo oír más redoblante? 902 00:51:12,626 --> 00:51:14,084 {\an8}CON TELMA, LA UNICORNIO 903 00:51:14,084 --> 00:51:15,418 Ajá, sí. 904 00:51:16,084 --> 00:51:17,251 Sí. 905 00:51:17,251 --> 00:51:18,793 Ajá, aquí está. 906 00:51:20,626 --> 00:51:23,084 Perdóname. Discúlpame. 907 00:51:23,626 --> 00:51:24,459 Cielos. 908 00:51:24,459 --> 00:51:26,668 Frijoles, bollos y gravy. 909 00:51:26,668 --> 00:51:29,209 Huevos y brócoli, conmigo, baby. 910 00:51:29,209 --> 00:51:31,709 Peperoni en pizza, pasta y queso. 911 00:51:31,709 --> 00:51:34,418 Ajo, salami y cebolla para mí. 912 00:51:34,418 --> 00:51:36,709 Yo comeré de todo sin cesar. 913 00:51:36,709 --> 00:51:39,501 Muevo el vientre hasta que empieza a burbujear. 914 00:51:39,501 --> 00:51:43,334 Obligo el bolo a escalar, ya viene, 915 00:51:44,376 --> 00:51:45,584 hasta regurgitar. 916 00:51:45,584 --> 00:51:47,459 A guacarear. 917 00:51:50,709 --> 00:51:52,251 A vomitar. 918 00:51:55,793 --> 00:51:57,418 A guacarear. 919 00:52:01,584 --> 00:52:04,126 Solo así estoy satisfecho. 920 00:52:04,126 --> 00:52:06,334 Vamos a seguir comiendo. 921 00:52:06,334 --> 00:52:09,084 Algunos creen que mi amor es vulgar, 922 00:52:09,084 --> 00:52:11,501 por cómo eructa y provoca su gas. 923 00:52:11,501 --> 00:52:13,501 No va presumiendo su educación, 924 00:52:13,501 --> 00:52:16,126 pero al masticar es todo un campeón. 925 00:52:16,126 --> 00:52:18,834 A mi bebé lo quiero tal cual es. 926 00:52:18,834 --> 00:52:21,501 Es mi amor, mi bombón. 927 00:52:21,501 --> 00:52:23,918 Si no les gusta, él así está bien, 928 00:52:23,918 --> 00:52:27,126 pues Danny Stallion, sí, es mi sol. 929 00:52:27,751 --> 00:52:29,209 A guacarear. 930 00:52:29,209 --> 00:52:30,376 A GUACAREAR 931 00:52:30,376 --> 00:52:33,084 Aquí vienen, rápidos y picantes. 932 00:52:33,084 --> 00:52:34,626 A vomitar. 933 00:52:35,793 --> 00:52:37,543 Él es mi amor, es mi bombón. 934 00:52:37,543 --> 00:52:39,668 A guacarear. 935 00:52:40,376 --> 00:52:43,126 Danny Stallion es el rey. 936 00:52:43,626 --> 00:52:45,918 Solo así estoy satisfecho. 937 00:52:45,918 --> 00:52:49,001 Vamos a seguir comiendo. 938 00:52:49,001 --> 00:52:52,459 Hay tanto amor. 939 00:52:54,001 --> 00:52:56,751 Hay tanto amor. 940 00:52:57,543 --> 00:52:59,001 A guacarear. 941 00:53:00,959 --> 00:53:02,584 Ven, mi bebé, a vomitar. 942 00:53:02,584 --> 00:53:04,001 A vomitar. 943 00:53:05,001 --> 00:53:07,918 - Danny Stallion es mi sol. - A guacarear. 944 00:53:07,918 --> 00:53:10,918 Nunca pensé que tendría una canción número uno. 945 00:53:10,918 --> 00:53:12,126 ¡Esto es increíble! 946 00:53:13,626 --> 00:53:15,626 Ya sabes qué hacer, Meggy linda. 947 00:53:15,626 --> 00:53:16,918 Claro que sí. 948 00:53:17,501 --> 00:53:19,918 EL SENCILLO MÁS POPULAR A GUACAREAR 949 00:53:20,418 --> 00:53:21,251 TELMA 950 00:53:22,918 --> 00:53:25,668 Hola. Aquí tienes. 951 00:53:25,668 --> 00:53:29,709 Oigan, hagan el paso del unicornio. 952 00:53:31,834 --> 00:53:33,501 ¡El paso del unicornio! 953 00:53:36,584 --> 00:53:37,876 Escuchen, fenómenos. 954 00:53:37,876 --> 00:53:41,376 Son lo mejor que hallé por $20. 955 00:53:42,793 --> 00:53:44,334 Ninguno recibirá su dinero 956 00:53:44,334 --> 00:53:47,834 hasta que lleven a esa unicornio hasta su punto de quiebre. 957 00:53:47,834 --> 00:53:48,793 ¡Ahora vayan! 958 00:53:48,793 --> 00:53:52,084 SERVICIOS INFORMÁTICOS DE PAM "EL MEJOR DEL CUL-DE-SAC" 959 00:53:54,501 --> 00:53:56,001 ¡Telma! 960 00:53:56,001 --> 00:53:57,084 ¿Reggie? 961 00:53:57,084 --> 00:53:59,543 Cielos, eres una estrella gigante. 962 00:53:59,543 --> 00:54:01,501 ¿Puedes firmarme esto? 963 00:54:01,501 --> 00:54:04,209 ¿Estás bromeando? Por supuesto que sí. 964 00:54:05,001 --> 00:54:06,209 Hola. 965 00:54:06,209 --> 00:54:09,459 ¿Otis? ¡Dios mío, esto es increíble! 966 00:54:09,459 --> 00:54:11,293 ¿Qué hacen aquí? 967 00:54:11,293 --> 00:54:13,959 Peggy nos consiguió una presentación cerca. 968 00:54:13,959 --> 00:54:16,293 Felicidades por tu nuevo sencillo. 969 00:54:16,293 --> 00:54:18,543 Debe ser genial trabajar con Danny. 970 00:54:18,543 --> 00:54:21,418 ¡Danny, firma mi cartel! 971 00:54:21,918 --> 00:54:22,793 ¡Fantástico! 972 00:54:22,793 --> 00:54:24,793 ¿Firmarías la urna de mi abuela? 973 00:54:25,334 --> 00:54:26,751 ¡Abuela! 974 00:54:26,751 --> 00:54:29,584 ¿Adivina qué? Tenemos a una nueva cantante. 975 00:54:29,584 --> 00:54:30,793 Reggie, cállate. 976 00:54:30,793 --> 00:54:32,459 - ¿En serio? - No. 977 00:54:32,459 --> 00:54:34,168 Digo, sí, pero... 978 00:54:34,709 --> 00:54:36,834 - ¡Telma! - Es ella. 979 00:54:39,376 --> 00:54:40,501 Cielos. 980 00:54:41,126 --> 00:54:44,168 ¡Estoy emocionada de conocerte! ¡Soy una gran fan! 981 00:54:44,168 --> 00:54:45,918 Vaya. Gracias. 982 00:54:45,918 --> 00:54:49,126 Quiero cortarme un cuerno para verme como tú. 983 00:54:49,126 --> 00:54:50,376 ¿No la adoras? 984 00:54:50,376 --> 00:54:52,793 ¡Conocerte es tan inspirador! 985 00:54:52,793 --> 00:54:54,918 Alguien que canta su verdad. 986 00:54:54,918 --> 00:54:58,293 Eres la artista más genuina de todas. 987 00:55:02,001 --> 00:55:03,084 Sí. 988 00:55:03,084 --> 00:55:05,459 Oigan, están deteniendo la fila. 989 00:55:06,459 --> 00:55:07,668 Deberíamos irnos. 990 00:55:07,668 --> 00:55:09,709 Bueno, gracias por venir. 991 00:55:09,709 --> 00:55:11,626 - ¡Adiós! - Nos vemos. 992 00:55:11,626 --> 00:55:13,543 Cuídate, Telma. 993 00:55:15,293 --> 00:55:16,501 ¡Telma! 994 00:55:22,793 --> 00:55:23,709 ¡Santo cielo! 995 00:55:23,709 --> 00:55:28,584 ¡"A guacarear" fue nominado al video musical del año! 996 00:55:30,501 --> 00:55:32,668 ¡Vic Diamond lo vuelve a hacer! 997 00:55:32,668 --> 00:55:34,126 LA FIESTA DE LA GUÁCARA 998 00:55:36,834 --> 00:55:41,293 Un unicornio solo en su arcoíris. 999 00:55:42,834 --> 00:55:44,668 Yo sin nadie más. 1000 00:55:45,168 --> 00:55:47,668 Sin causa para brillar. 1001 00:55:49,668 --> 00:55:52,418 Ni el rojo, ni el azul, ni el rosa tienen luz. 1002 00:55:52,418 --> 00:55:54,626 El verde me dice: "Vete ya". 1003 00:55:54,626 --> 00:55:57,043 Chicos, ahora somos una familia. 1004 00:55:57,043 --> 00:55:58,501 Quería el índigo. 1005 00:55:58,501 --> 00:55:59,751 ADOREN EL CUERNO 1006 00:55:59,751 --> 00:56:00,709 ¡Telma! 1007 00:56:02,209 --> 00:56:05,959 Sobre el arcoíris no es claro adónde vas. 1008 00:56:05,959 --> 00:56:07,626 ¡No, alto! ¡Deténganse! 1009 00:56:08,209 --> 00:56:10,043 Un día arriba estás, 1010 00:56:10,043 --> 00:56:12,751 y luego todo es resbalar. 1011 00:56:14,168 --> 00:56:18,584 La vida no fue siempre brillo y diversión. 1012 00:56:19,084 --> 00:56:20,584 LOS UNICORNIOS SON TONTOS 1013 00:56:20,584 --> 00:56:24,834 Y mi llanto en la noche no hay quien oiga hoy. 1014 00:56:24,834 --> 00:56:26,209 ¡Unicornio! 1015 00:56:26,209 --> 00:56:29,459 Yo tengo que cambiar. 1016 00:56:29,459 --> 00:56:32,168 Romper cadenas ya y entonces escapar. 1017 00:56:32,168 --> 00:56:35,084 Yo tengo que cambiar. 1018 00:56:35,084 --> 00:56:38,959 Volver a comenzar y un nuevo rumbo hallar. 1019 00:56:39,459 --> 00:56:43,334 Necesito escapar y mi lugar en el mundo encontrar. 1020 00:56:43,334 --> 00:56:44,501 CANCIONES 1021 00:56:45,168 --> 00:56:49,959 Sentirme a salvo y mis canciones poder cantar. 1022 00:56:50,543 --> 00:56:52,626 En donde sea yo misma 1023 00:56:52,626 --> 00:56:56,126 y me exprese sin temor. 1024 00:56:56,626 --> 00:57:03,168 El sitio en que hay verdadero amor. 1025 00:57:03,168 --> 00:57:05,168 LOS BOTES VIEJOS 1026 00:57:05,168 --> 00:57:08,293 Yo tengo que cambiar. 1027 00:57:08,293 --> 00:57:11,543 Romper cadenas ya y entonces escapar. 1028 00:57:11,543 --> 00:57:14,668 Yo tengo que cambiar. 1029 00:57:14,668 --> 00:57:17,876 Volver a comenzar y un nuevo rumbo hallar. 1030 00:57:17,876 --> 00:57:20,543 Yo tengo que cambiar. 1031 00:57:20,543 --> 00:57:23,626 Romper cadenas ya y entonces escapar. 1032 00:57:23,626 --> 00:57:25,084 Yo tengo que cambiar. 1033 00:57:25,084 --> 00:57:26,334 SALIDA 1034 00:57:26,918 --> 00:57:31,834 Volver a comenzar y un nuevo rumbo hallar. 1035 00:57:31,834 --> 00:57:35,209 LOS BOTES VIEJOS 1036 00:57:35,209 --> 00:57:39,251 Un unicornio solo en su arcoíris. 1037 00:57:39,251 --> 00:57:41,418 {\an8}LLAMAR ENVIAR MENSAJE 1038 00:57:43,959 --> 00:57:46,918 {\an8}CONTESTAR 1039 00:57:49,293 --> 00:57:52,293 ¡Telma! ¡Tengo noticias increíbles! 1040 00:57:52,293 --> 00:57:56,834 Logré que fueras la titular en el Chispa-Palooza en dos semanas. 1041 00:57:56,834 --> 00:57:59,251 - ¿Qué? - Te dije que lo lograría. 1042 00:57:59,251 --> 00:58:00,918 Ahora arréglate. 1043 00:58:00,918 --> 00:58:03,543 Esta noche son los Premios al Video Musical. 1044 00:58:05,834 --> 00:58:07,584 ¡Hola! ¿Quién te viste hoy? 1045 00:58:09,084 --> 00:58:10,876 PREMIOS AL VIDEO MUSICAL HOY 1046 00:58:18,543 --> 00:58:22,334 Los mejores músicos del mundo se reúnen esta noche en Hollywood 1047 00:58:22,334 --> 00:58:25,834 con la esperanza de ganar el video musical del año. 1048 00:58:26,376 --> 00:58:29,418 Quien regresa desde su terrible colapso 1049 00:58:29,418 --> 00:58:32,001 es la estrella de "Un problema de ballena", 1050 00:58:32,001 --> 00:58:34,334 ¡Nikki Narval! 1051 00:58:35,668 --> 00:58:37,334 Llegó la ballena. 1052 00:58:39,084 --> 00:58:40,709 ¡Silencio! 1053 00:58:44,251 --> 00:58:45,959 Empuja. Sácame de aquí. 1054 00:58:45,959 --> 00:58:47,418 No te preocupes, amiga. 1055 00:58:49,626 --> 00:58:53,459 ¿Alguna vez imaginaste que nuestras vidas serían así? 1056 00:58:53,459 --> 00:58:55,251 Ni en un millón de años. 1057 00:58:56,209 --> 00:59:00,043 ¡Bueno, ya no hay vuelta atrás! 1058 00:59:04,959 --> 00:59:06,501 Toma mi lado bueno. 1059 00:59:08,334 --> 00:59:09,918 Háganse a un lado. 1060 00:59:10,834 --> 00:59:13,459 Telma enloqueció a los fanes esta semana 1061 00:59:13,459 --> 00:59:17,293 cuando se anunció que cantaría en el Chispa-Palooza. 1062 00:59:18,293 --> 00:59:20,376 ¿Telma? 1063 00:59:20,376 --> 00:59:22,084 Ya quiero presentarme. 1064 00:59:22,084 --> 00:59:23,959 ¡Telma, por aquí! 1065 00:59:25,543 --> 00:59:28,293 - ¿Otis? - Hola, ¿quién te viste hoy? 1066 00:59:28,293 --> 00:59:31,584 Esto es de Flavio Donzini. 1067 00:59:32,168 --> 00:59:33,001 ¿Telma? 1068 00:59:33,751 --> 00:59:36,418 Oigan, mírenme a mí. 1069 00:59:36,418 --> 00:59:37,918 ¡Espera, Telma! 1070 00:59:37,918 --> 00:59:39,876 Vamos, mis amores. 1071 00:59:39,876 --> 00:59:42,543 Deséennos suerte. Adiós. 1072 00:59:44,084 --> 00:59:48,626 Y el premio a las mejores cejas en un video musical 1073 00:59:48,626 --> 00:59:52,626 es para los Gemelos Agudos. 1074 00:59:58,209 --> 01:00:00,126 Son impresionantes. 1075 01:00:01,251 --> 01:00:04,293 ¡No, Telma! ¡Tu cara se despinta! 1076 01:00:04,293 --> 01:00:06,501 - ¿Qué? - Ve al baño y arréglalo. 1077 01:00:06,501 --> 01:00:08,543 Ya viene nuestra categoría. 1078 01:00:11,251 --> 01:00:12,376 No. 1079 01:00:26,751 --> 01:00:28,418 Hola, Telma. 1080 01:00:29,168 --> 01:00:31,626 ¡Chica! Casi me matas del susto. 1081 01:00:31,626 --> 01:00:33,084 ¿Tenías tiempo ahí? 1082 01:00:38,001 --> 01:00:40,418 Toma, solo quería darte esto. 1083 01:00:42,251 --> 01:00:43,876 De acuerdo. Gracias. 1084 01:00:47,251 --> 01:00:50,168 Qué curioso, no sabía que los cuernos de unicornio 1085 01:00:50,168 --> 01:00:52,334 se podían desprender. 1086 01:00:53,668 --> 01:00:54,584 ¿Qué? 1087 01:00:55,126 --> 01:00:56,584 ¿Por qué haces esto? 1088 01:00:56,584 --> 01:00:59,626 Porque haré lo que sea para que Nikki sea la mejor. 1089 01:01:16,918 --> 01:01:18,668 ¿Una zanahoria? 1090 01:01:18,668 --> 01:01:22,168 ¿Tu cuerno mágico era una zanahoria? 1091 01:01:23,543 --> 01:01:26,709 Sabía que los unicornios no existían. 1092 01:01:26,709 --> 01:01:28,751 Por favor, puedo explicarlo. 1093 01:01:28,751 --> 01:01:31,418 Eso no será necesario. 1094 01:01:31,418 --> 01:01:35,543 Cuando publique este video, todos sabrán qué eres. 1095 01:01:35,543 --> 01:01:38,209 Una pequeña poni farsante. 1096 01:01:39,334 --> 01:01:42,668 Cielos, ya quiero ver la cara de todos 1097 01:01:42,668 --> 01:01:44,834 cuando sepan que los engañaste. 1098 01:01:45,543 --> 01:01:49,084 Por favor, no lo hagas. No quiero que todo sea como antes. 1099 01:01:49,084 --> 01:01:50,876 Te daré lo que quieras. 1100 01:01:50,876 --> 01:01:52,709 Demasiado tarde, Telma. 1101 01:01:52,709 --> 01:01:56,668 El mundo te verá como la criatura patética que eres. 1102 01:01:57,626 --> 01:01:59,418 COMPARTIR 1103 01:01:59,418 --> 01:02:01,126 ¡Espera! ¡No lo hagas! 1104 01:02:02,626 --> 01:02:03,501 Solo... 1105 01:02:04,709 --> 01:02:06,126 Solo déjame desaparecer. 1106 01:02:06,668 --> 01:02:10,376 Nunca sabrás nada de mí otra vez. 1107 01:02:10,376 --> 01:02:12,543 Será como si no hubiera existido. 1108 01:02:14,334 --> 01:02:15,168 Bien. 1109 01:02:16,168 --> 01:02:19,084 Pero quiero que desaparezcas para siempre. 1110 01:02:19,084 --> 01:02:21,543 Porque, si te atreves a volver, 1111 01:02:22,043 --> 01:02:25,043 sabes exactamente lo que te pasará. 1112 01:02:36,043 --> 01:02:37,334 Adiós. 1113 01:02:41,334 --> 01:02:44,918 ¡Telma! ¿Dónde estás? 1114 01:02:46,334 --> 01:02:49,376 Disculpa, ¿has visto a una pequeña unicornio rosa 1115 01:02:49,376 --> 01:02:52,626 que le gusta cantar sobre pedos y reflujo gástrico? 1116 01:02:54,584 --> 01:02:56,376 ¡Olvídenlo! 1117 01:02:56,376 --> 01:03:00,876 ¡Telma, por favor! ¡Vuelve con Vicky! 1118 01:03:00,876 --> 01:03:04,751 Y el ganador al mejor video musical del año 1119 01:03:04,751 --> 01:03:10,834 es para "A guacarear", por Danny Stallion y Telma, la unicornio. 1120 01:03:15,543 --> 01:03:19,543 SALIDA 1121 01:03:24,334 --> 01:03:26,293 ¿Adónde fue? 1122 01:03:28,834 --> 01:03:30,751 Misión cumplida. 1123 01:03:32,209 --> 01:03:33,293 Bien hecho. 1124 01:03:33,959 --> 01:03:35,751 Estarás en la cima pronto. 1125 01:03:37,626 --> 01:03:41,084 ¡No puede ser! ¡Telma ha desaparecido! 1126 01:03:43,251 --> 01:03:47,209 No quiero alarmarlos, pero parece que nadie encuentra a Telma. 1127 01:03:47,209 --> 01:03:48,584 ¿Qué? 1128 01:03:48,584 --> 01:03:49,876 ¡No! 1129 01:03:49,876 --> 01:03:50,918 ¡AMO A TELMA! 1130 01:03:50,918 --> 01:03:54,709 ¿Podrían todos buscar bajo sus asientos? 1131 01:03:54,709 --> 01:03:56,834 Es una unicornio bastante pequeña. 1132 01:03:56,834 --> 01:03:59,376 Quizá esté debajo de sus traseros. 1133 01:04:26,668 --> 01:04:28,584 CANCIONES 1134 01:04:31,543 --> 01:04:34,126 Todo el mundo está de luto hoy 1135 01:04:34,126 --> 01:04:36,626 tras saber de la repentina desaparición 1136 01:04:36,626 --> 01:04:38,626 de Telma, la unicornio. 1137 01:04:40,418 --> 01:04:46,084 Cientos ayudan en su búsqueda como sea que puedan. 1138 01:04:46,084 --> 01:04:47,084 ¡Telma! 1139 01:04:47,084 --> 01:04:48,543 - ¡Telma! - ¡Telma! 1140 01:04:48,543 --> 01:04:50,001 ¡Mamá! 1141 01:04:50,001 --> 01:04:54,876 Sentimos que toda la magia y la esperanza del mundo desapareció. 1142 01:04:54,876 --> 01:04:56,793 Telma, ¿dónde estás? 1143 01:04:56,793 --> 01:04:59,459 Telma, por favor, regresa. Te necesitamos. 1144 01:05:01,876 --> 01:05:03,251 Telma, te amamos. 1145 01:05:03,251 --> 01:05:05,876 Telma, ¿dónde estás? 1146 01:05:10,626 --> 01:05:17,084 {\an8}¿DÓNDE ESTÁ TELMA? 14 DÍAS DESAPARECIDA 1147 01:05:27,251 --> 01:05:30,001 BRILLANTINA PINTURA 1148 01:05:30,584 --> 01:05:32,209 Hola, amiga, ¿te llevo? 1149 01:05:38,334 --> 01:05:39,709 ¿Y adónde vas, niña? 1150 01:05:40,293 --> 01:05:43,459 A la siguiente parada para tirarme por el caño. 1151 01:05:47,584 --> 01:05:49,501 Ya he escuchado eso antes. 1152 01:05:51,084 --> 01:05:53,501 Estar en la carretera te hace pensar, 1153 01:05:53,501 --> 01:05:54,834 y he pensado mucho. 1154 01:05:55,459 --> 01:05:58,126 Mi cerebro debería llamarse "El pensador". 1155 01:05:58,126 --> 01:06:00,043 Oye, ¿puedo preguntarte algo? 1156 01:06:01,501 --> 01:06:02,501 Sí, adelante. 1157 01:06:03,459 --> 01:06:06,293 ¿Alguna vez has pensado que vives una vida falsa? 1158 01:06:07,668 --> 01:06:09,584 Amigo, sé cómo se siente eso. 1159 01:06:13,751 --> 01:06:15,001 Esta es la cosa. 1160 01:06:15,501 --> 01:06:18,626 Acabo de comprometerme con la mujer de mis sueños, 1161 01:06:18,626 --> 01:06:21,584 pero le oculto un gran secreto. 1162 01:06:21,584 --> 01:06:22,501 ¿En serio? 1163 01:06:23,501 --> 01:06:24,334 ¿Qué es? 1164 01:06:24,334 --> 01:06:25,251 ¡No! 1165 01:06:25,251 --> 01:06:26,209 OBRA VIAL 1166 01:06:27,334 --> 01:06:32,334 Bueno, soy campeón del mundo clandestino del zapateado. 1167 01:06:32,334 --> 01:06:34,293 ¿Hay un mundo clandestino? 1168 01:06:34,293 --> 01:06:38,376 Tenemos batallas de baile en alcantarillas y graneros viejos. 1169 01:06:39,626 --> 01:06:42,126 Me llaman Gregory "Pantorrillas de Fuego", 1170 01:06:42,709 --> 01:06:44,626 porque mis enormes pantorrillas. 1171 01:06:47,626 --> 01:06:49,751 ¿Y cuál es el problema? 1172 01:06:49,751 --> 01:06:51,918 ¿Por qué no se lo dices a tu novia? 1173 01:06:53,293 --> 01:06:54,418 Bueno, yo... 1174 01:06:55,168 --> 01:06:57,084 Supongo que tengo miedo. 1175 01:06:57,084 --> 01:07:00,501 ¿Y si odia el zapateado y me rechaza? 1176 01:07:00,501 --> 01:07:02,584 Mira, si realmente te ama, 1177 01:07:02,584 --> 01:07:05,001 quizá ame todo acerca de ti, 1178 01:07:05,001 --> 01:07:06,209 hasta el zapateado. 1179 01:07:06,793 --> 01:07:08,209 ¿En verdad lo crees? 1180 01:07:08,209 --> 01:07:10,543 Bueno, eso espero. 1181 01:07:10,543 --> 01:07:11,959 No importa qué pase, 1182 01:07:11,959 --> 01:07:15,251 será mejor que pasar toda tu vida viviendo una mentira. 1183 01:07:15,876 --> 01:07:17,709 Eres perfecto tal y como eres. 1184 01:07:18,418 --> 01:07:22,918 Vaya, no debes tener ningún problema en tu vida. 1185 01:07:22,918 --> 01:07:23,834 ¡Sí! 1186 01:07:29,793 --> 01:07:31,126 ¡Para el camión! 1187 01:07:31,126 --> 01:07:32,459 ZAPATEADO MODERNO 1188 01:07:33,459 --> 01:07:34,543 Pasa algo, ¿no? 1189 01:07:34,543 --> 01:07:35,793 Hay que dar vuelta. 1190 01:07:35,793 --> 01:07:36,751 Debo volver. 1191 01:07:36,751 --> 01:07:40,251 Bueno, déjame activar la señal de giro. 1192 01:07:40,876 --> 01:07:41,709 ¡Sí! 1193 01:07:46,959 --> 01:07:48,709 DESAPARECIDA ¿LA HAS VISTO? 1194 01:07:48,709 --> 01:07:49,751 PELAJE ROSA 1195 01:08:05,209 --> 01:08:06,126 ¿Telma? 1196 01:08:07,751 --> 01:08:09,251 ¡Telma! 1197 01:08:12,626 --> 01:08:15,293 ¿Dónde estabas? Te busqué por todos lados. 1198 01:08:15,293 --> 01:08:16,418 ¿Estás bien? 1199 01:08:16,418 --> 01:08:18,834 Estoy bien, Otis. 1200 01:08:18,834 --> 01:08:21,001 Estaba tan preocupado. 1201 01:08:21,001 --> 01:08:22,709 No merezco tu preocupación. 1202 01:08:23,334 --> 01:08:25,043 Nunca debí haberlos dejado. 1203 01:08:25,043 --> 01:08:26,834 No importa. Regresaste. 1204 01:08:26,834 --> 01:08:28,584 No. Sí importa. 1205 01:08:28,584 --> 01:08:30,334 Metí la pata. 1206 01:08:30,334 --> 01:08:33,876 Pensé que ser una unicornio haría realidad mis sueños, 1207 01:08:33,876 --> 01:08:36,959 pero perdí a la gente que más me quería. 1208 01:08:36,959 --> 01:08:39,084 Detente. Haces que me sonroje. 1209 01:08:39,084 --> 01:08:40,793 No. Hablo en serio. 1210 01:08:40,793 --> 01:08:43,126 Me alegraría tocar música donde sea, 1211 01:08:43,126 --> 01:08:44,876 siempre que sea con ustedes. 1212 01:08:45,668 --> 01:08:46,751 Gracias, Telma. 1213 01:08:49,459 --> 01:08:50,834 Siempre tuviste razón. 1214 01:08:51,418 --> 01:08:53,376 Debo decir la verdad. 1215 01:08:53,376 --> 01:08:55,126 Espera. ¿Lo dices en serio? 1216 01:08:55,126 --> 01:08:58,876 Es momento de que todos vean quién es la verdadera Telma. 1217 01:09:03,209 --> 01:09:06,293 ¿Estás segura de que no quieres ponerte esta cosita? 1218 01:09:06,293 --> 01:09:07,876 "Ponme en tu cabeza". 1219 01:09:07,876 --> 01:09:10,209 Aleja esa cosa de mí. 1220 01:09:10,209 --> 01:09:11,709 QUE VIVAN LOS CAMIONES 1221 01:09:13,293 --> 01:09:14,459 ¡Telma! 1222 01:09:15,709 --> 01:09:17,876 Te buscamos por todas partes. 1223 01:09:18,543 --> 01:09:19,751 ¿Qué hay, Reggie? 1224 01:09:19,751 --> 01:09:21,126 Hola, Telma. 1225 01:09:21,126 --> 01:09:22,168 ¡Peggy! 1226 01:09:24,459 --> 01:09:25,543 Lo siento. 1227 01:09:25,543 --> 01:09:27,793 Nunca debí separarme de ti. 1228 01:09:27,793 --> 01:09:30,043 Descuida. Sabía que volverías. 1229 01:09:30,043 --> 01:09:33,793 Seguro que ya sabes que no soy una unicornio de verdad. 1230 01:09:33,793 --> 01:09:36,668 Sí. Olí la pintura desde el principio. 1231 01:09:37,626 --> 01:09:41,043 Vamos, Chispa-Palooza va a comenzar, 1232 01:09:41,043 --> 01:09:43,876 y nadie impedirá que nos subamos al escenario. 1233 01:09:44,501 --> 01:09:47,626 Oye, creo que necesitarás esto. 1234 01:09:57,084 --> 01:10:01,334 Fanes de todo el mundo se han reunido para el Chispa-Palooza, 1235 01:10:01,334 --> 01:10:03,751 el mayor evento musical del año. 1236 01:10:03,751 --> 01:10:05,334 Y aunque seguimos de luto 1237 01:10:05,334 --> 01:10:07,793 por la desaparición de Telma, 1238 01:10:07,793 --> 01:10:11,793 las grandes estrellas se presentarán en su lugar. 1239 01:10:13,709 --> 01:10:14,959 ¡Sí! 1240 01:10:14,959 --> 01:10:17,876 Terminar ya es duro. 1241 01:10:17,876 --> 01:10:19,459 ¿DÓNDE ESTÁ TELMA? 1242 01:10:19,459 --> 01:10:20,376 Ahora. 1243 01:10:20,376 --> 01:10:21,918 Pero mientes, es seguro. 1244 01:10:23,751 --> 01:10:26,876 Pero muchos fanes de Telma guardan la esperanza 1245 01:10:26,876 --> 01:10:29,751 de que su amada unicornio rosa regresará. 1246 01:10:29,751 --> 01:10:32,293 ¿Cómo están, terrestres? 1247 01:10:32,293 --> 01:10:34,501 ¿Están listos para esto? 1248 01:10:37,959 --> 01:10:39,793 ...¡con alguien cleptómano! 1249 01:10:40,501 --> 01:10:41,584 Terminar... 1250 01:10:41,584 --> 01:10:45,001 Mientras tanto, Nikki Narval ha vuelto 1251 01:10:45,001 --> 01:10:49,501 para recuperar su corona como la reina del pop original. 1252 01:10:49,501 --> 01:10:52,126 Muchas gracias. 1253 01:10:53,209 --> 01:10:55,209 Deja eso. Me tapas el respiradero. 1254 01:10:55,209 --> 01:10:59,168 Si alguno de ustedes ve a alguien que finge ser Telma, 1255 01:10:59,168 --> 01:11:01,834 quiero que me avisen de inmediato. 1256 01:11:01,834 --> 01:11:03,293 ¿Alguna pregunta? 1257 01:11:03,834 --> 01:11:07,209 ¿Es un mal momento para ordenar una pizza? 1258 01:11:07,209 --> 01:11:09,543 ¡Les dije que comieran antes de venir! 1259 01:11:09,543 --> 01:11:11,293 ¡Ahora hagan su trabajo! 1260 01:11:11,293 --> 01:11:12,959 ¡Amo mi trabajo! 1261 01:11:14,501 --> 01:11:16,543 Reggie, ¿seguro que funcionará? 1262 01:11:16,543 --> 01:11:18,418 Confía en mí. 1263 01:11:25,709 --> 01:11:27,459 Tenemos a Chuck al teléfono. 1264 01:11:27,459 --> 01:11:30,834 Chuck, ¿listo para jugar El juego del millón de dólares? 1265 01:11:30,834 --> 01:11:32,293 Sí que lo estoy, Bill. 1266 01:11:34,709 --> 01:11:36,334 ¿Cómo vamos a entrar? 1267 01:11:36,334 --> 01:11:39,043 Descuida. Sé cómo abrir una cerradura. 1268 01:11:43,293 --> 01:11:44,334 ¡Hagámoslo! 1269 01:11:44,334 --> 01:11:48,168 Bien, por el millón de dólares, solo debes terminar este título. 1270 01:11:48,168 --> 01:11:51,293 ¿"Ricitos de oro y los tres..." qué? 1271 01:11:54,293 --> 01:11:55,709 Chuck, ¿estás ahí? 1272 01:11:57,084 --> 01:12:00,168 Si no respondes, pasaré a la siguiente llamada. 1273 01:12:00,668 --> 01:12:03,209 Bueno, mejor suerte la próxima. Adiós. 1274 01:12:03,709 --> 01:12:06,959 Lo siento, es "osos". Ricitos de oro y los tres osos. 1275 01:12:07,959 --> 01:12:08,834 ¿Hola? 1276 01:12:11,668 --> 01:12:15,209 LOS RETRETES PERFECTOS DE PETER 1277 01:12:15,209 --> 01:12:17,209 Vamos, Reggie. Sal. 1278 01:12:17,209 --> 01:12:19,168 Por Dios, dame un minuto. 1279 01:12:19,168 --> 01:12:20,084 POLÍTICA 1280 01:12:20,084 --> 01:12:21,418 Esta gente... 1281 01:12:23,293 --> 01:12:26,251 Apúrense. Hay metiches a las 12 en punto. 1282 01:12:28,334 --> 01:12:30,543 Oigan, ¿qué creen que hacen aquí? 1283 01:12:31,918 --> 01:12:33,001 ¡Intrusos! 1284 01:12:33,001 --> 01:12:35,543 ¡Repito, intrusos! ¡Solicito refuerzos! 1285 01:12:48,876 --> 01:12:50,376 ¡Cielos, eso fue...! 1286 01:12:50,376 --> 01:12:51,293 Lo siento. 1287 01:12:51,793 --> 01:12:52,959 ¡Eso es, Peg! 1288 01:12:52,959 --> 01:12:56,168 ¿Qué hacen? Váyanse, nosotros los detendremos. 1289 01:12:56,168 --> 01:12:58,459 Sígueme. Debemos llegar al escenario. 1290 01:12:59,459 --> 01:13:00,293 ¡Oye! 1291 01:13:12,918 --> 01:13:14,918 ¿Alguien ordenó una pizza...? 1292 01:13:16,251 --> 01:13:18,168 ¡Vengan aquí, tontos! 1293 01:13:18,751 --> 01:13:20,543 Tenemos un 10-96. 1294 01:13:20,543 --> 01:13:23,334 ¿Hay un código para esta situación? 1295 01:13:31,084 --> 01:13:32,626 ¡Han violado el perímetro! 1296 01:13:41,668 --> 01:13:44,793 Atentos a una poni y un par de burros. 1297 01:13:44,793 --> 01:13:45,709 ¿Qué? 1298 01:13:47,293 --> 01:13:48,418 Bingo. 1299 01:13:49,501 --> 01:13:50,876 ¡FALSA! COMPARTIR 1300 01:13:52,793 --> 01:13:53,626 BATERÍA BAJA 1301 01:13:53,626 --> 01:13:54,543 ¿Qué? 1302 01:13:57,626 --> 01:13:58,668 ¡Oiga! 1303 01:14:03,209 --> 01:14:04,251 ¡Lo siento! 1304 01:14:07,084 --> 01:14:07,918 ESCENARIO 1305 01:14:07,918 --> 01:14:09,251 Está al final. 1306 01:14:10,501 --> 01:14:12,251 ¡Alto! ¡No se muevan! 1307 01:14:16,209 --> 01:14:17,168 ¡Por aquí! 1308 01:14:17,168 --> 01:14:19,876 NIVEL 1 1309 01:14:20,459 --> 01:14:22,709 Equus-Asinus, a ver qué puedes hacer. 1310 01:14:22,709 --> 01:14:25,126 El placer es mío. 1311 01:14:44,084 --> 01:14:45,168 Tú lo tienes. 1312 01:14:45,668 --> 01:14:46,918 Justo donde importa. 1313 01:14:47,834 --> 01:14:49,668 Justo donde importa. 1314 01:14:51,918 --> 01:14:54,834 Muchas gracias. 1315 01:14:55,334 --> 01:14:57,501 Los amo, chicos. 1316 01:14:58,501 --> 01:15:00,501 Oigan, abran la puerta. 1317 01:15:09,418 --> 01:15:10,543 ¿Qué hacemos ahora? 1318 01:15:10,543 --> 01:15:13,251 Nada. Están atrapados. 1319 01:15:14,834 --> 01:15:16,584 Hola, Telma. 1320 01:15:18,334 --> 01:15:21,626 ¿Realmente pensaste que podías entrar caminando 1321 01:15:21,626 --> 01:15:23,959 y robar mi lugar otra vez? 1322 01:15:23,959 --> 01:15:25,376 No, Nikki, lo juro. 1323 01:15:25,376 --> 01:15:27,001 Pues entérate, Telma. 1324 01:15:27,001 --> 01:15:29,418 No eres nada sin tu brillantina. 1325 01:15:29,418 --> 01:15:33,334 Eres una pequeña poni insignificante a la que nadie quiere oír. 1326 01:15:33,334 --> 01:15:35,751 Yo soy la verdadera estrella con cuerno. 1327 01:15:37,168 --> 01:15:39,459 ¡Bum! Nikki, es la estrella verdadera, 1328 01:15:39,459 --> 01:15:41,793 no una lucecita cualquiera. 1329 01:15:41,793 --> 01:15:43,959 ¡Nikki! ¡No queremos problemas! 1330 01:15:45,251 --> 01:15:47,168 ¿Quieres brillar otra vez? 1331 01:15:47,168 --> 01:15:48,834 ¡Déjanos ayudarte! 1332 01:15:54,459 --> 01:15:55,959 INTERRUPTOR DE EMERGENCIA 1333 01:16:00,251 --> 01:16:01,709 ¡Detenlos! 1334 01:16:12,168 --> 01:16:14,043 No disolverás esta banda. 1335 01:16:22,793 --> 01:16:25,793 ¡Por fin estamos aquí, Telma! ¡Chispa-Palooza! 1336 01:16:25,793 --> 01:16:31,501 - ¡Una canción más! - ¡Una canción más! 1337 01:16:34,668 --> 01:16:36,834 Chicos, ya regreso. 1338 01:16:36,834 --> 01:16:39,334 Hay algo que tengo que hacer. 1339 01:16:40,626 --> 01:16:41,459 ¡Espera! 1340 01:16:41,459 --> 01:16:42,959 ¡Telma! 1341 01:16:47,626 --> 01:16:48,668 ¡Vaya! 1342 01:16:52,626 --> 01:16:53,959 ¿Quiénes son ellos? 1343 01:16:53,959 --> 01:16:56,501 ¡Fuera! ¡Bájense del escenario! 1344 01:16:58,376 --> 01:17:00,251 - ¿Qué hacemos? - No lo sé. 1345 01:17:02,334 --> 01:17:03,543 - ¡Fuera! - ¡Fuera! 1346 01:17:13,168 --> 01:17:14,334 ¿Telma? 1347 01:17:15,793 --> 01:17:17,709 TELMA 1348 01:17:18,293 --> 01:17:19,293 ¿Qué haces? 1349 01:17:33,501 --> 01:17:34,626 Hola a todos. 1350 01:17:36,293 --> 01:17:39,084 Se preguntarán en dónde estuve todo este tiempo. 1351 01:17:40,334 --> 01:17:41,459 No los culpo. 1352 01:17:42,001 --> 01:17:44,126 Yo también me lo pregunté. 1353 01:17:46,584 --> 01:17:48,126 Desde que era pequeña, 1354 01:17:48,126 --> 01:17:51,293 siempre soñé con cantar en este escenario. 1355 01:17:53,251 --> 01:17:56,293 Pero pensé que no lo lograría por mi apariencia. 1356 01:17:57,209 --> 01:18:00,084 Algo dentro de mí me decía 1357 01:18:00,084 --> 01:18:02,043 que no era suficiente. 1358 01:18:03,501 --> 01:18:06,293 Luego, un día, una cosa loca pasó, 1359 01:18:06,293 --> 01:18:09,376 y todos por fin me prestaron atención. 1360 01:18:10,126 --> 01:18:12,459 Pero no es quien soy realmente. 1361 01:18:17,584 --> 01:18:20,084 Esta es la verdadera yo. 1362 01:18:21,001 --> 01:18:21,959 Soy Telma. 1363 01:18:25,418 --> 01:18:28,543 ¡Fuera! 1364 01:18:29,334 --> 01:18:31,459 Lo siento mucho. 1365 01:18:32,751 --> 01:18:35,001 Nunca quise lastimar a nadie. 1366 01:18:35,001 --> 01:18:38,418 Pensé que solo así le darían una oportunidad a mi música. 1367 01:18:42,543 --> 01:18:45,751 Y ahora quisiera compartir una canción con ustedes. 1368 01:18:46,418 --> 01:18:48,709 Empecé a escribirla cuando era niña. 1369 01:18:48,709 --> 01:18:51,834 Nunca supe lo que necesitaba decir hasta ahora. 1370 01:18:53,209 --> 01:18:55,626 Muy bien, chicos. Hagámoslo. 1371 01:19:10,376 --> 01:19:12,668 Hasta aquí has venido. 1372 01:19:12,668 --> 01:19:14,918 No hay que volver. 1373 01:19:16,334 --> 01:19:19,668 Que tu llanto te permita 1374 01:19:19,668 --> 01:19:22,418 quién eres conocer. 1375 01:19:23,334 --> 01:19:28,668 Buscaste sin descansar, 1376 01:19:30,126 --> 01:19:34,959 y al fin lo más necesario estaba en ti. 1377 01:19:35,959 --> 01:19:39,376 La luz es tuya. Lo que eres verán. 1378 01:19:39,376 --> 01:19:41,126 Que no hay ninguna 1379 01:19:41,126 --> 01:19:42,626 que destelle igual. 1380 01:19:42,626 --> 01:19:44,418 No es perfecto, 1381 01:19:44,418 --> 01:19:51,209 mas tu brillo estelar es real tal como tú. 1382 01:19:51,209 --> 01:19:56,126 Si en tu cielo hay nubes y soledad. 1383 01:19:57,834 --> 01:20:02,918 Si se rompió tu voz al sollozar. 1384 01:20:04,584 --> 01:20:09,876 En la oscuridad, hay claridad. 1385 01:20:11,043 --> 01:20:16,501 Encuentra fuerza y vida, y a volar. 1386 01:20:17,084 --> 01:20:20,376 La luz es tuya. Lo que eres verán. 1387 01:20:20,376 --> 01:20:22,126 Que no hay ninguna 1388 01:20:22,126 --> 01:20:23,834 que destelle igual. 1389 01:20:24,543 --> 01:20:26,376 No es perfecto. 1390 01:20:26,959 --> 01:20:29,043 Es real. 1391 01:20:30,334 --> 01:20:33,584 La luz es tuya. Haz que pueda surgir. 1392 01:20:33,584 --> 01:20:36,834 Y si te rompes, es cómo entra en ti. 1393 01:20:36,834 --> 01:20:40,709 No es perfecto. 1394 01:20:42,251 --> 01:20:46,584 No olvides nunca tu esplendor. 1395 01:20:46,584 --> 01:20:48,668 LA GUÁCARA 1396 01:20:49,168 --> 01:20:54,501 No olvides que eres mágico. 1397 01:20:55,334 --> 01:21:02,043 No olvides compartir tu luz. 1398 01:21:02,043 --> 01:21:08,001 No olvides la belleza en ti. 1399 01:21:10,043 --> 01:21:12,584 Hasta aquí has venido. 1400 01:21:12,584 --> 01:21:15,084 No hay que volver. 1401 01:21:29,834 --> 01:21:31,293 ¡Nikki, querida! 1402 01:21:31,293 --> 01:21:34,334 Ya puedo volver a ser tu mánager. 1403 01:21:37,459 --> 01:21:39,876 Oye, Otis. ¿Sabes qué hora es? 1404 01:21:39,876 --> 01:21:42,126 Claro que sé qué hora es. 1405 01:21:42,126 --> 01:21:44,209 Telma, ¿sabes qué hora es? 1406 01:21:45,168 --> 01:21:46,751 Claro que sé qué hora es. 1407 01:22:25,459 --> 01:22:27,668 - Qué dolor. - ¿Qué quieres decir? 1408 01:22:27,668 --> 01:22:29,168 Saqué un 32. 1409 01:22:29,168 --> 01:22:31,918 Un semiorco con muy baja inteligencia 1410 01:22:31,918 --> 01:22:34,334 se robó 36 kilos de tu pan de maíz. 1411 01:22:34,334 --> 01:22:37,418 ¿No puedo evacuar algunos caramelos? 1412 01:22:37,418 --> 01:22:38,751 Técnicamente, sí. 1413 01:22:38,751 --> 01:22:42,959 Pero también tienes disentería. Puede que sean caramelos cuestionables. 1414 01:22:44,668 --> 01:22:46,959 ¡Oigan, chicos! 1415 01:22:47,543 --> 01:22:48,709 Acabó el descanso. 1416 01:22:48,709 --> 01:22:50,626 Tenemos un álbum que terminar. 1417 01:22:50,626 --> 01:22:53,251 - Ya vamos, Peggy. - ¡Telma! 1418 01:22:53,251 --> 01:22:55,501 ¿Podemos tomarnos una foto contigo? 1419 01:22:55,501 --> 01:22:56,876 ¿Por favor? 1420 01:22:56,876 --> 01:22:58,459 Por supuesto. 1421 01:22:59,334 --> 01:23:02,876 Bien, chicos, júntense un poco más. 1422 01:23:02,876 --> 01:23:06,126 Increíble que esté pasando. Ya no tengo conjuntivitis. 1423 01:23:06,126 --> 01:23:08,543 Perfecto. Una gran sonrisa en tres... 1424 01:23:08,543 --> 01:23:10,876 {\an8}PLUMAS PEGAMENTO 1425 01:23:10,876 --> 01:23:11,876 ...dos... 1426 01:23:16,251 --> 01:23:17,084 ...y uno. 1427 01:23:33,418 --> 01:23:34,334 ¿Qué? 1428 01:23:40,459 --> 01:23:46,501 TELMA, LA UNICORNIO 1429 01:23:50,626 --> 01:23:54,418 Tú buscabas más allá de tu ser. 1430 01:23:54,959 --> 01:23:55,793 No. 1431 01:23:57,001 --> 01:24:01,584 Y el oro estaba en ti. Piénsalo bien. 1432 01:24:04,043 --> 01:24:06,418 Si quieres ver la cima, 1433 01:24:06,418 --> 01:24:08,251 abajo hay que empezar. 1434 01:24:08,751 --> 01:24:10,126 Sí. 1435 01:24:10,126 --> 01:24:14,751 Desde arriba todo muy pequeño está. 1436 01:24:15,334 --> 01:24:17,376 Sí. 1437 01:24:17,376 --> 01:24:21,084 Los veo hablando, busco mis ventajas. 1438 01:24:21,084 --> 01:24:24,376 Son los más grandes, quienes me acompañan. 1439 01:24:24,376 --> 01:24:29,126 Decidida, atenta y concentrada. 1440 01:24:29,126 --> 01:24:31,709 Ven también. 1441 01:24:31,709 --> 01:24:34,834 Ya es momento, hay que brillar. 1442 01:24:34,834 --> 01:24:38,168 Eres tú la mina de oro. 1443 01:24:38,168 --> 01:24:41,501 Firme y audaz. 1444 01:24:41,501 --> 01:24:44,876 Mírala al espejo, es mina de oro. 1445 01:24:44,876 --> 01:24:48,293 Fuerte, con valor. 1446 01:24:48,293 --> 01:24:51,001 Orgullosa, eres mina de oro. 1447 01:24:51,501 --> 01:24:54,793 Invaluable es tu interior. 1448 01:24:54,793 --> 01:24:57,959 Es tu turno, eres mina de oro. 1449 01:24:57,959 --> 01:25:00,418 La pequeña los supera. 1450 01:25:00,418 --> 01:25:02,626 Si eres muy baja, muy grande, 1451 01:25:02,626 --> 01:25:05,001 muy alta, muy flaca. 1452 01:25:05,001 --> 01:25:07,584 Unidas hay fuerza. 1453 01:25:07,584 --> 01:25:11,793 Sin ceder, hay que seguir, porque el oro siempre estuvo en ti. 1454 01:25:11,793 --> 01:25:15,251 Ya es momento, hay que brillar. 1455 01:25:15,251 --> 01:25:18,043 Eres tú la mina de oro. 1456 01:25:18,668 --> 01:25:22,001 Firme y audaz. 1457 01:25:22,001 --> 01:25:25,168 Mírala al espejo, es mina de oro. 1458 01:25:25,168 --> 01:25:28,501 Fuerte, con valor. 1459 01:25:28,501 --> 01:25:32,001 Orgullosa, eres mina de oro. 1460 01:25:32,001 --> 01:25:35,376 Invaluable es tu interior. 1461 01:25:35,376 --> 01:25:38,501 Es tu turno, eres mina de oro. 1462 01:25:52,043 --> 01:25:55,334 Sé fiel a ti. 1463 01:25:56,751 --> 01:25:58,043 Mina de oro. 1464 01:26:01,376 --> 01:26:05,168 El oro está en tu interior. 1465 01:26:07,418 --> 01:26:10,209 En ti. 1466 01:26:14,501 --> 01:26:17,084 {\an8}LOS BOTES VIEJOS 1467 01:33:14,001 --> 01:33:18,168 Subtítulos: Erick Serrano