1
00:00:19,543 --> 00:00:24,668
{\an8}Kimallefestarit, aplodeja seuraaville
musiikin maailmantähdille!
2
00:00:24,668 --> 00:00:26,668
Yy, kaa, koo, nee.
3
00:00:26,668 --> 00:00:30,751
Halataan ja rummutetaan
4
00:00:30,751 --> 00:00:33,084
Tanssitaan ja rakastetaan
5
00:00:35,251 --> 00:00:36,834
Mihin tiesi vie tää
6
00:00:37,918 --> 00:00:42,584
Se mun täytyy tietää
7
00:00:42,584 --> 00:00:45,168
Ja soolokitarassa -
8
00:00:45,168 --> 00:00:49,209
on mun paras kamu,
kuusikielisen kurittaja Otis!
9
00:00:50,168 --> 00:00:52,459
Kohta teiltä sulaa naamat!
10
00:00:53,418 --> 00:00:56,834
Rumpuja paukuttaa rytmin ruhtinas, Reggie!
11
00:00:56,834 --> 00:00:57,751
RUOSTEÄMPÄRIT
12
00:00:57,751 --> 00:00:59,043
Olen aasi.
13
00:01:00,793 --> 00:01:03,793
Okei. Luulin, että hän sanoisi enemmän.
14
00:01:03,793 --> 00:01:09,084
Ja viimeisenä laulusolisti.
Sielukas poni, eli minä, Thelma.
15
00:01:09,084 --> 00:01:12,459
Ja me olemme Ruosteämpärit!
16
00:01:13,334 --> 00:01:14,543
Jee!
17
00:01:14,543 --> 00:01:16,959
Otis, tiedätkö, minkä aika on?
18
00:01:16,959 --> 00:01:21,959
Tiedän kyllä, minkä aika on.
- Thelma, tiedätkö, minkä aika on?
19
00:01:21,959 --> 00:01:23,918
Todellakin tiedän.
20
00:01:23,918 --> 00:01:27,918
Thelma!
21
00:01:35,251 --> 00:01:37,209
Rakastamme sinua, Thelma!
22
00:01:41,334 --> 00:01:44,126
Auts. Tarvitsemme pehmeämpää heinää.
23
00:01:44,751 --> 00:01:46,001
Tuo oli päheetä!
24
00:01:46,001 --> 00:01:49,001
Joo, nousit varmaan metrin ilmaan!
25
00:01:49,584 --> 00:01:53,209
Toivottavasti tuomarit tykkäävät.
Häntäluu meni.
26
00:01:53,209 --> 00:01:56,459
Sanonko suoraan? Tämä ei taida riittää.
27
00:01:56,459 --> 00:01:57,376
Okei.
28
00:01:57,376 --> 00:02:02,001
Jos haluamme loistaa huomenna,
tarvitsemme pyrotekniikkaa.
29
00:02:02,001 --> 00:02:04,918
Siinähän on kunnon pötkylä!
30
00:02:04,918 --> 00:02:06,168
Hetkinen. Mitä?
31
00:02:13,293 --> 00:02:14,793
Nähdään huomenna.
32
00:02:14,793 --> 00:02:15,876
Häivytään!
33
00:02:15,876 --> 00:02:17,751
Mitä hittoa tuo oli?
34
00:02:20,376 --> 00:02:24,668
YKSISARVINEN THELMA
35
00:02:24,668 --> 00:02:26,126
KELLOKORTTI
36
00:02:29,501 --> 00:02:32,001
Huomenta, Thelma.
- Huomenta, Bob.
37
00:02:33,126 --> 00:02:38,751
Hei, Bessie. Eikö sinulla ole vapaata?
- Ei. Ihmiset tarvitsevat juustonsa.
38
00:02:38,751 --> 00:02:41,376
Olet hulvaton. Ylityöt maistuu.
39
00:02:41,376 --> 00:02:42,751
Tajuan kyllä.
40
00:02:42,751 --> 00:02:43,834
Thelma!
41
00:02:44,876 --> 00:02:45,959
Hei, Otis!
42
00:02:45,959 --> 00:02:48,043
Mikä meininki?
43
00:02:48,834 --> 00:02:51,043
Valmis koe-esiintymiseen?
44
00:02:51,043 --> 00:02:53,251
Joo, olen. Tehdään se.
45
00:02:53,251 --> 00:02:57,876
Olemme yrittäneet läpimurtoa jo kauan.
- Ei nyt niin kauan.
46
00:02:57,876 --> 00:02:59,501
Kymmenen vuotta jo.
47
00:02:59,501 --> 00:03:05,126
Etkö halua soittaa kunnon paikassa?
- Tärkeintä on soittaa sinun kanssasi.
48
00:03:07,001 --> 00:03:08,584
Varo, Thelma!
49
00:03:12,001 --> 00:03:15,043
Tappaako yritit? Leikkaa otsatukkasi.
50
00:03:15,043 --> 00:03:16,168
Minun mokani.
51
00:03:18,876 --> 00:03:20,584
Voi juku. Ei taas.
52
00:03:21,376 --> 00:03:24,293
Hei. Miten sanoitusten kanssa sujuu?
53
00:03:25,126 --> 00:03:30,168
Minkä sanoitusten?
- Biisiin, johon et ole niitä vielä tehnyt.
54
00:03:30,168 --> 00:03:33,668
Älä nyt.
Olen pähkäillyt niitä pienestä asti.
55
00:03:33,668 --> 00:03:39,459
Ja nyt Sikke Sarvivalaan uuden musavideon
maailmanensi-ilta. "Paras valas."
56
00:03:39,459 --> 00:03:41,293
Tämä pitää nähdä.
57
00:03:41,293 --> 00:03:43,834
Hetki. Minun pitää nähdä tämä.
58
00:03:48,293 --> 00:03:52,459
On meri se täynnä niin
Kaloi polskuttavii
59
00:03:52,459 --> 00:03:56,584
Toista munlaista ei
Sen kun vaan uskot korviis
60
00:03:56,584 --> 00:04:01,001
Mua karkuun päästää et saa
Koska siis toist ei oo
61
00:04:01,001 --> 00:04:04,876
Toist ei oo
62
00:04:04,876 --> 00:04:08,626
Beibi mä oon paras valas
Mua et voi ampuu alas
63
00:04:09,626 --> 00:04:11,459
Hänellä on kaikkea.
64
00:04:11,459 --> 00:04:15,459
Ei. Sikke on myynyt sielunsa.
Hän on täysi feikki.
65
00:04:15,459 --> 00:04:19,543
Mitä väliä?
Hän laulaa Kimallefestareilla joka vuosi.
66
00:04:19,543 --> 00:04:22,043
Niin mekin vielä. Tiedän sen.
67
00:04:22,043 --> 00:04:23,876
Hei, Thelma, Otis!
68
00:04:25,084 --> 00:04:26,126
Mitä haluat?
69
00:04:26,126 --> 00:04:28,584
Tämä lanta ei liiku itsestään.
70
00:04:28,584 --> 00:04:31,626
Niin, Thelma. En voi tehdä töitä näin.
71
00:04:31,626 --> 00:04:33,584
Selvä. Tullaan.
72
00:04:37,084 --> 00:04:39,918
Anna lantaa, Thelma.
- Kamala nälkä.
73
00:04:39,918 --> 00:04:42,168
Älkää muniko harjaani.
74
00:04:43,126 --> 00:04:45,376
Hän syö kärpäsiä! Apuun!
75
00:04:46,418 --> 00:04:49,959
Olin hänen aivoissaan!
76
00:04:51,209 --> 00:04:53,918
Vau.
- Voi ei.
77
00:04:53,918 --> 00:04:55,959
Älkää huomatko minua.
78
00:05:00,168 --> 00:05:03,126
Katsokaa, hän jäi kakkavyöryn alle.
79
00:05:05,793 --> 00:05:09,001
Onko tuo vetosi illan koe-esiintymisessä?
80
00:05:09,584 --> 00:05:12,626
Ei, Zirkonia. Tiedät, että laulan.
81
00:05:12,626 --> 00:05:13,751
Vitsailet.
82
00:05:13,751 --> 00:05:17,168
Ketään ei kiinnosta maatilan ponin musa.
83
00:05:17,168 --> 00:05:19,626
Näytät ällöttävältä.
84
00:05:19,626 --> 00:05:23,376
Meillä on ulkonäköä ja lahjakkuutta.
85
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
Sinulla ei ole mitään.
86
00:05:27,793 --> 00:05:29,168
Mitä sinä...
- Hei!
87
00:05:29,751 --> 00:05:35,584
Ainakaan minulla ei ole silmätulehdusta.
- Mitä? Esteban, onko se totta?
88
00:05:35,584 --> 00:05:37,751
Taitaa olla.
89
00:05:40,334 --> 00:05:44,209
Ensimmäinen esiintyjä
Kimallefestarien kykykisassa,
90
00:05:44,209 --> 00:05:47,459
saanko esitellä, Jalokivi-friidut!
91
00:06:02,376 --> 00:06:04,001
Jee!
92
00:06:09,543 --> 00:06:13,793
Onko tämä unta vai totta?
93
00:06:30,918 --> 00:06:32,751
Jee! Se oli mahtavaa!
94
00:06:34,918 --> 00:06:38,459
Hermostuttaa.
Sydämeni putoaa pian pyllystäni.
95
00:06:38,459 --> 00:06:41,918
Tieteellisesti mahdotonta.
- Oikeasti.
96
00:06:41,918 --> 00:06:44,959
Terve! Seuraavaksi kykykisassamme -
97
00:06:44,959 --> 00:06:47,751
oman kappaleensa esittää...
98
00:06:49,293 --> 00:06:51,043
Ruosteämpärit?
99
00:06:52,251 --> 00:06:58,668
RUOSTEÄMPÄRIT
100
00:07:08,418 --> 00:07:09,709
Osaat homman.
101
00:07:17,418 --> 00:07:18,876
Hei, kaikki.
102
00:07:18,876 --> 00:07:22,334
{\an8}Olemme Ruosteämpärit. On hienoa...
- Seuraava!
103
00:07:23,626 --> 00:07:24,793
Hetkinen. Mitä?
104
00:07:24,793 --> 00:07:26,334
{\an8}Pois lavalta.
105
00:07:26,334 --> 00:07:29,334
Emme ehtineet esittää biisiämme.
106
00:07:29,334 --> 00:07:31,834
{\an8}Valitan. Teistä ei tule mitään.
107
00:07:31,834 --> 00:07:35,793
Olemme odottaneet tilaisuutta vuosia.
Mikä mättää?
108
00:07:36,959 --> 00:07:39,251
{\an8}Sinussa ei ole sitä jotain.
109
00:07:40,251 --> 00:07:42,126
Mitä tarkoitat?
110
00:07:42,126 --> 00:07:44,876
Etsimme tiettyä tyyliä.
111
00:07:44,876 --> 00:07:47,834
Tyyppiä, joka kimaltaa ja häikäisee.
112
00:07:47,834 --> 00:07:50,334
Ei tylsää maatilan ponia.
113
00:07:50,334 --> 00:07:51,334
Mitä?
114
00:07:51,334 --> 00:07:55,834
{\an8}Kimallefestareilla esiintyvän
on oltava jotain erityistä.
115
00:07:55,834 --> 00:07:59,459
{\an8}Olen pahoillani, ette pääse sinne ikinä.
116
00:08:00,626 --> 00:08:01,959
Kuules, heppu...
117
00:08:17,751 --> 00:08:18,626
Thelma!
118
00:08:19,959 --> 00:08:23,418
BENSAA JA SAFKAA
AINA TUORETTA
119
00:08:25,376 --> 00:08:27,168
Ette pääse sinne ikinä.
120
00:08:27,168 --> 00:08:28,584
Kuules, heppu...
121
00:08:33,209 --> 00:08:35,418
Se ei tapahdu koskaan!
122
00:08:37,918 --> 00:08:39,751
Iltaa, kaunis neito.
123
00:08:39,751 --> 00:08:42,043
Miksi noin hapan ilme?
124
00:08:42,043 --> 00:08:45,376
Saavuin kaukaa piristämään sinua.
125
00:08:45,376 --> 00:08:47,626
Liitytkö mukaan seikkailuun?
126
00:08:49,543 --> 00:08:50,418
Toki.
127
00:08:50,418 --> 00:08:55,001
Kuljetan sinut valtakuntaan
täynnä peikkoja, noituutta -
128
00:08:55,001 --> 00:08:59,626
ja 1800-luvun uudisraivaajia
matkalla Oregoniin.
129
00:09:05,876 --> 00:09:09,084
{\an8}Se on kehittämäni omaperäinen roolipeli.
130
00:09:09,084 --> 00:09:12,293
Sen nimi on Luolia ja vankkureita.
131
00:09:12,293 --> 00:09:13,334
Mitä?
132
00:09:16,834 --> 00:09:20,543
Hahmoni on sotaherra-aasi
nimeltä Aas-truvius.
133
00:09:20,543 --> 00:09:24,751
Katso.
Sen tekonänni on samalla heittotähti.
134
00:09:25,543 --> 00:09:27,168
Hups.
- Aas-kuka?
135
00:09:27,168 --> 00:09:28,626
Tässä on hahmosi.
136
00:09:28,626 --> 00:09:32,084
Taistelulajeja harrastava pioneeriponi.
137
00:09:32,084 --> 00:09:36,793
Se toipui kolerasta, stamina on korkealla.
Annapa sille nimi.
138
00:09:37,668 --> 00:09:38,501
Heppa-leidi?
139
00:09:38,501 --> 00:09:40,668
Pystyt parempaan.
140
00:09:40,668 --> 00:09:43,709
Hyvä on. Surullinen Heppa-leidi.
141
00:09:43,709 --> 00:09:45,668
Mitä? Aika huono.
142
00:09:45,668 --> 00:09:50,001
Miksen voi olla tämä yksisarvinen?
- Kaikki haluavat sen.
143
00:09:50,001 --> 00:09:51,834
Se on tason 300 pappi.
144
00:09:51,834 --> 00:09:55,668
Saat sen myytyäsi sielusi
muodonmuuttajavelholle.
145
00:09:55,668 --> 00:10:00,084
Vankkurikaravaanimme kimppuun
hyökkäsi juuri peikkolauma.
146
00:10:00,084 --> 00:10:02,168
Vain me jäimme henkiin.
147
00:10:03,001 --> 00:10:08,293
Olen pahoillani. Peli on upea,
mutta olen liian masentunut pelaamaan.
148
00:10:09,459 --> 00:10:12,001
Älä murehdi sitä, mitä tapahtui.
149
00:10:12,751 --> 00:10:15,376
Kuulit, mitä tuomarit sanoivat.
150
00:10:15,376 --> 00:10:17,209
Emme onnistu ikinä.
151
00:10:17,209 --> 00:10:19,793
Eihän, Thelma. Aloitimme vasta.
152
00:10:19,793 --> 00:10:21,834
Tulee uusia tilaisuuksia.
153
00:10:21,834 --> 00:10:26,126
Ei. Kaikki ovat sanoneet,
että olen väärän näköinen.
154
00:10:26,126 --> 00:10:28,418
Ja arvaa mitä? Se on totta.
155
00:10:29,501 --> 00:10:31,584
Minusta olet täydellinen.
156
00:10:34,543 --> 00:10:35,668
Öitä, Thelma.
157
00:10:58,543 --> 00:11:01,501
Aamupalaa!
158
00:11:02,334 --> 00:11:04,751
Kaikki ryhmäkuvaan!
- Teimme sen.
159
00:11:04,751 --> 00:11:07,626
Jalokivi-friidut! Olimme loistavia.
160
00:11:08,126 --> 00:11:09,668
Silmämunat kauemmas!
161
00:11:09,668 --> 00:11:11,918
Näytimmekö kaikille? Kyllä!
162
00:11:11,918 --> 00:11:13,626
Se oli mahtavaa!
163
00:11:15,376 --> 00:11:18,251
Odota. Haluan kuvaan terveen silmän.
164
00:11:50,793 --> 00:11:51,709
Thelma?
165
00:11:54,959 --> 00:11:58,709
Ai. Hei.
- Hei, hyypiö. Kiva porkkanasarvi.
166
00:11:58,709 --> 00:12:00,543
Miltä minä näytän?
167
00:12:01,501 --> 00:12:04,626
Ponilta, jonka aivot tuottavat satoa?
168
00:12:04,626 --> 00:12:06,584
Mitä? Ei, senkin pönttö.
169
00:12:06,584 --> 00:12:09,043
Oikeasti nyt. Yritä uudelleen.
170
00:12:09,043 --> 00:12:11,126
{\an8}KIMALLETTA - MAALIA
171
00:12:14,334 --> 00:12:17,626
Tiedän. Porkkana, johon on juuttunut poni.
172
00:12:17,626 --> 00:12:20,626
Väärin! Oikeasti. Pystyt parempaan.
173
00:12:26,834 --> 00:12:30,251
Juurestietoisuuskuukauden uusi maskotti!
174
00:12:30,251 --> 00:12:31,876
En kestä sinua.
175
00:12:39,084 --> 00:12:41,209
Varo!
176
00:12:56,668 --> 00:12:59,001
Ällöä! Mitä tämä mönjä on?
177
00:13:00,126 --> 00:13:03,793
Thelma,
sinun kannattaa mennä katsomaan itseäsi.
178
00:13:03,793 --> 00:13:06,751
Sen tyypin pitää opetella ajamaan.
179
00:13:10,918 --> 00:13:11,751
Mitä?
180
00:13:17,584 --> 00:13:20,543
Olen yksisarvinen.
181
00:13:20,543 --> 00:13:22,668
Olen yksisarvinen!
182
00:13:26,168 --> 00:13:28,043
Valeyksisarvinen.
183
00:13:28,626 --> 00:13:32,126
Mitä väliä? Ota minusta kuva Possugramiin.
184
00:13:32,126 --> 00:13:36,793
Hetki. Poistan ensin vanhan tilini.
Luon uuden profiilin.
185
00:13:36,793 --> 00:13:41,876
Kuin vanhaa minua ei olisi ollutkaan.
- Vanha sinä on hyvä kamuni.
186
00:13:41,876 --> 00:13:44,209
POISTA TILI
POISTETTU
187
00:13:44,209 --> 00:13:47,168
{\an8}Jee.
- Vitsailetko?
188
00:13:47,168 --> 00:13:49,334
Tässä. Ota nyt se kuva.
189
00:13:49,334 --> 00:13:51,209
Selvä. Valmiina?
190
00:13:51,209 --> 00:13:53,251
Yy, kaa, koo.
191
00:13:53,251 --> 00:13:54,168
KUVA
192
00:13:54,168 --> 00:13:56,043
Näytä. Miltä näytän?
193
00:13:57,126 --> 00:13:58,959
Älä viitsi pelleillä.
194
00:13:59,459 --> 00:14:00,793
Nyt oikeasti.
195
00:14:01,709 --> 00:14:05,209
Yksisarvinen!
Sanoin, että ne ovat todellisia!
196
00:14:14,501 --> 00:14:19,084
Yksisarvinen!
197
00:14:19,668 --> 00:14:23,584
Annatko ihmisten luulla,
että olet yksisarvinen?
198
00:14:23,584 --> 00:14:27,001
Elämäni paras päivä. Tosi kaunis.
199
00:14:27,501 --> 00:14:30,834
En aio särkeä tuon pikkutytön sydäntä.
200
00:14:30,834 --> 00:14:31,876
Hei.
201
00:14:31,876 --> 00:14:35,084
Hei, muru. Mikä sinun nimesi on?
- Suzie.
202
00:14:35,084 --> 00:14:37,168
Entä sinun nimesi?
- Thelma.
203
00:14:37,168 --> 00:14:38,334
Thelma?
204
00:14:38,334 --> 00:14:40,168
Yksisarvinen Thelma?
205
00:14:40,668 --> 00:14:42,293
Saanko ottaa kuvan?
206
00:14:42,293 --> 00:14:47,209
Tietenkin voit.
Mutta kimalteeni voi käristää puhelimesi.
207
00:14:48,043 --> 00:14:50,501
Tämä on kangastus.
- Uskomatonta.
208
00:14:50,501 --> 00:14:52,209
Unelmaduo.
- Valmiina.
209
00:14:52,209 --> 00:14:54,876
Sanokaa "muikku".
- Muikku!
210
00:14:56,043 --> 00:14:58,043
Hymyä!
- Hampaat näkyviin!
211
00:14:58,043 --> 00:15:00,543
Näinkö?
- Liikaa hampaita, muru.
212
00:15:01,584 --> 00:15:03,334
Yksisarvispölyä?
213
00:15:03,334 --> 00:15:05,876
Maistuu varmasti karkilta!
214
00:15:06,459 --> 00:15:09,751
Anna pölyä tännekin.
- Kiitos tosi paljon.
215
00:15:10,793 --> 00:15:11,793
Katsokaa!
216
00:15:11,793 --> 00:15:13,668
Hetkinen.
217
00:15:13,668 --> 00:15:19,376
{\an8}Uskomatonta, oikea yksisarvinen!
- Voikohan se antaa ikuisen nuoruuden?
218
00:15:19,376 --> 00:15:21,668
Ampuuko sarvesi lasereita?
219
00:15:22,459 --> 00:15:25,126
Haiseeko kakkasi kukille?
- No...
220
00:15:25,126 --> 00:15:27,793
Veresi väri?
- Sateenkaaren väri.
221
00:15:27,793 --> 00:15:30,459
Et kuulosta yksisarviselta.
222
00:15:30,459 --> 00:15:31,918
Mitä tarkoitat?
223
00:15:31,918 --> 00:15:34,251
Luulin, että kuulostat tältä:
224
00:15:34,251 --> 00:15:38,293
"Hei! Kyyneleeni ovat kimalletta
ja muffinsseja!"
225
00:15:38,293 --> 00:15:41,293
Lohikäärmeet söivät ne yksisarviset.
226
00:15:43,751 --> 00:15:47,709
Osaatko tehdä jotain maagista?
- Maagista?
227
00:15:48,543 --> 00:15:51,543
Joo. Osaan laulaa.
- Laula meille!
228
00:15:51,543 --> 00:15:52,751
Laula meille!
229
00:15:53,751 --> 00:15:56,543
Hae kitarasi. Tämä on tilaisuutemme.
230
00:15:56,543 --> 00:15:58,001
Et ole tosissasi.
231
00:15:58,001 --> 00:16:00,251
Haluatko esiintyä näin?
- Joo!
232
00:16:01,001 --> 00:16:02,293
Anteeksi?
233
00:16:02,876 --> 00:16:05,584
Oletko todella oikea yksisarvinen?
234
00:16:12,376 --> 00:16:14,626
Joo. Kyllä olen.
235
00:16:18,418 --> 00:16:20,168
Ei ole totta!
- Siistiä.
236
00:16:20,168 --> 00:16:21,459
Hienoa!
237
00:16:22,126 --> 00:16:23,209
Thelma.
238
00:16:23,209 --> 00:16:24,209
Reggie?
239
00:16:24,209 --> 00:16:26,584
Sairaan hyvä muodonmuutos!
240
00:16:27,251 --> 00:16:28,668
Otis, mene tuonne.
241
00:16:29,168 --> 00:16:30,793
Et ole tosissasi.
242
00:16:42,876 --> 00:16:46,918
Jokin liikkuu, tunnen sen
243
00:16:46,918 --> 00:16:51,043
Jokin kukkii, sinne meen
244
00:16:51,043 --> 00:16:53,084
Mä sen kuulen
245
00:16:53,084 --> 00:16:56,793
Henki korvaani mun kuiskuttaa
246
00:16:59,251 --> 00:17:03,209
Ja se kasvaa nopeaan
247
00:17:03,209 --> 00:17:06,876
Niinku feeniks nousee tuhkastaan
248
00:17:07,459 --> 00:17:09,043
Miten hienoo
249
00:17:09,543 --> 00:17:13,751
Kun sen kohtaa
Siihen koukkuun jää
250
00:17:15,459 --> 00:17:17,793
Kai sä tunnet sen?
251
00:17:17,793 --> 00:17:19,043
Se elää
252
00:17:19,626 --> 00:17:23,584
Ja sitä millään ei voi pysäyttää
253
00:17:23,584 --> 00:17:25,626
Muista aina
254
00:17:25,626 --> 00:17:27,126
Palaa anna
255
00:17:27,126 --> 00:17:29,543
Sun tulesi vaan
256
00:17:31,001 --> 00:17:32,834
Otis, he pitävät siitä!
257
00:17:32,834 --> 00:17:35,126
Tiedän. Jatka!
258
00:17:35,959 --> 00:17:38,001
Unelmoinut kauan oon
259
00:17:38,001 --> 00:17:39,834
Lauluu etsinyt
260
00:17:39,834 --> 00:17:43,834
Joka saisi ihmiset hurmioon
261
00:17:43,834 --> 00:17:45,668
Nyt mä kiljun
262
00:17:46,543 --> 00:17:50,043
Kiljun kurkku suorana vaan
263
00:17:50,043 --> 00:17:51,918
Jee
264
00:17:52,418 --> 00:17:53,876
Kai sen tunnet?
265
00:17:53,876 --> 00:17:55,918
Se elää
266
00:17:55,918 --> 00:17:56,834
JAA
267
00:17:56,834 --> 00:17:59,793
Ja sitä millään ei voi pysäyttää
268
00:17:59,793 --> 00:18:02,376
Kai sen tunnet?
269
00:18:02,376 --> 00:18:03,959
Se elää
270
00:18:03,959 --> 00:18:08,334
Eikä sitä voi pysäyttää
271
00:18:08,334 --> 00:18:10,001
Muista aina
272
00:18:10,001 --> 00:18:10,918
JAA
273
00:18:10,918 --> 00:18:12,251
Palaa anna
274
00:18:12,251 --> 00:18:16,501
Valo sun palaa ja se loistaa
275
00:18:16,501 --> 00:18:18,543
Muista aina
276
00:18:18,543 --> 00:18:19,959
Palaa anna
277
00:18:19,959 --> 00:18:22,418
Sun tulesi vaan
278
00:18:24,251 --> 00:18:26,501
Sun tulesi vaan
279
00:18:39,209 --> 00:18:40,626
Olipa mahtavaa!
280
00:18:44,793 --> 00:18:49,168
Taidamme mennä katsomaan yksisarvista.
281
00:18:49,168 --> 00:18:52,126
NELOSUUTISET
282
00:18:52,126 --> 00:18:53,501
Sanonpahan vain,
283
00:18:53,501 --> 00:18:57,209
että täällä ei ole usein
yksisarvisten keikkoja.
284
00:18:57,209 --> 00:19:01,418
Sellaista ei näillä tienoilla näe.
- Ei yleensä.
285
00:19:01,418 --> 00:19:04,751
Kiitos. Sinullekin, kaljupää.
- Jee! Thelma!
286
00:19:05,459 --> 00:19:06,376
Jee!
287
00:19:06,376 --> 00:19:08,918
Älkää unohtako bändiäni.
288
00:19:08,918 --> 00:19:12,126
Haluatteko nimikirjoitukseni?
- Ei kiitos.
289
00:19:12,126 --> 00:19:15,584
Uskomatonta.
Ihmiset pitivät musiikistamme!
290
00:19:15,584 --> 00:19:17,709
Ihan mieletöntä!
291
00:19:17,709 --> 00:19:20,418
Sinut pitää puhdistaa mönjästä.
292
00:19:20,418 --> 00:19:26,793
Mitä? Ei tosiaan. En pese tätä pois.
Tätä olen odottanut. Olen nyt erityinen.
293
00:19:27,418 --> 00:19:31,751
Olit ennenkin.
Et tarvitse mitään yksisarvisjuttuja.
294
00:19:31,751 --> 00:19:35,834
Sinäkin teeskentelet
olevasi Aasi-kakkapylly.
295
00:19:35,834 --> 00:19:37,334
Aas-truvius.
296
00:19:37,334 --> 00:19:40,043
Ja se on eri asia. Se on peliä.
297
00:19:40,043 --> 00:19:41,626
Mieti sitä, Otis.
298
00:19:41,626 --> 00:19:45,251
Kukaan ei edes huomannut meitä aiemmin.
299
00:19:45,251 --> 00:19:48,376
Solistimme näyttää nyt tähdeltä.
300
00:19:48,376 --> 00:19:51,876
En ajatellut, että tämä olisi pysyvää.
301
00:19:51,876 --> 00:19:55,084
Vihdoinkin ihmiset kuuntelevat meitä.
302
00:19:58,084 --> 00:19:58,918
Hyvä on.
303
00:20:01,293 --> 00:20:03,209
Otis, katso!
304
00:20:11,126 --> 00:20:14,084
Nyt liikkuu
Biitti tippuu
305
00:20:14,084 --> 00:20:15,126
Lits läts
306
00:20:15,126 --> 00:20:17,876
Allaspojat!
307
00:20:17,876 --> 00:20:20,251
Ja talla pohjaan
308
00:20:20,251 --> 00:20:22,668
Allas puhtaaks
- Puhtaaks
309
00:20:22,668 --> 00:20:25,126
Allaspojat
310
00:20:25,126 --> 00:20:26,626
Allas puhtaaks
311
00:20:26,626 --> 00:20:28,626
Puts puts
Me kuurataan
312
00:20:28,626 --> 00:20:30,584
Allaspojat loistaa vaan
313
00:20:30,584 --> 00:20:32,959
Milloin vaan jynssätään
314
00:20:32,959 --> 00:20:34,293
Allaspojat!
315
00:20:34,876 --> 00:20:36,543
Mitä hittoa teette?
316
00:20:36,543 --> 00:20:40,584
Sanoin jo,
että verannalla hölmöily saa loppua.
317
00:20:42,418 --> 00:20:43,584
Sikke!
318
00:20:44,334 --> 00:20:46,001
Hei, tyypit!
319
00:20:46,001 --> 00:20:49,043
Pa-pam! Arvatkaa, kuka on taas täällä?
320
00:20:53,334 --> 00:20:57,293
Huomenta, Megan.
Mitä lempiavustajalleni kuuluu?
321
00:20:57,293 --> 00:20:59,293
Hyvää kuuluu, Sikke.
322
00:21:00,459 --> 00:21:02,876
Tulkaa, pojat. Vesi virkistää.
323
00:21:06,126 --> 00:21:10,543
Valokuvaus klo 12,
rasvahieronta klo 13 ja -
324
00:21:10,543 --> 00:21:13,084
merileväsuolihuuhtelu klo 15.
325
00:21:14,918 --> 00:21:17,293
Hei, Sikke. Mikä aamu.
326
00:21:34,334 --> 00:21:35,209
Vau!
327
00:21:35,209 --> 00:21:39,376
VALASTON TOTUUS: FLOPPI
328
00:21:40,168 --> 00:21:42,293
Voi, kulta.
329
00:21:42,293 --> 00:21:45,918
Sikke,
lehdessä on kauhea arvostelu show'stasi.
330
00:21:45,918 --> 00:21:48,168
En halua, että kuulet tätä.
331
00:21:48,168 --> 00:21:49,084
Kuuntele.
332
00:21:49,084 --> 00:21:53,376
{\an8}Perjantaina löytyi
turvonnut valaanruho Las Vegasista -
333
00:21:53,376 --> 00:21:56,376
{\an8}500 kilometrin päästä rannasta.
334
00:21:56,376 --> 00:22:01,334
{\an8}Se oli Sikke Sarvivalas,
jonka uusi show löyhkää laskuvedeltä.
335
00:22:02,043 --> 00:22:02,876
{\an8}Autsis.
336
00:22:02,876 --> 00:22:05,376
Viki, miksi luet sitä minulle?
337
00:22:05,376 --> 00:22:07,626
Niin, Viki. Mitä hittoa?
338
00:22:07,626 --> 00:22:09,584
Olen managerisi, muru.
339
00:22:10,168 --> 00:22:14,168
En välitä kriitikoista.
Fanini rakastavat show'tani.
340
00:22:14,168 --> 00:22:19,418
"Paras valas" on maailman ykköshitti.
- Ykkösen perässä on kakkonen.
341
00:22:19,418 --> 00:22:20,334
KUUMA 100
342
00:22:21,626 --> 00:22:24,543
Puhun suoraan, koska rakastan sinua.
343
00:22:24,543 --> 00:22:26,501
Maineesi on teholla.
344
00:22:26,501 --> 00:22:31,876
Jos emme löydä pian piristysruisketta,
urasi on kuollut.
345
00:22:31,876 --> 00:22:33,584
Keksi sitten jotain!
346
00:22:34,709 --> 00:22:38,084
Meidän pitää laajentaa brändiäsi.
347
00:22:38,084 --> 00:22:40,418
On laadittava strategia.
348
00:22:40,418 --> 00:22:43,126
Olet manageri. Hoida se.
349
00:22:43,126 --> 00:22:47,001
Megan, tuo minulle ämpärillinen turskaa.
Heti!
350
00:22:47,001 --> 00:22:48,834
Selvä, tyttö.
351
00:22:54,501 --> 00:22:55,876
Näkemisiin, Viki.
352
00:23:06,418 --> 00:23:10,126
Voi ei. Huono homma.
Manasit esiin demonin.
353
00:23:11,626 --> 00:23:14,084
Niinkö? Anna palaa, demoni.
354
00:23:14,959 --> 00:23:17,084
Lusikkahyökkäys.
- Torjuttu!
355
00:23:20,168 --> 00:23:22,918
Ei! Veit sieluni!
356
00:23:26,043 --> 00:23:27,959
Odota. Kuuletko tuon?
357
00:23:29,084 --> 00:23:29,959
Joo.
358
00:23:48,418 --> 00:23:50,668
Vau. Onko tuo...
359
00:23:50,668 --> 00:23:54,293
Peggy Purvis,
legendaarinen musiikkituottaja!
360
00:23:54,293 --> 00:23:57,001
Eikä! Hänhän jäi eläkkeelle.
361
00:23:57,001 --> 00:23:58,751
Mitä hän täällä?
362
00:23:58,751 --> 00:24:01,751
Hän tuli tapaamaan sinua, pikkuneiti.
363
00:24:02,876 --> 00:24:03,709
Vau.
364
00:24:04,209 --> 00:24:07,168
Sairasta tiluttelua!
365
00:24:07,918 --> 00:24:09,876
Olet aika sairas itsekin!
366
00:24:11,126 --> 00:24:12,751
Se kuulosti upealta.
367
00:24:12,751 --> 00:24:13,834
Thelma!
368
00:24:14,501 --> 00:24:17,959
Thelma,
sain jammailla kitaralegendan kanssa!
369
00:24:17,959 --> 00:24:20,043
Tiedän! Ihan hullua!
370
00:24:20,043 --> 00:24:21,459
Thelma, eikö?
371
00:24:21,459 --> 00:24:22,584
Peggy Purvis.
372
00:24:22,584 --> 00:24:27,834
Vau. Olen suuri fani.
- Se laulu, jonka lauloit tänään uutisissa?
373
00:24:28,501 --> 00:24:30,834
En ole kuullut vastaavaa.
374
00:24:30,834 --> 00:24:32,543
Oikeasti? Kiitos.
375
00:24:32,543 --> 00:24:34,251
Miten keksit sen?
376
00:24:34,251 --> 00:24:37,918
Se vanha renkutus?
Kirjoitin sen kauan sitten.
377
00:24:37,918 --> 00:24:43,584
Sain vasta nyt tilaisuuden esittää sen.
- Olet todella ainutlaatuinen.
378
00:24:43,584 --> 00:24:45,418
Ja vielä yksisarvinen.
379
00:24:46,084 --> 00:24:47,959
En välitä, mikä hän on.
380
00:24:47,959 --> 00:24:51,293
Hän laulaisi
puhelinluetteloakin tunteella.
381
00:24:51,876 --> 00:24:53,293
Enpä tiedä.
382
00:24:53,293 --> 00:24:56,126
Haluatteko tehdä levyn?
383
00:25:02,001 --> 00:25:04,251
Kop kop. Onko ketään kotona?
384
00:25:06,001 --> 00:25:08,751
Oikeasti? Se olisi unelmamme!
385
00:25:08,751 --> 00:25:10,168
Mutta luulin...
386
00:25:10,168 --> 00:25:12,793
Että lopetin tuottamisen sokeuduttuani?
387
00:25:12,793 --> 00:25:15,709
Ehkä sinä voit siivittää paluuni.
388
00:25:17,501 --> 00:25:20,459
Kamat kasaan. En nuorene tästä enää.
389
00:25:20,459 --> 00:25:24,001
Teemmekö albumin Peggy Purvisin kanssa?
390
00:25:24,001 --> 00:25:25,293
Mitä?
391
00:25:31,459 --> 00:25:37,501
RAAKANAHKA-LEVYTYSSTUDIO
392
00:25:40,668 --> 00:25:41,626
Varovasti.
393
00:25:49,834 --> 00:25:51,418
Vau.
394
00:25:51,418 --> 00:25:54,001
En ole ollut oikeassa studiossa.
395
00:25:54,001 --> 00:25:55,293
Vau!
396
00:25:59,751 --> 00:26:01,668
Alkakaa totutella siihen.
397
00:26:01,668 --> 00:26:04,084
Tulette olemaan täällä paljon.
398
00:26:04,793 --> 00:26:09,126
Eikä! Levyttivätkö Patsy Possu
ja Smokey Buffalo täällä?
399
00:26:09,126 --> 00:26:13,084
Kyllä vain.
Tuossa on vielä Ruosteämpärienkin kuva.
400
00:26:13,084 --> 00:26:14,043
Buum.
401
00:26:18,418 --> 00:26:23,084
Hassua. Ihmiset sanoivat,
ettemme näytä tarpeeksi tähdiltä.
402
00:26:23,084 --> 00:26:26,459
Hyvä, etten välitä, miltä näytät, Thelma.
403
00:26:27,084 --> 00:26:31,043
Sano suoraan.
Saatko meidät Kimallefestareille?
404
00:26:31,043 --> 00:26:34,418
En voi taata mitään sellaista.
405
00:26:34,418 --> 00:26:38,209
Mutta voit päästä sinne
laulamalla totuuden.
406
00:26:38,209 --> 00:26:39,709
Laula sydämestäsi.
407
00:26:40,918 --> 00:26:45,126
Minulla on biisi,
jota olen työstänyt pienestä pitäen.
408
00:26:45,126 --> 00:26:48,584
En vain löytänyt oikeita sanoja.
- Ei huolta.
409
00:26:48,584 --> 00:26:52,543
Sanat ovat kuin ruokamyrkytys.
Iskevät yllättäen.
410
00:26:54,043 --> 00:26:58,459
Näytä, mitä laulukirjassasi muhii.
Jammaillaan!
411
00:27:10,709 --> 00:27:13,793
Jos tyhjäst kaikki tullaan
412
00:27:13,793 --> 00:27:16,626
Ja laului soitetaan
413
00:27:16,626 --> 00:27:19,459
Jos siemenest voi kasvaa puu
414
00:27:19,459 --> 00:27:22,418
Ja kohtalo on haaveiluu
415
00:27:22,418 --> 00:27:26,043
Kysyn miks
416
00:27:26,043 --> 00:27:27,584
Miks?
- Miks?
417
00:27:28,626 --> 00:27:30,126
Se en ois mä?
418
00:27:35,418 --> 00:27:38,334
On juuret vahvat, kaadu en
419
00:27:38,334 --> 00:27:40,834
Mun oksat yltää korkeuteen
420
00:27:40,834 --> 00:27:41,751
LAULUJA
421
00:27:41,751 --> 00:27:44,709
Mä pelkoo tunne en
422
00:27:44,709 --> 00:27:47,334
Kuulette mun totuuden
423
00:27:47,334 --> 00:27:51,584
Mä kysyn miks
Miks se en ois mä?
424
00:27:54,043 --> 00:27:57,959
Miks se en ois mä?
425
00:27:59,584 --> 00:28:00,793
Miks se en ois mä?
426
00:28:00,793 --> 00:28:02,209
Jee
427
00:28:02,209 --> 00:28:05,876
Miks se en ois mä?
428
00:28:08,209 --> 00:28:10,751
Kulta, sinun on parasta vastata.
429
00:28:15,501 --> 00:28:18,209
Peggy, minulla on hyviä uutisia.
430
00:28:18,209 --> 00:28:19,918
Viki Timantti täällä.
431
00:28:19,918 --> 00:28:24,001
Kiva, että vastasit.
Luulin, että olet jo kuollut.
432
00:28:24,001 --> 00:28:28,251
Olen iloinen, että olin väärässä.
- Mitä haluat, Viki?
433
00:28:28,251 --> 00:28:33,584
Kiinnitä turvavyösi. Aion tehdä sinulle
ja yksisarviselle tarjouksen,
434
00:28:34,751 --> 00:28:37,418
josta ette voi kieltäytyä.
435
00:28:38,126 --> 00:28:41,668
Kyllä voin. Kuuntele tätä. Kieltäydyn.
436
00:28:42,543 --> 00:28:48,959
Sikke Sarvivalaan lämppärinä oleminen
tänään live-show'ssa ei siis kiinnosta?
437
00:28:48,959 --> 00:28:50,543
Ei onnistu, Viki.
438
00:28:50,543 --> 00:28:54,668
Minulla ei ole aikaa
lapsellisiin läpsytysleikkeihin.
439
00:28:54,668 --> 00:28:59,293
Minä en läpsytä. Enkä ainakaan leiki.
440
00:29:05,543 --> 00:29:10,501
Et kai halua olla ainoa,
joka seisoo hänen menestyksensä tiellä?
441
00:29:14,043 --> 00:29:15,293
Mitä nyt?
442
00:29:15,959 --> 00:29:21,626
Haluatteko Sikke Sarvivalaan lämppäriksi?
- Mitä? Oletko tosissasi?
443
00:29:21,626 --> 00:29:26,001
En tiedä.
Emme taida olla valmiita isolle lavalle.
444
00:29:26,001 --> 00:29:29,293
Mitä höpötät? Tämä on valtava tilaisuus.
445
00:29:29,293 --> 00:29:34,043
Puhuimme jo tästä,
mutta etkö halua pestä ensin maalia pois?
446
00:29:34,043 --> 00:29:37,584
En tosiaan.
En mokaa tätä. Se pilaisi kaiken.
447
00:29:37,584 --> 00:29:39,418
Peggy, me teemme sen!
448
00:29:46,543 --> 00:29:47,543
SAR-JET
449
00:30:14,959 --> 00:30:18,418
Peggy, kultaseni, näytät hyvältä.
450
00:30:18,418 --> 00:30:21,584
Ostitko vaatteesi rodeosta?
451
00:30:21,584 --> 00:30:22,959
Jiihaa.
452
00:30:22,959 --> 00:30:24,376
Viki.
453
00:30:25,459 --> 00:30:28,959
Edelleen sama komea hymy. Hyvä sinulle.
454
00:30:28,959 --> 00:30:30,126
Riittää!
455
00:30:30,918 --> 00:30:34,793
Kulta, katso sinua. Olet tähti.
456
00:30:34,793 --> 00:30:37,876
Kuin pöyheä hattarapallo jaloilla.
457
00:30:37,876 --> 00:30:40,626
En ole mitään ilman bändiäni.
458
00:30:40,626 --> 00:30:43,751
Viki T! Mitä kuuluu?
459
00:30:43,751 --> 00:30:46,876
Hei, aasipojat.
460
00:30:47,584 --> 00:30:51,876
Ostin meille
samanlaiset timanttirannerenkaat.
461
00:30:51,876 --> 00:30:55,168
Ja ne ovat tiukasti toisissaan kiinni.
462
00:30:56,001 --> 00:30:56,834
Okei.
463
00:30:59,959 --> 00:31:01,793
Tule, lapsi. Mennään.
464
00:31:04,293 --> 00:31:05,459
Jee!
465
00:31:13,543 --> 00:31:15,209
He tykkäävät tanssia.
466
00:31:15,209 --> 00:31:20,084
Allaspojat. Jos he lakkaavat tanssimasta,
he kuulemma kuolevat.
467
00:31:23,709 --> 00:31:26,709
Tähän suuntaan. Yksisarviset ensin.
468
00:31:26,709 --> 00:31:27,959
Vau.
469
00:31:35,168 --> 00:31:37,668
Meidät halutaan eri limusiiniin.
470
00:31:40,418 --> 00:31:42,334
Nähdään hotellilla!
471
00:31:42,334 --> 00:31:44,751
Viimeinen on haiseva aasi.
472
00:31:44,751 --> 00:31:46,126
Heippa!
473
00:31:47,668 --> 00:31:50,376
TERVETULOA LAS VEGASIIN NEVADAAN
474
00:32:10,418 --> 00:32:12,168
Hitsi. Mitä tapahtui?
475
00:32:17,001 --> 00:32:17,918
Pahus.
476
00:32:17,918 --> 00:32:20,459
SIKKE JA YKSISARVINEN THELMA
477
00:32:20,459 --> 00:32:22,793
Nimesi on parrasvaloissa.
478
00:32:23,376 --> 00:32:24,793
Vau!
479
00:32:28,834 --> 00:32:33,876
Miksi Viki luulee,
että tarvitsen jotain tyhmää yksisarvista?
480
00:32:33,876 --> 00:32:38,418
En tarvitse lämppäriä!
- Yksisarvinen kalpenee rinnallasi.
481
00:32:38,418 --> 00:32:41,043
Heitä vähän friistailia.
- Joo.
482
00:32:41,626 --> 00:32:44,043
Laulaa valas
483
00:32:44,668 --> 00:32:47,168
Laulaa valas tosi hyvin
484
00:32:47,168 --> 00:32:49,751
Mä uin paljon paremmin sua
485
00:32:49,751 --> 00:32:52,709
On sulla jalat ja mulla pyrstö
486
00:32:52,709 --> 00:32:53,668
Mitä...
487
00:32:56,626 --> 00:32:58,793
Sikke, kulta.
488
00:32:59,293 --> 00:33:00,293
Megan.
489
00:33:01,793 --> 00:33:05,293
Tämä pieni hunajaheppa
on Yksisarvinen Thelma.
490
00:33:05,293 --> 00:33:08,501
Hän on iso, mutta pikkuruinen fani.
491
00:33:09,084 --> 00:33:10,459
Hei.
492
00:33:11,293 --> 00:33:12,501
Okei.
493
00:33:14,584 --> 00:33:17,209
Olet tosi nolo, Sikke.
494
00:33:18,626 --> 00:33:21,043
Ensimmäistä kertaa lämppärinä -
495
00:33:21,043 --> 00:33:26,084
on viraalisensaatio, Yksisarvinen Thelma!
496
00:33:26,084 --> 00:33:29,584
En pysty tähän ilman bändiäni.
Missä he ovat?
497
00:33:29,584 --> 00:33:33,626
Voi ei! Ovatkohan he hylänneet sinut?
498
00:33:33,626 --> 00:33:35,626
Eivät tietenkään.
499
00:33:35,626 --> 00:33:40,043
Isot lavat pelottavat monia.
- Eivät he vain häipyisi.
500
00:33:40,043 --> 00:33:41,626
Voi poloista.
501
00:33:41,626 --> 00:33:44,459
Tiedän, miten kovasti halusit tätä.
502
00:33:44,459 --> 00:33:47,251
Haluatko, että peruutan esityksen?
503
00:33:55,918 --> 00:33:59,626
Olen odottanut tällaista koko elämäni.
504
00:34:00,459 --> 00:34:03,418
Tehdään tämä.
- Mahtavaa.
505
00:34:03,418 --> 00:34:07,001
Mennään näyttämään, miten erityinen olet.
506
00:34:25,918 --> 00:34:28,876
Hei, kaikki. Olen Yksisarvinen Thelma.
507
00:34:30,251 --> 00:34:32,501
Maailma suuri on
508
00:34:32,501 --> 00:34:34,918
Se alleen painaa voi
509
00:34:34,918 --> 00:34:38,418
Jos kukaan tarjoo tukee ei
510
00:34:39,501 --> 00:34:41,668
Ei kukaan mua huomaa
511
00:34:41,668 --> 00:34:44,209
Ja ei kukaan ota huomaan
512
00:34:44,209 --> 00:34:47,459
Mä ite otan ohjat nyt
513
00:34:47,459 --> 00:34:52,168
Mä mahdollisuuksiin aion tarttuu
514
00:34:52,168 --> 00:34:56,209
Ei estää voi muut
Kokemukset karttuu
515
00:34:56,209 --> 00:34:58,293
Rakastamme sinua, Thelma!
516
00:34:58,293 --> 00:35:01,459
Ja turha on mua saada muotteihin mahtuu
517
00:35:01,459 --> 00:35:02,959
Maailmalle näytän
518
00:35:02,959 --> 00:35:04,168
Thelma!
519
00:35:04,168 --> 00:35:08,084
Tää multa hoituu
520
00:35:08,084 --> 00:35:09,209
Kaiken
521
00:35:10,584 --> 00:35:11,876
Mä haluun
522
00:35:11,876 --> 00:35:15,209
Jos sä kaadut
Niin tolpilles nouse sä taas
523
00:35:17,168 --> 00:35:18,834
Mä haluun kaiken
524
00:35:19,751 --> 00:35:20,959
Mä haluun
525
00:35:20,959 --> 00:35:24,584
Pelot kaikki mä taakseni jättää nyt saan
526
00:35:28,626 --> 00:35:32,584
Viki, mitä sinä teet?
Ilotulitus on Sikkeä varten!
527
00:35:32,584 --> 00:35:37,209
Viki Timantti
on juuri synnyttänyt uuden timantin.
528
00:35:41,084 --> 00:35:45,251
Seis!
- Meidän pitäisi lämpätä Sikkeä!
529
00:35:45,834 --> 00:35:48,793
Tulitte liian myöhään.
530
00:35:48,793 --> 00:35:52,126
Mä mahdollisuuksiin aion tarttuu
531
00:35:52,126 --> 00:35:56,668
Mua ei estää voi muut
Kokemukset karttuu
532
00:35:56,668 --> 00:36:01,418
Ja turha on mua saada muotteihin mahtuu
533
00:36:01,418 --> 00:36:07,793
Maailmalle näytän
Että tää multa hoituu
534
00:36:08,376 --> 00:36:09,668
Kaiken
535
00:36:10,459 --> 00:36:11,709
Mä haluun
536
00:36:11,709 --> 00:36:15,168
Jos sä kaadut
Niin tolpilles nouse sä taas
537
00:36:16,168 --> 00:36:18,501
Saat etsiä uuden managerin.
538
00:36:20,084 --> 00:36:21,043
Mä haluun
539
00:36:21,043 --> 00:36:23,209
Koska tämä on ohi.
540
00:36:25,043 --> 00:36:25,876
Ei
541
00:36:26,626 --> 00:36:28,376
Kaiken
542
00:36:28,876 --> 00:36:30,834
Kaiken
543
00:36:31,334 --> 00:36:36,168
Jee
544
00:36:39,626 --> 00:36:42,001
Kiitos. Kiitoksia paljon.
545
00:36:46,459 --> 00:36:49,334
Häivy lavaltani!
546
00:36:49,334 --> 00:36:50,459
Rökitä se!
547
00:36:50,459 --> 00:36:51,918
Ei, älä!
548
00:37:00,168 --> 00:37:02,376
DJ, soita musiikkiani!
549
00:37:06,501 --> 00:37:08,709
Mene pois! Ei, kiitos!
550
00:37:10,251 --> 00:37:14,084
Yksisarvinen!
551
00:37:14,668 --> 00:37:18,168
Tahdotteko nähdä hänet vielä?
- Yksisarvinen!
552
00:37:21,876 --> 00:37:23,043
Minä autan.
553
00:37:26,084 --> 00:37:29,334
Olen pahoillani, Viki. En halunnut tätä.
554
00:37:29,334 --> 00:37:34,501
Supernovan täytyy räjähtää,
jotta uusi tähti voi tulla tilalle.
555
00:37:34,501 --> 00:37:38,668
Voin tehdä sinusta
planeetan suurimman tähden, Thelma.
556
00:37:38,668 --> 00:37:42,876
Kiitos, Viki,
mutta Peggy auttaa musiikin kanssa.
557
00:37:42,876 --> 00:37:49,126
Thelma, jos pysyt Peggyn kanssa,
et koskaan pääse Kimallefestareille.
558
00:37:49,126 --> 00:37:50,501
Etkö tajua?
559
00:37:50,501 --> 00:37:54,668
Yhteistyö kanssani takaa,
että soitat siellä vielä.
560
00:37:55,293 --> 00:37:57,918
Voinko ottaa bändini mukaani?
561
00:37:57,918 --> 00:38:00,501
Tietysti, kulta.
562
00:38:03,793 --> 00:38:06,751
Tehdään diili, niin unelmasi toteutuu.
563
00:38:06,751 --> 00:38:07,668
SOPIMUS
564
00:38:10,126 --> 00:38:16,709
Thelma!
565
00:38:16,709 --> 00:38:19,709
Teen tämän tarjouksen vain kerran.
566
00:38:21,751 --> 00:38:23,084
{\an8}VIKI TIMANTTI
THELMA
567
00:38:23,084 --> 00:38:25,959
Onneksi olkoon, rakas yksisarvinen.
568
00:38:25,959 --> 00:38:28,043
Tästä tämä lähtee.
569
00:38:30,043 --> 00:38:33,251
Häivytään, tai valas seivästää meidät.
570
00:38:43,126 --> 00:38:44,501
Thelma!
571
00:38:44,501 --> 00:38:48,418
Nämä adoptiopaperit
tekevät minusta poikasi.
572
00:38:48,418 --> 00:38:50,043
Allekirjoitatko ne?
573
00:38:56,626 --> 00:38:59,751
Katso, oma yksikopteri!
574
00:38:59,751 --> 00:39:01,626
YKSIKOPTERI
575
00:39:02,209 --> 00:39:03,293
Vau!
576
00:39:03,293 --> 00:39:04,459
Thelma!
577
00:39:04,459 --> 00:39:07,501
Päästä minut irti. Thelma!
- Otis?
578
00:39:07,501 --> 00:39:08,959
Missä olet ollut?
579
00:39:08,959 --> 00:39:14,626
Etsimme sinua. Mikset odottanut meitä?
- Mitä muuta voin? Jätitte minut.
580
00:39:14,626 --> 00:39:15,918
Emme jättäneet.
581
00:39:15,918 --> 00:39:21,501
Ohjus tuli tyhjästä ja räjäytti automme.
- Älä viitsi satuilla.
582
00:39:21,501 --> 00:39:22,793
Kerro totuus.
583
00:39:22,793 --> 00:39:24,084
Olen tosissani.
584
00:39:24,084 --> 00:39:26,251
En halua tapella kanssasi.
585
00:39:26,251 --> 00:39:30,084
Viki lupasi meidät Kimallefestareille.
Mennään.
586
00:39:30,584 --> 00:39:35,876
Yksisarvisjuttu kihahti päähäsi.
- Älä viitsi. Et edes halunnut tänne.
587
00:39:35,876 --> 00:39:41,084
Et ollut valmis isolle lavalle.
- Äiti, häiritseekö tämä aasi sinua?
588
00:39:41,084 --> 00:39:43,043
Odota. Kuka tämä on?
589
00:39:43,043 --> 00:39:44,543
Hänen poikansa.
590
00:39:44,543 --> 00:39:45,501
Poikasi?
591
00:39:45,501 --> 00:39:47,334
Niin. Mene pois.
592
00:39:47,334 --> 00:39:53,084
Annatko poikasi puhua minulle noin?
- Otis, olen halunnut tätä koko ikäni.
593
00:39:53,084 --> 00:39:54,959
En jaksa olla varjossa.
594
00:39:54,959 --> 00:40:00,209
Jos olet ikäsi halunnut tätä,
miksi teeskentelet olevasi joku muu?
595
00:40:18,584 --> 00:40:20,626
Rakastamme sinua, Thelma!
596
00:40:22,668 --> 00:40:25,543
Toipuuko Sikke romahduksestaan?
597
00:40:25,543 --> 00:40:27,626
Paetkaa!
- Valasvaara!
598
00:40:27,626 --> 00:40:31,001
Päättääkö tämä nöyryytetyn diivan uran?
599
00:40:31,001 --> 00:40:35,418
Varo, Sikke,
koska sinut korvaa Yksisarvinen Thelma...
600
00:40:43,376 --> 00:40:45,418
Kuuntele tarkkaan, Megan.
601
00:40:45,418 --> 00:40:50,209
Palaan takaisin huipulle vain,
jos tuhoamme Thelman.
602
00:40:50,209 --> 00:40:54,001
Puhummeko murhasta?
603
00:40:54,001 --> 00:40:55,543
Mitä? Ei!
604
00:40:55,543 --> 00:40:59,293
Kaiva vain esiin törkyä,
joka tuhoaa hänet.
605
00:40:59,293 --> 00:41:01,876
Kaikilla on salaisuuksia.
606
00:41:01,876 --> 00:41:03,459
Vau.
607
00:41:04,293 --> 00:41:07,001
Olet hitsin älykäs, Sikke.
608
00:41:07,001 --> 00:41:10,376
Johtuu kai valtavista valaanaivoistasi.
609
00:41:10,376 --> 00:41:13,459
Kiitos. Ne tosin ovat lähinnä vettä.
610
00:41:13,459 --> 00:41:15,834
Buum! Naulan kantaan, Sikke!
611
00:41:15,834 --> 00:41:17,834
Mitä sinä vielä odotat?
612
00:41:17,834 --> 00:41:21,209
Mene etsimään
sen yksisarvisen salaisuudet!
613
00:41:22,834 --> 00:41:23,751
Ai niin.
614
00:41:26,251 --> 00:41:28,001
VT
HOLLYWOOD
615
00:41:28,001 --> 00:41:30,251
RUOSTEÄMPÄRIT
616
00:41:32,709 --> 00:41:34,168
Pum ja pam.
617
00:41:34,168 --> 00:41:36,959
Huomenta, pinkki kimallepilveni.
618
00:41:38,709 --> 00:41:42,459
Toin sinulle nuudeleita ja karkkeja.
619
00:41:44,209 --> 00:41:47,751
En tiedä, mitä yksisarviset syövät.
Noitako?
620
00:41:50,126 --> 00:41:53,293
Taisin tehdä valtavan virheen.
621
00:41:53,293 --> 00:41:58,251
Mistä on kyse, kulta?
- Ei olisi pitänyt jättää Peggyä ja bändiä.
622
00:41:58,251 --> 00:42:01,334
Älähän nyt. Se juna meni jo, kultaseni.
623
00:42:01,334 --> 00:42:03,084
Mutta älä huoli,
624
00:42:03,084 --> 00:42:06,834
koska teemme yhdessä
makeita yksisarvistaikoja.
625
00:42:08,584 --> 00:42:11,709
Minulla on ensin kerrottavaa.
- Niin?
626
00:42:12,918 --> 00:42:15,626
En ole oikea yksisarvinen.
627
00:42:17,834 --> 00:42:20,626
Ei! Sano, että vitsailet!
628
00:42:22,043 --> 00:42:24,501
Odota. En välitä.
629
00:42:24,501 --> 00:42:25,876
Etkö?
630
00:42:25,876 --> 00:42:29,209
En. Luuletko,
että nämä hampaat ovat aidot?
631
00:42:34,376 --> 00:42:36,876
Totuus on menestyksen kuolema.
632
00:42:36,876 --> 00:42:40,084
Musiikkialalla tärkeintä on ulkonäkö.
633
00:42:40,668 --> 00:42:44,084
Pureskele sitä tietopläjäystä.
Miltä maistuu?
634
00:42:44,084 --> 00:42:45,626
Niin.
635
00:42:45,626 --> 00:42:47,918
Hyvä on. Kerro, mitä teen.
636
00:42:47,918 --> 00:42:50,084
Hyvä yksisarvinen.
637
00:42:52,293 --> 00:42:54,709
Olet onnekas. Opetan sinulle,
638
00:42:54,709 --> 00:42:57,918
mitä opetin itselleni kauan sitten.
639
00:42:57,918 --> 00:43:00,459
Menestyksen kolme P:tä.
640
00:43:00,959 --> 00:43:03,001
Vaihe yksi. Päivitys.
641
00:43:03,001 --> 00:43:08,501
Menestyäkseen on muututtava.
Joka päivä. Joskus kahdesti päivässä.
642
00:43:08,501 --> 00:43:10,293
Olen jo yksisarvinen.
643
00:43:10,293 --> 00:43:12,626
Päivitä häntäs, nimes
644
00:43:13,209 --> 00:43:15,543
Päivitä harjas, ilmees
645
00:43:16,126 --> 00:43:18,793
Päivitä liikkeet, tyyli
646
00:43:18,793 --> 00:43:21,834
Kavios, hymys, lyyli
647
00:43:21,834 --> 00:43:25,293
Eka askel on tää menestykseen
648
00:43:25,293 --> 00:43:27,293
Ei näytä minulta.
- Niin
649
00:43:27,293 --> 00:43:30,459
Kauas pääset
Kun mukaan tuut
650
00:43:30,459 --> 00:43:33,376
Vielä tähti sust sukeutuu
651
00:43:33,376 --> 00:43:36,126
Sä valaiset koko galaksin
652
00:43:36,126 --> 00:43:40,043
Ja tarviit vain menestyksen kolmet peet
653
00:43:40,043 --> 00:43:40,959
PARFYYMI
654
00:43:40,959 --> 00:43:43,543
Vaihe kaksi, parfyymi.
- Mitä?
655
00:43:43,543 --> 00:43:45,918
Hajuvesi, eau de toilette,
656
00:43:45,918 --> 00:43:49,084
nuuskutuisku, kärsäkiihdytin, kultaseni.
657
00:43:49,084 --> 00:43:50,959
Haisenko pahalta?
658
00:43:50,959 --> 00:43:56,543
Jos sä haluut, että yleisö kiittää
Sun pitää show'si tuoksuihin liittää
659
00:43:57,251 --> 00:44:02,543
Sua mitään mahtavampaa ei oo
Kun hajuun yhdistät vain hoo kaks oon
660
00:44:02,543 --> 00:44:05,334
Vain oma parfyymi tuo sulle maineen
661
00:44:05,334 --> 00:44:08,501
Ja nimeks Yksisarvinen vitonen
662
00:44:08,501 --> 00:44:11,793
Jos haluat loistaa kuin supernova
663
00:44:11,793 --> 00:44:14,376
Sun tuoksus pitää iskee kovaa
664
00:44:14,376 --> 00:44:21,209
Ja pian tuoksuu sulta jopa Paris
Ja toka askel on tää menestykseen
665
00:44:21,209 --> 00:44:24,126
Kun olin poikanen
666
00:44:24,126 --> 00:44:26,043
Olin pelkkä nolla
667
00:44:26,876 --> 00:44:31,043
Tunnettu mua ees ei
668
00:44:32,668 --> 00:44:35,043
Kanssain ei tanssittu
669
00:44:35,043 --> 00:44:35,959
Sanoivat:
670
00:44:35,959 --> 00:44:37,543
Hyi, kuka toi on?
671
00:44:38,543 --> 00:44:42,668
Kääntyivät ja juoksi pois
672
00:44:43,168 --> 00:44:46,126
Sit ymmärsin
673
00:44:46,126 --> 00:44:50,001
Jos en haluu olla nolla
674
00:44:50,001 --> 00:44:53,251
Mun pitää joku olla
675
00:44:53,834 --> 00:44:58,043
Silloin muutin nimeni
Köpi Kompurasta Viki Timantiksi.
676
00:44:58,043 --> 00:45:02,709
Minusta tuli iso kiho ja jehu.
Minusta tuli Tähtientekijä.
677
00:45:03,209 --> 00:45:06,668
Eksyin aiheesta. Palataan asiaan.
678
00:45:06,668 --> 00:45:08,918
Kolmas P, kumppanuus.
679
00:45:08,918 --> 00:45:13,334
Ei se ala P:llä.
- Viki Timanttia ei keskeytetä.
680
00:45:13,334 --> 00:45:15,459
Minun mokani.
- Missä olin?
681
00:45:15,459 --> 00:45:18,459
Yksinkin paljon saattaa saada aikaan
682
00:45:18,459 --> 00:45:21,459
Kaks tähtee yhdessä, siin on taikaa
683
00:45:21,459 --> 00:45:27,293
Ja näin sua julkimo hyödyttää
Miten siin käykään kun tähdet törmää
684
00:45:27,293 --> 00:45:33,376
Sä oot kirkkaampi ku tähdistötkin
Ja planeetatkin pois sun tieltä pötkii
685
00:45:33,376 --> 00:45:35,876
Kauas pääset kun mukaan tuut
686
00:45:36,418 --> 00:45:39,709
Vielä tähti sust sukeutuu
687
00:45:39,709 --> 00:45:42,209
Oot tähti tähtien
688
00:45:42,209 --> 00:45:44,751
Tähti yksisarvinen!
689
00:45:45,751 --> 00:45:48,043
Viki Timantin kolmet peet
690
00:45:48,043 --> 00:45:51,084
Viki Timantti nousee
691
00:45:51,084 --> 00:45:53,209
Viki Timantin kolmet peet
692
00:45:53,209 --> 00:45:58,084
Etenee
693
00:45:59,418 --> 00:46:00,751
Pum ja pam.
694
00:46:01,334 --> 00:46:02,709
Mitä nyt tehdään?
695
00:46:02,709 --> 00:46:04,709
Kiva, että kysyit.
696
00:46:04,709 --> 00:46:07,293
Näetkö tuon komean orhin tuolla?
697
00:46:07,293 --> 00:46:09,459
Tuo on Danny Ratsu.
698
00:46:09,459 --> 00:46:12,459
VideoTubeTuben megatähti.
699
00:46:12,459 --> 00:46:14,709
Hauska tavata.
700
00:46:14,709 --> 00:46:17,793
Ei onnistu. En halua valepoikaystävää.
701
00:46:17,793 --> 00:46:22,126
Hän tuli tunnetuksi viime vuonna
märehtimisvideoistaan.
702
00:46:22,126 --> 00:46:23,876
MÄRE-ELÄMÄÄ
703
00:46:24,959 --> 00:46:27,168
Näin on märeet!
704
00:46:30,168 --> 00:46:32,209
MÄREPALA!
705
00:46:32,209 --> 00:46:37,959
Ällöä. Tuliko hän kuuluisaksi tuosta?
- Yli miljardi katselukertaa.
706
00:46:37,959 --> 00:46:41,543
Mene tuonne ja ala kipinöidä kameroille.
707
00:46:41,543 --> 00:46:44,209
Mitä?
- Anna lemmelle mahdollisuus.
708
00:46:44,959 --> 00:46:47,543
Hyvä on. Sinä olet Tähtientekijä.
709
00:46:47,543 --> 00:46:50,584
Mennään. Tämä tapahtuu.
710
00:46:52,709 --> 00:46:54,126
Kiitos, Danny.
711
00:46:54,126 --> 00:46:57,126
Älä tuhlaa kaikkea kerralla.
712
00:47:00,668 --> 00:47:02,209
Olet varmaan Danny.
713
00:47:02,209 --> 00:47:04,793
Hei! Olet varmaan Thelma.
714
00:47:04,793 --> 00:47:07,584
Haluatko nähdä jotain siistiä?
715
00:47:08,168 --> 00:47:09,376
Ei tarvitse.
716
00:47:10,918 --> 00:47:14,668
Etkö aio leikkiä mukana?
Meitä tarkkaillaan.
717
00:47:14,668 --> 00:47:16,793
Mitä äänellesi tapahtui?
718
00:47:16,793 --> 00:47:20,168
Tiedät, että tämä on pelkkää teatteria.
719
00:47:20,168 --> 00:47:23,418
Opiskelen aivokirurgiksi.
- Niinkö?
720
00:47:23,418 --> 00:47:27,709
Lääkis pitää maksaa.
Annetaan yleisölle tahtomansa.
721
00:47:27,709 --> 00:47:28,668
Okei.
722
00:47:30,543 --> 00:47:32,293
Näin on märeet!
723
00:47:38,126 --> 00:47:39,501
Hyvä!
- Siistiä!
724
00:47:42,376 --> 00:47:44,543
Hei, Danny!
- Katsokaa tänne!
725
00:47:44,543 --> 00:47:46,168
Danny!
- Kyyhkyläiset!
726
00:47:46,168 --> 00:47:48,876
Hymyilkää kameralle!
- Päheetä.
727
00:47:55,876 --> 00:47:58,876
Surullisen Heppa-leidin lähdettyä -
728
00:47:59,543 --> 00:48:03,584
peikot ovat piirittäneet saattuettani.
729
00:48:04,626 --> 00:48:08,168
Palaako elämä preerialla enää ennalleen?
730
00:48:24,584 --> 00:48:26,543
Kiitos, muukalainen.
731
00:48:27,834 --> 00:48:30,376
Ilo on minun puolellani.
732
00:48:33,584 --> 00:48:34,751
Aas-truvius!
733
00:48:41,001 --> 00:48:41,876
Thelma?
734
00:48:42,876 --> 00:48:43,876
Varo!
735
00:48:44,418 --> 00:48:47,293
Oli valtava virhe jättää sinut.
736
00:48:47,293 --> 00:48:51,251
Kootaan bändi ja yhdistetään voimat oitis.
737
00:48:51,751 --> 00:48:55,543
Se on loistava idea.
- Liian myöhäistä, veli.
738
00:48:58,126 --> 00:49:00,709
Thelmalla on jo uusi bändikaveri.
739
00:49:00,709 --> 00:49:01,626
Mitä?
740
00:49:03,793 --> 00:49:07,668
Kuuma pari Thel-Danny-sarvinen
astui julkisuuteen -
741
00:49:07,668 --> 00:49:10,918
käänteentekevien uutuustuotteiden kanssa.
742
00:49:10,918 --> 00:49:12,168
Jee!
743
00:49:12,168 --> 00:49:16,459
{\an8}Maistakaa uusia murojamme.
Thelm-Oot ja D-hiutaleet.
744
00:49:16,459 --> 00:49:17,834
Namia!
745
00:49:17,834 --> 00:49:22,334
Joka pakkauksessa
on palkintona viisi yksisarvisen jouhta.
746
00:49:23,376 --> 00:49:25,126
Tunge naamaasi vain!
747
00:49:25,126 --> 00:49:26,876
Olen tosi pahoillani.
748
00:49:29,709 --> 00:49:35,709
Tervetuloa Itsensä myyneet -levy-yhtiöön,
missä julkaisut myydään heti loppuun.
749
00:49:38,918 --> 00:49:41,209
Tätä tietä. Varovasti.
750
00:49:41,209 --> 00:49:45,584
Tämä on pyhättöni,
jossa kaikki taika tapahtuu.
751
00:49:45,584 --> 00:49:48,751
Haistatteko menestyksen?
752
00:49:48,751 --> 00:49:50,543
Se on hajuveteni.
753
00:49:51,293 --> 00:49:52,126
Siistiä.
754
00:49:52,668 --> 00:49:55,376
Missä soittimesi ovat?
- Voi, Thelma.
755
00:49:56,626 --> 00:49:59,168
Älä esitä. Täällä ei ole ketään.
756
00:49:59,168 --> 00:50:04,334
Anteeksi. Joskus erehdyn pitämään
luomaani hahmoa oikeana itsenäni.
757
00:50:07,709 --> 00:50:08,834
Voi pojat.
758
00:50:08,834 --> 00:50:11,251
Tämä on sanoitushuoneemme.
759
00:50:11,751 --> 00:50:13,043
Tuo on Bridget,
760
00:50:13,043 --> 00:50:16,293
tekoälykone, joka tuottaa kaikki hitit.
761
00:50:16,293 --> 00:50:18,959
Onko teillä biisi-ideoita?
762
00:50:18,959 --> 00:50:20,918
Joo, minulla on. Tässä.
763
00:50:20,918 --> 00:50:26,959
Tarvitsen vain sanoituksia.
- Ei! Emme tee musiikkiasi, hölmöläinen.
764
00:50:26,959 --> 00:50:29,668
Algoritmi antaa meille gruuvin.
765
00:50:29,668 --> 00:50:31,418
Mitä sinä puhut?
766
00:50:31,418 --> 00:50:34,001
Minulla on vihko täynnä biisejä.
767
00:50:34,001 --> 00:50:36,001
Pannaan purkkiin vain.
768
00:50:36,001 --> 00:50:39,251
Tehdäänkö biisi märeistäni?
769
00:50:39,834 --> 00:50:43,334
Oletko tosissasi?
- Loistava idea, Danny Ratsu.
770
00:50:43,334 --> 00:50:49,084
Bridget, anna laulu osittain sulaneesta
ruoasta, joka tunnetaan märeenä.
771
00:50:49,084 --> 00:50:51,001
Mitä vain haluat, Viki.
772
00:50:52,793 --> 00:50:54,126
Kalkuloin.
773
00:50:56,876 --> 00:50:58,709
Hienoa, Bridget.
774
00:50:58,709 --> 00:51:00,209
Valmistautukaa.
775
00:51:00,209 --> 00:51:03,293
Järisytämme pian maailmaa.
776
00:51:04,959 --> 00:51:06,126
DANNY RATSU
777
00:51:06,918 --> 00:51:08,001
NÄIN ON MÄREET
778
00:51:08,001 --> 00:51:08,918
Kovemmalle.
779
00:51:10,084 --> 00:51:11,793
Ei, tuo on liikaa.
780
00:51:11,793 --> 00:51:14,084
Saanko snarea kuulokkeisiin?
781
00:51:14,084 --> 00:51:15,418
Jee
782
00:51:16,084 --> 00:51:17,251
Jee
783
00:51:17,251 --> 00:51:18,793
Nyt lähtee
784
00:51:20,626 --> 00:51:23,084
Anteeksi.
785
00:51:23,626 --> 00:51:24,459
Voi pojat.
786
00:51:24,459 --> 00:51:26,668
Paistettui papui, keksei ja leipii
787
00:51:26,668 --> 00:51:29,543
Munii ja broccolii
Bileet alkaa beibi
788
00:51:29,543 --> 00:51:31,709
Pepperonipizzaa Juustoa siis
789
00:51:31,709 --> 00:51:34,418
Sipulii ja salamii
Tänne päin pliis
790
00:51:34,418 --> 00:51:36,709
En aio muuta tehä kun ahmii
791
00:51:36,709 --> 00:51:39,501
Ravistan masuu
Kunnes sisällä kuplii
792
00:51:39,501 --> 00:51:43,543
Mun ruoka alkaa jo hyökätä
Ja sit vaan
793
00:51:44,376 --> 00:51:45,584
Mä alan yökätä
794
00:51:45,584 --> 00:51:47,543
Näin on märeet
795
00:51:50,709 --> 00:51:52,251
Näin on märeet
796
00:51:55,793 --> 00:51:57,418
Näin on märeet
797
00:52:01,584 --> 00:52:06,334
Mikään ei voi fiilist lyödä
Sitä kun vaan jatkaa syödä
798
00:52:06,334 --> 00:52:09,084
Ne jotkut sanoo
Et viiraa sil pääs
799
00:52:09,084 --> 00:52:13,501
Kun se ahmii niin et ykätyttää
Ei se kai seuraa etikettii
800
00:52:13,501 --> 00:52:16,126
Mut ainakin se ruokansa pureksii
801
00:52:16,126 --> 00:52:18,834
Mä muruu rakastan vaan itsenään
802
00:52:18,834 --> 00:52:23,918
Kukaan muu ei mitään oo
Eikä sen puuhat kuulu kellekään
803
00:52:23,918 --> 00:52:27,126
Joo, Danny Ratsu
Mun ori on
804
00:52:27,751 --> 00:52:29,209
Näin on märeet
805
00:52:29,209 --> 00:52:30,334
NÄIN ON MÄREET
806
00:52:30,459 --> 00:52:33,084
Tämä on kuumaa, tämä on tulista.
807
00:52:33,084 --> 00:52:34,626
Näin on märeet
808
00:52:35,793 --> 00:52:37,543
Sua rakastan
809
00:52:37,543 --> 00:52:39,668
Näin on märeet
810
00:52:40,543 --> 00:52:43,126
Danny Ratsu ahmii vaan
811
00:52:43,626 --> 00:52:45,918
Mikään ei voi fiilist lyödä
812
00:52:45,918 --> 00:52:49,001
Sitä kun vaan jatkaa syödä
813
00:52:49,001 --> 00:52:52,459
Sua rakastan
814
00:52:54,001 --> 00:52:56,751
Sua rakastan
- Sua rakastan
815
00:52:58,084 --> 00:53:02,584
Näin on märeet
Tarpeeksein en saa
816
00:53:02,584 --> 00:53:04,001
Näin on märeet
817
00:53:05,501 --> 00:53:07,334
Danny Ratsu mun ori on
818
00:53:07,334 --> 00:53:08,584
Näin on märeet
819
00:53:08,584 --> 00:53:12,293
En olisi uskonut,
että minulla olisi ykköshitti.
820
00:53:13,626 --> 00:53:17,001
Tiedät mitä tehdä, Meggy-buu.
- Todellakin.
821
00:53:17,501 --> 00:53:19,918
MAAILMAN KUUMIN UUSI SINGLE!
822
00:53:22,918 --> 00:53:25,668
Hei. Ole hyvä.
823
00:53:25,668 --> 00:53:27,543
Hei. Yksisarvinen!
824
00:53:27,543 --> 00:53:29,709
Yksisarvinen!
- Yksisarvinen!
825
00:53:29,709 --> 00:53:31,043
Hei!
826
00:53:31,834 --> 00:53:33,501
Yksisarvinen!
827
00:53:36,584 --> 00:53:41,459
{\an8}Kuulkaa, hyypiöt. Parempaa tiimiä
en kahdella kympillä löytänyt.
828
00:53:42,834 --> 00:53:47,709
Ette saa maksua ennen kuin
yksisarvinen on murtumapisteessä.
829
00:53:47,709 --> 00:53:48,793
Menkää nyt.
830
00:53:48,793 --> 00:53:52,043
PAMIN IT-PALVELUT
UMPIKUJAN PARAS
831
00:53:54,501 --> 00:53:56,001
Thelma!
832
00:53:56,001 --> 00:53:57,084
Reggie?
833
00:53:57,084 --> 00:53:59,543
Olet valtava stara.
834
00:53:59,543 --> 00:54:01,501
Saisinko nimmarin?
835
00:54:01,501 --> 00:54:04,209
Pilailetko? Totta kai.
836
00:54:05,001 --> 00:54:06,209
Hei.
837
00:54:06,209 --> 00:54:09,459
Otis? Voi luoja, tämä on mahtavaa!
838
00:54:09,459 --> 00:54:11,293
Mitä te teette täällä?
839
00:54:11,293 --> 00:54:16,293
Peggy varasi meille keikan kadulle.
- Onnea uudesta singlestä.
840
00:54:16,293 --> 00:54:18,543
Danny on kai upea työkaveri.
841
00:54:18,543 --> 00:54:21,418
Danny, anna nimmari julisteeseeni!
842
00:54:21,918 --> 00:54:26,751
Mahtavaa!
- Saanko nimmarin mummon uurnaan? Mummo!
843
00:54:26,751 --> 00:54:29,626
Arvaa mitä? Löysimme uuden laulajan.
844
00:54:29,626 --> 00:54:30,793
Ole hiljaa.
845
00:54:30,793 --> 00:54:32,459
Löysittekö?
- Ei.
846
00:54:32,459 --> 00:54:34,168
Siis joo, mutta...
847
00:54:34,709 --> 00:54:36,834
Thelma!
- Tuo on hän.
848
00:54:39,376 --> 00:54:40,501
Vau.
849
00:54:41,126 --> 00:54:44,168
Olen innoissani! Olen suuri fani!
850
00:54:44,168 --> 00:54:45,918
Kiitos.
851
00:54:45,918 --> 00:54:49,126
Haluan leikata toisen sarven pois.
852
00:54:49,126 --> 00:54:50,376
Eikö ole ihana?
853
00:54:50,376 --> 00:54:52,793
On innostavaa tavata!
854
00:54:52,793 --> 00:54:54,918
Laulat oman totuutesi.
855
00:54:54,918 --> 00:54:58,293
Olet aidoin artisti ikinä.
856
00:55:02,001 --> 00:55:03,084
Joo.
857
00:55:03,084 --> 00:55:05,459
Hei, hidastatte jonoa!
858
00:55:06,459 --> 00:55:07,668
Parasta mennä.
859
00:55:07,668 --> 00:55:09,709
Kiitos, kun kävitte.
860
00:55:09,709 --> 00:55:11,626
Heippa!
- Nähdään.
861
00:55:11,626 --> 00:55:13,543
Pidä huolta itsestäsi.
862
00:55:15,293 --> 00:55:16,501
Thelma!
863
00:55:22,793 --> 00:55:25,043
Oi, beibi! "Näin on märeet" -
864
00:55:25,043 --> 00:55:28,793
on saanut ehdokkuuden
Vuoden musiikkivideoksi!
865
00:55:30,501 --> 00:55:32,668
Viki Timantti onnistui taas!
866
00:55:32,668 --> 00:55:34,043
MÄRE-ELÄMÄBILEET
867
00:55:36,834 --> 00:55:41,293
Mä olen yksin sateenkaareni päällä
868
00:55:41,876 --> 00:55:45,084
Ihan yksin oon
869
00:55:45,084 --> 00:55:47,668
En missään näe valoo
870
00:55:49,668 --> 00:55:52,418
Värei sateenkaaren
871
00:55:52,418 --> 00:55:54,626
Sittenkään mä saanut en
872
00:55:54,626 --> 00:55:55,918
Ei
873
00:55:55,918 --> 00:55:57,043
Olemme perhe.
874
00:55:57,043 --> 00:55:58,501
Pois ne mut vei
875
00:55:58,501 --> 00:55:59,751
IHAILE SARVEA
876
00:55:59,751 --> 00:56:00,709
Thelma!
877
00:56:02,209 --> 00:56:05,959
Sateenkaaren päällä
Tuulet tuivertaa
878
00:56:05,959 --> 00:56:07,626
Ei, lopettakaa!
879
00:56:08,209 --> 00:56:10,043
Huipulta helppoo on
880
00:56:10,043 --> 00:56:12,918
Alas luiskahtaa
881
00:56:14,168 --> 00:56:19,001
Ei ole aina ollut kimalletta vaan
882
00:56:19,001 --> 00:56:20,418
BUU!
883
00:56:20,418 --> 00:56:22,334
Kuullut kukaan
884
00:56:22,334 --> 00:56:24,834
Ei mun öistä huutoain
885
00:56:24,834 --> 00:56:26,209
Yksisarvinen!
886
00:56:26,209 --> 00:56:29,459
Voi kunpa muuttuu vois
887
00:56:29,459 --> 00:56:32,168
Ei se helppoo ois
Pitää päästä pois
888
00:56:32,168 --> 00:56:35,084
Voi kunpa muuttuu vois
889
00:56:35,084 --> 00:56:39,376
Ja just alottaa
Ja huolet viedä pois
890
00:56:39,376 --> 00:56:43,334
Mun piti vaan häipyy
Ja mun murheet jättää taa
891
00:56:43,334 --> 00:56:44,501
LAULUJA
892
00:56:45,168 --> 00:56:49,959
Kun olin lapsi
Saatoin laulaa laului vaan
893
00:56:50,543 --> 00:56:52,834
Missä voin olla oma itseni
894
00:56:52,834 --> 00:56:56,543
Se paikka missä tuntuu
Kuin ois valo syttynyt
895
00:56:56,543 --> 00:57:03,168
Mun viereltä ois kaikki löytynyt
896
00:57:05,251 --> 00:57:08,293
Voi kunpa muuttuu vois
897
00:57:08,293 --> 00:57:11,543
Ei se helppoo ois
Mun pitää päästä pois
898
00:57:11,543 --> 00:57:14,668
Voi kunpa muuttuu vois
899
00:57:14,668 --> 00:57:17,876
Ja alust alottaa
Ja huolet viedä pois
900
00:57:17,876 --> 00:57:20,543
Voi kunpa muuttuu vois
901
00:57:20,543 --> 00:57:23,626
Ei se helppoo ois
Mun pitää päästä pois
902
00:57:23,626 --> 00:57:26,834
Voi kunpa muuttuu vois
903
00:57:26,834 --> 00:57:31,834
Ja alust alottaa
Ja huolet viedä pois
904
00:57:31,834 --> 00:57:35,209
RUOSTEÄMPÄRIT
905
00:57:35,209 --> 00:57:39,334
Mä olen yksin sateenkaareni päällä
906
00:57:39,334 --> 00:57:40,293
SOITA
907
00:57:44,043 --> 00:57:46,918
VIKI - VASTAA
908
00:57:49,293 --> 00:57:52,293
Thelma, minulla on upeita uutisia!
909
00:57:52,293 --> 00:57:56,834
Buukkasin sinut Kimallefestareille
kahden viikon päästä.
910
00:57:56,834 --> 00:57:59,251
Mitä?
- Sanoin, että teen sen.
911
00:57:59,251 --> 00:58:03,751
Mene siistiytymään.
Musiikkivideopalkintogaala on tänään.
912
00:58:05,834 --> 00:58:08,001
Kuka pukusuunnittelijasi on?
913
00:58:09,084 --> 00:58:10,876
PALKINTOGAALA
914
00:58:18,501 --> 00:58:22,376
Hollywoodissa
maailman kuumimmat muusikot -
915
00:58:22,376 --> 00:58:25,834
toivovat Vuoden musiikkivideo -palkintoa.
916
00:58:26,376 --> 00:58:29,543
Ensi kertaa kilahtamisensa jälkeen -
917
00:58:29,543 --> 00:58:34,334
täällä nähdään "Paras valas" -supertähti,
Sikke Sarvivalas!
918
00:58:35,668 --> 00:58:37,334
Paras valas saapui!
919
00:58:37,334 --> 00:58:39,001
Buu!
920
00:58:39,001 --> 00:58:40,709
Buu itsellenne!
921
00:58:44,168 --> 00:58:47,418
Työnnä, Megan. Haluan pois.
- Autan sinua.
922
00:58:49,626 --> 00:58:53,459
Osasitko kuvitella,
että elämämme olisi tällaista?
923
00:58:53,459 --> 00:58:55,251
En ikimaailmassa.
924
00:58:56,209 --> 00:59:00,043
Enää ei ole paluuta!
925
00:59:04,959 --> 00:59:06,834
Hei, kuvaa hyvä puoleni.
926
00:59:08,334 --> 00:59:09,918
Tehkää tilaa!
927
00:59:10,834 --> 00:59:13,459
Thelma sai fanit innostumaan,
928
00:59:13,459 --> 00:59:17,709
kun ilmoitettiin,
että hän esiintyy Kimallefestareilla.
929
00:59:18,293 --> 00:59:20,376
Thelma?
930
00:59:20,376 --> 00:59:23,959
En malta odottaa, että pääsen lavalle.
- Thelma!
931
00:59:25,543 --> 00:59:28,084
Otis?
- Kuka suunnitteli asunne?
932
00:59:28,084 --> 00:59:31,584
Meillä on yllämme Flavio Donzinia.
933
00:59:32,168 --> 00:59:33,001
Thelma?
934
00:59:33,751 --> 00:59:36,418
Katsokaa minua.
935
00:59:36,418 --> 00:59:37,918
Odota, Thelma!
936
00:59:37,918 --> 00:59:39,876
Menkääs nyt, beibit.
937
00:59:39,876 --> 00:59:42,543
Toivottakaa meille onnea. Heippa.
938
00:59:44,084 --> 00:59:48,626
Parhaat kulmakarvat musavideossa -palkinto
menee -
939
00:59:48,626 --> 00:59:52,626
Kulmakaksosille!
940
00:59:58,209 --> 01:00:00,126
Upeita tyyppejä.
941
01:00:01,251 --> 01:00:04,293
Voi ei, Thelma! Naamasi valahtaa.
942
01:00:04,293 --> 01:00:06,501
Mitä?
- Mene korjaamaan se.
943
01:00:06,501 --> 01:00:08,543
Kategoriamme on pian.
944
01:00:11,251 --> 01:00:12,376
Voi ei.
945
01:00:26,751 --> 01:00:28,543
Hei, Thelma.
946
01:00:28,543 --> 01:00:33,084
Tyttö! Sain melkein sätkyn!
Sielläkö olet hengaillut?
947
01:00:38,001 --> 01:00:40,418
Halusin vain antaa tämän.
948
01:00:42,251 --> 01:00:43,876
Selvä. Kiitos.
949
01:00:47,293 --> 01:00:52,251
Hassua. En tiennyt, että
yksisarvisten sarvet voivat irrota noin.
950
01:00:53,668 --> 01:00:54,584
Mitä?
951
01:00:55,126 --> 01:00:56,584
Miksi teet näin?
952
01:00:56,584 --> 01:00:59,626
Haluan Siken takaisin huipulle.
953
01:01:16,918 --> 01:01:18,668
Porkkana?
954
01:01:18,668 --> 01:01:22,168
Oliko taikasarvesi porkkana?
955
01:01:23,543 --> 01:01:26,709
Tiesin, ettei yksisarvisia ole olemassa.
956
01:01:26,709 --> 01:01:31,418
Ole kiltti, voin selittää.
- Se ei ole tarpeen.
957
01:01:31,418 --> 01:01:32,334
FEIKKI!
958
01:01:32,334 --> 01:01:38,209
Kun julkaisen tämän, koko maailma
saa tietää, että olet pelkkä poni.
959
01:01:39,334 --> 01:01:42,668
En malta odottaa,
että näen kaikkien ilmeen,
960
01:01:42,668 --> 01:01:45,459
kun he saavat tietää petoksestasi.
961
01:01:45,459 --> 01:01:49,084
Megan, älä tee tätä.
En voi palata entiseen.
962
01:01:49,084 --> 01:01:50,876
Annan mitä vain.
963
01:01:50,876 --> 01:01:56,668
Myöhäistä, Thelma. Maailman on aika nähdä,
mikä säälittävä olento olet.
964
01:01:57,626 --> 01:01:59,418
JAA
965
01:01:59,418 --> 01:02:01,126
Odota, lopeta! Älä!
966
01:02:02,626 --> 01:02:03,501
Anna...
967
01:02:04,709 --> 01:02:06,126
Anna minun kadota.
968
01:02:06,668 --> 01:02:10,376
Et enää ikinä näe minua
etkä kuule minusta.
969
01:02:10,376 --> 01:02:13,043
Kuin minua ei olisi ollutkaan.
970
01:02:14,334 --> 01:02:15,168
Hyvä on.
971
01:02:16,168 --> 01:02:19,084
Haluan, että häivyt lopullisesti.
972
01:02:19,084 --> 01:02:21,543
Jos yrität palata,
973
01:02:22,043 --> 01:02:25,043
tiedät tarkalleen, mitä tapahtuu.
974
01:02:36,043 --> 01:02:37,334
Heippa sitten.
975
01:02:41,334 --> 01:02:44,918
Thelma, missä olet?
976
01:02:46,334 --> 01:02:49,376
Oletteko nähneet pinkkiä yksisarvista,
977
01:02:49,376 --> 01:02:52,626
joka laulaa pieruista ja närästyksestä?
978
01:02:54,584 --> 01:02:56,376
Antaa olla!
979
01:02:56,376 --> 01:03:00,876
Thelma, tule Vikin luo. Thelma!
980
01:03:00,876 --> 01:03:04,751
Vuoden parhaan musiikkivideon voittaja -
981
01:03:04,751 --> 01:03:10,834
on "Näin on märeet"
ja Danny Ratsu ja Yksisarvinen Thelma.
982
01:03:24,334 --> 01:03:26,293
Minne hän meni?
983
01:03:28,834 --> 01:03:30,751
Tehtävä suoritettu.
984
01:03:32,209 --> 01:03:33,293
Hienoa.
985
01:03:33,959 --> 01:03:35,751
Palaat huipulle viikossa.
986
01:03:37,626 --> 01:03:41,084
Kirottua! Thelma on kadoksissa!
987
01:03:43,251 --> 01:03:47,209
En halua huolestuttaa,
mutta Thelma on hukassa.
988
01:03:47,209 --> 01:03:49,543
Mitä? Ei!
989
01:03:49,543 --> 01:03:50,918
RAKASTAN THELMAA
990
01:03:50,918 --> 01:03:54,709
Voisitteko kaikki kurkistaa
tuolienne alle?
991
01:03:54,709 --> 01:03:59,376
Pieni yksisarvinen
voi jäädä helposti ansaan pyllyn alle.
992
01:04:26,668 --> 01:04:28,584
LAULUJA
993
01:04:31,626 --> 01:04:34,043
Koko maailma suree tänään -
994
01:04:34,043 --> 01:04:38,626
Yksisarvinen Thelman äkillistä katoamista.
995
01:04:40,418 --> 01:04:46,084
Vapaaehtoiset yrittävät kaikin tavoin
ja epätoivoisesti löytää Thelman.
996
01:04:46,084 --> 01:04:48,543
Thelma!
- Thelma!
997
01:04:48,543 --> 01:04:50,001
Thelma!
998
01:04:50,001 --> 01:04:54,876
Yhtäkkiä tuntuu, että taika ja toivo
ovat kadonneet maailmasta.
999
01:04:54,876 --> 01:04:56,793
Thelma, missä olet?
1000
01:04:56,793 --> 01:04:59,876
Thelma, tule kotiin. Tarvitsemme sinua.
1001
01:05:01,876 --> 01:05:05,876
Thelma, rakastamme sinua.
- Thelma, missä olet?
1002
01:05:10,626 --> 01:05:17,084
{\an8}MISSÄ THELMA ON?
KATEISSA 14 PÄIVÄÄ
1003
01:05:27,251 --> 01:05:30,001
KIMALLETTA - MAALIA
1004
01:05:30,584 --> 01:05:32,209
Tarvitsetko kyydin?
1005
01:05:38,334 --> 01:05:43,459
Minne olet matkalla?
- Vedän itseni taukopaikalla vessasta alas.
1006
01:05:47,584 --> 01:05:49,501
Ihan tuttu tarina.
1007
01:05:51,084 --> 01:05:55,418
Tien päällä ryhtyy helposti miettimään,
ja mietin paljon.
1008
01:05:55,418 --> 01:05:58,126
Aivoni ovat kuin mietintämyssy.
1009
01:05:58,126 --> 01:06:00,043
Sopiiko kysyä jotain?
1010
01:06:01,501 --> 01:06:02,501
Siitä vain.
1011
01:06:03,376 --> 01:06:06,668
Oletko koskaan tajunnut eläväsi valheessa?
1012
01:06:07,668 --> 01:06:09,584
Tiedän, miltä se tuntuu.
1013
01:06:13,751 --> 01:06:15,001
Homma on näin.
1014
01:06:15,501 --> 01:06:21,584
Menin kihloihin unelmieni naisen kanssa,
mutta olen salannut häneltä jotain.
1015
01:06:21,584 --> 01:06:22,501
Todellako?
1016
01:06:23,501 --> 01:06:24,334
Mitä?
1017
01:06:24,334 --> 01:06:25,251
TIETYÖ
1018
01:06:25,251 --> 01:06:26,251
Ei!
1019
01:06:27,334 --> 01:06:32,334
Olen salaisen kansantanssiringin
kuuluisa mestari.
1020
01:06:32,334 --> 01:06:34,293
Onko sellainenkin?
1021
01:06:34,293 --> 01:06:38,501
Kilpailemme viemäreissä
ja vanhoissa viljasiiloissa.
1022
01:06:38,501 --> 01:06:39,543
Vau!
1023
01:06:39,543 --> 01:06:44,626
Muhkeiden pohkeideni takia
minua kutsutaan Gregory Ukkospohkeeksi.
1024
01:06:47,626 --> 01:06:51,918
Mikä on ongelma?
Mikset kerro tyttöystävällesi totuutta?
1025
01:06:53,293 --> 01:06:54,418
Minä...
1026
01:06:55,168 --> 01:07:00,501
Minä kai vain pelkään, että hän
vihaa kansantansseja ja hylkää minut.
1027
01:07:00,501 --> 01:07:05,043
Jos hän rakastaa sinua,
hän rakastaa kaikkea sinussa.
1028
01:07:05,043 --> 01:07:08,209
Kansantanssejakin.
- Luuletko niin?
1029
01:07:08,209 --> 01:07:10,543
Toivon niin.
1030
01:07:10,543 --> 01:07:15,334
Tapahtui mitä tahansa,
se on parempaa kuin valheessa eläminen.
1031
01:07:15,959 --> 01:07:22,918
Olet täydellinen sellaisena kuin olet.
- Sinulla ei taida olla ongelmia.
1032
01:07:22,918 --> 01:07:23,834
Niin.
1033
01:07:29,793 --> 01:07:31,126
Pysäytä auto!
1034
01:07:31,126 --> 01:07:32,418
KANSANTANSSIJA
1035
01:07:33,459 --> 01:07:36,834
Sinulla taisi välähtää.
- Minun pitää palata.
1036
01:07:36,834 --> 01:07:40,251
Laitan vain suuntavilkun päälle.
1037
01:07:40,876 --> 01:07:41,709
Jee!
1038
01:07:46,959 --> 01:07:49,584
KATEISSA
OLETKO NÄHNYT HÄNTÄ?
1039
01:08:05,209 --> 01:08:06,126
Thelma?
1040
01:08:07,751 --> 01:08:09,251
Thelma!
1041
01:08:12,626 --> 01:08:16,418
Missä olet ollut?
Etsin sinua. Oletko kunnossa?
1042
01:08:16,418 --> 01:08:21,001
Olen kunnossa, Otis.
- Olen ollut huolissani sinusta.
1043
01:08:21,001 --> 01:08:25,043
En ansaitse sitä.
Ei olisi pitänyt jättää teitä.
1044
01:08:25,043 --> 01:08:26,834
Kaikki hyvin. Palasit.
1045
01:08:26,834 --> 01:08:28,584
Kaikki ei ole hyvin.
1046
01:08:28,584 --> 01:08:33,876
Mokasin pahasti. Luulin,
että yksisarvisena unelmani toteutuvat.
1047
01:08:33,876 --> 01:08:39,084
Mutta menetin ne, jotka minua rakastavat.
- Lopeta. Punastun.
1048
01:08:39,084 --> 01:08:40,793
Oikeasti.
1049
01:08:40,793 --> 01:08:44,876
Soitan missä vain,
kunhan saan tehdä sen kanssasi.
1050
01:08:45,584 --> 01:08:46,751
Kiitos, Thelma.
1051
01:08:49,459 --> 01:08:53,376
Olit oikeassa koko ajan.
On kerrottava totuus.
1052
01:08:53,376 --> 01:08:55,126
Oletko tosissasi?
1053
01:08:55,126 --> 01:08:58,876
On aika näyttää kaikille,
kuka oikea Thelma on.
1054
01:09:03,209 --> 01:09:06,293
Etkö halua pitää tätä kapistusta enää?
1055
01:09:06,293 --> 01:09:10,209
Laita minut päähäsi.
- Älä sohi sillä ällötyksellä.
1056
01:09:10,209 --> 01:09:11,709
HYVIN JYRÄÄ
1057
01:09:13,293 --> 01:09:14,459
Thelma!
1058
01:09:15,709 --> 01:09:17,876
Etsimme sinua kaikkialta.
1059
01:09:18,543 --> 01:09:21,126
Mitä kuuluu, Reggie?
- Hei, Thelma.
1060
01:09:21,126 --> 01:09:22,168
Peggy!
1061
01:09:24,418 --> 01:09:30,043
Anteeksi. Ei olisi pitänyt lähteä.
- Ei hätää. Tiesin, että tulet järkiisi.
1062
01:09:30,043 --> 01:09:33,793
Olet kai jo kuullut,
että en ole yksisarvinen.
1063
01:09:33,793 --> 01:09:36,668
Joo. Haistoin maalin alusta asti.
1064
01:09:37,626 --> 01:09:43,959
Lähdetään. Kimallefestarit alkavat pian,
eikä kukaan estä meitä nousemasta lavalle.
1065
01:09:44,501 --> 01:09:46,334
Tarvitset tätä.
1066
01:09:46,334 --> 01:09:47,626
LAULUJA
1067
01:09:56,584 --> 01:09:57,501
KIMALLEFESTARIT
1068
01:09:57,501 --> 01:10:03,751
Tuhannet fanit ovat kokoontuneet
vuoden suurimpaan musiikkitapahtumaan.
1069
01:10:03,751 --> 01:10:07,918
Maailma suree yhä
Yksisarvinen Thelman katoamista,
1070
01:10:07,918 --> 01:10:11,918
mutta hänen tilallaan
esiintyy huipputähtiä.
1071
01:10:13,709 --> 01:10:14,959
Jee!
1072
01:10:14,959 --> 01:10:17,876
Ero on jo kamalaa...
1073
01:10:17,876 --> 01:10:19,376
MISSÄ THELMA ON?
1074
01:10:19,376 --> 01:10:20,418
Antaa palaa.
1075
01:10:20,418 --> 01:10:21,918
Yritit bluffata...
1076
01:10:23,751 --> 01:10:29,793
Monet Thelman faneista toivovat, että
heidän rakas pinkki yksisarvisensa palaa.
1077
01:10:29,793 --> 01:10:32,293
Mitä kuuluu, maakravut?
1078
01:10:32,293 --> 01:10:34,501
Oletteko valmiita?
1079
01:10:37,959 --> 01:10:39,709
...kleptomaanin kanssa
1080
01:10:40,501 --> 01:10:41,584
Ero on...
1081
01:10:41,584 --> 01:10:44,918
Sillä välin Sikke Sarvivalas on palannut.
1082
01:10:44,918 --> 01:10:49,501
Popin kuningatar
haluaa lunastaa kruununsa takaisin.
1083
01:10:49,501 --> 01:10:52,126
Kiitos paljon.
1084
01:10:53,209 --> 01:10:55,209
Lopeta. Tukit ilmareikäni.
1085
01:10:55,209 --> 01:10:59,293
Jos te ääliöt näette
jonkun esittävän Thelmaa,
1086
01:10:59,293 --> 01:11:01,834
ilmoittakaa heti minulle.
1087
01:11:01,834 --> 01:11:03,293
Onko kysyttävää?
1088
01:11:03,834 --> 01:11:09,459
Onko nyt huono aika tilata pizza?
- Käskin syödä ennen kuin tulette.
1089
01:11:09,459 --> 01:11:12,959
Häipykää ja tehkää työnne!
- Rakastan työtäni!
1090
01:11:14,501 --> 01:11:16,584
Reggie, oletko varma tästä?
1091
01:11:16,584 --> 01:11:18,418
Luota minuun.
1092
01:11:25,709 --> 01:11:27,459
Linjoilla on Jaska.
1093
01:11:27,459 --> 01:11:30,959
Jaska,
oletko valmis Miljoonan taalan visaan?
1094
01:11:30,959 --> 01:11:32,293
Varmasti, Bill.
1095
01:11:34,709 --> 01:11:39,043
Miten pääsemme sisään?
- Älä huoli, osaan tiirikoida.
1096
01:11:43,293 --> 01:11:44,334
Mennään!
1097
01:11:44,334 --> 01:11:48,168
Ja miljoonan taalan kysymys.
Täydennä tämä nimi.
1098
01:11:48,168 --> 01:11:51,293
"Kultakutri ja kolme..." Mitä?
1099
01:11:54,293 --> 01:11:55,918
Oletko siellä, Jaska?
1100
01:11:57,084 --> 01:12:00,168
Jos et vastaa, otan seuraavan soittajan.
1101
01:12:00,668 --> 01:12:03,626
Parempi onni ensi kerralla. Kuulemiin.
1102
01:12:03,626 --> 01:12:06,959
Anteeksi. "Kultakutri ja kolme karhua."
1103
01:12:07,959 --> 01:12:08,834
Haloo?
1104
01:12:11,668 --> 01:12:15,209
PETTERIN PARAS BAJAMAJA
1105
01:12:15,209 --> 01:12:17,209
Tule, Reggie. Mennään.
1106
01:12:17,209 --> 01:12:19,168
Hetkinen vain. Jestas.
1107
01:12:19,168 --> 01:12:20,084
POLITIIKKA
1108
01:12:20,084 --> 01:12:21,418
Nämä kaverit...
1109
01:12:23,293 --> 01:12:27,543
Vauhtia. Vihollisia kello kahdessatoista.
- Täh?
1110
01:12:28,334 --> 01:12:30,543
Mitä te täällä teette?
1111
01:12:31,918 --> 01:12:35,543
Tunkeilijoita! Lähettäkää apuvoimia!
1112
01:12:48,876 --> 01:12:50,376
Vau, se oli...
1113
01:12:50,376 --> 01:12:51,293
Anteeksi.
1114
01:12:51,793 --> 01:12:52,959
Hienoa, Peg.
1115
01:12:52,959 --> 01:12:58,459
Mitä nyt? Menkää. Pidättelemme niitä.
- Seuratkaa. Pitää päästä lavalle.
1116
01:12:59,459 --> 01:13:00,293
Hei!
1117
01:13:12,918 --> 01:13:14,918
Tilasiko joku pi...
1118
01:13:16,251 --> 01:13:18,168
Tulkaa tappelemaan!
1119
01:13:18,751 --> 01:13:20,543
Meillä on 10-96.
1120
01:13:20,543 --> 01:13:23,334
Onko tällaiselle tilanteelle koodi?
1121
01:13:31,084 --> 01:13:32,709
He pääsivät alueelle!
1122
01:13:41,668 --> 01:13:44,793
Etsikää ponia ja paria aasipoikaa!
1123
01:13:44,793 --> 01:13:45,709
Mitä?
1124
01:13:47,293 --> 01:13:48,418
Bingo.
1125
01:13:49,501 --> 01:13:50,876
FEIKKI!
JAA
1126
01:13:52,793 --> 01:13:53,626
LATAA AKKU
1127
01:13:53,626 --> 01:13:54,543
Mitä?
1128
01:13:57,626 --> 01:13:58,668
Hei!
1129
01:14:03,209 --> 01:14:04,251
Anteeksi.
1130
01:14:07,084 --> 01:14:07,918
LAVA
1131
01:14:07,918 --> 01:14:09,251
Suoraan edessä.
1132
01:14:10,501 --> 01:14:12,251
Seis! Liikkumatta!
1133
01:14:16,209 --> 01:14:17,168
Tänne!
1134
01:14:17,168 --> 01:14:19,876
TASO 1
1135
01:14:20,459 --> 01:14:25,126
Aas-truvius, näytä mihin pystyt.
- Ilo on minun puolellani.
1136
01:14:28,751 --> 01:14:30,668
SIKKE
1137
01:14:44,084 --> 01:14:45,168
Juuri niin
1138
01:14:45,668 --> 01:14:46,918
Miten pitää
1139
01:14:47,834 --> 01:14:49,668
Miten pitää
1140
01:14:51,918 --> 01:14:54,834
Kiitos paljon.
1141
01:14:55,334 --> 01:14:57,626
Olette ihania.
1142
01:14:58,501 --> 01:15:00,501
Avatkaa ovi!
1143
01:15:09,459 --> 01:15:10,543
Mitäs nyt?
1144
01:15:10,543 --> 01:15:13,251
Ei mitään. Olette loukussa.
1145
01:15:14,834 --> 01:15:16,584
Hei, Thelma.
1146
01:15:18,334 --> 01:15:23,876
Luulitko voivasi vain marssia tänne
varastamaan jälleen show'ni?
1147
01:15:23,876 --> 01:15:25,376
Ei, Sikke, vannon.
1148
01:15:25,376 --> 01:15:29,418
Tiedoksi vain.
Et ole mitään ilman kimallettasi.
1149
01:15:29,418 --> 01:15:33,334
Olet mitätön poni,
jota kukaan ei halua kuunnella.
1150
01:15:33,334 --> 01:15:35,751
Minä olen sarvekas supertähti.
1151
01:15:37,168 --> 01:15:41,793
Sikke on oikea tonnikala.
Ei mikään säilykekorvike.
1152
01:15:41,793 --> 01:15:43,959
Pyydän. Emme halua harmeja.
1153
01:15:45,251 --> 01:15:47,168
Haluatko kimaltaa taas?
1154
01:15:47,168 --> 01:15:48,834
Tämän tepsii siihen.
1155
01:15:54,959 --> 01:15:55,959
HÄTÄKYTKIN
1156
01:16:00,251 --> 01:16:01,709
Pysäytä heidät!
1157
01:16:12,168 --> 01:16:14,043
Et hajota tätä bändiä.
1158
01:16:22,793 --> 01:16:25,709
Olemme vihdoin Kimallefestareilla!
1159
01:16:25,709 --> 01:16:31,501
Vielä yksi biisi!
1160
01:16:34,668 --> 01:16:39,334
Hei, palaan kohta.
Minun on tehtävä jotain.
1161
01:16:40,626 --> 01:16:41,459
Odota!
1162
01:16:41,459 --> 01:16:42,959
Thelma!
1163
01:16:47,626 --> 01:16:48,668
Vau!
1164
01:16:52,626 --> 01:16:53,959
Keitä nuo ovat?
1165
01:16:53,959 --> 01:16:56,501
Buu! Pois lavalta!
- Buu!
1166
01:16:58,376 --> 01:17:00,251
Mitä teemme?
- En tiedä.
1167
01:17:01,001 --> 01:17:01,834
Auts.
1168
01:17:02,334 --> 01:17:03,543
Buu!
- Buu!
1169
01:17:13,168 --> 01:17:14,334
Thelma?
1170
01:17:18,293 --> 01:17:19,293
Mitä teet?
1171
01:17:33,501 --> 01:17:34,626
Hei, kaikki.
1172
01:17:36,334 --> 01:17:39,501
Ihmettelette kai, missä olen ollut.
1173
01:17:40,334 --> 01:17:44,126
En syytä teitä.
Olen pähkäillyt sitä itsekin.
1174
01:17:46,584 --> 01:17:51,293
Pienestä asti olen unelmoinut
tällä lavalla esiintymisestä.
1175
01:17:53,251 --> 01:17:56,584
En uskonut pääseväni tänne
ulkonäköni takia.
1176
01:17:57,209 --> 01:18:02,043
Jokin sisälläni sanoi,
etten ollut tarpeeksi hyvä.
1177
01:18:03,501 --> 01:18:06,293
Eräänä päivänä tapahtui hullu juttu,
1178
01:18:06,293 --> 01:18:09,543
ja kaikki alkoivat vihdoin huomata minut.
1179
01:18:10,126 --> 01:18:12,459
Mutten ole oikeasti tällainen.
1180
01:18:17,584 --> 01:18:20,084
Tällainen olen oikeasti.
1181
01:18:21,001 --> 01:18:21,959
Olen Thelma.
1182
01:18:25,418 --> 01:18:28,543
Buu!
1183
01:18:29,334 --> 01:18:31,459
Olen todella pahoillani.
1184
01:18:32,709 --> 01:18:38,418
En halunnut satuttaa ketään. Luulin,
etten saa muuten ihmisiä kuuntelemaan.
1185
01:18:42,543 --> 01:18:45,751
Ja nyt haluan jakaa laulun kanssanne.
1186
01:18:46,418 --> 01:18:52,251
Aloin kirjoittaa sitä lapsena.
Tiesin vasta nyt, mitä minun pitää sanoa.
1187
01:18:53,209 --> 01:18:55,626
Selvä, kaverit. Tehdään tämä.
1188
01:19:10,376 --> 01:19:14,918
Taakses älä katso
Sä tuut kaukaa
1189
01:19:16,334 --> 01:19:22,418
Kyyneleitäs älä kuivaa
Ne kertoo susta saa
1190
01:19:23,334 --> 01:19:28,876
Ei maailmalta mitään voi löytääkään
1191
01:19:30,126 --> 01:19:34,959
Enempää kuin onkin jo sisällään
1192
01:19:35,959 --> 01:19:39,376
Siis anna loistaa oman valosi vaan
1193
01:19:39,376 --> 01:19:42,626
Ei kukaan voi sua maaliin kantaa
1194
01:19:42,626 --> 01:19:45,918
Älä jahtaa tähtii tai kuutakaan
1195
01:19:45,918 --> 01:19:51,209
Loistaa saat itsenäs vaan
1196
01:19:51,209 --> 01:19:56,126
Kun sateenkaaret pilvet piilottaa
1197
01:19:57,834 --> 01:20:02,918
Kun ukkonen sun äänen hautaa vaan
1198
01:20:04,584 --> 01:20:09,876
Pimeys ei voi kirkkautta päihittää
1199
01:20:11,043 --> 01:20:16,501
Siis valos vaan sun anna kimmeltää
1200
01:20:20,459 --> 01:20:24,459
Ei kukaan muu voi sua maaliin kantaa
1201
01:20:24,459 --> 01:20:26,376
Älä jahtaa
1202
01:20:26,959 --> 01:20:29,043
Loistaa saat
1203
01:20:38,501 --> 01:20:40,709
Älä jahtaa
1204
01:20:42,251 --> 01:20:46,584
Ja muista et sä kaunis oot
1205
01:20:46,584 --> 01:20:48,709
MÄRE-ELÄMÄÄ
1206
01:20:49,168 --> 01:20:54,501
Muista et sä taikaa oot
1207
01:20:55,334 --> 01:21:02,043
Sä valos anna loistaa vaan
1208
01:21:02,043 --> 01:21:08,001
Joo, sä kaunis oot
1209
01:21:10,043 --> 01:21:15,084
Taakses älä katso
Sä tuut kaukaa
1210
01:21:29,293 --> 01:21:31,293
Sikke, kulta!
1211
01:21:31,293 --> 01:21:34,334
Olen taas valmis manageriksesi.
1212
01:21:37,459 --> 01:21:39,876
Otis, tiedätkö, minkä aika on?
1213
01:21:39,876 --> 01:21:42,126
Tiedän kyllä, minkä aika on.
1214
01:21:42,126 --> 01:21:46,751
Thelma, tiedätkö, minkä aika on?
- Todellakin tiedän.
1215
01:22:25,459 --> 01:22:27,668
Auts.
- Mitä tarkoitat?
1216
01:22:27,668 --> 01:22:29,168
Heitin juuri 32.
1217
01:22:29,168 --> 01:22:34,418
Hidasälyinen puoliörkki varasti sinulta
juuri 40 kiloa maissileipää.
1218
01:22:34,418 --> 01:22:37,418
Enkö voi kakkia lisää karkkia?
1219
01:22:37,418 --> 01:22:42,959
Käytännössä kyllä. Mutta sinulla
on punatauti, karkit ovat pilalla.
1220
01:22:44,668 --> 01:22:46,959
Hei, pönttöpäät!
1221
01:22:47,543 --> 01:22:50,626
Tauko on ohi. Tehdään levy valmiiksi!
1222
01:22:50,626 --> 01:22:53,251
Tulemme heti, Peggy.
- Thelma!
1223
01:22:53,251 --> 01:22:56,876
Voimmeko ottaa kuvan kanssasi? Jooko?
1224
01:22:56,876 --> 01:22:58,459
Tietenkin.
1225
01:22:59,334 --> 01:23:02,876
Tiivistäkääpä hieman vielä.
1226
01:23:02,876 --> 01:23:06,126
En voi uskoa. Silmätulehduskin parani.
1227
01:23:06,126 --> 01:23:08,543
Täydellistä. Hymyä. Kolme...
1228
01:23:08,543 --> 01:23:10,876
{\an8}HÖYHENIÄ - LIIMAA
1229
01:23:10,876 --> 01:23:11,876
...kaksi -
1230
01:23:16,251 --> 01:23:17,084
ja yksi.
1231
01:23:33,418 --> 01:23:34,334
Mitä?
1232
01:23:40,459 --> 01:23:46,543
YKSISARVINEN THELMA
1233
01:23:50,376 --> 01:23:55,751
Turha liian kauas on matkustaa
Joo
1234
01:23:57,001 --> 01:24:01,584
Et kultaa sä kauempaa
Löytää ees saa
1235
01:24:04,043 --> 01:24:08,668
Kukaan ei puolestas sun duunejas tee
1236
01:24:08,668 --> 01:24:10,126
Hei, jee
1237
01:24:10,126 --> 01:24:14,751
Mut kun maaliin pääsee
Niin se palkitsee
1238
01:24:15,334 --> 01:24:17,376
Hei
1239
01:24:17,376 --> 01:24:21,084
Ne musta juoruu
Silmälaput päähän
1240
01:24:21,084 --> 01:24:24,376
Mä johdan laumaa
Minä täällä määrään
1241
01:24:24,376 --> 01:24:29,126
Älä pelkää
Keskity vaan sun päämäärään
1242
01:24:29,126 --> 01:24:34,834
Nyt messiin
Kellot tikkaa, nyt loistaa saa
1243
01:24:34,834 --> 01:24:38,168
Kuuntele, oot pelkkää kultaa
1244
01:24:38,168 --> 01:24:41,501
Peloton, voimaa vaan
1245
01:24:41,501 --> 01:24:48,501
Peiliisi kun katsot, näet kultaa
Aikas sun koittaa
1246
01:24:48,501 --> 01:24:51,418
Kuuntele nyt, olet pelkkää kultaa
1247
01:24:51,418 --> 01:24:54,793
Omaisuuden sais sust maksaa
1248
01:24:54,793 --> 01:24:58,209
Kuuntele nyt, olet pelkkää kultaa
1249
01:24:58,209 --> 01:25:00,918
Altavastaajat nousee taas
1250
01:25:00,918 --> 01:25:05,001
Jos et muille kelpaa
Muista vain tää
1251
01:25:05,001 --> 01:25:07,584
Me vahvoja ollaan
1252
01:25:07,584 --> 01:25:12,084
Satulaan, matkaan vaan
Muista, sisältäs oot kultaa
1253
01:25:12,084 --> 01:25:18,501
Kellot tikkaa, nyt loistaa saa
Kuuntele, oot pelkkää kultaa
1254
01:25:18,501 --> 01:25:22,084
Peloton, voimaa vaan
1255
01:25:22,084 --> 01:25:25,168
Peiliisi kun katsot
Näet kultaa
1256
01:25:25,168 --> 01:25:28,501
Aikas sun koittaa
1257
01:25:28,501 --> 01:25:32,001
Kuuntele nyt
Olet pelkkää kultaa
1258
01:25:36,709 --> 01:25:38,376
Olet pelkkää kultaa
1259
01:25:52,043 --> 01:25:58,043
Itses vaan oo
Sä oot kultaa
1260
01:26:01,376 --> 01:26:05,168
Se kulta on sisäl sun
1261
01:26:07,418 --> 01:26:10,209
Sun
1262
01:26:14,501 --> 01:26:17,084
{\an8}RUOSTEÄMPÄRIT
1263
01:33:14,001 --> 01:33:19,001
Tekstitys: Merja Pohjola