1 00:00:19,543 --> 00:00:24,668 {\an8}Kimallefestarit, aplodeja seuraaville musiikin maailmantähdille! 2 00:00:24,668 --> 00:00:26,668 Yy, kaa, koo, nee. 3 00:00:26,668 --> 00:00:30,751 Halataan ja rummutetaan 4 00:00:30,751 --> 00:00:33,084 Tanssitaan ja rakastetaan 5 00:00:35,251 --> 00:00:36,834 Mihin tiesi vie tää 6 00:00:37,918 --> 00:00:42,584 Se mun täytyy tietää 7 00:00:42,584 --> 00:00:45,168 Ja soolokitarassa - 8 00:00:45,168 --> 00:00:49,209 on mun paras kamu, kuusikielisen kurittaja Otis! 9 00:00:50,168 --> 00:00:52,459 Kohta teiltä sulaa naamat! 10 00:00:53,418 --> 00:00:56,834 Rumpuja paukuttaa rytmin ruhtinas, Reggie! 11 00:00:56,834 --> 00:00:57,751 RUOSTEÄMPÄRIT 12 00:00:57,751 --> 00:00:59,043 Olen aasi. 13 00:01:00,793 --> 00:01:03,793 Okei. Luulin, että hän sanoisi enemmän. 14 00:01:03,793 --> 00:01:09,084 Ja viimeisenä laulusolisti. Sielukas poni, eli minä, Thelma. 15 00:01:09,084 --> 00:01:12,459 Ja me olemme Ruosteämpärit! 16 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 Jee! 17 00:01:14,543 --> 00:01:16,959 Otis, tiedätkö, minkä aika on? 18 00:01:16,959 --> 00:01:21,959 Tiedän kyllä, minkä aika on. - Thelma, tiedätkö, minkä aika on? 19 00:01:21,959 --> 00:01:23,918 Todellakin tiedän. 20 00:01:23,918 --> 00:01:27,918 Thelma! 21 00:01:35,251 --> 00:01:37,209 Rakastamme sinua, Thelma! 22 00:01:41,334 --> 00:01:44,126 Auts. Tarvitsemme pehmeämpää heinää. 23 00:01:44,751 --> 00:01:46,001 Tuo oli päheetä! 24 00:01:46,001 --> 00:01:49,001 Joo, nousit varmaan metrin ilmaan! 25 00:01:49,584 --> 00:01:53,209 Toivottavasti tuomarit tykkäävät. Häntäluu meni. 26 00:01:53,209 --> 00:01:56,459 Sanonko suoraan? Tämä ei taida riittää. 27 00:01:56,459 --> 00:01:57,376 Okei. 28 00:01:57,376 --> 00:02:02,001 Jos haluamme loistaa huomenna, tarvitsemme pyrotekniikkaa. 29 00:02:02,001 --> 00:02:04,918 Siinähän on kunnon pötkylä! 30 00:02:04,918 --> 00:02:06,168 Hetkinen. Mitä? 31 00:02:13,293 --> 00:02:14,793 Nähdään huomenna. 32 00:02:14,793 --> 00:02:15,876 Häivytään! 33 00:02:15,876 --> 00:02:17,751 Mitä hittoa tuo oli? 34 00:02:20,376 --> 00:02:24,668 YKSISARVINEN THELMA 35 00:02:24,668 --> 00:02:26,126 KELLOKORTTI 36 00:02:29,501 --> 00:02:32,001 Huomenta, Thelma. - Huomenta, Bob. 37 00:02:33,126 --> 00:02:38,751 Hei, Bessie. Eikö sinulla ole vapaata? - Ei. Ihmiset tarvitsevat juustonsa. 38 00:02:38,751 --> 00:02:41,376 Olet hulvaton. Ylityöt maistuu. 39 00:02:41,376 --> 00:02:42,751 Tajuan kyllä. 40 00:02:42,751 --> 00:02:43,834 Thelma! 41 00:02:44,876 --> 00:02:45,959 Hei, Otis! 42 00:02:45,959 --> 00:02:48,043 Mikä meininki? 43 00:02:48,834 --> 00:02:51,043 Valmis koe-esiintymiseen? 44 00:02:51,043 --> 00:02:53,251 Joo, olen. Tehdään se. 45 00:02:53,251 --> 00:02:57,876 Olemme yrittäneet läpimurtoa jo kauan. - Ei nyt niin kauan. 46 00:02:57,876 --> 00:02:59,501 Kymmenen vuotta jo. 47 00:02:59,501 --> 00:03:05,126 Etkö halua soittaa kunnon paikassa? - Tärkeintä on soittaa sinun kanssasi. 48 00:03:07,001 --> 00:03:08,584 Varo, Thelma! 49 00:03:12,001 --> 00:03:15,043 Tappaako yritit? Leikkaa otsatukkasi. 50 00:03:15,043 --> 00:03:16,168 Minun mokani. 51 00:03:18,876 --> 00:03:20,584 Voi juku. Ei taas. 52 00:03:21,376 --> 00:03:24,293 Hei. Miten sanoitusten kanssa sujuu? 53 00:03:25,126 --> 00:03:30,168 Minkä sanoitusten? - Biisiin, johon et ole niitä vielä tehnyt. 54 00:03:30,168 --> 00:03:33,668 Älä nyt. Olen pähkäillyt niitä pienestä asti. 55 00:03:33,668 --> 00:03:39,459 Ja nyt Sikke Sarvivalaan uuden musavideon maailmanensi-ilta. "Paras valas." 56 00:03:39,459 --> 00:03:41,293 Tämä pitää nähdä. 57 00:03:41,293 --> 00:03:43,834 Hetki. Minun pitää nähdä tämä. 58 00:03:48,293 --> 00:03:52,459 On meri se täynnä niin Kaloi polskuttavii 59 00:03:52,459 --> 00:03:56,584 Toista munlaista ei Sen kun vaan uskot korviis 60 00:03:56,584 --> 00:04:01,001 Mua karkuun päästää et saa Koska siis toist ei oo 61 00:04:01,001 --> 00:04:04,876 Toist ei oo 62 00:04:04,876 --> 00:04:08,626 Beibi mä oon paras valas Mua et voi ampuu alas 63 00:04:09,626 --> 00:04:11,459 Hänellä on kaikkea. 64 00:04:11,459 --> 00:04:15,459 Ei. Sikke on myynyt sielunsa. Hän on täysi feikki. 65 00:04:15,459 --> 00:04:19,543 Mitä väliä? Hän laulaa Kimallefestareilla joka vuosi. 66 00:04:19,543 --> 00:04:22,043 Niin mekin vielä. Tiedän sen. 67 00:04:22,043 --> 00:04:23,876 Hei, Thelma, Otis! 68 00:04:25,084 --> 00:04:26,126 Mitä haluat? 69 00:04:26,126 --> 00:04:28,584 Tämä lanta ei liiku itsestään. 70 00:04:28,584 --> 00:04:31,626 Niin, Thelma. En voi tehdä töitä näin. 71 00:04:31,626 --> 00:04:33,584 Selvä. Tullaan. 72 00:04:37,084 --> 00:04:39,918 Anna lantaa, Thelma. - Kamala nälkä. 73 00:04:39,918 --> 00:04:42,168 Älkää muniko harjaani. 74 00:04:43,126 --> 00:04:45,376 Hän syö kärpäsiä! Apuun! 75 00:04:46,418 --> 00:04:49,959 Olin hänen aivoissaan! 76 00:04:51,209 --> 00:04:53,918 Vau. - Voi ei. 77 00:04:53,918 --> 00:04:55,959 Älkää huomatko minua. 78 00:05:00,168 --> 00:05:03,126 Katsokaa, hän jäi kakkavyöryn alle. 79 00:05:05,793 --> 00:05:09,001 Onko tuo vetosi illan koe-esiintymisessä? 80 00:05:09,584 --> 00:05:12,626 Ei, Zirkonia. Tiedät, että laulan. 81 00:05:12,626 --> 00:05:13,751 Vitsailet. 82 00:05:13,751 --> 00:05:17,168 Ketään ei kiinnosta maatilan ponin musa. 83 00:05:17,168 --> 00:05:19,626 Näytät ällöttävältä. 84 00:05:19,626 --> 00:05:23,376 Meillä on ulkonäköä ja lahjakkuutta. 85 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 Sinulla ei ole mitään. 86 00:05:27,793 --> 00:05:29,168 Mitä sinä... - Hei! 87 00:05:29,751 --> 00:05:35,584 Ainakaan minulla ei ole silmätulehdusta. - Mitä? Esteban, onko se totta? 88 00:05:35,584 --> 00:05:37,751 Taitaa olla. 89 00:05:40,334 --> 00:05:44,209 Ensimmäinen esiintyjä Kimallefestarien kykykisassa, 90 00:05:44,209 --> 00:05:47,459 saanko esitellä, Jalokivi-friidut! 91 00:06:02,376 --> 00:06:04,001 Jee! 92 00:06:09,543 --> 00:06:13,793 Onko tämä unta vai totta? 93 00:06:30,918 --> 00:06:32,751 Jee! Se oli mahtavaa! 94 00:06:34,918 --> 00:06:38,459 Hermostuttaa. Sydämeni putoaa pian pyllystäni. 95 00:06:38,459 --> 00:06:41,918 Tieteellisesti mahdotonta. - Oikeasti. 96 00:06:41,918 --> 00:06:44,959 Terve! Seuraavaksi kykykisassamme - 97 00:06:44,959 --> 00:06:47,751 oman kappaleensa esittää... 98 00:06:49,293 --> 00:06:51,043 Ruosteämpärit? 99 00:06:52,251 --> 00:06:58,668 RUOSTEÄMPÄRIT 100 00:07:08,418 --> 00:07:09,709 Osaat homman. 101 00:07:17,418 --> 00:07:18,876 Hei, kaikki. 102 00:07:18,876 --> 00:07:22,334 {\an8}Olemme Ruosteämpärit. On hienoa... - Seuraava! 103 00:07:23,626 --> 00:07:24,793 Hetkinen. Mitä? 104 00:07:24,793 --> 00:07:26,334 {\an8}Pois lavalta. 105 00:07:26,334 --> 00:07:29,334 Emme ehtineet esittää biisiämme. 106 00:07:29,334 --> 00:07:31,834 {\an8}Valitan. Teistä ei tule mitään. 107 00:07:31,834 --> 00:07:35,793 Olemme odottaneet tilaisuutta vuosia. Mikä mättää? 108 00:07:36,959 --> 00:07:39,251 {\an8}Sinussa ei ole sitä jotain. 109 00:07:40,251 --> 00:07:42,126 Mitä tarkoitat? 110 00:07:42,126 --> 00:07:44,876 Etsimme tiettyä tyyliä. 111 00:07:44,876 --> 00:07:47,834 Tyyppiä, joka kimaltaa ja häikäisee. 112 00:07:47,834 --> 00:07:50,334 Ei tylsää maatilan ponia. 113 00:07:50,334 --> 00:07:51,334 Mitä? 114 00:07:51,334 --> 00:07:55,834 {\an8}Kimallefestareilla esiintyvän on oltava jotain erityistä. 115 00:07:55,834 --> 00:07:59,459 {\an8}Olen pahoillani, ette pääse sinne ikinä. 116 00:08:00,626 --> 00:08:01,959 Kuules, heppu... 117 00:08:17,751 --> 00:08:18,626 Thelma! 118 00:08:19,959 --> 00:08:23,418 BENSAA JA SAFKAA AINA TUORETTA 119 00:08:25,376 --> 00:08:27,168 Ette pääse sinne ikinä. 120 00:08:27,168 --> 00:08:28,584 Kuules, heppu... 121 00:08:33,209 --> 00:08:35,418 Se ei tapahdu koskaan! 122 00:08:37,918 --> 00:08:39,751 Iltaa, kaunis neito. 123 00:08:39,751 --> 00:08:42,043 Miksi noin hapan ilme? 124 00:08:42,043 --> 00:08:45,376 Saavuin kaukaa piristämään sinua. 125 00:08:45,376 --> 00:08:47,626 Liitytkö mukaan seikkailuun? 126 00:08:49,543 --> 00:08:50,418 Toki. 127 00:08:50,418 --> 00:08:55,001 Kuljetan sinut valtakuntaan täynnä peikkoja, noituutta - 128 00:08:55,001 --> 00:08:59,626 ja 1800-luvun uudisraivaajia matkalla Oregoniin. 129 00:09:05,876 --> 00:09:09,084 {\an8}Se on kehittämäni omaperäinen roolipeli. 130 00:09:09,084 --> 00:09:12,293 Sen nimi on Luolia ja vankkureita. 131 00:09:12,293 --> 00:09:13,334 Mitä? 132 00:09:16,834 --> 00:09:20,543 Hahmoni on sotaherra-aasi nimeltä Aas-truvius. 133 00:09:20,543 --> 00:09:24,751 Katso. Sen tekonänni on samalla heittotähti. 134 00:09:25,543 --> 00:09:27,168 Hups. - Aas-kuka? 135 00:09:27,168 --> 00:09:28,626 Tässä on hahmosi. 136 00:09:28,626 --> 00:09:32,084 Taistelulajeja harrastava pioneeriponi. 137 00:09:32,084 --> 00:09:36,793 Se toipui kolerasta, stamina on korkealla. Annapa sille nimi. 138 00:09:37,668 --> 00:09:38,501 Heppa-leidi? 139 00:09:38,501 --> 00:09:40,668 Pystyt parempaan. 140 00:09:40,668 --> 00:09:43,709 Hyvä on. Surullinen Heppa-leidi. 141 00:09:43,709 --> 00:09:45,668 Mitä? Aika huono. 142 00:09:45,668 --> 00:09:50,001 Miksen voi olla tämä yksisarvinen? - Kaikki haluavat sen. 143 00:09:50,001 --> 00:09:51,834 Se on tason 300 pappi. 144 00:09:51,834 --> 00:09:55,668 Saat sen myytyäsi sielusi muodonmuuttajavelholle. 145 00:09:55,668 --> 00:10:00,084 Vankkurikaravaanimme kimppuun hyökkäsi juuri peikkolauma. 146 00:10:00,084 --> 00:10:02,168 Vain me jäimme henkiin. 147 00:10:03,001 --> 00:10:08,293 Olen pahoillani. Peli on upea, mutta olen liian masentunut pelaamaan. 148 00:10:09,459 --> 00:10:12,001 Älä murehdi sitä, mitä tapahtui. 149 00:10:12,751 --> 00:10:15,376 Kuulit, mitä tuomarit sanoivat. 150 00:10:15,376 --> 00:10:17,209 Emme onnistu ikinä. 151 00:10:17,209 --> 00:10:19,793 Eihän, Thelma. Aloitimme vasta. 152 00:10:19,793 --> 00:10:21,834 Tulee uusia tilaisuuksia. 153 00:10:21,834 --> 00:10:26,126 Ei. Kaikki ovat sanoneet, että olen väärän näköinen. 154 00:10:26,126 --> 00:10:28,418 Ja arvaa mitä? Se on totta. 155 00:10:29,501 --> 00:10:31,584 Minusta olet täydellinen. 156 00:10:34,543 --> 00:10:35,668 Öitä, Thelma. 157 00:10:58,543 --> 00:11:01,501 Aamupalaa! 158 00:11:02,334 --> 00:11:04,751 Kaikki ryhmäkuvaan! - Teimme sen. 159 00:11:04,751 --> 00:11:07,626 Jalokivi-friidut! Olimme loistavia. 160 00:11:08,126 --> 00:11:09,668 Silmämunat kauemmas! 161 00:11:09,668 --> 00:11:11,918 Näytimmekö kaikille? Kyllä! 162 00:11:11,918 --> 00:11:13,626 Se oli mahtavaa! 163 00:11:15,376 --> 00:11:18,251 Odota. Haluan kuvaan terveen silmän. 164 00:11:50,793 --> 00:11:51,709 Thelma? 165 00:11:54,959 --> 00:11:58,709 Ai. Hei. - Hei, hyypiö. Kiva porkkanasarvi. 166 00:11:58,709 --> 00:12:00,543 Miltä minä näytän? 167 00:12:01,501 --> 00:12:04,626 Ponilta, jonka aivot tuottavat satoa? 168 00:12:04,626 --> 00:12:06,584 Mitä? Ei, senkin pönttö. 169 00:12:06,584 --> 00:12:09,043 Oikeasti nyt. Yritä uudelleen. 170 00:12:09,043 --> 00:12:11,126 {\an8}KIMALLETTA - MAALIA 171 00:12:14,334 --> 00:12:17,626 Tiedän. Porkkana, johon on juuttunut poni. 172 00:12:17,626 --> 00:12:20,626 Väärin! Oikeasti. Pystyt parempaan. 173 00:12:26,834 --> 00:12:30,251 Juurestietoisuuskuukauden uusi maskotti! 174 00:12:30,251 --> 00:12:31,876 En kestä sinua. 175 00:12:39,084 --> 00:12:41,209 Varo! 176 00:12:56,668 --> 00:12:59,001 Ällöä! Mitä tämä mönjä on? 177 00:13:00,126 --> 00:13:03,793 Thelma, sinun kannattaa mennä katsomaan itseäsi. 178 00:13:03,793 --> 00:13:06,751 Sen tyypin pitää opetella ajamaan. 179 00:13:10,918 --> 00:13:11,751 Mitä? 180 00:13:17,584 --> 00:13:20,543 Olen yksisarvinen. 181 00:13:20,543 --> 00:13:22,668 Olen yksisarvinen! 182 00:13:26,168 --> 00:13:28,043 Valeyksisarvinen. 183 00:13:28,626 --> 00:13:32,126 Mitä väliä? Ota minusta kuva Possugramiin. 184 00:13:32,126 --> 00:13:36,793 Hetki. Poistan ensin vanhan tilini. Luon uuden profiilin. 185 00:13:36,793 --> 00:13:41,876 Kuin vanhaa minua ei olisi ollutkaan. - Vanha sinä on hyvä kamuni. 186 00:13:41,876 --> 00:13:44,209 POISTA TILI POISTETTU 187 00:13:44,209 --> 00:13:47,168 {\an8}Jee. - Vitsailetko? 188 00:13:47,168 --> 00:13:49,334 Tässä. Ota nyt se kuva. 189 00:13:49,334 --> 00:13:51,209 Selvä. Valmiina? 190 00:13:51,209 --> 00:13:53,251 Yy, kaa, koo. 191 00:13:53,251 --> 00:13:54,168 KUVA 192 00:13:54,168 --> 00:13:56,043 Näytä. Miltä näytän? 193 00:13:57,126 --> 00:13:58,959 Älä viitsi pelleillä. 194 00:13:59,459 --> 00:14:00,793 Nyt oikeasti. 195 00:14:01,709 --> 00:14:05,209 Yksisarvinen! Sanoin, että ne ovat todellisia! 196 00:14:14,501 --> 00:14:19,084 Yksisarvinen! 197 00:14:19,668 --> 00:14:23,584 Annatko ihmisten luulla, että olet yksisarvinen? 198 00:14:23,584 --> 00:14:27,001 Elämäni paras päivä. Tosi kaunis. 199 00:14:27,501 --> 00:14:30,834 En aio särkeä tuon pikkutytön sydäntä. 200 00:14:30,834 --> 00:14:31,876 Hei. 201 00:14:31,876 --> 00:14:35,084 Hei, muru. Mikä sinun nimesi on? - Suzie. 202 00:14:35,084 --> 00:14:37,168 Entä sinun nimesi? - Thelma. 203 00:14:37,168 --> 00:14:38,334 Thelma? 204 00:14:38,334 --> 00:14:40,168 Yksisarvinen Thelma? 205 00:14:40,668 --> 00:14:42,293 Saanko ottaa kuvan? 206 00:14:42,293 --> 00:14:47,209 Tietenkin voit. Mutta kimalteeni voi käristää puhelimesi. 207 00:14:48,043 --> 00:14:50,501 Tämä on kangastus. - Uskomatonta. 208 00:14:50,501 --> 00:14:52,209 Unelmaduo. - Valmiina. 209 00:14:52,209 --> 00:14:54,876 Sanokaa "muikku". - Muikku! 210 00:14:56,043 --> 00:14:58,043 Hymyä! - Hampaat näkyviin! 211 00:14:58,043 --> 00:15:00,543 Näinkö? - Liikaa hampaita, muru. 212 00:15:01,584 --> 00:15:03,334 Yksisarvispölyä? 213 00:15:03,334 --> 00:15:05,876 Maistuu varmasti karkilta! 214 00:15:06,459 --> 00:15:09,751 Anna pölyä tännekin. - Kiitos tosi paljon. 215 00:15:10,793 --> 00:15:11,793 Katsokaa! 216 00:15:11,793 --> 00:15:13,668 Hetkinen. 217 00:15:13,668 --> 00:15:19,376 {\an8}Uskomatonta, oikea yksisarvinen! - Voikohan se antaa ikuisen nuoruuden? 218 00:15:19,376 --> 00:15:21,668 Ampuuko sarvesi lasereita? 219 00:15:22,459 --> 00:15:25,126 Haiseeko kakkasi kukille? - No... 220 00:15:25,126 --> 00:15:27,793 Veresi väri? - Sateenkaaren väri. 221 00:15:27,793 --> 00:15:30,459 Et kuulosta yksisarviselta. 222 00:15:30,459 --> 00:15:31,918 Mitä tarkoitat? 223 00:15:31,918 --> 00:15:34,251 Luulin, että kuulostat tältä: 224 00:15:34,251 --> 00:15:38,293 "Hei! Kyyneleeni ovat kimalletta ja muffinsseja!" 225 00:15:38,293 --> 00:15:41,293 Lohikäärmeet söivät ne yksisarviset. 226 00:15:43,751 --> 00:15:47,709 Osaatko tehdä jotain maagista? - Maagista? 227 00:15:48,543 --> 00:15:51,543 Joo. Osaan laulaa. - Laula meille! 228 00:15:51,543 --> 00:15:52,751 Laula meille! 229 00:15:53,751 --> 00:15:56,543 Hae kitarasi. Tämä on tilaisuutemme. 230 00:15:56,543 --> 00:15:58,001 Et ole tosissasi. 231 00:15:58,001 --> 00:16:00,251 Haluatko esiintyä näin? - Joo! 232 00:16:01,001 --> 00:16:02,293 Anteeksi? 233 00:16:02,876 --> 00:16:05,584 Oletko todella oikea yksisarvinen? 234 00:16:12,376 --> 00:16:14,626 Joo. Kyllä olen. 235 00:16:18,418 --> 00:16:20,168 Ei ole totta! - Siistiä. 236 00:16:20,168 --> 00:16:21,459 Hienoa! 237 00:16:22,126 --> 00:16:23,209 Thelma. 238 00:16:23,209 --> 00:16:24,209 Reggie? 239 00:16:24,209 --> 00:16:26,584 Sairaan hyvä muodonmuutos! 240 00:16:27,251 --> 00:16:28,668 Otis, mene tuonne. 241 00:16:29,168 --> 00:16:30,793 Et ole tosissasi. 242 00:16:42,876 --> 00:16:46,918 Jokin liikkuu, tunnen sen 243 00:16:46,918 --> 00:16:51,043 Jokin kukkii, sinne meen 244 00:16:51,043 --> 00:16:53,084 Mä sen kuulen 245 00:16:53,084 --> 00:16:56,793 Henki korvaani mun kuiskuttaa 246 00:16:59,251 --> 00:17:03,209 Ja se kasvaa nopeaan 247 00:17:03,209 --> 00:17:06,876 Niinku feeniks nousee tuhkastaan 248 00:17:07,459 --> 00:17:09,043 Miten hienoo 249 00:17:09,543 --> 00:17:13,751 Kun sen kohtaa Siihen koukkuun jää 250 00:17:15,459 --> 00:17:17,793 Kai sä tunnet sen? 251 00:17:17,793 --> 00:17:19,043 Se elää 252 00:17:19,626 --> 00:17:23,584 Ja sitä millään ei voi pysäyttää 253 00:17:23,584 --> 00:17:25,626 Muista aina 254 00:17:25,626 --> 00:17:27,126 Palaa anna 255 00:17:27,126 --> 00:17:29,543 Sun tulesi vaan 256 00:17:31,001 --> 00:17:32,834 Otis, he pitävät siitä! 257 00:17:32,834 --> 00:17:35,126 Tiedän. Jatka! 258 00:17:35,959 --> 00:17:38,001 Unelmoinut kauan oon 259 00:17:38,001 --> 00:17:39,834 Lauluu etsinyt 260 00:17:39,834 --> 00:17:43,834 Joka saisi ihmiset hurmioon 261 00:17:43,834 --> 00:17:45,668 Nyt mä kiljun 262 00:17:46,543 --> 00:17:50,043 Kiljun kurkku suorana vaan 263 00:17:50,043 --> 00:17:51,918 Jee 264 00:17:52,418 --> 00:17:53,876 Kai sen tunnet? 265 00:17:53,876 --> 00:17:55,918 Se elää 266 00:17:55,918 --> 00:17:56,834 JAA 267 00:17:56,834 --> 00:17:59,793 Ja sitä millään ei voi pysäyttää 268 00:17:59,793 --> 00:18:02,376 Kai sen tunnet? 269 00:18:02,376 --> 00:18:03,959 Se elää 270 00:18:03,959 --> 00:18:08,334 Eikä sitä voi pysäyttää 271 00:18:08,334 --> 00:18:10,001 Muista aina 272 00:18:10,001 --> 00:18:10,918 JAA 273 00:18:10,918 --> 00:18:12,251 Palaa anna 274 00:18:12,251 --> 00:18:16,501 Valo sun palaa ja se loistaa 275 00:18:16,501 --> 00:18:18,543 Muista aina 276 00:18:18,543 --> 00:18:19,959 Palaa anna 277 00:18:19,959 --> 00:18:22,418 Sun tulesi vaan 278 00:18:24,251 --> 00:18:26,501 Sun tulesi vaan 279 00:18:39,209 --> 00:18:40,626 Olipa mahtavaa! 280 00:18:44,793 --> 00:18:49,168 Taidamme mennä katsomaan yksisarvista. 281 00:18:49,168 --> 00:18:52,126 NELOSUUTISET 282 00:18:52,126 --> 00:18:53,501 Sanonpahan vain, 283 00:18:53,501 --> 00:18:57,209 että täällä ei ole usein yksisarvisten keikkoja. 284 00:18:57,209 --> 00:19:01,418 Sellaista ei näillä tienoilla näe. - Ei yleensä. 285 00:19:01,418 --> 00:19:04,751 Kiitos. Sinullekin, kaljupää. - Jee! Thelma! 286 00:19:05,459 --> 00:19:06,376 Jee! 287 00:19:06,376 --> 00:19:08,918 Älkää unohtako bändiäni. 288 00:19:08,918 --> 00:19:12,126 Haluatteko nimikirjoitukseni? - Ei kiitos. 289 00:19:12,126 --> 00:19:15,584 Uskomatonta. Ihmiset pitivät musiikistamme! 290 00:19:15,584 --> 00:19:17,709 Ihan mieletöntä! 291 00:19:17,709 --> 00:19:20,418 Sinut pitää puhdistaa mönjästä. 292 00:19:20,418 --> 00:19:26,793 Mitä? Ei tosiaan. En pese tätä pois. Tätä olen odottanut. Olen nyt erityinen. 293 00:19:27,418 --> 00:19:31,751 Olit ennenkin. Et tarvitse mitään yksisarvisjuttuja. 294 00:19:31,751 --> 00:19:35,834 Sinäkin teeskentelet olevasi Aasi-kakkapylly. 295 00:19:35,834 --> 00:19:37,334 Aas-truvius. 296 00:19:37,334 --> 00:19:40,043 Ja se on eri asia. Se on peliä. 297 00:19:40,043 --> 00:19:41,626 Mieti sitä, Otis. 298 00:19:41,626 --> 00:19:45,251 Kukaan ei edes huomannut meitä aiemmin. 299 00:19:45,251 --> 00:19:48,376 Solistimme näyttää nyt tähdeltä. 300 00:19:48,376 --> 00:19:51,876 En ajatellut, että tämä olisi pysyvää. 301 00:19:51,876 --> 00:19:55,084 Vihdoinkin ihmiset kuuntelevat meitä. 302 00:19:58,084 --> 00:19:58,918 Hyvä on. 303 00:20:01,293 --> 00:20:03,209 Otis, katso! 304 00:20:11,126 --> 00:20:14,084 Nyt liikkuu Biitti tippuu 305 00:20:14,084 --> 00:20:15,126 Lits läts 306 00:20:15,126 --> 00:20:17,876 Allaspojat! 307 00:20:17,876 --> 00:20:20,251 Ja talla pohjaan 308 00:20:20,251 --> 00:20:22,668 Allas puhtaaks - Puhtaaks 309 00:20:22,668 --> 00:20:25,126 Allaspojat 310 00:20:25,126 --> 00:20:26,626 Allas puhtaaks 311 00:20:26,626 --> 00:20:28,626 Puts puts Me kuurataan 312 00:20:28,626 --> 00:20:30,584 Allaspojat loistaa vaan 313 00:20:30,584 --> 00:20:32,959 Milloin vaan jynssätään 314 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 Allaspojat! 315 00:20:34,876 --> 00:20:36,543 Mitä hittoa teette? 316 00:20:36,543 --> 00:20:40,584 Sanoin jo, että verannalla hölmöily saa loppua. 317 00:20:42,418 --> 00:20:43,584 Sikke! 318 00:20:44,334 --> 00:20:46,001 Hei, tyypit! 319 00:20:46,001 --> 00:20:49,043 Pa-pam! Arvatkaa, kuka on taas täällä? 320 00:20:53,334 --> 00:20:57,293 Huomenta, Megan. Mitä lempiavustajalleni kuuluu? 321 00:20:57,293 --> 00:20:59,293 Hyvää kuuluu, Sikke. 322 00:21:00,459 --> 00:21:02,876 Tulkaa, pojat. Vesi virkistää. 323 00:21:06,126 --> 00:21:10,543 Valokuvaus klo 12, rasvahieronta klo 13 ja - 324 00:21:10,543 --> 00:21:13,084 merileväsuolihuuhtelu klo 15. 325 00:21:14,918 --> 00:21:17,293 Hei, Sikke. Mikä aamu. 326 00:21:34,334 --> 00:21:35,209 Vau! 327 00:21:35,209 --> 00:21:39,376 VALASTON TOTUUS: FLOPPI 328 00:21:40,168 --> 00:21:42,293 Voi, kulta. 329 00:21:42,293 --> 00:21:45,918 Sikke, lehdessä on kauhea arvostelu show'stasi. 330 00:21:45,918 --> 00:21:48,168 En halua, että kuulet tätä. 331 00:21:48,168 --> 00:21:49,084 Kuuntele. 332 00:21:49,084 --> 00:21:53,376 {\an8}Perjantaina löytyi turvonnut valaanruho Las Vegasista - 333 00:21:53,376 --> 00:21:56,376 {\an8}500 kilometrin päästä rannasta. 334 00:21:56,376 --> 00:22:01,334 {\an8}Se oli Sikke Sarvivalas, jonka uusi show löyhkää laskuvedeltä. 335 00:22:02,043 --> 00:22:02,876 {\an8}Autsis. 336 00:22:02,876 --> 00:22:05,376 Viki, miksi luet sitä minulle? 337 00:22:05,376 --> 00:22:07,626 Niin, Viki. Mitä hittoa? 338 00:22:07,626 --> 00:22:09,584 Olen managerisi, muru. 339 00:22:10,168 --> 00:22:14,168 En välitä kriitikoista. Fanini rakastavat show'tani. 340 00:22:14,168 --> 00:22:19,418 "Paras valas" on maailman ykköshitti. - Ykkösen perässä on kakkonen. 341 00:22:19,418 --> 00:22:20,334 KUUMA 100 342 00:22:21,626 --> 00:22:24,543 Puhun suoraan, koska rakastan sinua. 343 00:22:24,543 --> 00:22:26,501 Maineesi on teholla. 344 00:22:26,501 --> 00:22:31,876 Jos emme löydä pian piristysruisketta, urasi on kuollut. 345 00:22:31,876 --> 00:22:33,584 Keksi sitten jotain! 346 00:22:34,709 --> 00:22:38,084 Meidän pitää laajentaa brändiäsi. 347 00:22:38,084 --> 00:22:40,418 On laadittava strategia. 348 00:22:40,418 --> 00:22:43,126 Olet manageri. Hoida se. 349 00:22:43,126 --> 00:22:47,001 Megan, tuo minulle ämpärillinen turskaa. Heti! 350 00:22:47,001 --> 00:22:48,834 Selvä, tyttö. 351 00:22:54,501 --> 00:22:55,876 Näkemisiin, Viki. 352 00:23:06,418 --> 00:23:10,126 Voi ei. Huono homma. Manasit esiin demonin. 353 00:23:11,626 --> 00:23:14,084 Niinkö? Anna palaa, demoni. 354 00:23:14,959 --> 00:23:17,084 Lusikkahyökkäys. - Torjuttu! 355 00:23:20,168 --> 00:23:22,918 Ei! Veit sieluni! 356 00:23:26,043 --> 00:23:27,959 Odota. Kuuletko tuon? 357 00:23:29,084 --> 00:23:29,959 Joo. 358 00:23:48,418 --> 00:23:50,668 Vau. Onko tuo... 359 00:23:50,668 --> 00:23:54,293 Peggy Purvis, legendaarinen musiikkituottaja! 360 00:23:54,293 --> 00:23:57,001 Eikä! Hänhän jäi eläkkeelle. 361 00:23:57,001 --> 00:23:58,751 Mitä hän täällä? 362 00:23:58,751 --> 00:24:01,751 Hän tuli tapaamaan sinua, pikkuneiti. 363 00:24:02,876 --> 00:24:03,709 Vau. 364 00:24:04,209 --> 00:24:07,168 Sairasta tiluttelua! 365 00:24:07,918 --> 00:24:09,876 Olet aika sairas itsekin! 366 00:24:11,126 --> 00:24:12,751 Se kuulosti upealta. 367 00:24:12,751 --> 00:24:13,834 Thelma! 368 00:24:14,501 --> 00:24:17,959 Thelma, sain jammailla kitaralegendan kanssa! 369 00:24:17,959 --> 00:24:20,043 Tiedän! Ihan hullua! 370 00:24:20,043 --> 00:24:21,459 Thelma, eikö? 371 00:24:21,459 --> 00:24:22,584 Peggy Purvis. 372 00:24:22,584 --> 00:24:27,834 Vau. Olen suuri fani. - Se laulu, jonka lauloit tänään uutisissa? 373 00:24:28,501 --> 00:24:30,834 En ole kuullut vastaavaa. 374 00:24:30,834 --> 00:24:32,543 Oikeasti? Kiitos. 375 00:24:32,543 --> 00:24:34,251 Miten keksit sen? 376 00:24:34,251 --> 00:24:37,918 Se vanha renkutus? Kirjoitin sen kauan sitten. 377 00:24:37,918 --> 00:24:43,584 Sain vasta nyt tilaisuuden esittää sen. - Olet todella ainutlaatuinen. 378 00:24:43,584 --> 00:24:45,418 Ja vielä yksisarvinen. 379 00:24:46,084 --> 00:24:47,959 En välitä, mikä hän on. 380 00:24:47,959 --> 00:24:51,293 Hän laulaisi puhelinluetteloakin tunteella. 381 00:24:51,876 --> 00:24:53,293 Enpä tiedä. 382 00:24:53,293 --> 00:24:56,126 Haluatteko tehdä levyn? 383 00:25:02,001 --> 00:25:04,251 Kop kop. Onko ketään kotona? 384 00:25:06,001 --> 00:25:08,751 Oikeasti? Se olisi unelmamme! 385 00:25:08,751 --> 00:25:10,168 Mutta luulin... 386 00:25:10,168 --> 00:25:12,793 Että lopetin tuottamisen sokeuduttuani? 387 00:25:12,793 --> 00:25:15,709 Ehkä sinä voit siivittää paluuni. 388 00:25:17,501 --> 00:25:20,459 Kamat kasaan. En nuorene tästä enää. 389 00:25:20,459 --> 00:25:24,001 Teemmekö albumin Peggy Purvisin kanssa? 390 00:25:24,001 --> 00:25:25,293 Mitä? 391 00:25:31,459 --> 00:25:37,501 RAAKANAHKA-LEVYTYSSTUDIO 392 00:25:40,668 --> 00:25:41,626 Varovasti. 393 00:25:49,834 --> 00:25:51,418 Vau. 394 00:25:51,418 --> 00:25:54,001 En ole ollut oikeassa studiossa. 395 00:25:54,001 --> 00:25:55,293 Vau! 396 00:25:59,751 --> 00:26:01,668 Alkakaa totutella siihen. 397 00:26:01,668 --> 00:26:04,084 Tulette olemaan täällä paljon. 398 00:26:04,793 --> 00:26:09,126 Eikä! Levyttivätkö Patsy Possu ja Smokey Buffalo täällä? 399 00:26:09,126 --> 00:26:13,084 Kyllä vain. Tuossa on vielä Ruosteämpärienkin kuva. 400 00:26:13,084 --> 00:26:14,043 Buum. 401 00:26:18,418 --> 00:26:23,084 Hassua. Ihmiset sanoivat, ettemme näytä tarpeeksi tähdiltä. 402 00:26:23,084 --> 00:26:26,459 Hyvä, etten välitä, miltä näytät, Thelma. 403 00:26:27,084 --> 00:26:31,043 Sano suoraan. Saatko meidät Kimallefestareille? 404 00:26:31,043 --> 00:26:34,418 En voi taata mitään sellaista. 405 00:26:34,418 --> 00:26:38,209 Mutta voit päästä sinne laulamalla totuuden. 406 00:26:38,209 --> 00:26:39,709 Laula sydämestäsi. 407 00:26:40,918 --> 00:26:45,126 Minulla on biisi, jota olen työstänyt pienestä pitäen. 408 00:26:45,126 --> 00:26:48,584 En vain löytänyt oikeita sanoja. - Ei huolta. 409 00:26:48,584 --> 00:26:52,543 Sanat ovat kuin ruokamyrkytys. Iskevät yllättäen. 410 00:26:54,043 --> 00:26:58,459 Näytä, mitä laulukirjassasi muhii. Jammaillaan! 411 00:27:10,709 --> 00:27:13,793 Jos tyhjäst kaikki tullaan 412 00:27:13,793 --> 00:27:16,626 Ja laului soitetaan 413 00:27:16,626 --> 00:27:19,459 Jos siemenest voi kasvaa puu 414 00:27:19,459 --> 00:27:22,418 Ja kohtalo on haaveiluu 415 00:27:22,418 --> 00:27:26,043 Kysyn miks 416 00:27:26,043 --> 00:27:27,584 Miks? - Miks? 417 00:27:28,626 --> 00:27:30,126 Se en ois mä? 418 00:27:35,418 --> 00:27:38,334 On juuret vahvat, kaadu en 419 00:27:38,334 --> 00:27:40,834 Mun oksat yltää korkeuteen 420 00:27:40,834 --> 00:27:41,751 LAULUJA 421 00:27:41,751 --> 00:27:44,709 Mä pelkoo tunne en 422 00:27:44,709 --> 00:27:47,334 Kuulette mun totuuden 423 00:27:47,334 --> 00:27:51,584 Mä kysyn miks Miks se en ois mä? 424 00:27:54,043 --> 00:27:57,959 Miks se en ois mä? 425 00:27:59,584 --> 00:28:00,793 Miks se en ois mä? 426 00:28:00,793 --> 00:28:02,209 Jee 427 00:28:02,209 --> 00:28:05,876 Miks se en ois mä? 428 00:28:08,209 --> 00:28:10,751 Kulta, sinun on parasta vastata. 429 00:28:15,501 --> 00:28:18,209 Peggy, minulla on hyviä uutisia. 430 00:28:18,209 --> 00:28:19,918 Viki Timantti täällä. 431 00:28:19,918 --> 00:28:24,001 Kiva, että vastasit. Luulin, että olet jo kuollut. 432 00:28:24,001 --> 00:28:28,251 Olen iloinen, että olin väärässä. - Mitä haluat, Viki? 433 00:28:28,251 --> 00:28:33,584 Kiinnitä turvavyösi. Aion tehdä sinulle ja yksisarviselle tarjouksen, 434 00:28:34,751 --> 00:28:37,418 josta ette voi kieltäytyä. 435 00:28:38,126 --> 00:28:41,668 Kyllä voin. Kuuntele tätä. Kieltäydyn. 436 00:28:42,543 --> 00:28:48,959 Sikke Sarvivalaan lämppärinä oleminen tänään live-show'ssa ei siis kiinnosta? 437 00:28:48,959 --> 00:28:50,543 Ei onnistu, Viki. 438 00:28:50,543 --> 00:28:54,668 Minulla ei ole aikaa lapsellisiin läpsytysleikkeihin. 439 00:28:54,668 --> 00:28:59,293 Minä en läpsytä. Enkä ainakaan leiki. 440 00:29:05,543 --> 00:29:10,501 Et kai halua olla ainoa, joka seisoo hänen menestyksensä tiellä? 441 00:29:14,043 --> 00:29:15,293 Mitä nyt? 442 00:29:15,959 --> 00:29:21,626 Haluatteko Sikke Sarvivalaan lämppäriksi? - Mitä? Oletko tosissasi? 443 00:29:21,626 --> 00:29:26,001 En tiedä. Emme taida olla valmiita isolle lavalle. 444 00:29:26,001 --> 00:29:29,293 Mitä höpötät? Tämä on valtava tilaisuus. 445 00:29:29,293 --> 00:29:34,043 Puhuimme jo tästä, mutta etkö halua pestä ensin maalia pois? 446 00:29:34,043 --> 00:29:37,584 En tosiaan. En mokaa tätä. Se pilaisi kaiken. 447 00:29:37,584 --> 00:29:39,418 Peggy, me teemme sen! 448 00:29:46,543 --> 00:29:47,543 SAR-JET 449 00:30:14,959 --> 00:30:18,418 Peggy, kultaseni, näytät hyvältä. 450 00:30:18,418 --> 00:30:21,584 Ostitko vaatteesi rodeosta? 451 00:30:21,584 --> 00:30:22,959 Jiihaa. 452 00:30:22,959 --> 00:30:24,376 Viki. 453 00:30:25,459 --> 00:30:28,959 Edelleen sama komea hymy. Hyvä sinulle. 454 00:30:28,959 --> 00:30:30,126 Riittää! 455 00:30:30,918 --> 00:30:34,793 Kulta, katso sinua. Olet tähti. 456 00:30:34,793 --> 00:30:37,876 Kuin pöyheä hattarapallo jaloilla. 457 00:30:37,876 --> 00:30:40,626 En ole mitään ilman bändiäni. 458 00:30:40,626 --> 00:30:43,751 Viki T! Mitä kuuluu? 459 00:30:43,751 --> 00:30:46,876 Hei, aasipojat. 460 00:30:47,584 --> 00:30:51,876 Ostin meille samanlaiset timanttirannerenkaat. 461 00:30:51,876 --> 00:30:55,168 Ja ne ovat tiukasti toisissaan kiinni. 462 00:30:56,001 --> 00:30:56,834 Okei. 463 00:30:59,959 --> 00:31:01,793 Tule, lapsi. Mennään. 464 00:31:04,293 --> 00:31:05,459 Jee! 465 00:31:13,543 --> 00:31:15,209 He tykkäävät tanssia. 466 00:31:15,209 --> 00:31:20,084 Allaspojat. Jos he lakkaavat tanssimasta, he kuulemma kuolevat. 467 00:31:23,709 --> 00:31:26,709 Tähän suuntaan. Yksisarviset ensin. 468 00:31:26,709 --> 00:31:27,959 Vau. 469 00:31:35,168 --> 00:31:37,668 Meidät halutaan eri limusiiniin. 470 00:31:40,418 --> 00:31:42,334 Nähdään hotellilla! 471 00:31:42,334 --> 00:31:44,751 Viimeinen on haiseva aasi. 472 00:31:44,751 --> 00:31:46,126 Heippa! 473 00:31:47,668 --> 00:31:50,376 TERVETULOA LAS VEGASIIN NEVADAAN 474 00:32:10,418 --> 00:32:12,168 Hitsi. Mitä tapahtui? 475 00:32:17,001 --> 00:32:17,918 Pahus. 476 00:32:17,918 --> 00:32:20,459 SIKKE JA YKSISARVINEN THELMA 477 00:32:20,459 --> 00:32:22,793 Nimesi on parrasvaloissa. 478 00:32:23,376 --> 00:32:24,793 Vau! 479 00:32:28,834 --> 00:32:33,876 Miksi Viki luulee, että tarvitsen jotain tyhmää yksisarvista? 480 00:32:33,876 --> 00:32:38,418 En tarvitse lämppäriä! - Yksisarvinen kalpenee rinnallasi. 481 00:32:38,418 --> 00:32:41,043 Heitä vähän friistailia. - Joo. 482 00:32:41,626 --> 00:32:44,043 Laulaa valas 483 00:32:44,668 --> 00:32:47,168 Laulaa valas tosi hyvin 484 00:32:47,168 --> 00:32:49,751 Mä uin paljon paremmin sua 485 00:32:49,751 --> 00:32:52,709 On sulla jalat ja mulla pyrstö 486 00:32:52,709 --> 00:32:53,668 Mitä... 487 00:32:56,626 --> 00:32:58,793 Sikke, kulta. 488 00:32:59,293 --> 00:33:00,293 Megan. 489 00:33:01,793 --> 00:33:05,293 Tämä pieni hunajaheppa on Yksisarvinen Thelma. 490 00:33:05,293 --> 00:33:08,501 Hän on iso, mutta pikkuruinen fani. 491 00:33:09,084 --> 00:33:10,459 Hei. 492 00:33:11,293 --> 00:33:12,501 Okei. 493 00:33:14,584 --> 00:33:17,209 Olet tosi nolo, Sikke. 494 00:33:18,626 --> 00:33:21,043 Ensimmäistä kertaa lämppärinä - 495 00:33:21,043 --> 00:33:26,084 on viraalisensaatio, Yksisarvinen Thelma! 496 00:33:26,084 --> 00:33:29,584 En pysty tähän ilman bändiäni. Missä he ovat? 497 00:33:29,584 --> 00:33:33,626 Voi ei! Ovatkohan he hylänneet sinut? 498 00:33:33,626 --> 00:33:35,626 Eivät tietenkään. 499 00:33:35,626 --> 00:33:40,043 Isot lavat pelottavat monia. - Eivät he vain häipyisi. 500 00:33:40,043 --> 00:33:41,626 Voi poloista. 501 00:33:41,626 --> 00:33:44,459 Tiedän, miten kovasti halusit tätä. 502 00:33:44,459 --> 00:33:47,251 Haluatko, että peruutan esityksen? 503 00:33:55,918 --> 00:33:59,626 Olen odottanut tällaista koko elämäni. 504 00:34:00,459 --> 00:34:03,418 Tehdään tämä. - Mahtavaa. 505 00:34:03,418 --> 00:34:07,001 Mennään näyttämään, miten erityinen olet. 506 00:34:25,918 --> 00:34:28,876 Hei, kaikki. Olen Yksisarvinen Thelma. 507 00:34:30,251 --> 00:34:32,501 Maailma suuri on 508 00:34:32,501 --> 00:34:34,918 Se alleen painaa voi 509 00:34:34,918 --> 00:34:38,418 Jos kukaan tarjoo tukee ei 510 00:34:39,501 --> 00:34:41,668 Ei kukaan mua huomaa 511 00:34:41,668 --> 00:34:44,209 Ja ei kukaan ota huomaan 512 00:34:44,209 --> 00:34:47,459 Mä ite otan ohjat nyt 513 00:34:47,459 --> 00:34:52,168 Mä mahdollisuuksiin aion tarttuu 514 00:34:52,168 --> 00:34:56,209 Ei estää voi muut Kokemukset karttuu 515 00:34:56,209 --> 00:34:58,293 Rakastamme sinua, Thelma! 516 00:34:58,293 --> 00:35:01,459 Ja turha on mua saada muotteihin mahtuu 517 00:35:01,459 --> 00:35:02,959 Maailmalle näytän 518 00:35:02,959 --> 00:35:04,168 Thelma! 519 00:35:04,168 --> 00:35:08,084 Tää multa hoituu 520 00:35:08,084 --> 00:35:09,209 Kaiken 521 00:35:10,584 --> 00:35:11,876 Mä haluun 522 00:35:11,876 --> 00:35:15,209 Jos sä kaadut Niin tolpilles nouse sä taas 523 00:35:17,168 --> 00:35:18,834 Mä haluun kaiken 524 00:35:19,751 --> 00:35:20,959 Mä haluun 525 00:35:20,959 --> 00:35:24,584 Pelot kaikki mä taakseni jättää nyt saan 526 00:35:28,626 --> 00:35:32,584 Viki, mitä sinä teet? Ilotulitus on Sikkeä varten! 527 00:35:32,584 --> 00:35:37,209 Viki Timantti on juuri synnyttänyt uuden timantin. 528 00:35:41,084 --> 00:35:45,251 Seis! - Meidän pitäisi lämpätä Sikkeä! 529 00:35:45,834 --> 00:35:48,793 Tulitte liian myöhään. 530 00:35:48,793 --> 00:35:52,126 Mä mahdollisuuksiin aion tarttuu 531 00:35:52,126 --> 00:35:56,668 Mua ei estää voi muut Kokemukset karttuu 532 00:35:56,668 --> 00:36:01,418 Ja turha on mua saada muotteihin mahtuu 533 00:36:01,418 --> 00:36:07,793 Maailmalle näytän Että tää multa hoituu 534 00:36:08,376 --> 00:36:09,668 Kaiken 535 00:36:10,459 --> 00:36:11,709 Mä haluun 536 00:36:11,709 --> 00:36:15,168 Jos sä kaadut Niin tolpilles nouse sä taas 537 00:36:16,168 --> 00:36:18,501 Saat etsiä uuden managerin. 538 00:36:20,084 --> 00:36:21,043 Mä haluun 539 00:36:21,043 --> 00:36:23,209 Koska tämä on ohi. 540 00:36:25,043 --> 00:36:25,876 Ei 541 00:36:26,626 --> 00:36:28,376 Kaiken 542 00:36:28,876 --> 00:36:30,834 Kaiken 543 00:36:31,334 --> 00:36:36,168 Jee 544 00:36:39,626 --> 00:36:42,001 Kiitos. Kiitoksia paljon. 545 00:36:46,459 --> 00:36:49,334 Häivy lavaltani! 546 00:36:49,334 --> 00:36:50,459 Rökitä se! 547 00:36:50,459 --> 00:36:51,918 Ei, älä! 548 00:37:00,168 --> 00:37:02,376 DJ, soita musiikkiani! 549 00:37:06,501 --> 00:37:08,709 Mene pois! Ei, kiitos! 550 00:37:10,251 --> 00:37:14,084 Yksisarvinen! 551 00:37:14,668 --> 00:37:18,168 Tahdotteko nähdä hänet vielä? - Yksisarvinen! 552 00:37:21,876 --> 00:37:23,043 Minä autan. 553 00:37:26,084 --> 00:37:29,334 Olen pahoillani, Viki. En halunnut tätä. 554 00:37:29,334 --> 00:37:34,501 Supernovan täytyy räjähtää, jotta uusi tähti voi tulla tilalle. 555 00:37:34,501 --> 00:37:38,668 Voin tehdä sinusta planeetan suurimman tähden, Thelma. 556 00:37:38,668 --> 00:37:42,876 Kiitos, Viki, mutta Peggy auttaa musiikin kanssa. 557 00:37:42,876 --> 00:37:49,126 Thelma, jos pysyt Peggyn kanssa, et koskaan pääse Kimallefestareille. 558 00:37:49,126 --> 00:37:50,501 Etkö tajua? 559 00:37:50,501 --> 00:37:54,668 Yhteistyö kanssani takaa, että soitat siellä vielä. 560 00:37:55,293 --> 00:37:57,918 Voinko ottaa bändini mukaani? 561 00:37:57,918 --> 00:38:00,501 Tietysti, kulta. 562 00:38:03,793 --> 00:38:06,751 Tehdään diili, niin unelmasi toteutuu. 563 00:38:06,751 --> 00:38:07,668 SOPIMUS 564 00:38:10,126 --> 00:38:16,709 Thelma! 565 00:38:16,709 --> 00:38:19,709 Teen tämän tarjouksen vain kerran. 566 00:38:21,751 --> 00:38:23,084 {\an8}VIKI TIMANTTI THELMA 567 00:38:23,084 --> 00:38:25,959 Onneksi olkoon, rakas yksisarvinen. 568 00:38:25,959 --> 00:38:28,043 Tästä tämä lähtee. 569 00:38:30,043 --> 00:38:33,251 Häivytään, tai valas seivästää meidät. 570 00:38:43,126 --> 00:38:44,501 Thelma! 571 00:38:44,501 --> 00:38:48,418 Nämä adoptiopaperit tekevät minusta poikasi. 572 00:38:48,418 --> 00:38:50,043 Allekirjoitatko ne? 573 00:38:56,626 --> 00:38:59,751 Katso, oma yksikopteri! 574 00:38:59,751 --> 00:39:01,626 YKSIKOPTERI 575 00:39:02,209 --> 00:39:03,293 Vau! 576 00:39:03,293 --> 00:39:04,459 Thelma! 577 00:39:04,459 --> 00:39:07,501 Päästä minut irti. Thelma! - Otis? 578 00:39:07,501 --> 00:39:08,959 Missä olet ollut? 579 00:39:08,959 --> 00:39:14,626 Etsimme sinua. Mikset odottanut meitä? - Mitä muuta voin? Jätitte minut. 580 00:39:14,626 --> 00:39:15,918 Emme jättäneet. 581 00:39:15,918 --> 00:39:21,501 Ohjus tuli tyhjästä ja räjäytti automme. - Älä viitsi satuilla. 582 00:39:21,501 --> 00:39:22,793 Kerro totuus. 583 00:39:22,793 --> 00:39:24,084 Olen tosissani. 584 00:39:24,084 --> 00:39:26,251 En halua tapella kanssasi. 585 00:39:26,251 --> 00:39:30,084 Viki lupasi meidät Kimallefestareille. Mennään. 586 00:39:30,584 --> 00:39:35,876 Yksisarvisjuttu kihahti päähäsi. - Älä viitsi. Et edes halunnut tänne. 587 00:39:35,876 --> 00:39:41,084 Et ollut valmis isolle lavalle. - Äiti, häiritseekö tämä aasi sinua? 588 00:39:41,084 --> 00:39:43,043 Odota. Kuka tämä on? 589 00:39:43,043 --> 00:39:44,543 Hänen poikansa. 590 00:39:44,543 --> 00:39:45,501 Poikasi? 591 00:39:45,501 --> 00:39:47,334 Niin. Mene pois. 592 00:39:47,334 --> 00:39:53,084 Annatko poikasi puhua minulle noin? - Otis, olen halunnut tätä koko ikäni. 593 00:39:53,084 --> 00:39:54,959 En jaksa olla varjossa. 594 00:39:54,959 --> 00:40:00,209 Jos olet ikäsi halunnut tätä, miksi teeskentelet olevasi joku muu? 595 00:40:18,584 --> 00:40:20,626 Rakastamme sinua, Thelma! 596 00:40:22,668 --> 00:40:25,543 Toipuuko Sikke romahduksestaan? 597 00:40:25,543 --> 00:40:27,626 Paetkaa! - Valasvaara! 598 00:40:27,626 --> 00:40:31,001 Päättääkö tämä nöyryytetyn diivan uran? 599 00:40:31,001 --> 00:40:35,418 Varo, Sikke, koska sinut korvaa Yksisarvinen Thelma... 600 00:40:43,376 --> 00:40:45,418 Kuuntele tarkkaan, Megan. 601 00:40:45,418 --> 00:40:50,209 Palaan takaisin huipulle vain, jos tuhoamme Thelman. 602 00:40:50,209 --> 00:40:54,001 Puhummeko murhasta? 603 00:40:54,001 --> 00:40:55,543 Mitä? Ei! 604 00:40:55,543 --> 00:40:59,293 Kaiva vain esiin törkyä, joka tuhoaa hänet. 605 00:40:59,293 --> 00:41:01,876 Kaikilla on salaisuuksia. 606 00:41:01,876 --> 00:41:03,459 Vau. 607 00:41:04,293 --> 00:41:07,001 Olet hitsin älykäs, Sikke. 608 00:41:07,001 --> 00:41:10,376 Johtuu kai valtavista valaanaivoistasi. 609 00:41:10,376 --> 00:41:13,459 Kiitos. Ne tosin ovat lähinnä vettä. 610 00:41:13,459 --> 00:41:15,834 Buum! Naulan kantaan, Sikke! 611 00:41:15,834 --> 00:41:17,834 Mitä sinä vielä odotat? 612 00:41:17,834 --> 00:41:21,209 Mene etsimään sen yksisarvisen salaisuudet! 613 00:41:22,834 --> 00:41:23,751 Ai niin. 614 00:41:26,251 --> 00:41:28,001 VT HOLLYWOOD 615 00:41:28,001 --> 00:41:30,251 RUOSTEÄMPÄRIT 616 00:41:32,709 --> 00:41:34,168 Pum ja pam. 617 00:41:34,168 --> 00:41:36,959 Huomenta, pinkki kimallepilveni. 618 00:41:38,709 --> 00:41:42,459 Toin sinulle nuudeleita ja karkkeja. 619 00:41:44,209 --> 00:41:47,751 En tiedä, mitä yksisarviset syövät. Noitako? 620 00:41:50,126 --> 00:41:53,293 Taisin tehdä valtavan virheen. 621 00:41:53,293 --> 00:41:58,251 Mistä on kyse, kulta? - Ei olisi pitänyt jättää Peggyä ja bändiä. 622 00:41:58,251 --> 00:42:01,334 Älähän nyt. Se juna meni jo, kultaseni. 623 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 Mutta älä huoli, 624 00:42:03,084 --> 00:42:06,834 koska teemme yhdessä makeita yksisarvistaikoja. 625 00:42:08,584 --> 00:42:11,709 Minulla on ensin kerrottavaa. - Niin? 626 00:42:12,918 --> 00:42:15,626 En ole oikea yksisarvinen. 627 00:42:17,834 --> 00:42:20,626 Ei! Sano, että vitsailet! 628 00:42:22,043 --> 00:42:24,501 Odota. En välitä. 629 00:42:24,501 --> 00:42:25,876 Etkö? 630 00:42:25,876 --> 00:42:29,209 En. Luuletko, että nämä hampaat ovat aidot? 631 00:42:34,376 --> 00:42:36,876 Totuus on menestyksen kuolema. 632 00:42:36,876 --> 00:42:40,084 Musiikkialalla tärkeintä on ulkonäkö. 633 00:42:40,668 --> 00:42:44,084 Pureskele sitä tietopläjäystä. Miltä maistuu? 634 00:42:44,084 --> 00:42:45,626 Niin. 635 00:42:45,626 --> 00:42:47,918 Hyvä on. Kerro, mitä teen. 636 00:42:47,918 --> 00:42:50,084 Hyvä yksisarvinen. 637 00:42:52,293 --> 00:42:54,709 Olet onnekas. Opetan sinulle, 638 00:42:54,709 --> 00:42:57,918 mitä opetin itselleni kauan sitten. 639 00:42:57,918 --> 00:43:00,459 Menestyksen kolme P:tä. 640 00:43:00,959 --> 00:43:03,001 Vaihe yksi. Päivitys. 641 00:43:03,001 --> 00:43:08,501 Menestyäkseen on muututtava. Joka päivä. Joskus kahdesti päivässä. 642 00:43:08,501 --> 00:43:10,293 Olen jo yksisarvinen. 643 00:43:10,293 --> 00:43:12,626 Päivitä häntäs, nimes 644 00:43:13,209 --> 00:43:15,543 Päivitä harjas, ilmees 645 00:43:16,126 --> 00:43:18,793 Päivitä liikkeet, tyyli 646 00:43:18,793 --> 00:43:21,834 Kavios, hymys, lyyli 647 00:43:21,834 --> 00:43:25,293 Eka askel on tää menestykseen 648 00:43:25,293 --> 00:43:27,293 Ei näytä minulta. - Niin 649 00:43:27,293 --> 00:43:30,459 Kauas pääset Kun mukaan tuut 650 00:43:30,459 --> 00:43:33,376 Vielä tähti sust sukeutuu 651 00:43:33,376 --> 00:43:36,126 Sä valaiset koko galaksin 652 00:43:36,126 --> 00:43:40,043 Ja tarviit vain menestyksen kolmet peet 653 00:43:40,043 --> 00:43:40,959 PARFYYMI 654 00:43:40,959 --> 00:43:43,543 Vaihe kaksi, parfyymi. - Mitä? 655 00:43:43,543 --> 00:43:45,918 Hajuvesi, eau de toilette, 656 00:43:45,918 --> 00:43:49,084 nuuskutuisku, kärsäkiihdytin, kultaseni. 657 00:43:49,084 --> 00:43:50,959 Haisenko pahalta? 658 00:43:50,959 --> 00:43:56,543 Jos sä haluut, että yleisö kiittää Sun pitää show'si tuoksuihin liittää 659 00:43:57,251 --> 00:44:02,543 Sua mitään mahtavampaa ei oo Kun hajuun yhdistät vain hoo kaks oon 660 00:44:02,543 --> 00:44:05,334 Vain oma parfyymi tuo sulle maineen 661 00:44:05,334 --> 00:44:08,501 Ja nimeks Yksisarvinen vitonen 662 00:44:08,501 --> 00:44:11,793 Jos haluat loistaa kuin supernova 663 00:44:11,793 --> 00:44:14,376 Sun tuoksus pitää iskee kovaa 664 00:44:14,376 --> 00:44:21,209 Ja pian tuoksuu sulta jopa Paris Ja toka askel on tää menestykseen 665 00:44:21,209 --> 00:44:24,126 Kun olin poikanen 666 00:44:24,126 --> 00:44:26,043 Olin pelkkä nolla 667 00:44:26,876 --> 00:44:31,043 Tunnettu mua ees ei 668 00:44:32,668 --> 00:44:35,043 Kanssain ei tanssittu 669 00:44:35,043 --> 00:44:35,959 Sanoivat: 670 00:44:35,959 --> 00:44:37,543 Hyi, kuka toi on? 671 00:44:38,543 --> 00:44:42,668 Kääntyivät ja juoksi pois 672 00:44:43,168 --> 00:44:46,126 Sit ymmärsin 673 00:44:46,126 --> 00:44:50,001 Jos en haluu olla nolla 674 00:44:50,001 --> 00:44:53,251 Mun pitää joku olla 675 00:44:53,834 --> 00:44:58,043 Silloin muutin nimeni Köpi Kompurasta Viki Timantiksi. 676 00:44:58,043 --> 00:45:02,709 Minusta tuli iso kiho ja jehu. Minusta tuli Tähtientekijä. 677 00:45:03,209 --> 00:45:06,668 Eksyin aiheesta. Palataan asiaan. 678 00:45:06,668 --> 00:45:08,918 Kolmas P, kumppanuus. 679 00:45:08,918 --> 00:45:13,334 Ei se ala P:llä. - Viki Timanttia ei keskeytetä. 680 00:45:13,334 --> 00:45:15,459 Minun mokani. - Missä olin? 681 00:45:15,459 --> 00:45:18,459 Yksinkin paljon saattaa saada aikaan 682 00:45:18,459 --> 00:45:21,459 Kaks tähtee yhdessä, siin on taikaa 683 00:45:21,459 --> 00:45:27,293 Ja näin sua julkimo hyödyttää Miten siin käykään kun tähdet törmää 684 00:45:27,293 --> 00:45:33,376 Sä oot kirkkaampi ku tähdistötkin Ja planeetatkin pois sun tieltä pötkii 685 00:45:33,376 --> 00:45:35,876 Kauas pääset kun mukaan tuut 686 00:45:36,418 --> 00:45:39,709 Vielä tähti sust sukeutuu 687 00:45:39,709 --> 00:45:42,209 Oot tähti tähtien 688 00:45:42,209 --> 00:45:44,751 Tähti yksisarvinen! 689 00:45:45,751 --> 00:45:48,043 Viki Timantin kolmet peet 690 00:45:48,043 --> 00:45:51,084 Viki Timantti nousee 691 00:45:51,084 --> 00:45:53,209 Viki Timantin kolmet peet 692 00:45:53,209 --> 00:45:58,084 Etenee 693 00:45:59,418 --> 00:46:00,751 Pum ja pam. 694 00:46:01,334 --> 00:46:02,709 Mitä nyt tehdään? 695 00:46:02,709 --> 00:46:04,709 Kiva, että kysyit. 696 00:46:04,709 --> 00:46:07,293 Näetkö tuon komean orhin tuolla? 697 00:46:07,293 --> 00:46:09,459 Tuo on Danny Ratsu. 698 00:46:09,459 --> 00:46:12,459 VideoTubeTuben megatähti. 699 00:46:12,459 --> 00:46:14,709 Hauska tavata. 700 00:46:14,709 --> 00:46:17,793 Ei onnistu. En halua valepoikaystävää. 701 00:46:17,793 --> 00:46:22,126 Hän tuli tunnetuksi viime vuonna märehtimisvideoistaan. 702 00:46:22,126 --> 00:46:23,876 MÄRE-ELÄMÄÄ 703 00:46:24,959 --> 00:46:27,168 Näin on märeet! 704 00:46:30,168 --> 00:46:32,209 MÄREPALA! 705 00:46:32,209 --> 00:46:37,959 Ällöä. Tuliko hän kuuluisaksi tuosta? - Yli miljardi katselukertaa. 706 00:46:37,959 --> 00:46:41,543 Mene tuonne ja ala kipinöidä kameroille. 707 00:46:41,543 --> 00:46:44,209 Mitä? - Anna lemmelle mahdollisuus. 708 00:46:44,959 --> 00:46:47,543 Hyvä on. Sinä olet Tähtientekijä. 709 00:46:47,543 --> 00:46:50,584 Mennään. Tämä tapahtuu. 710 00:46:52,709 --> 00:46:54,126 Kiitos, Danny. 711 00:46:54,126 --> 00:46:57,126 Älä tuhlaa kaikkea kerralla. 712 00:47:00,668 --> 00:47:02,209 Olet varmaan Danny. 713 00:47:02,209 --> 00:47:04,793 Hei! Olet varmaan Thelma. 714 00:47:04,793 --> 00:47:07,584 Haluatko nähdä jotain siistiä? 715 00:47:08,168 --> 00:47:09,376 Ei tarvitse. 716 00:47:10,918 --> 00:47:14,668 Etkö aio leikkiä mukana? Meitä tarkkaillaan. 717 00:47:14,668 --> 00:47:16,793 Mitä äänellesi tapahtui? 718 00:47:16,793 --> 00:47:20,168 Tiedät, että tämä on pelkkää teatteria. 719 00:47:20,168 --> 00:47:23,418 Opiskelen aivokirurgiksi. - Niinkö? 720 00:47:23,418 --> 00:47:27,709 Lääkis pitää maksaa. Annetaan yleisölle tahtomansa. 721 00:47:27,709 --> 00:47:28,668 Okei. 722 00:47:30,543 --> 00:47:32,293 Näin on märeet! 723 00:47:38,126 --> 00:47:39,501 Hyvä! - Siistiä! 724 00:47:42,376 --> 00:47:44,543 Hei, Danny! - Katsokaa tänne! 725 00:47:44,543 --> 00:47:46,168 Danny! - Kyyhkyläiset! 726 00:47:46,168 --> 00:47:48,876 Hymyilkää kameralle! - Päheetä. 727 00:47:55,876 --> 00:47:58,876 Surullisen Heppa-leidin lähdettyä - 728 00:47:59,543 --> 00:48:03,584 peikot ovat piirittäneet saattuettani. 729 00:48:04,626 --> 00:48:08,168 Palaako elämä preerialla enää ennalleen? 730 00:48:24,584 --> 00:48:26,543 Kiitos, muukalainen. 731 00:48:27,834 --> 00:48:30,376 Ilo on minun puolellani. 732 00:48:33,584 --> 00:48:34,751 Aas-truvius! 733 00:48:41,001 --> 00:48:41,876 Thelma? 734 00:48:42,876 --> 00:48:43,876 Varo! 735 00:48:44,418 --> 00:48:47,293 Oli valtava virhe jättää sinut. 736 00:48:47,293 --> 00:48:51,251 Kootaan bändi ja yhdistetään voimat oitis. 737 00:48:51,751 --> 00:48:55,543 Se on loistava idea. - Liian myöhäistä, veli. 738 00:48:58,126 --> 00:49:00,709 Thelmalla on jo uusi bändikaveri. 739 00:49:00,709 --> 00:49:01,626 Mitä? 740 00:49:03,793 --> 00:49:07,668 Kuuma pari Thel-Danny-sarvinen astui julkisuuteen - 741 00:49:07,668 --> 00:49:10,918 käänteentekevien uutuustuotteiden kanssa. 742 00:49:10,918 --> 00:49:12,168 Jee! 743 00:49:12,168 --> 00:49:16,459 {\an8}Maistakaa uusia murojamme. Thelm-Oot ja D-hiutaleet. 744 00:49:16,459 --> 00:49:17,834 Namia! 745 00:49:17,834 --> 00:49:22,334 Joka pakkauksessa on palkintona viisi yksisarvisen jouhta. 746 00:49:23,376 --> 00:49:25,126 Tunge naamaasi vain! 747 00:49:25,126 --> 00:49:26,876 Olen tosi pahoillani. 748 00:49:29,709 --> 00:49:35,709 Tervetuloa Itsensä myyneet -levy-yhtiöön, missä julkaisut myydään heti loppuun. 749 00:49:38,918 --> 00:49:41,209 Tätä tietä. Varovasti. 750 00:49:41,209 --> 00:49:45,584 Tämä on pyhättöni, jossa kaikki taika tapahtuu. 751 00:49:45,584 --> 00:49:48,751 Haistatteko menestyksen? 752 00:49:48,751 --> 00:49:50,543 Se on hajuveteni. 753 00:49:51,293 --> 00:49:52,126 Siistiä. 754 00:49:52,668 --> 00:49:55,376 Missä soittimesi ovat? - Voi, Thelma. 755 00:49:56,626 --> 00:49:59,168 Älä esitä. Täällä ei ole ketään. 756 00:49:59,168 --> 00:50:04,334 Anteeksi. Joskus erehdyn pitämään luomaani hahmoa oikeana itsenäni. 757 00:50:07,709 --> 00:50:08,834 Voi pojat. 758 00:50:08,834 --> 00:50:11,251 Tämä on sanoitushuoneemme. 759 00:50:11,751 --> 00:50:13,043 Tuo on Bridget, 760 00:50:13,043 --> 00:50:16,293 tekoälykone, joka tuottaa kaikki hitit. 761 00:50:16,293 --> 00:50:18,959 Onko teillä biisi-ideoita? 762 00:50:18,959 --> 00:50:20,918 Joo, minulla on. Tässä. 763 00:50:20,918 --> 00:50:26,959 Tarvitsen vain sanoituksia. - Ei! Emme tee musiikkiasi, hölmöläinen. 764 00:50:26,959 --> 00:50:29,668 Algoritmi antaa meille gruuvin. 765 00:50:29,668 --> 00:50:31,418 Mitä sinä puhut? 766 00:50:31,418 --> 00:50:34,001 Minulla on vihko täynnä biisejä. 767 00:50:34,001 --> 00:50:36,001 Pannaan purkkiin vain. 768 00:50:36,001 --> 00:50:39,251 Tehdäänkö biisi märeistäni? 769 00:50:39,834 --> 00:50:43,334 Oletko tosissasi? - Loistava idea, Danny Ratsu. 770 00:50:43,334 --> 00:50:49,084 Bridget, anna laulu osittain sulaneesta ruoasta, joka tunnetaan märeenä. 771 00:50:49,084 --> 00:50:51,001 Mitä vain haluat, Viki. 772 00:50:52,793 --> 00:50:54,126 Kalkuloin. 773 00:50:56,876 --> 00:50:58,709 Hienoa, Bridget. 774 00:50:58,709 --> 00:51:00,209 Valmistautukaa. 775 00:51:00,209 --> 00:51:03,293 Järisytämme pian maailmaa. 776 00:51:04,959 --> 00:51:06,126 DANNY RATSU 777 00:51:06,918 --> 00:51:08,001 NÄIN ON MÄREET 778 00:51:08,001 --> 00:51:08,918 Kovemmalle. 779 00:51:10,084 --> 00:51:11,793 Ei, tuo on liikaa. 780 00:51:11,793 --> 00:51:14,084 Saanko snarea kuulokkeisiin? 781 00:51:14,084 --> 00:51:15,418 Jee 782 00:51:16,084 --> 00:51:17,251 Jee 783 00:51:17,251 --> 00:51:18,793 Nyt lähtee 784 00:51:20,626 --> 00:51:23,084 Anteeksi. 785 00:51:23,626 --> 00:51:24,459 Voi pojat. 786 00:51:24,459 --> 00:51:26,668 Paistettui papui, keksei ja leipii 787 00:51:26,668 --> 00:51:29,543 Munii ja broccolii Bileet alkaa beibi 788 00:51:29,543 --> 00:51:31,709 Pepperonipizzaa Juustoa siis 789 00:51:31,709 --> 00:51:34,418 Sipulii ja salamii Tänne päin pliis 790 00:51:34,418 --> 00:51:36,709 En aio muuta tehä kun ahmii 791 00:51:36,709 --> 00:51:39,501 Ravistan masuu Kunnes sisällä kuplii 792 00:51:39,501 --> 00:51:43,543 Mun ruoka alkaa jo hyökätä Ja sit vaan 793 00:51:44,376 --> 00:51:45,584 Mä alan yökätä 794 00:51:45,584 --> 00:51:47,543 Näin on märeet 795 00:51:50,709 --> 00:51:52,251 Näin on märeet 796 00:51:55,793 --> 00:51:57,418 Näin on märeet 797 00:52:01,584 --> 00:52:06,334 Mikään ei voi fiilist lyödä Sitä kun vaan jatkaa syödä 798 00:52:06,334 --> 00:52:09,084 Ne jotkut sanoo Et viiraa sil pääs 799 00:52:09,084 --> 00:52:13,501 Kun se ahmii niin et ykätyttää Ei se kai seuraa etikettii 800 00:52:13,501 --> 00:52:16,126 Mut ainakin se ruokansa pureksii 801 00:52:16,126 --> 00:52:18,834 Mä muruu rakastan vaan itsenään 802 00:52:18,834 --> 00:52:23,918 Kukaan muu ei mitään oo Eikä sen puuhat kuulu kellekään 803 00:52:23,918 --> 00:52:27,126 Joo, Danny Ratsu Mun ori on 804 00:52:27,751 --> 00:52:29,209 Näin on märeet 805 00:52:29,209 --> 00:52:30,334 NÄIN ON MÄREET 806 00:52:30,459 --> 00:52:33,084 Tämä on kuumaa, tämä on tulista. 807 00:52:33,084 --> 00:52:34,626 Näin on märeet 808 00:52:35,793 --> 00:52:37,543 Sua rakastan 809 00:52:37,543 --> 00:52:39,668 Näin on märeet 810 00:52:40,543 --> 00:52:43,126 Danny Ratsu ahmii vaan 811 00:52:43,626 --> 00:52:45,918 Mikään ei voi fiilist lyödä 812 00:52:45,918 --> 00:52:49,001 Sitä kun vaan jatkaa syödä 813 00:52:49,001 --> 00:52:52,459 Sua rakastan 814 00:52:54,001 --> 00:52:56,751 Sua rakastan - Sua rakastan 815 00:52:58,084 --> 00:53:02,584 Näin on märeet Tarpeeksein en saa 816 00:53:02,584 --> 00:53:04,001 Näin on märeet 817 00:53:05,501 --> 00:53:07,334 Danny Ratsu mun ori on 818 00:53:07,334 --> 00:53:08,584 Näin on märeet 819 00:53:08,584 --> 00:53:12,293 En olisi uskonut, että minulla olisi ykköshitti. 820 00:53:13,626 --> 00:53:17,001 Tiedät mitä tehdä, Meggy-buu. - Todellakin. 821 00:53:17,501 --> 00:53:19,918 MAAILMAN KUUMIN UUSI SINGLE! 822 00:53:22,918 --> 00:53:25,668 Hei. Ole hyvä. 823 00:53:25,668 --> 00:53:27,543 Hei. Yksisarvinen! 824 00:53:27,543 --> 00:53:29,709 Yksisarvinen! - Yksisarvinen! 825 00:53:29,709 --> 00:53:31,043 Hei! 826 00:53:31,834 --> 00:53:33,501 Yksisarvinen! 827 00:53:36,584 --> 00:53:41,459 {\an8}Kuulkaa, hyypiöt. Parempaa tiimiä en kahdella kympillä löytänyt. 828 00:53:42,834 --> 00:53:47,709 Ette saa maksua ennen kuin yksisarvinen on murtumapisteessä. 829 00:53:47,709 --> 00:53:48,793 Menkää nyt. 830 00:53:48,793 --> 00:53:52,043 PAMIN IT-PALVELUT UMPIKUJAN PARAS 831 00:53:54,501 --> 00:53:56,001 Thelma! 832 00:53:56,001 --> 00:53:57,084 Reggie? 833 00:53:57,084 --> 00:53:59,543 Olet valtava stara. 834 00:53:59,543 --> 00:54:01,501 Saisinko nimmarin? 835 00:54:01,501 --> 00:54:04,209 Pilailetko? Totta kai. 836 00:54:05,001 --> 00:54:06,209 Hei. 837 00:54:06,209 --> 00:54:09,459 Otis? Voi luoja, tämä on mahtavaa! 838 00:54:09,459 --> 00:54:11,293 Mitä te teette täällä? 839 00:54:11,293 --> 00:54:16,293 Peggy varasi meille keikan kadulle. - Onnea uudesta singlestä. 840 00:54:16,293 --> 00:54:18,543 Danny on kai upea työkaveri. 841 00:54:18,543 --> 00:54:21,418 Danny, anna nimmari julisteeseeni! 842 00:54:21,918 --> 00:54:26,751 Mahtavaa! - Saanko nimmarin mummon uurnaan? Mummo! 843 00:54:26,751 --> 00:54:29,626 Arvaa mitä? Löysimme uuden laulajan. 844 00:54:29,626 --> 00:54:30,793 Ole hiljaa. 845 00:54:30,793 --> 00:54:32,459 Löysittekö? - Ei. 846 00:54:32,459 --> 00:54:34,168 Siis joo, mutta... 847 00:54:34,709 --> 00:54:36,834 Thelma! - Tuo on hän. 848 00:54:39,376 --> 00:54:40,501 Vau. 849 00:54:41,126 --> 00:54:44,168 Olen innoissani! Olen suuri fani! 850 00:54:44,168 --> 00:54:45,918 Kiitos. 851 00:54:45,918 --> 00:54:49,126 Haluan leikata toisen sarven pois. 852 00:54:49,126 --> 00:54:50,376 Eikö ole ihana? 853 00:54:50,376 --> 00:54:52,793 On innostavaa tavata! 854 00:54:52,793 --> 00:54:54,918 Laulat oman totuutesi. 855 00:54:54,918 --> 00:54:58,293 Olet aidoin artisti ikinä. 856 00:55:02,001 --> 00:55:03,084 Joo. 857 00:55:03,084 --> 00:55:05,459 Hei, hidastatte jonoa! 858 00:55:06,459 --> 00:55:07,668 Parasta mennä. 859 00:55:07,668 --> 00:55:09,709 Kiitos, kun kävitte. 860 00:55:09,709 --> 00:55:11,626 Heippa! - Nähdään. 861 00:55:11,626 --> 00:55:13,543 Pidä huolta itsestäsi. 862 00:55:15,293 --> 00:55:16,501 Thelma! 863 00:55:22,793 --> 00:55:25,043 Oi, beibi! "Näin on märeet" - 864 00:55:25,043 --> 00:55:28,793 on saanut ehdokkuuden Vuoden musiikkivideoksi! 865 00:55:30,501 --> 00:55:32,668 Viki Timantti onnistui taas! 866 00:55:32,668 --> 00:55:34,043 MÄRE-ELÄMÄBILEET 867 00:55:36,834 --> 00:55:41,293 Mä olen yksin sateenkaareni päällä 868 00:55:41,876 --> 00:55:45,084 Ihan yksin oon 869 00:55:45,084 --> 00:55:47,668 En missään näe valoo 870 00:55:49,668 --> 00:55:52,418 Värei sateenkaaren 871 00:55:52,418 --> 00:55:54,626 Sittenkään mä saanut en 872 00:55:54,626 --> 00:55:55,918 Ei 873 00:55:55,918 --> 00:55:57,043 Olemme perhe. 874 00:55:57,043 --> 00:55:58,501 Pois ne mut vei 875 00:55:58,501 --> 00:55:59,751 IHAILE SARVEA 876 00:55:59,751 --> 00:56:00,709 Thelma! 877 00:56:02,209 --> 00:56:05,959 Sateenkaaren päällä Tuulet tuivertaa 878 00:56:05,959 --> 00:56:07,626 Ei, lopettakaa! 879 00:56:08,209 --> 00:56:10,043 Huipulta helppoo on 880 00:56:10,043 --> 00:56:12,918 Alas luiskahtaa 881 00:56:14,168 --> 00:56:19,001 Ei ole aina ollut kimalletta vaan 882 00:56:19,001 --> 00:56:20,418 BUU! 883 00:56:20,418 --> 00:56:22,334 Kuullut kukaan 884 00:56:22,334 --> 00:56:24,834 Ei mun öistä huutoain 885 00:56:24,834 --> 00:56:26,209 Yksisarvinen! 886 00:56:26,209 --> 00:56:29,459 Voi kunpa muuttuu vois 887 00:56:29,459 --> 00:56:32,168 Ei se helppoo ois Pitää päästä pois 888 00:56:32,168 --> 00:56:35,084 Voi kunpa muuttuu vois 889 00:56:35,084 --> 00:56:39,376 Ja just alottaa Ja huolet viedä pois 890 00:56:39,376 --> 00:56:43,334 Mun piti vaan häipyy Ja mun murheet jättää taa 891 00:56:43,334 --> 00:56:44,501 LAULUJA 892 00:56:45,168 --> 00:56:49,959 Kun olin lapsi Saatoin laulaa laului vaan 893 00:56:50,543 --> 00:56:52,834 Missä voin olla oma itseni 894 00:56:52,834 --> 00:56:56,543 Se paikka missä tuntuu Kuin ois valo syttynyt 895 00:56:56,543 --> 00:57:03,168 Mun viereltä ois kaikki löytynyt 896 00:57:05,251 --> 00:57:08,293 Voi kunpa muuttuu vois 897 00:57:08,293 --> 00:57:11,543 Ei se helppoo ois Mun pitää päästä pois 898 00:57:11,543 --> 00:57:14,668 Voi kunpa muuttuu vois 899 00:57:14,668 --> 00:57:17,876 Ja alust alottaa Ja huolet viedä pois 900 00:57:17,876 --> 00:57:20,543 Voi kunpa muuttuu vois 901 00:57:20,543 --> 00:57:23,626 Ei se helppoo ois Mun pitää päästä pois 902 00:57:23,626 --> 00:57:26,834 Voi kunpa muuttuu vois 903 00:57:26,834 --> 00:57:31,834 Ja alust alottaa Ja huolet viedä pois 904 00:57:31,834 --> 00:57:35,209 RUOSTEÄMPÄRIT 905 00:57:35,209 --> 00:57:39,334 Mä olen yksin sateenkaareni päällä 906 00:57:39,334 --> 00:57:40,293 SOITA 907 00:57:44,043 --> 00:57:46,918 VIKI - VASTAA 908 00:57:49,293 --> 00:57:52,293 Thelma, minulla on upeita uutisia! 909 00:57:52,293 --> 00:57:56,834 Buukkasin sinut Kimallefestareille kahden viikon päästä. 910 00:57:56,834 --> 00:57:59,251 Mitä? - Sanoin, että teen sen. 911 00:57:59,251 --> 00:58:03,751 Mene siistiytymään. Musiikkivideopalkintogaala on tänään. 912 00:58:05,834 --> 00:58:08,001 Kuka pukusuunnittelijasi on? 913 00:58:09,084 --> 00:58:10,876 PALKINTOGAALA 914 00:58:18,501 --> 00:58:22,376 Hollywoodissa maailman kuumimmat muusikot - 915 00:58:22,376 --> 00:58:25,834 toivovat Vuoden musiikkivideo -palkintoa. 916 00:58:26,376 --> 00:58:29,543 Ensi kertaa kilahtamisensa jälkeen - 917 00:58:29,543 --> 00:58:34,334 täällä nähdään "Paras valas" -supertähti, Sikke Sarvivalas! 918 00:58:35,668 --> 00:58:37,334 Paras valas saapui! 919 00:58:37,334 --> 00:58:39,001 Buu! 920 00:58:39,001 --> 00:58:40,709 Buu itsellenne! 921 00:58:44,168 --> 00:58:47,418 Työnnä, Megan. Haluan pois. - Autan sinua. 922 00:58:49,626 --> 00:58:53,459 Osasitko kuvitella, että elämämme olisi tällaista? 923 00:58:53,459 --> 00:58:55,251 En ikimaailmassa. 924 00:58:56,209 --> 00:59:00,043 Enää ei ole paluuta! 925 00:59:04,959 --> 00:59:06,834 Hei, kuvaa hyvä puoleni. 926 00:59:08,334 --> 00:59:09,918 Tehkää tilaa! 927 00:59:10,834 --> 00:59:13,459 Thelma sai fanit innostumaan, 928 00:59:13,459 --> 00:59:17,709 kun ilmoitettiin, että hän esiintyy Kimallefestareilla. 929 00:59:18,293 --> 00:59:20,376 Thelma? 930 00:59:20,376 --> 00:59:23,959 En malta odottaa, että pääsen lavalle. - Thelma! 931 00:59:25,543 --> 00:59:28,084 Otis? - Kuka suunnitteli asunne? 932 00:59:28,084 --> 00:59:31,584 Meillä on yllämme Flavio Donzinia. 933 00:59:32,168 --> 00:59:33,001 Thelma? 934 00:59:33,751 --> 00:59:36,418 Katsokaa minua. 935 00:59:36,418 --> 00:59:37,918 Odota, Thelma! 936 00:59:37,918 --> 00:59:39,876 Menkääs nyt, beibit. 937 00:59:39,876 --> 00:59:42,543 Toivottakaa meille onnea. Heippa. 938 00:59:44,084 --> 00:59:48,626 Parhaat kulmakarvat musavideossa -palkinto menee - 939 00:59:48,626 --> 00:59:52,626 Kulmakaksosille! 940 00:59:58,209 --> 01:00:00,126 Upeita tyyppejä. 941 01:00:01,251 --> 01:00:04,293 Voi ei, Thelma! Naamasi valahtaa. 942 01:00:04,293 --> 01:00:06,501 Mitä? - Mene korjaamaan se. 943 01:00:06,501 --> 01:00:08,543 Kategoriamme on pian. 944 01:00:11,251 --> 01:00:12,376 Voi ei. 945 01:00:26,751 --> 01:00:28,543 Hei, Thelma. 946 01:00:28,543 --> 01:00:33,084 Tyttö! Sain melkein sätkyn! Sielläkö olet hengaillut? 947 01:00:38,001 --> 01:00:40,418 Halusin vain antaa tämän. 948 01:00:42,251 --> 01:00:43,876 Selvä. Kiitos. 949 01:00:47,293 --> 01:00:52,251 Hassua. En tiennyt, että yksisarvisten sarvet voivat irrota noin. 950 01:00:53,668 --> 01:00:54,584 Mitä? 951 01:00:55,126 --> 01:00:56,584 Miksi teet näin? 952 01:00:56,584 --> 01:00:59,626 Haluan Siken takaisin huipulle. 953 01:01:16,918 --> 01:01:18,668 Porkkana? 954 01:01:18,668 --> 01:01:22,168 Oliko taikasarvesi porkkana? 955 01:01:23,543 --> 01:01:26,709 Tiesin, ettei yksisarvisia ole olemassa. 956 01:01:26,709 --> 01:01:31,418 Ole kiltti, voin selittää. - Se ei ole tarpeen. 957 01:01:31,418 --> 01:01:32,334 FEIKKI! 958 01:01:32,334 --> 01:01:38,209 Kun julkaisen tämän, koko maailma saa tietää, että olet pelkkä poni. 959 01:01:39,334 --> 01:01:42,668 En malta odottaa, että näen kaikkien ilmeen, 960 01:01:42,668 --> 01:01:45,459 kun he saavat tietää petoksestasi. 961 01:01:45,459 --> 01:01:49,084 Megan, älä tee tätä. En voi palata entiseen. 962 01:01:49,084 --> 01:01:50,876 Annan mitä vain. 963 01:01:50,876 --> 01:01:56,668 Myöhäistä, Thelma. Maailman on aika nähdä, mikä säälittävä olento olet. 964 01:01:57,626 --> 01:01:59,418 JAA 965 01:01:59,418 --> 01:02:01,126 Odota, lopeta! Älä! 966 01:02:02,626 --> 01:02:03,501 Anna... 967 01:02:04,709 --> 01:02:06,126 Anna minun kadota. 968 01:02:06,668 --> 01:02:10,376 Et enää ikinä näe minua etkä kuule minusta. 969 01:02:10,376 --> 01:02:13,043 Kuin minua ei olisi ollutkaan. 970 01:02:14,334 --> 01:02:15,168 Hyvä on. 971 01:02:16,168 --> 01:02:19,084 Haluan, että häivyt lopullisesti. 972 01:02:19,084 --> 01:02:21,543 Jos yrität palata, 973 01:02:22,043 --> 01:02:25,043 tiedät tarkalleen, mitä tapahtuu. 974 01:02:36,043 --> 01:02:37,334 Heippa sitten. 975 01:02:41,334 --> 01:02:44,918 Thelma, missä olet? 976 01:02:46,334 --> 01:02:49,376 Oletteko nähneet pinkkiä yksisarvista, 977 01:02:49,376 --> 01:02:52,626 joka laulaa pieruista ja närästyksestä? 978 01:02:54,584 --> 01:02:56,376 Antaa olla! 979 01:02:56,376 --> 01:03:00,876 Thelma, tule Vikin luo. Thelma! 980 01:03:00,876 --> 01:03:04,751 Vuoden parhaan musiikkivideon voittaja - 981 01:03:04,751 --> 01:03:10,834 on "Näin on märeet" ja Danny Ratsu ja Yksisarvinen Thelma. 982 01:03:24,334 --> 01:03:26,293 Minne hän meni? 983 01:03:28,834 --> 01:03:30,751 Tehtävä suoritettu. 984 01:03:32,209 --> 01:03:33,293 Hienoa. 985 01:03:33,959 --> 01:03:35,751 Palaat huipulle viikossa. 986 01:03:37,626 --> 01:03:41,084 Kirottua! Thelma on kadoksissa! 987 01:03:43,251 --> 01:03:47,209 En halua huolestuttaa, mutta Thelma on hukassa. 988 01:03:47,209 --> 01:03:49,543 Mitä? Ei! 989 01:03:49,543 --> 01:03:50,918 RAKASTAN THELMAA 990 01:03:50,918 --> 01:03:54,709 Voisitteko kaikki kurkistaa tuolienne alle? 991 01:03:54,709 --> 01:03:59,376 Pieni yksisarvinen voi jäädä helposti ansaan pyllyn alle. 992 01:04:26,668 --> 01:04:28,584 LAULUJA 993 01:04:31,626 --> 01:04:34,043 Koko maailma suree tänään - 994 01:04:34,043 --> 01:04:38,626 Yksisarvinen Thelman äkillistä katoamista. 995 01:04:40,418 --> 01:04:46,084 Vapaaehtoiset yrittävät kaikin tavoin ja epätoivoisesti löytää Thelman. 996 01:04:46,084 --> 01:04:48,543 Thelma! - Thelma! 997 01:04:48,543 --> 01:04:50,001 Thelma! 998 01:04:50,001 --> 01:04:54,876 Yhtäkkiä tuntuu, että taika ja toivo ovat kadonneet maailmasta. 999 01:04:54,876 --> 01:04:56,793 Thelma, missä olet? 1000 01:04:56,793 --> 01:04:59,876 Thelma, tule kotiin. Tarvitsemme sinua. 1001 01:05:01,876 --> 01:05:05,876 Thelma, rakastamme sinua. - Thelma, missä olet? 1002 01:05:10,626 --> 01:05:17,084 {\an8}MISSÄ THELMA ON? KATEISSA 14 PÄIVÄÄ 1003 01:05:27,251 --> 01:05:30,001 KIMALLETTA - MAALIA 1004 01:05:30,584 --> 01:05:32,209 Tarvitsetko kyydin? 1005 01:05:38,334 --> 01:05:43,459 Minne olet matkalla? - Vedän itseni taukopaikalla vessasta alas. 1006 01:05:47,584 --> 01:05:49,501 Ihan tuttu tarina. 1007 01:05:51,084 --> 01:05:55,418 Tien päällä ryhtyy helposti miettimään, ja mietin paljon. 1008 01:05:55,418 --> 01:05:58,126 Aivoni ovat kuin mietintämyssy. 1009 01:05:58,126 --> 01:06:00,043 Sopiiko kysyä jotain? 1010 01:06:01,501 --> 01:06:02,501 Siitä vain. 1011 01:06:03,376 --> 01:06:06,668 Oletko koskaan tajunnut eläväsi valheessa? 1012 01:06:07,668 --> 01:06:09,584 Tiedän, miltä se tuntuu. 1013 01:06:13,751 --> 01:06:15,001 Homma on näin. 1014 01:06:15,501 --> 01:06:21,584 Menin kihloihin unelmieni naisen kanssa, mutta olen salannut häneltä jotain. 1015 01:06:21,584 --> 01:06:22,501 Todellako? 1016 01:06:23,501 --> 01:06:24,334 Mitä? 1017 01:06:24,334 --> 01:06:25,251 TIETYÖ 1018 01:06:25,251 --> 01:06:26,251 Ei! 1019 01:06:27,334 --> 01:06:32,334 Olen salaisen kansantanssiringin kuuluisa mestari. 1020 01:06:32,334 --> 01:06:34,293 Onko sellainenkin? 1021 01:06:34,293 --> 01:06:38,501 Kilpailemme viemäreissä ja vanhoissa viljasiiloissa. 1022 01:06:38,501 --> 01:06:39,543 Vau! 1023 01:06:39,543 --> 01:06:44,626 Muhkeiden pohkeideni takia minua kutsutaan Gregory Ukkospohkeeksi. 1024 01:06:47,626 --> 01:06:51,918 Mikä on ongelma? Mikset kerro tyttöystävällesi totuutta? 1025 01:06:53,293 --> 01:06:54,418 Minä... 1026 01:06:55,168 --> 01:07:00,501 Minä kai vain pelkään, että hän vihaa kansantansseja ja hylkää minut. 1027 01:07:00,501 --> 01:07:05,043 Jos hän rakastaa sinua, hän rakastaa kaikkea sinussa. 1028 01:07:05,043 --> 01:07:08,209 Kansantanssejakin. - Luuletko niin? 1029 01:07:08,209 --> 01:07:10,543 Toivon niin. 1030 01:07:10,543 --> 01:07:15,334 Tapahtui mitä tahansa, se on parempaa kuin valheessa eläminen. 1031 01:07:15,959 --> 01:07:22,918 Olet täydellinen sellaisena kuin olet. - Sinulla ei taida olla ongelmia. 1032 01:07:22,918 --> 01:07:23,834 Niin. 1033 01:07:29,793 --> 01:07:31,126 Pysäytä auto! 1034 01:07:31,126 --> 01:07:32,418 KANSANTANSSIJA 1035 01:07:33,459 --> 01:07:36,834 Sinulla taisi välähtää. - Minun pitää palata. 1036 01:07:36,834 --> 01:07:40,251 Laitan vain suuntavilkun päälle. 1037 01:07:40,876 --> 01:07:41,709 Jee! 1038 01:07:46,959 --> 01:07:49,584 KATEISSA OLETKO NÄHNYT HÄNTÄ? 1039 01:08:05,209 --> 01:08:06,126 Thelma? 1040 01:08:07,751 --> 01:08:09,251 Thelma! 1041 01:08:12,626 --> 01:08:16,418 Missä olet ollut? Etsin sinua. Oletko kunnossa? 1042 01:08:16,418 --> 01:08:21,001 Olen kunnossa, Otis. - Olen ollut huolissani sinusta. 1043 01:08:21,001 --> 01:08:25,043 En ansaitse sitä. Ei olisi pitänyt jättää teitä. 1044 01:08:25,043 --> 01:08:26,834 Kaikki hyvin. Palasit. 1045 01:08:26,834 --> 01:08:28,584 Kaikki ei ole hyvin. 1046 01:08:28,584 --> 01:08:33,876 Mokasin pahasti. Luulin, että yksisarvisena unelmani toteutuvat. 1047 01:08:33,876 --> 01:08:39,084 Mutta menetin ne, jotka minua rakastavat. - Lopeta. Punastun. 1048 01:08:39,084 --> 01:08:40,793 Oikeasti. 1049 01:08:40,793 --> 01:08:44,876 Soitan missä vain, kunhan saan tehdä sen kanssasi. 1050 01:08:45,584 --> 01:08:46,751 Kiitos, Thelma. 1051 01:08:49,459 --> 01:08:53,376 Olit oikeassa koko ajan. On kerrottava totuus. 1052 01:08:53,376 --> 01:08:55,126 Oletko tosissasi? 1053 01:08:55,126 --> 01:08:58,876 On aika näyttää kaikille, kuka oikea Thelma on. 1054 01:09:03,209 --> 01:09:06,293 Etkö halua pitää tätä kapistusta enää? 1055 01:09:06,293 --> 01:09:10,209 Laita minut päähäsi. - Älä sohi sillä ällötyksellä. 1056 01:09:10,209 --> 01:09:11,709 HYVIN JYRÄÄ 1057 01:09:13,293 --> 01:09:14,459 Thelma! 1058 01:09:15,709 --> 01:09:17,876 Etsimme sinua kaikkialta. 1059 01:09:18,543 --> 01:09:21,126 Mitä kuuluu, Reggie? - Hei, Thelma. 1060 01:09:21,126 --> 01:09:22,168 Peggy! 1061 01:09:24,418 --> 01:09:30,043 Anteeksi. Ei olisi pitänyt lähteä. - Ei hätää. Tiesin, että tulet järkiisi. 1062 01:09:30,043 --> 01:09:33,793 Olet kai jo kuullut, että en ole yksisarvinen. 1063 01:09:33,793 --> 01:09:36,668 Joo. Haistoin maalin alusta asti. 1064 01:09:37,626 --> 01:09:43,959 Lähdetään. Kimallefestarit alkavat pian, eikä kukaan estä meitä nousemasta lavalle. 1065 01:09:44,501 --> 01:09:46,334 Tarvitset tätä. 1066 01:09:46,334 --> 01:09:47,626 LAULUJA 1067 01:09:56,584 --> 01:09:57,501 KIMALLEFESTARIT 1068 01:09:57,501 --> 01:10:03,751 Tuhannet fanit ovat kokoontuneet vuoden suurimpaan musiikkitapahtumaan. 1069 01:10:03,751 --> 01:10:07,918 Maailma suree yhä Yksisarvinen Thelman katoamista, 1070 01:10:07,918 --> 01:10:11,918 mutta hänen tilallaan esiintyy huipputähtiä. 1071 01:10:13,709 --> 01:10:14,959 Jee! 1072 01:10:14,959 --> 01:10:17,876 Ero on jo kamalaa... 1073 01:10:17,876 --> 01:10:19,376 MISSÄ THELMA ON? 1074 01:10:19,376 --> 01:10:20,418 Antaa palaa. 1075 01:10:20,418 --> 01:10:21,918 Yritit bluffata... 1076 01:10:23,751 --> 01:10:29,793 Monet Thelman faneista toivovat, että heidän rakas pinkki yksisarvisensa palaa. 1077 01:10:29,793 --> 01:10:32,293 Mitä kuuluu, maakravut? 1078 01:10:32,293 --> 01:10:34,501 Oletteko valmiita? 1079 01:10:37,959 --> 01:10:39,709 ...kleptomaanin kanssa 1080 01:10:40,501 --> 01:10:41,584 Ero on... 1081 01:10:41,584 --> 01:10:44,918 Sillä välin Sikke Sarvivalas on palannut. 1082 01:10:44,918 --> 01:10:49,501 Popin kuningatar haluaa lunastaa kruununsa takaisin. 1083 01:10:49,501 --> 01:10:52,126 Kiitos paljon. 1084 01:10:53,209 --> 01:10:55,209 Lopeta. Tukit ilmareikäni. 1085 01:10:55,209 --> 01:10:59,293 Jos te ääliöt näette jonkun esittävän Thelmaa, 1086 01:10:59,293 --> 01:11:01,834 ilmoittakaa heti minulle. 1087 01:11:01,834 --> 01:11:03,293 Onko kysyttävää? 1088 01:11:03,834 --> 01:11:09,459 Onko nyt huono aika tilata pizza? - Käskin syödä ennen kuin tulette. 1089 01:11:09,459 --> 01:11:12,959 Häipykää ja tehkää työnne! - Rakastan työtäni! 1090 01:11:14,501 --> 01:11:16,584 Reggie, oletko varma tästä? 1091 01:11:16,584 --> 01:11:18,418 Luota minuun. 1092 01:11:25,709 --> 01:11:27,459 Linjoilla on Jaska. 1093 01:11:27,459 --> 01:11:30,959 Jaska, oletko valmis Miljoonan taalan visaan? 1094 01:11:30,959 --> 01:11:32,293 Varmasti, Bill. 1095 01:11:34,709 --> 01:11:39,043 Miten pääsemme sisään? - Älä huoli, osaan tiirikoida. 1096 01:11:43,293 --> 01:11:44,334 Mennään! 1097 01:11:44,334 --> 01:11:48,168 Ja miljoonan taalan kysymys. Täydennä tämä nimi. 1098 01:11:48,168 --> 01:11:51,293 "Kultakutri ja kolme..." Mitä? 1099 01:11:54,293 --> 01:11:55,918 Oletko siellä, Jaska? 1100 01:11:57,084 --> 01:12:00,168 Jos et vastaa, otan seuraavan soittajan. 1101 01:12:00,668 --> 01:12:03,626 Parempi onni ensi kerralla. Kuulemiin. 1102 01:12:03,626 --> 01:12:06,959 Anteeksi. "Kultakutri ja kolme karhua." 1103 01:12:07,959 --> 01:12:08,834 Haloo? 1104 01:12:11,668 --> 01:12:15,209 PETTERIN PARAS BAJAMAJA 1105 01:12:15,209 --> 01:12:17,209 Tule, Reggie. Mennään. 1106 01:12:17,209 --> 01:12:19,168 Hetkinen vain. Jestas. 1107 01:12:19,168 --> 01:12:20,084 POLITIIKKA 1108 01:12:20,084 --> 01:12:21,418 Nämä kaverit... 1109 01:12:23,293 --> 01:12:27,543 Vauhtia. Vihollisia kello kahdessatoista. - Täh? 1110 01:12:28,334 --> 01:12:30,543 Mitä te täällä teette? 1111 01:12:31,918 --> 01:12:35,543 Tunkeilijoita! Lähettäkää apuvoimia! 1112 01:12:48,876 --> 01:12:50,376 Vau, se oli... 1113 01:12:50,376 --> 01:12:51,293 Anteeksi. 1114 01:12:51,793 --> 01:12:52,959 Hienoa, Peg. 1115 01:12:52,959 --> 01:12:58,459 Mitä nyt? Menkää. Pidättelemme niitä. - Seuratkaa. Pitää päästä lavalle. 1116 01:12:59,459 --> 01:13:00,293 Hei! 1117 01:13:12,918 --> 01:13:14,918 Tilasiko joku pi... 1118 01:13:16,251 --> 01:13:18,168 Tulkaa tappelemaan! 1119 01:13:18,751 --> 01:13:20,543 Meillä on 10-96. 1120 01:13:20,543 --> 01:13:23,334 Onko tällaiselle tilanteelle koodi? 1121 01:13:31,084 --> 01:13:32,709 He pääsivät alueelle! 1122 01:13:41,668 --> 01:13:44,793 Etsikää ponia ja paria aasipoikaa! 1123 01:13:44,793 --> 01:13:45,709 Mitä? 1124 01:13:47,293 --> 01:13:48,418 Bingo. 1125 01:13:49,501 --> 01:13:50,876 FEIKKI! JAA 1126 01:13:52,793 --> 01:13:53,626 LATAA AKKU 1127 01:13:53,626 --> 01:13:54,543 Mitä? 1128 01:13:57,626 --> 01:13:58,668 Hei! 1129 01:14:03,209 --> 01:14:04,251 Anteeksi. 1130 01:14:07,084 --> 01:14:07,918 LAVA 1131 01:14:07,918 --> 01:14:09,251 Suoraan edessä. 1132 01:14:10,501 --> 01:14:12,251 Seis! Liikkumatta! 1133 01:14:16,209 --> 01:14:17,168 Tänne! 1134 01:14:17,168 --> 01:14:19,876 TASO 1 1135 01:14:20,459 --> 01:14:25,126 Aas-truvius, näytä mihin pystyt. - Ilo on minun puolellani. 1136 01:14:28,751 --> 01:14:30,668 SIKKE 1137 01:14:44,084 --> 01:14:45,168 Juuri niin 1138 01:14:45,668 --> 01:14:46,918 Miten pitää 1139 01:14:47,834 --> 01:14:49,668 Miten pitää 1140 01:14:51,918 --> 01:14:54,834 Kiitos paljon. 1141 01:14:55,334 --> 01:14:57,626 Olette ihania. 1142 01:14:58,501 --> 01:15:00,501 Avatkaa ovi! 1143 01:15:09,459 --> 01:15:10,543 Mitäs nyt? 1144 01:15:10,543 --> 01:15:13,251 Ei mitään. Olette loukussa. 1145 01:15:14,834 --> 01:15:16,584 Hei, Thelma. 1146 01:15:18,334 --> 01:15:23,876 Luulitko voivasi vain marssia tänne varastamaan jälleen show'ni? 1147 01:15:23,876 --> 01:15:25,376 Ei, Sikke, vannon. 1148 01:15:25,376 --> 01:15:29,418 Tiedoksi vain. Et ole mitään ilman kimallettasi. 1149 01:15:29,418 --> 01:15:33,334 Olet mitätön poni, jota kukaan ei halua kuunnella. 1150 01:15:33,334 --> 01:15:35,751 Minä olen sarvekas supertähti. 1151 01:15:37,168 --> 01:15:41,793 Sikke on oikea tonnikala. Ei mikään säilykekorvike. 1152 01:15:41,793 --> 01:15:43,959 Pyydän. Emme halua harmeja. 1153 01:15:45,251 --> 01:15:47,168 Haluatko kimaltaa taas? 1154 01:15:47,168 --> 01:15:48,834 Tämän tepsii siihen. 1155 01:15:54,959 --> 01:15:55,959 HÄTÄKYTKIN 1156 01:16:00,251 --> 01:16:01,709 Pysäytä heidät! 1157 01:16:12,168 --> 01:16:14,043 Et hajota tätä bändiä. 1158 01:16:22,793 --> 01:16:25,709 Olemme vihdoin Kimallefestareilla! 1159 01:16:25,709 --> 01:16:31,501 Vielä yksi biisi! 1160 01:16:34,668 --> 01:16:39,334 Hei, palaan kohta. Minun on tehtävä jotain. 1161 01:16:40,626 --> 01:16:41,459 Odota! 1162 01:16:41,459 --> 01:16:42,959 Thelma! 1163 01:16:47,626 --> 01:16:48,668 Vau! 1164 01:16:52,626 --> 01:16:53,959 Keitä nuo ovat? 1165 01:16:53,959 --> 01:16:56,501 Buu! Pois lavalta! - Buu! 1166 01:16:58,376 --> 01:17:00,251 Mitä teemme? - En tiedä. 1167 01:17:01,001 --> 01:17:01,834 Auts. 1168 01:17:02,334 --> 01:17:03,543 Buu! - Buu! 1169 01:17:13,168 --> 01:17:14,334 Thelma? 1170 01:17:18,293 --> 01:17:19,293 Mitä teet? 1171 01:17:33,501 --> 01:17:34,626 Hei, kaikki. 1172 01:17:36,334 --> 01:17:39,501 Ihmettelette kai, missä olen ollut. 1173 01:17:40,334 --> 01:17:44,126 En syytä teitä. Olen pähkäillyt sitä itsekin. 1174 01:17:46,584 --> 01:17:51,293 Pienestä asti olen unelmoinut tällä lavalla esiintymisestä. 1175 01:17:53,251 --> 01:17:56,584 En uskonut pääseväni tänne ulkonäköni takia. 1176 01:17:57,209 --> 01:18:02,043 Jokin sisälläni sanoi, etten ollut tarpeeksi hyvä. 1177 01:18:03,501 --> 01:18:06,293 Eräänä päivänä tapahtui hullu juttu, 1178 01:18:06,293 --> 01:18:09,543 ja kaikki alkoivat vihdoin huomata minut. 1179 01:18:10,126 --> 01:18:12,459 Mutten ole oikeasti tällainen. 1180 01:18:17,584 --> 01:18:20,084 Tällainen olen oikeasti. 1181 01:18:21,001 --> 01:18:21,959 Olen Thelma. 1182 01:18:25,418 --> 01:18:28,543 Buu! 1183 01:18:29,334 --> 01:18:31,459 Olen todella pahoillani. 1184 01:18:32,709 --> 01:18:38,418 En halunnut satuttaa ketään. Luulin, etten saa muuten ihmisiä kuuntelemaan. 1185 01:18:42,543 --> 01:18:45,751 Ja nyt haluan jakaa laulun kanssanne. 1186 01:18:46,418 --> 01:18:52,251 Aloin kirjoittaa sitä lapsena. Tiesin vasta nyt, mitä minun pitää sanoa. 1187 01:18:53,209 --> 01:18:55,626 Selvä, kaverit. Tehdään tämä. 1188 01:19:10,376 --> 01:19:14,918 Taakses älä katso Sä tuut kaukaa 1189 01:19:16,334 --> 01:19:22,418 Kyyneleitäs älä kuivaa Ne kertoo susta saa 1190 01:19:23,334 --> 01:19:28,876 Ei maailmalta mitään voi löytääkään 1191 01:19:30,126 --> 01:19:34,959 Enempää kuin onkin jo sisällään 1192 01:19:35,959 --> 01:19:39,376 Siis anna loistaa oman valosi vaan 1193 01:19:39,376 --> 01:19:42,626 Ei kukaan voi sua maaliin kantaa 1194 01:19:42,626 --> 01:19:45,918 Älä jahtaa tähtii tai kuutakaan 1195 01:19:45,918 --> 01:19:51,209 Loistaa saat itsenäs vaan 1196 01:19:51,209 --> 01:19:56,126 Kun sateenkaaret pilvet piilottaa 1197 01:19:57,834 --> 01:20:02,918 Kun ukkonen sun äänen hautaa vaan 1198 01:20:04,584 --> 01:20:09,876 Pimeys ei voi kirkkautta päihittää 1199 01:20:11,043 --> 01:20:16,501 Siis valos vaan sun anna kimmeltää 1200 01:20:20,459 --> 01:20:24,459 Ei kukaan muu voi sua maaliin kantaa 1201 01:20:24,459 --> 01:20:26,376 Älä jahtaa 1202 01:20:26,959 --> 01:20:29,043 Loistaa saat 1203 01:20:38,501 --> 01:20:40,709 Älä jahtaa 1204 01:20:42,251 --> 01:20:46,584 Ja muista et sä kaunis oot 1205 01:20:46,584 --> 01:20:48,709 MÄRE-ELÄMÄÄ 1206 01:20:49,168 --> 01:20:54,501 Muista et sä taikaa oot 1207 01:20:55,334 --> 01:21:02,043 Sä valos anna loistaa vaan 1208 01:21:02,043 --> 01:21:08,001 Joo, sä kaunis oot 1209 01:21:10,043 --> 01:21:15,084 Taakses älä katso Sä tuut kaukaa 1210 01:21:29,293 --> 01:21:31,293 Sikke, kulta! 1211 01:21:31,293 --> 01:21:34,334 Olen taas valmis manageriksesi. 1212 01:21:37,459 --> 01:21:39,876 Otis, tiedätkö, minkä aika on? 1213 01:21:39,876 --> 01:21:42,126 Tiedän kyllä, minkä aika on. 1214 01:21:42,126 --> 01:21:46,751 Thelma, tiedätkö, minkä aika on? - Todellakin tiedän. 1215 01:22:25,459 --> 01:22:27,668 Auts. - Mitä tarkoitat? 1216 01:22:27,668 --> 01:22:29,168 Heitin juuri 32. 1217 01:22:29,168 --> 01:22:34,418 Hidasälyinen puoliörkki varasti sinulta juuri 40 kiloa maissileipää. 1218 01:22:34,418 --> 01:22:37,418 Enkö voi kakkia lisää karkkia? 1219 01:22:37,418 --> 01:22:42,959 Käytännössä kyllä. Mutta sinulla on punatauti, karkit ovat pilalla. 1220 01:22:44,668 --> 01:22:46,959 Hei, pönttöpäät! 1221 01:22:47,543 --> 01:22:50,626 Tauko on ohi. Tehdään levy valmiiksi! 1222 01:22:50,626 --> 01:22:53,251 Tulemme heti, Peggy. - Thelma! 1223 01:22:53,251 --> 01:22:56,876 Voimmeko ottaa kuvan kanssasi? Jooko? 1224 01:22:56,876 --> 01:22:58,459 Tietenkin. 1225 01:22:59,334 --> 01:23:02,876 Tiivistäkääpä hieman vielä. 1226 01:23:02,876 --> 01:23:06,126 En voi uskoa. Silmätulehduskin parani. 1227 01:23:06,126 --> 01:23:08,543 Täydellistä. Hymyä. Kolme... 1228 01:23:08,543 --> 01:23:10,876 {\an8}HÖYHENIÄ - LIIMAA 1229 01:23:10,876 --> 01:23:11,876 ...kaksi - 1230 01:23:16,251 --> 01:23:17,084 ja yksi. 1231 01:23:33,418 --> 01:23:34,334 Mitä? 1232 01:23:40,459 --> 01:23:46,543 YKSISARVINEN THELMA 1233 01:23:50,376 --> 01:23:55,751 Turha liian kauas on matkustaa Joo 1234 01:23:57,001 --> 01:24:01,584 Et kultaa sä kauempaa Löytää ees saa 1235 01:24:04,043 --> 01:24:08,668 Kukaan ei puolestas sun duunejas tee 1236 01:24:08,668 --> 01:24:10,126 Hei, jee 1237 01:24:10,126 --> 01:24:14,751 Mut kun maaliin pääsee Niin se palkitsee 1238 01:24:15,334 --> 01:24:17,376 Hei 1239 01:24:17,376 --> 01:24:21,084 Ne musta juoruu Silmälaput päähän 1240 01:24:21,084 --> 01:24:24,376 Mä johdan laumaa Minä täällä määrään 1241 01:24:24,376 --> 01:24:29,126 Älä pelkää Keskity vaan sun päämäärään 1242 01:24:29,126 --> 01:24:34,834 Nyt messiin Kellot tikkaa, nyt loistaa saa 1243 01:24:34,834 --> 01:24:38,168 Kuuntele, oot pelkkää kultaa 1244 01:24:38,168 --> 01:24:41,501 Peloton, voimaa vaan 1245 01:24:41,501 --> 01:24:48,501 Peiliisi kun katsot, näet kultaa Aikas sun koittaa 1246 01:24:48,501 --> 01:24:51,418 Kuuntele nyt, olet pelkkää kultaa 1247 01:24:51,418 --> 01:24:54,793 Omaisuuden sais sust maksaa 1248 01:24:54,793 --> 01:24:58,209 Kuuntele nyt, olet pelkkää kultaa 1249 01:24:58,209 --> 01:25:00,918 Altavastaajat nousee taas 1250 01:25:00,918 --> 01:25:05,001 Jos et muille kelpaa Muista vain tää 1251 01:25:05,001 --> 01:25:07,584 Me vahvoja ollaan 1252 01:25:07,584 --> 01:25:12,084 Satulaan, matkaan vaan Muista, sisältäs oot kultaa 1253 01:25:12,084 --> 01:25:18,501 Kellot tikkaa, nyt loistaa saa Kuuntele, oot pelkkää kultaa 1254 01:25:18,501 --> 01:25:22,084 Peloton, voimaa vaan 1255 01:25:22,084 --> 01:25:25,168 Peiliisi kun katsot Näet kultaa 1256 01:25:25,168 --> 01:25:28,501 Aikas sun koittaa 1257 01:25:28,501 --> 01:25:32,001 Kuuntele nyt Olet pelkkää kultaa 1258 01:25:36,709 --> 01:25:38,376 Olet pelkkää kultaa 1259 01:25:52,043 --> 01:25:58,043 Itses vaan oo Sä oot kultaa 1260 01:26:01,376 --> 01:26:05,168 Se kulta on sisäl sun 1261 01:26:07,418 --> 01:26:10,209 Sun 1262 01:26:14,501 --> 01:26:17,084 {\an8}RUOSTEÄMPÄRIT 1263 01:33:14,001 --> 01:33:19,001 Tekstitys: Merja Pohjola