1
00:00:19,543 --> 00:00:24,668
{\an8}Brillapalooza, un aplauso
para as próximas lendas da música!
2
00:00:24,668 --> 00:00:26,668
Un, dous, tres, catro.
3
00:00:26,668 --> 00:00:30,751
Hai que abrazar e desfrutar.
4
00:00:30,751 --> 00:00:33,084
Hai que bailar e namorar.
5
00:00:35,251 --> 00:00:36,834
Vasme seguir?
6
00:00:37,918 --> 00:00:42,584
Precísoo, preciso sabelo.
7
00:00:42,584 --> 00:00:45,168
E agora, á guitarra solista,
8
00:00:45,168 --> 00:00:49,209
o meu mellor amigo,
o xenio das seis cordas: Otis!
9
00:00:50,168 --> 00:00:52,459
Vouvos voar a cabeza!
10
00:00:53,418 --> 00:00:57,751
Aquí, á batería,
o mestre do ritmo: Reggie!
11
00:00:57,751 --> 00:00:59,043
Son un burro.
12
00:01:00,793 --> 00:01:03,793
Vale, pensaba que algo máis diría.
13
00:01:03,793 --> 00:01:05,834
E, por último, ás voces,
14
00:01:05,834 --> 00:01:09,084
eu, a poni con máis soul: Thelma.
15
00:01:09,084 --> 00:01:12,459
Xuntos formamos os Baldes Ferruxentos!
16
00:01:13,334 --> 00:01:14,543
Si!
17
00:01:14,543 --> 00:01:16,959
Ei, Otis. Sabes de que é hora?
18
00:01:16,959 --> 00:01:19,251
E non vou saber!
19
00:01:19,251 --> 00:01:21,543
Thelma, ti sabes de que é hora?
20
00:01:22,043 --> 00:01:23,918
Abofé que o sei!
21
00:01:23,918 --> 00:01:27,918
Thelma!
22
00:01:35,251 --> 00:01:37,418
Querémoste, Thelma!
23
00:01:39,501 --> 00:01:42,001
Ai! Como doe.
24
00:01:42,001 --> 00:01:43,751
Que duro está isto.
25
00:01:43,751 --> 00:01:44,668
BALDES FERRUXENTOS
26
00:01:44,668 --> 00:01:46,001
Que pasada!
27
00:01:46,001 --> 00:01:49,001
Si, voaches máis alto ca nunca!
28
00:01:49,584 --> 00:01:53,209
A ver se ao xurado lle gusta.
Rebentei o cóccix.
29
00:01:53,209 --> 00:01:56,459
Vouvos ser sincero: non creo que abonde.
30
00:01:56,459 --> 00:01:57,376
Vale.
31
00:01:57,376 --> 00:02:02,001
Se queremos triunfar mañá,
precisamos pirotecnia.
32
00:02:02,001 --> 00:02:04,918
Se tes até un foguete dos grandes!
33
00:02:04,918 --> 00:02:06,168
Agarda, que?
34
00:02:13,293 --> 00:02:15,876
- En fin, até mañá.
- Axiña!
35
00:02:15,876 --> 00:02:17,751
Que raio foi iso?
36
00:02:24,751 --> 00:02:26,126
FICHAXES
THELMA
37
00:02:29,501 --> 00:02:32,001
- Bo día, Thelma.
- Bo día, Bob.
38
00:02:33,209 --> 00:02:35,751
Bessie, non librabas esta semana?
39
00:02:35,751 --> 00:02:38,209
Non, a xente precisa queixo.
40
00:02:38,709 --> 00:02:41,376
Escacho contigo. Fas mil horas extra.
41
00:02:41,376 --> 00:02:42,751
Eu enténdote.
42
00:02:42,751 --> 00:02:43,834
Thelma!
43
00:02:44,876 --> 00:02:45,959
Ei, Otis!
44
00:02:45,959 --> 00:02:48,043
A que andas? Que tal?
45
00:02:48,834 --> 00:02:51,043
Lista para a audición de hoxe?
46
00:02:51,043 --> 00:02:53,251
E tanto! Imos arrasar.
47
00:02:53,251 --> 00:02:55,668
Levamos moito tentando triunfar.
48
00:02:55,668 --> 00:02:57,876
Veña, ho. Tampouco tanto.
49
00:02:57,876 --> 00:02:59,543
Xa van dez anos.
50
00:02:59,543 --> 00:03:01,959
Non queres tocar nun sitio mellor?
51
00:03:01,959 --> 00:03:05,126
A min tanto me ten onde se é contigo.
52
00:03:07,001 --> 00:03:08,584
Thelma, coidado!
53
00:03:09,168 --> 00:03:10,001
Mimá!
54
00:03:12,001 --> 00:03:13,501
Quéresme matar?
55
00:03:13,501 --> 00:03:15,043
Corta xa ese floco.
56
00:03:15,043 --> 00:03:16,168
Perdón!
57
00:03:18,876 --> 00:03:20,584
Arre demo! Outra vez.
58
00:03:21,376 --> 00:03:24,293
Entón como vai esa letra?
59
00:03:25,126 --> 00:03:26,126
Que letra?
60
00:03:26,126 --> 00:03:30,251
Xa sabes. A letra da canción
á que lle falta a letra.
61
00:03:30,251 --> 00:03:31,334
Veña, Otis.
62
00:03:31,334 --> 00:03:33,584
Esa atoóuseme desde pequena.
63
00:03:33,584 --> 00:03:37,584
E agora, a estrea mundial
do vídeo de Nikki Narval,
64
00:03:37,584 --> 00:03:39,209
"Problemas no mar".
65
00:03:39,209 --> 00:03:41,293
Isto tes que velo!
66
00:03:41,293 --> 00:03:43,834
Agarda. Isto teño que velo.
67
00:03:48,293 --> 00:03:52,459
Disque hai moitos peixes no mar,
68
00:03:52,459 --> 00:03:56,584
mais ningún é coma min.
Non me deixes escapar.
69
00:03:56,584 --> 00:04:01,001
Pasa do que os demais din,
pois eu sonche ben singular.
70
00:04:01,001 --> 00:04:04,876
Singular, sonche ben singular.
71
00:04:04,876 --> 00:04:08,626
Os problemas vante afogar,
pero eu pódoche axudar...
72
00:04:08,626 --> 00:04:11,459
Mimá, ela si que o ten todo.
73
00:04:11,459 --> 00:04:15,584
Diso nada. Nikki é
unha vendida e unha falsa.
74
00:04:15,584 --> 00:04:19,376
E que? Actúa en Brillapalooza
todos os anos.
75
00:04:19,376 --> 00:04:22,043
Nós tamén o faremos algún día.
76
00:04:22,043 --> 00:04:23,876
Ei, Thelma, Otis!
77
00:04:25,084 --> 00:04:26,126
Que queres?
78
00:04:26,126 --> 00:04:28,584
O esterco non se vai mover só.
79
00:04:28,584 --> 00:04:31,626
Si, Thelma. Así non hai quen traballe.
80
00:04:31,626 --> 00:04:33,584
Vale, xa vou.
81
00:04:37,084 --> 00:04:39,918
- Dános esterco.
- Morremos coa fame.
82
00:04:39,918 --> 00:04:42,168
Nada de pórme ovos no pelo.
83
00:04:43,126 --> 00:04:45,376
Papou unha mosca! Salvádea!
84
00:04:46,418 --> 00:04:49,959
Estiven no seu cerebro!
85
00:04:51,209 --> 00:04:53,918
- Dixen "so"!
- Ai, non.
86
00:04:53,918 --> 00:04:55,959
Que non me vexa.
87
00:05:00,168 --> 00:05:03,126
Caeulle unha avalancha de cagallóns!
88
00:05:05,793 --> 00:05:09,001
Que estás, ensaiando para o teu número?
89
00:05:09,584 --> 00:05:12,626
Non, Circonia. Ben sabes que vou cantar.
90
00:05:12,626 --> 00:05:13,751
Ti deliras.
91
00:05:13,751 --> 00:05:17,168
Quen vai oír a música
dunha poni de granxa?
92
00:05:17,168 --> 00:05:19,626
Es noxenta.
93
00:05:19,626 --> 00:05:23,376
Nena, nós temos beleza e talento.
94
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
E ti non tes nada.
95
00:05:27,793 --> 00:05:29,168
- Pero que...?
- Ei!
96
00:05:29,751 --> 00:05:31,793
Pero non teño conxuntivite.
97
00:05:31,793 --> 00:05:35,584
Como? Esteban, iso é certo?
Teño conxuntivite?
98
00:05:35,584 --> 00:05:37,751
Pois creo que si.
99
00:05:40,418 --> 00:05:44,126
Comezamos a busca de talentos
para Brillapalooza
100
00:05:44,126 --> 00:05:47,459
coas Eguas Radiantes.
101
00:06:02,376 --> 00:06:04,001
Si!
102
00:06:09,543 --> 00:06:13,793
Isto é un soño ou é a vida real?
103
00:06:30,918 --> 00:06:32,751
Viva! Así me gusta.
104
00:06:34,918 --> 00:06:38,459
Estou tan nerviosa
que me sae o corazón polo cu.
105
00:06:38,459 --> 00:06:40,418
Iso é imposíbel.
106
00:06:40,418 --> 00:06:42,584
- Non, nótoo.
- Ola!
107
00:06:42,584 --> 00:06:44,959
O seguinte número desta noite
108
00:06:44,959 --> 00:06:47,751
é un tema orixinal interpretado por...
109
00:06:49,293 --> 00:06:51,043
os Baldes Ferruxentos?
110
00:06:52,251 --> 00:06:58,668
BALDES FERRUXENTOS
111
00:07:08,418 --> 00:07:09,709
Ti podes.
112
00:07:17,418 --> 00:07:18,876
Ola a todos.
113
00:07:18,876 --> 00:07:21,084
Somos os Baldes Ferruxentos...
114
00:07:21,084 --> 00:07:22,334
{\an8}Seguinte!
115
00:07:23,626 --> 00:07:24,793
Un momento. Que?
116
00:07:24,793 --> 00:07:26,334
{\an8}Fóra do escenario.
117
00:07:26,334 --> 00:07:29,334
Pero se aínda non tocamos.
118
00:07:29,334 --> 00:07:31,834
{\an8}Síntoo, moza. Non tedes futuro.
119
00:07:31,834 --> 00:07:34,459
Levamos anos esperando isto.
120
00:07:34,459 --> 00:07:35,793
Que problema hai?
121
00:07:36,959 --> 00:07:39,251
{\an8}Non tedes o que hai que ter.
122
00:07:40,251 --> 00:07:42,126
A que te refires?
123
00:07:42,126 --> 00:07:44,876
Buscamos xente cun certo aspecto,
124
00:07:44,876 --> 00:07:47,834
que brille e ilumine o escenario,
125
00:07:47,834 --> 00:07:50,334
non un poni de granxa calquera.
126
00:07:50,334 --> 00:07:51,334
O que?
127
00:07:51,334 --> 00:07:55,834
{\an8}Para actuar en Brillapalooza,
hai que ser especial.
128
00:07:55,834 --> 00:07:59,459
{\an8}Síntovolo, pero nunca tocaredes alí.
129
00:08:00,626 --> 00:08:01,959
Escoita, meu...
130
00:08:17,751 --> 00:08:18,626
Thelma!
131
00:08:19,959 --> 00:08:23,418
GASOLINA E PENSO
SEMPRE FRESCO!
132
00:08:25,376 --> 00:08:27,168
Nunca tocaredes alí.
133
00:08:27,168 --> 00:08:28,584
Escoita, meu...
134
00:08:33,209 --> 00:08:35,418
Nin de broma!
135
00:08:37,918 --> 00:08:39,751
Boa noite, bela dama.
136
00:08:39,751 --> 00:08:42,043
A que se debe esa cara?
137
00:08:42,043 --> 00:08:45,376
Veño de moi lonxe para animarvos.
138
00:08:45,376 --> 00:08:47,626
Unídesvos á miña cruzada?
139
00:08:49,543 --> 00:08:50,418
Claro.
140
00:08:50,418 --> 00:08:55,001
Deixádeme transportarvos
a un reino de trasgos, bruxería
141
00:08:55,001 --> 00:08:59,626
e colonos que percorren a ruta de Oregón.
142
00:09:05,876 --> 00:09:09,084
É un xogo orixinal que estiven deseñando.
143
00:09:09,084 --> 00:09:12,293
Chámase Caravanas e Dragóns.
144
00:09:12,293 --> 00:09:13,334
Que?
145
00:09:16,834 --> 00:09:20,543
O meu personaxe
é un caudillo chamado Burronan.
146
00:09:20,543 --> 00:09:24,751
Mira. Ten unha mamila falsa
que usa como estrela ninja.
147
00:09:25,543 --> 00:09:27,168
- Ui.
- Burro... que?
148
00:09:27,168 --> 00:09:28,626
Toma, este é o teu:
149
00:09:28,626 --> 00:09:32,084
unha poni colono
que lle dá ás artes marciais.
150
00:09:32,084 --> 00:09:35,459
Pasou o cólera, así que é moi resistente.
151
00:09:35,459 --> 00:09:36,793
Ponlle nome.
152
00:09:37,668 --> 00:09:38,501
Dona Egua?
153
00:09:38,501 --> 00:09:40,668
Veña, ponlle imaxinación.
154
00:09:40,668 --> 00:09:43,709
De acordo: dona Egua Triste.
155
00:09:43,709 --> 00:09:45,668
Como? Que pouca graza.
156
00:09:45,668 --> 00:09:47,376
Non podo ser esta?
157
00:09:47,376 --> 00:09:50,001
Síntoo, pero todos queren ser esa.
158
00:09:50,001 --> 00:09:51,834
A clériga de nivel 300.
159
00:09:51,834 --> 00:09:55,751
Desbloquéase vendéndolle
a alma a un metamorfo.
160
00:09:55,751 --> 00:09:57,418
Resulta que uns trasgos
161
00:09:57,418 --> 00:09:59,834
atacaron a nosa caravana
162
00:09:59,834 --> 00:10:02,168
e só sobrevivimos nós.
163
00:10:03,001 --> 00:10:04,168
Perdoa, Otis.
164
00:10:04,168 --> 00:10:05,459
O xogo é xenial,
165
00:10:05,459 --> 00:10:08,293
pero non estou de humor para xogar.
166
00:10:09,459 --> 00:10:12,001
Non te preocupes polo de hoxe.
167
00:10:12,751 --> 00:10:15,376
Xa, claro. Xa oíches o xurado.
168
00:10:15,376 --> 00:10:17,209
Nunca imos triunfar.
169
00:10:17,209 --> 00:10:19,793
Non tal. Isto acaba de comezar.
170
00:10:19,793 --> 00:10:21,834
Haberá máis oportunidades.
171
00:10:21,834 --> 00:10:23,126
Non.
172
00:10:23,126 --> 00:10:26,126
Con esta pinta non vou a ningures.
173
00:10:26,126 --> 00:10:28,418
Todos o din e levan razón.
174
00:10:29,501 --> 00:10:31,584
A min parécesme perfecta.
175
00:10:34,543 --> 00:10:35,668
Boa noite.
176
00:10:58,543 --> 00:11:01,501
Ben, o almorzo!
177
00:11:02,334 --> 00:11:04,751
- Foto de grupo!
- Conseguímolo.
178
00:11:04,751 --> 00:11:07,626
As Eguas Radiantes arrasaron onte.
179
00:11:08,126 --> 00:11:09,668
Quita ese ollo.
180
00:11:09,668 --> 00:11:11,918
Chegar e encher! Si, señor!
181
00:11:11,918 --> 00:11:13,626
Foi incríbel!
182
00:11:15,376 --> 00:11:18,251
A ver, un momento. Sácame o ollo bo.
183
00:11:50,793 --> 00:11:51,709
Thelma?
184
00:11:54,876 --> 00:11:56,668
Ah, ola.
185
00:11:56,668 --> 00:11:58,709
Ola, rariña. Bonito corno.
186
00:11:58,709 --> 00:12:00,543
Otis, a que che lembro?
187
00:12:01,501 --> 00:12:04,626
A unha poni cunha cenoria na cabeza?
188
00:12:04,626 --> 00:12:06,668
Que? Non. Pensa, parviño.
189
00:12:06,668 --> 00:12:09,043
Veña, bótalle imaxinación.
190
00:12:09,043 --> 00:12:11,126
{\an8}PURPURINA - PINTURA
191
00:12:14,334 --> 00:12:17,626
Xa sei! Es unha cenoria
cun poni pegado ao cu.
192
00:12:17,626 --> 00:12:20,626
Non! Vamos, Otis. Pensa, home.
193
00:12:26,834 --> 00:12:30,251
Ah! Es a nova mascota do Mes das Verduras.
194
00:12:30,251 --> 00:12:31,876
Otis, vasme matar.
195
00:12:39,084 --> 00:12:41,209
Coidado!
196
00:12:56,668 --> 00:12:59,001
Ai, que noxo! Que é isto?
197
00:13:00,126 --> 00:13:03,793
Thelma, penso que deberías ir verte.
198
00:13:03,793 --> 00:13:06,751
A ver se aprende a conducir.
199
00:13:10,918 --> 00:13:11,751
Que?
200
00:13:17,584 --> 00:13:18,543
Unha unicornio.
201
00:13:19,376 --> 00:13:20,543
Unha unicornio.
202
00:13:20,543 --> 00:13:22,668
Son unha unicornio!
203
00:13:26,168 --> 00:13:28,043
Unha unicornio falsa.
204
00:13:28,626 --> 00:13:29,543
Que máis dá?
205
00:13:29,543 --> 00:13:32,126
Tírame unha foto para Oinkstagram.
206
00:13:32,126 --> 00:13:34,959
Agarda, vou borrar a conta antiga.
207
00:13:34,959 --> 00:13:36,793
Crearei un perfil novo.
208
00:13:36,793 --> 00:13:39,084
A antiga eu nunca existiu.
209
00:13:39,084 --> 00:13:41,876
Non. A antiga ti é amiga miña.
210
00:13:41,876 --> 00:13:44,209
ELIMINAR
CONTA ELIMINADA
211
00:13:44,209 --> 00:13:47,168
{\an8}- Listo.
- Estás de broma?
212
00:13:47,168 --> 00:13:49,334
Toma, tira a foto.
213
00:13:49,334 --> 00:13:51,209
Moi ben. Preparada?
214
00:13:51,209 --> 00:13:53,251
Un, dous, tres.
215
00:13:53,251 --> 00:13:54,168
FOTO
216
00:13:54,168 --> 00:13:56,043
A ver, como saio?
217
00:13:57,126 --> 00:13:58,959
Meu, deixa de amolarme.
218
00:13:59,459 --> 00:14:00,793
Agora en serio.
219
00:14:01,709 --> 00:14:05,209
Mira, un unicornio!
Xa vos dixen que existían.
220
00:14:14,501 --> 00:14:19,084
Unicornio!
221
00:14:19,668 --> 00:14:23,584
Vas deixar que crean
que es unha unicornio de verdade?
222
00:14:23,584 --> 00:14:27,001
É o mellor día da miña vida. Que bonita é!
223
00:14:27,501 --> 00:14:30,418
Non lle vou partir o corazón á nena.
224
00:14:30,918 --> 00:14:31,876
Ola.
225
00:14:31,876 --> 00:14:35,084
- Ola, neniña. Como te chamas?
- Suzie.
226
00:14:35,084 --> 00:14:37,168
- E ti?
- Thelma.
227
00:14:37,168 --> 00:14:38,334
Thelma?
228
00:14:38,334 --> 00:14:40,168
Thelma a Unicornio?
229
00:14:40,668 --> 00:14:42,293
Podemos tirar unha foto?
230
00:14:42,293 --> 00:14:44,501
Claro, guapa. Abofé que si.
231
00:14:44,501 --> 00:14:47,209
Igual che estrago o móbil co brillo.
232
00:14:48,043 --> 00:14:50,501
- É unha miraxe?
- Non o podo crer.
233
00:14:50,501 --> 00:14:52,209
- Vaia par.
- Listas?
234
00:14:52,209 --> 00:14:53,584
Dicide "Luís"!
235
00:14:53,584 --> 00:14:54,876
- Luís.
- Luís.
236
00:14:56,043 --> 00:14:58,043
- Con dentes!
- Que se vexan.
237
00:14:58,043 --> 00:15:00,543
- Así?
- Pasácheste, meu amor.
238
00:15:01,584 --> 00:15:03,334
Po de unicornio?
239
00:15:03,334 --> 00:15:05,876
Seguro que sabe a lambonadas!
240
00:15:06,459 --> 00:15:08,043
- Dáme un pouco.
- Toma.
241
00:15:08,043 --> 00:15:09,751
Moitas grazas.
242
00:15:10,793 --> 00:15:11,793
Mira para aí!
243
00:15:11,793 --> 00:15:13,668
Un momento.
244
00:15:13,668 --> 00:15:15,668
Un unicornio de verdade!
245
00:15:15,668 --> 00:15:19,376
Concederame a xuventude eterna?
246
00:15:19,376 --> 00:15:21,668
Disparas láseres polo corno?
247
00:15:22,459 --> 00:15:25,126
- Chéirache a caca a flores?
- Pois...
248
00:15:25,126 --> 00:15:27,793
- Como tes o sangue?
- Multicolor.
249
00:15:27,793 --> 00:15:30,459
Non tes voz de unicornio.
250
00:15:30,459 --> 00:15:31,918
Que insinúas?
251
00:15:31,918 --> 00:15:34,251
Pensei que soarías así:
252
00:15:34,251 --> 00:15:38,293
"Ola, son unha unicornio!
Choro bágoas de purpurina!"
253
00:15:38,293 --> 00:15:41,293
Eses unicornios coméronos os dragóns.
254
00:15:43,751 --> 00:15:45,459
Sabes facer maxia?
255
00:15:45,459 --> 00:15:47,709
- Maxia?
- Si, sabes?
256
00:15:48,543 --> 00:15:51,543
- Sei. Sei cantar.
- Canta para nós!
257
00:15:51,543 --> 00:15:52,751
- Canta!
- Si!
258
00:15:53,751 --> 00:15:56,459
Colle a guitarra. Esta é a nosa.
259
00:15:56,459 --> 00:15:58,001
Estarás de broma.
260
00:15:58,001 --> 00:16:00,251
- Queres tocar así?
- Claro!
261
00:16:01,001 --> 00:16:02,293
Desculpa.
262
00:16:02,876 --> 00:16:05,584
De verdade es unha unicornio real?
263
00:16:12,376 --> 00:16:14,626
Pois claro. Abofé que si.
264
00:16:18,418 --> 00:16:20,168
- Incríbel!
- Que ben.
265
00:16:20,168 --> 00:16:21,459
É xenial!
266
00:16:22,126 --> 00:16:23,209
Thelma.
267
00:16:23,209 --> 00:16:24,209
Reggie?
268
00:16:24,209 --> 00:16:26,584
Vaia cambio! Estás que rachas!
269
00:16:27,251 --> 00:16:28,626
Otis, ao teu sitio.
270
00:16:29,126 --> 00:16:30,751
Eu alucino.
271
00:16:42,876 --> 00:16:46,918
Xa o sinto. Aí está,
272
00:16:46,918 --> 00:16:51,043
polo aire a abrollar.
273
00:16:51,043 --> 00:16:53,084
Xa se oe.
274
00:16:53,084 --> 00:16:56,793
Os paxaros estanmo a bisbar.
275
00:16:59,251 --> 00:17:01,043
E non para
276
00:17:01,043 --> 00:17:03,209
de medrar.
277
00:17:03,209 --> 00:17:06,876
Coma un fénix da cinsas xurdirá.
278
00:17:07,459 --> 00:17:09,043
É incríbel
279
00:17:09,543 --> 00:17:13,751
se o aceptas sen mirar atrás.
280
00:17:15,459 --> 00:17:17,793
Non o sentes?
281
00:17:17,793 --> 00:17:19,043
Prendeu xa
282
00:17:19,626 --> 00:17:23,584
e nunca, nunca morrerá.
283
00:17:23,584 --> 00:17:25,626
Xamais deixes
284
00:17:25,626 --> 00:17:27,126
de avivar
285
00:17:27,126 --> 00:17:29,543
o teu lume interior.
286
00:17:31,001 --> 00:17:32,834
Creo que lles gusta!
287
00:17:32,834 --> 00:17:35,126
Si! Sigue!
288
00:17:35,959 --> 00:17:38,001
Levo tempo coa intención
289
00:17:38,001 --> 00:17:39,834
de escribir unha canción
290
00:17:39,834 --> 00:17:43,834
que a xente cante con emoción.
291
00:17:43,834 --> 00:17:45,668
Agora bérroa,
292
00:17:46,543 --> 00:17:50,043
bérroa a pleno pulmón.
293
00:17:50,043 --> 00:17:51,918
Si.
294
00:17:52,418 --> 00:17:53,876
Non o sentes?
295
00:17:53,876 --> 00:17:55,918
Prendeu xa
296
00:17:55,918 --> 00:17:56,834
COMPARTIR
297
00:17:56,834 --> 00:17:59,793
e nunca, nunca morrerá.
298
00:17:59,793 --> 00:18:02,376
Non o sentes?
299
00:18:02,376 --> 00:18:03,959
Prendeu xa
300
00:18:03,959 --> 00:18:08,334
e nunca, nunca morrerá.
301
00:18:08,334 --> 00:18:10,001
Xamais deixes
302
00:18:10,001 --> 00:18:10,918
COMPARTIR
303
00:18:10,918 --> 00:18:12,251
de avivar
304
00:18:12,251 --> 00:18:16,501
esa luz que che dá valor.
305
00:18:16,501 --> 00:18:18,543
Xamais deixes
306
00:18:18,543 --> 00:18:19,959
de avivar
307
00:18:19,959 --> 00:18:22,418
o teu lume interior.
308
00:18:24,251 --> 00:18:26,501
O teu lume interior.
309
00:18:39,209 --> 00:18:40,626
Que pasada!
310
00:18:44,793 --> 00:18:49,168
Pois nada. Seica imos ver unha unicornio.
311
00:18:49,168 --> 00:18:52,126
NOTICIAS 4
312
00:18:52,126 --> 00:18:53,376
Sobra dicir
313
00:18:53,376 --> 00:18:57,209
que por aquí non pasan
moitos unicornios cantantes.
314
00:18:57,209 --> 00:18:59,626
Non é algo que se vexa acotío.
315
00:18:59,626 --> 00:19:01,418
Non, normalmente non.
316
00:19:01,418 --> 00:19:04,376
- Grazas por vir. Ti tamén, calvo.
- Si!
317
00:19:05,459 --> 00:19:06,376
Viva Thelma!
318
00:19:06,376 --> 00:19:08,918
Non esquezades a banda.
319
00:19:08,918 --> 00:19:12,126
- Asínovos un autógrafo?
- Non, grazas.
320
00:19:12,126 --> 00:19:15,584
Non o creo.
Á xente gústalle a nosa música!
321
00:19:15,584 --> 00:19:17,709
Foi alucinante!
322
00:19:17,709 --> 00:19:20,418
Agora deberías sacar o engrudo ese.
323
00:19:20,418 --> 00:19:23,793
Como? Nin de broma. Non me penso lavar.
324
00:19:23,793 --> 00:19:26,793
É o que esperaba. Por fin son especial.
325
00:19:27,418 --> 00:19:29,751
Xa o eras antes, Thelma.
326
00:19:29,751 --> 00:19:31,751
Non precisas todo iso.
327
00:19:31,751 --> 00:19:33,668
Por que? Ti sempre finxes
328
00:19:33,668 --> 00:19:35,834
que es o Burrán ese.
329
00:19:35,834 --> 00:19:37,334
Chámase Burronan.
330
00:19:37,334 --> 00:19:40,043
E iso é diferente. É un xogo.
331
00:19:40,043 --> 00:19:41,626
Pero pénsao, Otis.
332
00:19:41,626 --> 00:19:45,209
Ninguén nos facía caso até agora.
333
00:19:45,209 --> 00:19:48,376
Por fin parezo unha estrela.
334
00:19:48,376 --> 00:19:51,876
Xa, pero non pensei que sería para sempre.
335
00:19:51,876 --> 00:19:55,084
Veña, agora a xente escoita a nosa música.
336
00:19:58,084 --> 00:19:58,918
De acordo.
337
00:20:01,293 --> 00:20:03,209
Otis, mira!
338
00:20:04,043 --> 00:20:05,626
EN DIRECTO
339
00:20:11,126 --> 00:20:14,084
Bailando, seguindo o compás.
340
00:20:14,084 --> 00:20:15,126
Plis, plas.
341
00:20:15,126 --> 00:20:17,876
Os Piscimozos. Os Piscimozos.
342
00:20:17,876 --> 00:20:20,251
Hai que saltar.
343
00:20:20,251 --> 00:20:22,668
- Hai que limpar.
- Sen parar.
344
00:20:22,668 --> 00:20:25,126
Piscimozos. Os Piscimozos.
345
00:20:25,126 --> 00:20:26,626
Hai que limpar.
346
00:20:26,626 --> 00:20:28,626
Imos fregar, aquí e alá.
347
00:20:28,626 --> 00:20:30,584
Sempre imos a por todas
348
00:20:30,584 --> 00:20:32,959
trone, neve, vente ou chova.
349
00:20:32,959 --> 00:20:34,293
Piscimozos!
350
00:20:34,876 --> 00:20:36,543
A que demo andades?
351
00:20:36,543 --> 00:20:40,584
Xa abonda de facer o pallaso na galería.
352
00:20:42,418 --> 00:20:43,584
Nikki!
353
00:20:44,334 --> 00:20:46,001
Ola, rapaces!
354
00:20:46,001 --> 00:20:49,043
Bam! Adiviñade quen está de volta.
355
00:20:53,334 --> 00:20:57,293
Bo día, Megan.
Como anda a miña asistenta favorita?
356
00:20:57,293 --> 00:20:59,293
De marabilla, Nikki.
357
00:21:00,459 --> 00:21:02,876
Metédevos, mozos. Está boísima.
358
00:21:06,126 --> 00:21:09,043
Tes sesión de fotos ás 12, masaxe á 1
359
00:21:09,043 --> 00:21:13,084
e limpeza de colon con algas ás 3.
360
00:21:14,918 --> 00:21:17,293
Ola, Nikki. Que mañá tan boa.
361
00:21:34,334 --> 00:21:35,209
Mimá!
362
00:21:35,209 --> 00:21:39,376
O DIXOMEDÍXOME
NIKKI FAI AUGA POR TODAS AS XUNTAS
363
00:21:40,168 --> 00:21:42,293
Ai, nena.
364
00:21:42,293 --> 00:21:45,918
Publicaron unha crítica horríbel
de ti no xornal.
365
00:21:45,918 --> 00:21:48,168
Non quero nin que a oias.
366
00:21:48,168 --> 00:21:49,084
Escoita.
367
00:21:49,084 --> 00:21:53,251
{\an8}"Este venres atopouse en Las Vegas
un cadáver de balea
368
00:21:53,251 --> 00:21:56,376
{\an8}a 300 quilómetros da praia máis próxima.
369
00:21:56,376 --> 00:21:58,043
Era Nikki Narval,
370
00:21:58,043 --> 00:22:01,334
que deu un concerto
con fedor a marea baixa."
371
00:22:02,043 --> 00:22:02,876
{\an8}Iso doe.
372
00:22:02,876 --> 00:22:05,376
Vic, por que mo les?
373
00:22:05,376 --> 00:22:07,626
Iso, Vic. A que vén iso?
374
00:22:07,626 --> 00:22:09,584
Son o teu representante.
375
00:22:10,168 --> 00:22:12,126
As críticas danme igual.
376
00:22:12,126 --> 00:22:14,168
A xente ama "Problemas no mar".
377
00:22:14,168 --> 00:22:16,918
É número un en todas as listas.
378
00:22:16,918 --> 00:22:19,418
A número un cun dous detrás.
379
00:22:19,418 --> 00:22:20,334
TOP 100
380
00:22:21,626 --> 00:22:24,543
Nikki, sereiche franco porque te quero.
381
00:22:24,543 --> 00:22:26,501
A túa fama esvaécese.
382
00:22:26,501 --> 00:22:31,876
Se non damos un golpe axiña,
a túa carreira vaise ao nicho.
383
00:22:31,876 --> 00:22:33,584
Pois arránxao!
384
00:22:34,709 --> 00:22:38,084
Hai que levar a túa marca
máis alá da música.
385
00:22:38,084 --> 00:22:40,418
Precisamos unha estratexia.
386
00:22:40,418 --> 00:22:43,126
O representante es ti. Búscaa.
387
00:22:43,126 --> 00:22:47,001
Megan, tráeme un caldeiro de bacallau. Xa!
388
00:22:47,001 --> 00:22:48,834
Agora mesmiño, nena.
389
00:22:54,501 --> 00:22:55,876
Até logo, Vic.
390
00:23:06,418 --> 00:23:08,418
Oi, mala cousa.
391
00:23:08,418 --> 00:23:10,126
Invocaches un demo.
392
00:23:11,626 --> 00:23:14,084
Ai, si? Ven a por min, demo.
393
00:23:14,959 --> 00:23:16,668
- Cullerazo!
- Bloqueado!
394
00:23:20,168 --> 00:23:22,918
Non! Roubáchesme a alma!
395
00:23:26,043 --> 00:23:27,959
Agarda. Oes iso?
396
00:23:29,084 --> 00:23:29,959
Si, oio.
397
00:23:48,418 --> 00:23:50,668
Mi madriña. Non é...?
398
00:23:50,668 --> 00:23:54,293
Peggy Purvis,
a lendaria produtora musical!
399
00:23:54,293 --> 00:23:57,001
Non pode ser! Non se retirara?
400
00:23:57,001 --> 00:23:58,751
Que fai aquí?
401
00:23:58,751 --> 00:24:01,751
Creo que veu verte a ti, mociña.
402
00:24:02,876 --> 00:24:03,709
Mimá!
403
00:24:04,209 --> 00:24:07,168
Que ben lle pegas! Case cago por min!
404
00:24:07,918 --> 00:24:09,709
Xa se nota, si!
405
00:24:11,126 --> 00:24:12,751
Que barbaridade!
406
00:24:12,751 --> 00:24:13,834
Thelma!
407
00:24:14,501 --> 00:24:17,959
Acabo de tocar cunha lenda da guitarra!
408
00:24:17,959 --> 00:24:20,043
Xa ves! Quen o ía dicir?
409
00:24:20,043 --> 00:24:21,459
Thelma, non si?
410
00:24:21,459 --> 00:24:22,584
Peggy Purvis.
411
00:24:22,584 --> 00:24:24,918
Son moi fan túa.
412
00:24:24,918 --> 00:24:27,834
A canción que cantaches no telexornal?
413
00:24:28,501 --> 00:24:30,834
Nunca oíra cousa igual.
414
00:24:30,834 --> 00:24:32,543
En serio? Grazas.
415
00:24:32,543 --> 00:24:34,251
Como a compuxeches?
416
00:24:34,251 --> 00:24:37,918
Esa? Escribina hai xa moito tempo,
417
00:24:37,918 --> 00:24:40,501
pero nunca lla tocara a ninguén.
418
00:24:40,501 --> 00:24:43,584
Mimá, rapaza! Es do que non hai.
419
00:24:43,584 --> 00:24:45,418
E é unha unicornio.
420
00:24:46,084 --> 00:24:47,834
Iso tanto me ten.
421
00:24:47,834 --> 00:24:51,293
Esta canta a guía telefónica
e faite chorar.
422
00:24:51,876 --> 00:24:53,293
Non é para tanto.
423
00:24:53,293 --> 00:24:56,126
Entón que, queredes gravar un disco?
424
00:25:02,001 --> 00:25:04,251
Toc, toc. Hai alguén aí?
425
00:25:06,001 --> 00:25:08,751
Vai en serio? É o noso soño!
426
00:25:08,751 --> 00:25:10,168
Pero pensaba que...
427
00:25:10,168 --> 00:25:12,793
Que me retirara ao quedar cega?
428
00:25:12,793 --> 00:25:15,709
Igual podo volver por vós.
429
00:25:17,501 --> 00:25:20,459
Axiña, que unha non se fai máis nova.
430
00:25:20,459 --> 00:25:24,001
Imos gravar un disco con Peggy Purvis?
431
00:25:24,001 --> 00:25:25,293
O que?
432
00:25:31,459 --> 00:25:37,501
COIRO CURTIDO
ESTUDIO DE GRAVACIÓN
433
00:25:40,668 --> 00:25:41,626
Adiante.
434
00:25:49,834 --> 00:25:51,543
Mi madriña!
435
00:25:51,543 --> 00:25:54,001
Nunca estivera nun estudio.
436
00:25:54,001 --> 00:25:55,293
Recoiro!
437
00:25:59,751 --> 00:26:01,668
Pois ídevos acostumando.
438
00:26:01,668 --> 00:26:04,084
Ides pasar moito tempo aquí.
439
00:26:04,793 --> 00:26:06,626
Non pode ser!
440
00:26:06,626 --> 00:26:09,126
Patsy Porca e Búfalo Bruma?
441
00:26:09,126 --> 00:26:10,168
Os mesmiños.
442
00:26:10,168 --> 00:26:13,001
Algún día, vós tamén estaredes aí.
443
00:26:13,001 --> 00:26:13,959
Bum!
444
00:26:18,418 --> 00:26:19,459
É curioso.
445
00:26:19,459 --> 00:26:22,668
Dicían que non triunfariamos
polo noso aspecto.
446
00:26:23,168 --> 00:26:26,459
Por sorte, a min iso dáme igual, Thelma.
447
00:26:27,084 --> 00:26:29,001
Peggy, dime a verdade:
448
00:26:29,001 --> 00:26:31,043
meterasnos en Brillapalooza?
449
00:26:31,043 --> 00:26:34,418
Non, iso non cho podo asegurar.
450
00:26:34,418 --> 00:26:38,209
Pero podes meterte ti
se cantas desde a verdade,
451
00:26:38,209 --> 00:26:39,709
se cantas co corazón.
452
00:26:40,918 --> 00:26:45,126
Teño unha canción
en que levo traballando desde pequena.
453
00:26:45,126 --> 00:26:47,043
Non dou escrito a letra.
454
00:26:47,043 --> 00:26:48,584
Non te preocupes.
455
00:26:48,584 --> 00:26:50,584
As letras son coma as multas:
456
00:26:50,584 --> 00:26:52,543
chegan cando menos o esperas.
457
00:26:54,043 --> 00:26:56,584
A ver que tes nese cancioneiro.
458
00:26:57,168 --> 00:26:58,459
Lume!
459
00:27:10,709 --> 00:27:13,793
Se todos vimos da nada,
460
00:27:13,793 --> 00:27:16,626
se estamos feitos de estrelas,
461
00:27:16,626 --> 00:27:19,459
se as árbores medran dunha semente
462
00:27:19,459 --> 00:27:22,418
e cumprir un soño é o que temos en mente...
463
00:27:22,418 --> 00:27:26,043
- Eu digo: por que?
- Por que, por que?
464
00:27:26,043 --> 00:27:27,584
- Por que?
- Por que?
465
00:27:28,626 --> 00:27:30,126
Por que non vou ser eu?
466
00:27:35,418 --> 00:27:38,334
Teño boas raíces, non vou caer.
467
00:27:38,334 --> 00:27:40,834
Os meus soños, sempre a crecer.
468
00:27:40,834 --> 00:27:41,751
CANCIÓNS
469
00:27:41,751 --> 00:27:44,709
Alzareime sen medo.
470
00:27:44,709 --> 00:27:47,334
A miña verdade é o meu credo.
471
00:27:47,334 --> 00:27:51,584
Digo: por que, por que non vou ser eu?
472
00:27:54,043 --> 00:27:57,959
Por que, por que non vou ser eu?
473
00:27:59,584 --> 00:28:00,793
Por que?
474
00:28:00,793 --> 00:28:02,209
Si.
475
00:28:02,209 --> 00:28:05,876
Por que non vou ser eu?
476
00:28:08,209 --> 00:28:10,751
Meu amor, tes que collelo.
477
00:28:15,501 --> 00:28:18,251
Peggy, corazón, teño boas novas.
478
00:28:18,251 --> 00:28:19,918
Son Vic Diamante.
479
00:28:19,918 --> 00:28:21,334
Que ben que colleses.
480
00:28:21,334 --> 00:28:24,001
Pensaba que xa estarías morta.
481
00:28:24,001 --> 00:28:26,876
Como me alegro de estar trabucado.
482
00:28:26,876 --> 00:28:28,251
Que queres, Vic?
483
00:28:28,251 --> 00:28:29,834
Agárrate ben, Peggy.
484
00:28:29,834 --> 00:28:33,418
Teño unha oferta para ti e a unicornio,
485
00:28:34,751 --> 00:28:37,418
unha que non poderedes rexeitar.
486
00:28:38,126 --> 00:28:41,668
Si que podo. E, se non, mira:
rexeito a oferta.
487
00:28:42,543 --> 00:28:46,709
Nese caso, imaxino que non vos interesa
abrir o concerto
488
00:28:46,709 --> 00:28:48,959
de Nikki Narval de hoxe.
489
00:28:48,959 --> 00:28:50,543
Esquéceo, Vic.
490
00:28:50,543 --> 00:28:54,584
Veña, Peggy. Non teño tempo
para xogar ao tira e afrouxa.
491
00:28:54,584 --> 00:28:55,751
Detesto tirar
492
00:28:55,751 --> 00:28:59,293
e moito máis afrouxar, ben o sabes.
493
00:29:05,543 --> 00:29:07,209
Non quererás interpoñerte
494
00:29:07,209 --> 00:29:10,334
no seu camiño cara ao éxito, ou si?
495
00:29:14,043 --> 00:29:15,293
Que? Que foi?
496
00:29:15,959 --> 00:29:18,793
Queredes abrir para Nikki Narval hoxe?
497
00:29:18,793 --> 00:29:21,626
Como? Vai en serio?
498
00:29:21,626 --> 00:29:23,126
Non sei, Thelma.
499
00:29:23,126 --> 00:29:26,001
Non creo que esteamos preparados.
500
00:29:26,001 --> 00:29:29,293
Pero que dis? É unha oportunidade de ouro!
501
00:29:29,293 --> 00:29:31,209
Sei que xa falamos disto,
502
00:29:31,209 --> 00:29:34,043
pero non pensas lavar a pintura?
503
00:29:34,043 --> 00:29:35,168
Non, meu.
504
00:29:35,168 --> 00:29:37,584
Se o fago, estragareino todo.
505
00:29:37,584 --> 00:29:39,418
Peggy, imos actuar!
506
00:29:46,543 --> 00:29:47,543
NARVIÓN
507
00:30:14,959 --> 00:30:18,418
Peggy, corazón, estás estupenda.
508
00:30:18,418 --> 00:30:21,584
Esa roupa que? Compráchela nun rodeo?
509
00:30:21,584 --> 00:30:22,959
Arre, cabalo!
510
00:30:22,959 --> 00:30:24,376
Vic.
511
00:30:25,459 --> 00:30:28,959
Ti sempre con ese enorme sorriso.
Como me alegro.
512
00:30:28,959 --> 00:30:30,126
Xa abonda!
513
00:30:30,918 --> 00:30:34,793
Pero mira para aí.
Estás feita unha estrela!
514
00:30:34,793 --> 00:30:37,876
Es un anaco
de algodón de azucre con patas.
515
00:30:37,876 --> 00:30:40,626
Sen a miña banda, non son ninguén.
516
00:30:40,626 --> 00:30:43,751
Vicky D! Como andas?
517
00:30:43,751 --> 00:30:46,876
Ah, ola, par de burros.
518
00:30:47,584 --> 00:30:51,876
Mira, comprei unhas pulseiras
de diamantes a xogo.
519
00:30:51,876 --> 00:30:55,168
E, mira ti por onde, están conectadas.
520
00:30:56,001 --> 00:30:56,834
Vale...
521
00:30:59,959 --> 00:31:01,793
Veña, moza. Vamos.
522
00:31:04,293 --> 00:31:05,459
Si!
523
00:31:12,626 --> 00:31:15,209
Mimá, si que lles gusta bailar.
524
00:31:15,209 --> 00:31:17,376
Son os Piscimozos.
525
00:31:17,376 --> 00:31:20,084
Disque se paran de bailar, morren.
526
00:31:23,709 --> 00:31:26,709
Por aquí. Os unicornios primeiro.
527
00:31:26,709 --> 00:31:27,959
Recoiro!
528
00:31:35,293 --> 00:31:37,668
Creo que hai que subir á limusina.
529
00:31:40,418 --> 00:31:42,334
Vémonos no hotel, rapaces.
530
00:31:42,334 --> 00:31:44,751
O último é un burro fedorento.
531
00:31:44,751 --> 00:31:46,126
Aburiño!
532
00:31:47,668 --> 00:31:50,376
BENVIDOS Á FABULOSA LAS VEGAS, NEVADA
533
00:32:10,418 --> 00:32:12,168
Ostras, que pasou?
534
00:32:17,001 --> 00:32:17,918
Que noxo.
535
00:32:19,209 --> 00:32:22,793
Mira o teu nome en luces de neon.
536
00:32:23,376 --> 00:32:24,793
Vaia!
537
00:32:28,834 --> 00:32:31,834
Por que pensa Vic
que preciso unha unicornio
538
00:32:31,834 --> 00:32:33,876
para vender entradas?
539
00:32:33,876 --> 00:32:36,084
Nunca precisei abreconcertos!
540
00:32:36,084 --> 00:32:38,418
Esa non che chega nin á aleta.
541
00:32:38,418 --> 00:32:41,043
- A ver como improvisas.
- Si, Megan.
542
00:32:41,626 --> 00:32:44,043
Unha balea que canta.
543
00:32:44,668 --> 00:32:47,168
Unha balea que canta moi ben.
544
00:32:47,168 --> 00:32:49,751
Nado mellor ca ti
545
00:32:49,751 --> 00:32:52,709
porque ti tes patas e eu cola.
546
00:32:52,709 --> 00:32:53,668
Pero que...?
547
00:32:56,626 --> 00:32:58,793
Ola, Nikki, querida.
548
00:32:59,293 --> 00:33:00,293
Megan.
549
00:33:01,793 --> 00:33:05,209
Esta poldriña rosa é Thelma a Unicornio.
550
00:33:05,209 --> 00:33:08,501
Éche unha pequena gran fan túa.
551
00:33:09,084 --> 00:33:10,459
Ola.
552
00:33:11,293 --> 00:33:12,501
Pois que ben.
553
00:33:14,626 --> 00:33:17,209
Nikki, mira que me es toxo.
554
00:33:18,709 --> 00:33:20,959
Hoxe, por primeira vez,
555
00:33:20,959 --> 00:33:26,084
temos a cantante viral
que causa sensación: Thelma a Unicornio!
556
00:33:26,084 --> 00:33:29,459
Vic, preciso a miña banda. Onde están?
557
00:33:29,459 --> 00:33:33,626
Ai, non! Pensas que te abandonaron?
558
00:33:33,626 --> 00:33:35,626
Abofé que non!
559
00:33:35,626 --> 00:33:38,126
Non se sentirían preparados.
560
00:33:38,126 --> 00:33:40,043
Eles nunca me farían iso.
561
00:33:40,043 --> 00:33:41,626
Pobriña miña.
562
00:33:41,626 --> 00:33:44,459
Sei a ilusión que che facía.
563
00:33:44,459 --> 00:33:47,251
Queres que cancele o concerto?
564
00:33:55,918 --> 00:33:59,626
Non, levo esperando isto toda a vida.
565
00:34:00,459 --> 00:34:03,418
- Vouno facer.
- Fantástico.
566
00:34:03,418 --> 00:34:07,001
Sae aí e ensínalles a todos
o especial que es.
567
00:34:25,918 --> 00:34:28,709
Ola a todos. Son Thelma a Unicornio.
568
00:34:30,251 --> 00:34:32,501
Neste mundo xigante
569
00:34:32,501 --> 00:34:34,918
é fácil sentirse pequeno
570
00:34:34,918 --> 00:34:38,418
cando non nos prestan atención.
571
00:34:39,501 --> 00:34:41,668
Ninguén me ve
572
00:34:41,668 --> 00:34:44,209
nin quere ser coma min,
573
00:34:44,209 --> 00:34:47,459
mais voulles dar unha lección.
574
00:34:47,459 --> 00:34:52,168
É a miña oportunidade de destacar.
575
00:34:52,168 --> 00:34:56,209
Chegou o meu momento e vouno demostrar.
576
00:34:56,209 --> 00:34:58,293
Querémoste, Thelma!
577
00:34:58,293 --> 00:35:01,459
Xa estou cansa de esperar.
578
00:35:01,459 --> 00:35:02,959
Prepárate mundo...
579
00:35:02,959 --> 00:35:04,168
Thelma!
580
00:35:04,168 --> 00:35:08,084
...porque vou triunfar.
581
00:35:08,084 --> 00:35:09,209
A por todas!
582
00:35:10,584 --> 00:35:11,876
A gañar!
583
00:35:11,876 --> 00:35:15,209
E se caio, levántome e bótome a rir.
584
00:35:17,168 --> 00:35:18,834
A por todas!
585
00:35:19,751 --> 00:35:20,959
A gañar!
586
00:35:20,959 --> 00:35:24,584
Acabouse o medo, non hai ninguén coma min.
587
00:35:28,626 --> 00:35:32,584
Vic, que fas? Iso é para Nikki!
588
00:35:32,584 --> 00:35:37,209
Parece que Vic Diamante
pariu un novo diamante.
589
00:35:39,293 --> 00:35:40,501
NIKKI E THELMA
590
00:35:41,084 --> 00:35:45,251
- So, alto aí.
- Temos que abrir para Nikki.
591
00:35:45,834 --> 00:35:48,793
Pois chegades tarde.
592
00:35:48,793 --> 00:35:52,126
É a miña oportunidade de destacar.
593
00:35:52,126 --> 00:35:56,668
Chegou o meu momento e vouno demostrar.
594
00:35:56,668 --> 00:36:01,418
Xa estou cansa de esperar.
595
00:36:01,418 --> 00:36:07,793
Prepárate mundo, que vou brillar.
596
00:36:08,376 --> 00:36:09,668
A por todas!
597
00:36:10,459 --> 00:36:11,709
A gañar!
598
00:36:11,709 --> 00:36:15,168
E se caio, levántome e bótome a rir.
599
00:36:16,168 --> 00:36:18,501
Busca outro representante, Nikki...
600
00:36:20,084 --> 00:36:21,043
A gañar!
601
00:36:21,043 --> 00:36:23,209
...porque eu renuncio.
602
00:36:25,043 --> 00:36:25,876
Non.
603
00:36:26,626 --> 00:36:28,376
A por todas!
604
00:36:28,876 --> 00:36:30,834
A por todas!
605
00:36:31,334 --> 00:36:36,168
Si!
606
00:36:39,626 --> 00:36:42,001
Moitas grazas. Grazas a todos.
607
00:36:46,459 --> 00:36:49,334
Fóra do meu escenario!
608
00:36:49,334 --> 00:36:50,459
Vouna mallar!
609
00:36:50,459 --> 00:36:51,918
Non, por favor!
610
00:37:00,168 --> 00:37:02,376
DJ, a miña música!
611
00:37:06,501 --> 00:37:08,709
Fóra! Non te queremos!
612
00:37:10,251 --> 00:37:14,084
Unicornio!
613
00:37:14,668 --> 00:37:15,959
Queredes a esa?
614
00:37:15,959 --> 00:37:18,168
Unicornio!
615
00:37:21,876 --> 00:37:23,043
Tranquila, nena.
616
00:37:26,084 --> 00:37:29,334
Síntoo, Vic. Non quería que pasase isto.
617
00:37:29,334 --> 00:37:34,501
A supernova debe implosionar
para que naza unha nova estrela.
618
00:37:34,501 --> 00:37:38,668
E eu podo converterte
na maior estrela do planeta, Thelma.
619
00:37:38,668 --> 00:37:42,876
Grazas, pero xa teño
a Peggy para me axudar coa música.
620
00:37:42,876 --> 00:37:49,126
Thelma, se quedas con Peggy,
nunca tocarás en Brillapalooza.
621
00:37:49,126 --> 00:37:50,501
Non o entendes?
622
00:37:50,501 --> 00:37:54,668
Se traballas comigo,
garántoche que acabas nese escenario.
623
00:37:55,293 --> 00:37:57,918
Xa... A miña banda pode vir comigo?
624
00:37:57,918 --> 00:38:00,501
E non vai poder, corazón!
625
00:38:03,793 --> 00:38:07,668
Traballa comigo
e farei os teus soños realidade.
626
00:38:10,126 --> 00:38:16,709
Thelma!
627
00:38:16,709 --> 00:38:19,709
É unha oferta única que non se repetirá.
628
00:38:21,751 --> 00:38:23,084
{\an8}VIC DIAMANTE
THELMA
629
00:38:23,084 --> 00:38:25,959
Parabéns, querida unicornio.
630
00:38:25,959 --> 00:38:28,043
Xa é oficial: somos socios.
631
00:38:30,043 --> 00:38:33,251
Lisquemos de aquí antes de que nos empale.
632
00:38:43,126 --> 00:38:44,501
Thelma!
633
00:38:44,501 --> 00:38:48,418
Teño estes papeis
que me converterían no teu fillo!
634
00:38:48,418 --> 00:38:50,043
Asínasmos?
635
00:38:56,626 --> 00:38:59,751
Mira, o teu unicóptero privado.
636
00:38:59,751 --> 00:39:01,626
UNICÓPTERO
637
00:39:02,209 --> 00:39:03,293
Mimá!
638
00:39:03,293 --> 00:39:04,459
Thelma!
639
00:39:04,459 --> 00:39:07,501
- Sóltame. Thelma!
- Otis?
640
00:39:07,501 --> 00:39:08,959
Onde andabas?
641
00:39:08,959 --> 00:39:11,793
Estabámoste buscando. Tocaches sen nós.
642
00:39:11,793 --> 00:39:14,626
E que ía facer, se me abandonastes?
643
00:39:14,626 --> 00:39:15,918
Non tal.
644
00:39:15,918 --> 00:39:19,043
Apareceu un mísil e rebentounos o coche.
645
00:39:19,043 --> 00:39:21,501
Veña, Otis. Deixa de inventar.
646
00:39:21,501 --> 00:39:22,793
Dime a verdade.
647
00:39:22,793 --> 00:39:24,084
Non, en serio.
648
00:39:24,084 --> 00:39:26,251
Mira, non quero discutir.
649
00:39:26,251 --> 00:39:30,084
Vic prometeu meternos
en Brillapalooza, así que vamos.
650
00:39:30,584 --> 00:39:33,084
Sabía que che ía subir á cabeza.
651
00:39:33,084 --> 00:39:35,876
Pero se dixeches que non querías actuar,
652
00:39:35,876 --> 00:39:37,918
que non estabamos preparados.
653
00:39:37,918 --> 00:39:41,084
Mamá, estate a molestar este burro?
654
00:39:41,084 --> 00:39:43,043
Agarda, quen é este?
655
00:39:43,043 --> 00:39:44,543
Son o seu fillo.
656
00:39:44,543 --> 00:39:45,501
O teu fillo?
657
00:39:45,501 --> 00:39:47,376
Si! Lisca de aquí.
658
00:39:47,376 --> 00:39:50,001
E deixas que o teu fillo me fale así?
659
00:39:50,001 --> 00:39:53,251
Otis, levo toda a vida soñando isto.
660
00:39:53,251 --> 00:39:54,959
Farteime de que me ignoren.
661
00:39:54,959 --> 00:39:56,834
Se é o teu soño,
662
00:39:56,834 --> 00:40:00,209
por que o queres estragar
finxindo ser outra?
663
00:40:18,584 --> 00:40:20,626
Querémoste, Thelma!
664
00:40:22,668 --> 00:40:25,543
Recuperarase Nikki Narval deste escándalo?
665
00:40:25,543 --> 00:40:27,626
- Corre!
- "Problemas no mar!"
666
00:40:27,626 --> 00:40:31,001
Ou será o fin
desta diva caída en desgraza?
667
00:40:31,001 --> 00:40:33,418
Ollo, Nikki, que te substitúe
668
00:40:33,418 --> 00:40:35,418
Thelma a Unicornio...
669
00:40:43,376 --> 00:40:45,418
Escóitame ben, Megan.
670
00:40:45,418 --> 00:40:50,209
A única forma de recuperar
o meu trono e destruírmos a Thelma.
671
00:40:50,209 --> 00:40:54,001
Ui, queres dicir que a asasinemos?
672
00:40:54,001 --> 00:40:55,543
O que? Non, ho!
673
00:40:55,543 --> 00:40:59,293
Hai que sacarlle os trapos sucios
e tombarlle a carreira.
674
00:40:59,293 --> 00:41:01,876
Todo o mundo ten segredos.
675
00:41:01,876 --> 00:41:03,459
Que boa.
676
00:41:04,293 --> 00:41:07,001
Es lista coma un allo, Nikki.
677
00:41:07,001 --> 00:41:10,376
Debe ser ese cerebro de balea que gastas.
678
00:41:10,376 --> 00:41:13,459
Grazas. O médico di que é case todo auga.
679
00:41:13,459 --> 00:41:15,834
Bum, Nikki! Aí falaches!
680
00:41:15,834 --> 00:41:17,918
A que esperas, logo?
681
00:41:17,918 --> 00:41:21,209
Busca os segredos escuros desa unicornio!
682
00:41:22,834 --> 00:41:23,751
Agora mesmo.
683
00:41:28,084 --> 00:41:30,251
BALDES FERRUXENTOS
684
00:41:32,709 --> 00:41:34,168
Tacatá!
685
00:41:34,168 --> 00:41:36,959
Bo día, nubiña rosa de purpurina.
686
00:41:38,709 --> 00:41:42,459
Tróuxenche fideos e lambetadas.
687
00:41:44,209 --> 00:41:47,751
No sei que comedes
os unicornios. Comes diso?
688
00:41:50,126 --> 00:41:53,293
Vic, creo que cometín un erro gordísimo.
689
00:41:53,293 --> 00:41:55,751
Ai, non. Que foi, meu amor?
690
00:41:55,751 --> 00:41:58,251
Non debín deixar así a banda.
691
00:41:58,251 --> 00:42:01,334
Anda, iso xa é auga pasada.
692
00:42:01,334 --> 00:42:03,084
Non te preocupes,
693
00:42:03,084 --> 00:42:06,834
que ti e mais eu
imos facer maxia da boa xuntos.
694
00:42:08,584 --> 00:42:10,584
Antes, debo dicirche unha cousa.
695
00:42:10,584 --> 00:42:11,709
Dime.
696
00:42:12,918 --> 00:42:15,626
Non son unha unicornio.
697
00:42:17,834 --> 00:42:20,626
Non! Estas de broma, non si?
698
00:42:22,043 --> 00:42:24,501
Ai, agarda. Tanto me ten.
699
00:42:24,501 --> 00:42:25,876
Non che importa?
700
00:42:25,876 --> 00:42:29,168
Non. Ti pensas que estes dentes son reais?
701
00:42:34,376 --> 00:42:36,876
A verdade é a morte do éxito.
702
00:42:36,876 --> 00:42:40,084
O aspecto é
o máis importante nesta industria.
703
00:42:40,668 --> 00:42:43,918
Rumia esa perliña de sabedoría
e xa imos falando.
704
00:42:43,918 --> 00:42:45,626
Si, señor.
705
00:42:45,626 --> 00:42:47,918
Moi ben. Dime que debo facer.
706
00:42:47,918 --> 00:42:50,084
Esa é a miña unicornio.
707
00:42:52,293 --> 00:42:54,709
Tes sorte porque che vou explicar
708
00:42:54,709 --> 00:42:57,918
o que me ensinei a min mesmo hai anos.
709
00:42:57,918 --> 00:43:00,459
Os tres ces para triunfar.
710
00:43:00,959 --> 00:43:03,001
Paso número un: cambiar.
711
00:43:03,001 --> 00:43:07,043
Para triunfar, hai que cambiar a diario,
712
00:43:07,043 --> 00:43:08,501
mesmo máis dunha vez.
713
00:43:08,501 --> 00:43:10,293
Pero xa son unha unicornio.
714
00:43:10,293 --> 00:43:12,626
Cambia de aspecto, é un consello.
715
00:43:13,209 --> 00:43:15,543
Cambia de nome e tamén de cabelo.
716
00:43:16,126 --> 00:43:17,293
Cambia de andar.
717
00:43:17,293 --> 00:43:18,793
Cambia de estilo.
718
00:43:18,793 --> 00:43:20,084
Ponte a bailar
719
00:43:20,084 --> 00:43:21,834
e cambia de sorriso.
720
00:43:21,834 --> 00:43:25,293
Paso un dos tres ces para triunfar.
721
00:43:25,293 --> 00:43:26,376
Non parezo eu.
722
00:43:26,376 --> 00:43:27,293
Xa verás!
723
00:43:27,293 --> 00:43:30,459
Coa miña axuda, moi lonxe chegarás.
724
00:43:30,459 --> 00:43:33,376
Coma unha estrela fareite brillar
725
00:43:33,376 --> 00:43:36,126
e a galaxia has iluminar.
726
00:43:36,126 --> 00:43:40,043
Só precisas os tres ces para triunfar.
727
00:43:40,043 --> 00:43:40,959
PERFUMES S. A.
728
00:43:40,959 --> 00:43:43,543
- Paso dous: colonia.
- Como?
729
00:43:43,543 --> 00:43:46,001
Perfume, eau de toilette,
730
00:43:46,001 --> 00:43:49,084
para quitar o tufo, nena.
731
00:43:49,084 --> 00:43:50,959
Cheiro mal ou algo?
732
00:43:50,959 --> 00:43:53,501
Queres aplausos e ovacións?
733
00:43:54,084 --> 00:43:56,543
Pois debes causar boa impresión.
734
00:43:57,251 --> 00:43:59,334
Queres palabras fermosas?
735
00:43:59,834 --> 00:44:02,543
Pois tes que ulir mellor que as rosas.
736
00:44:02,543 --> 00:44:05,251
Co teu perfume darán un brinco.
737
00:44:05,251 --> 00:44:08,501
Chamarémoslle Unicornia n.o 5.
738
00:44:08,501 --> 00:44:11,793
Para brillares como a supernova,
739
00:44:11,793 --> 00:44:14,376
debes usar unha fragrancia nova.
740
00:44:14,376 --> 00:44:16,751
Será famosa de aquí a París.
741
00:44:17,418 --> 00:44:21,209
Paso dous dos tres ces para triunfar.
742
00:44:21,209 --> 00:44:24,126
Cando era un rapaz,
743
00:44:24,126 --> 00:44:26,043
era un coitado, un ninguén.
744
00:44:26,876 --> 00:44:31,043
Ninguén sabía o meu nome.
745
00:44:32,668 --> 00:44:35,043
Non tiña parella de baile.
746
00:44:35,043 --> 00:44:35,959
Dicían:
747
00:44:35,959 --> 00:44:37,543
que noxo. Quen é?
748
00:44:38,543 --> 00:44:42,668
E a fume de carozo fuxían.
749
00:44:43,168 --> 00:44:46,126
Entón entendino todo.
750
00:44:46,126 --> 00:44:50,001
Se quería ser alguén
751
00:44:50,001 --> 00:44:53,251
e deixar de ser un ninguén...
752
00:44:53,834 --> 00:44:58,043
Foi entón cando cambiei de nome
de Dick Cargante a Vic Diamante.
753
00:44:58,043 --> 00:45:00,126
Convertinme nun peixe gordo,
754
00:45:00,126 --> 00:45:02,709
nun fabricante de estrelas.
755
00:45:03,209 --> 00:45:04,418
Pero volta ao tema.
756
00:45:04,418 --> 00:45:06,668
Sigo cos tres ces para triunfar.
757
00:45:06,668 --> 00:45:08,918
Terceiro ce: asociación!
758
00:45:08,918 --> 00:45:10,209
Non comeza por ce.
759
00:45:10,209 --> 00:45:13,334
Só Vic Diamante interrompe a Vic Diamante.
760
00:45:13,334 --> 00:45:15,459
- Perdón.
- Por onde ía?
761
00:45:15,459 --> 00:45:18,459
Unha estrela ten potencial.
762
00:45:18,459 --> 00:45:21,459
Dúas combinadas? Iso xa é exponencial.
763
00:45:21,459 --> 00:45:24,626
Se un famosiño contigo está,
764
00:45:24,626 --> 00:45:27,293
verás que pasa ao dous astros chocar.
765
00:45:27,293 --> 00:45:30,459
Tornaraste nunha constelación.
766
00:45:30,459 --> 00:45:33,376
En todo o mundo causarás sensación.
767
00:45:33,376 --> 00:45:35,876
Coa miña axuda moi lonxe chegarás.
768
00:45:36,418 --> 00:45:39,709
Coma un cometa fareite brillar.
769
00:45:39,709 --> 00:45:42,209
Hoxe nace unha estrela:
770
00:45:42,209 --> 00:45:44,751
unha unicornio que deixará estela!
771
00:45:45,751 --> 00:45:48,043
Cos tres ces de Vic, éche así!
772
00:45:48,043 --> 00:45:51,084
Vic Diamante son eu, si!
773
00:45:51,084 --> 00:45:53,209
Vic Diamante e os tres ces
774
00:45:53,209 --> 00:45:58,084
para triunfar.
775
00:45:59,418 --> 00:46:00,751
Tacatá!
776
00:46:01,334 --> 00:46:02,709
E cal é o plan?
777
00:46:02,709 --> 00:46:04,751
Que ben que preguntes.
778
00:46:04,751 --> 00:46:07,293
Ves ese cabalo tan guapo de aí?
779
00:46:07,293 --> 00:46:09,459
É Danny Machote,
780
00:46:09,459 --> 00:46:12,459
a megaestrela de VideoTubeTube.
781
00:46:12,459 --> 00:46:14,709
Un pracer coñecerte.
782
00:46:14,709 --> 00:46:17,793
Para o carro. Non quero un mozo falso.
783
00:46:17,793 --> 00:46:21,959
Fíxose famoso o ano pasado
polos seus vídeos rumiando.
784
00:46:23,959 --> 00:46:27,168
Aí vén o bolo!
785
00:46:30,168 --> 00:46:32,209
BOLO!
786
00:46:32,209 --> 00:46:35,084
Que noxo. E fíxose famoso por iso?
787
00:46:35,084 --> 00:46:37,959
Ten mil millóns de visualizacións.
788
00:46:37,959 --> 00:46:41,543
Vai saudalo e que salten
as chispas para as cámaras.
789
00:46:41,543 --> 00:46:42,501
O que?
790
00:46:42,501 --> 00:46:44,209
Ábrete ao amor.
791
00:46:44,959 --> 00:46:47,543
Vale, ti es o fabricante de estrelas.
792
00:46:47,543 --> 00:46:50,584
Veña, dálle. Así me gusta.
793
00:46:52,709 --> 00:46:54,126
Ah, grazas, Danny.
794
00:46:54,126 --> 00:46:57,126
Nada, non o gastes todo dunha vez.
795
00:47:00,668 --> 00:47:02,209
Ti debes ser Danny.
796
00:47:02,209 --> 00:47:04,793
Ei! Ti es Thelma, non?
797
00:47:04,793 --> 00:47:07,584
Queres ver unha cousa chulísima?
798
00:47:08,168 --> 00:47:09,376
Pois non.
799
00:47:10,918 --> 00:47:14,668
Non me vas seguir a corrente?
Hai xente mirándonos.
800
00:47:14,668 --> 00:47:16,793
Ostras, e esa voz?
801
00:47:16,793 --> 00:47:20,168
Xa sabes. Isto é todo unha fachada.
802
00:47:20,168 --> 00:47:23,418
- Eu estudo neurocirurxía.
- En serio?
803
00:47:23,418 --> 00:47:25,626
Hai que pagar a carreira.
804
00:47:25,626 --> 00:47:27,709
Deámoslles o que queren.
805
00:47:27,709 --> 00:47:28,668
Ben.
806
00:47:29,668 --> 00:47:32,293
Ui! Aí vén o bolo!
807
00:47:38,126 --> 00:47:39,501
- Si!
- Encántame!
808
00:47:42,376 --> 00:47:44,543
- Eh, Danny!
- Rapaces, aquí!
809
00:47:44,543 --> 00:47:46,168
- Danny!
- Parelliña!
810
00:47:46,168 --> 00:47:47,834
Sorride para a cámara!
811
00:47:47,834 --> 00:47:48,876
Claro.
812
00:47:55,876 --> 00:47:58,876
Desde que dona Egua Triste marchou,
813
00:47:59,543 --> 00:48:03,584
os trasgos asediaron a ruta de Oregón.
814
00:48:04,626 --> 00:48:08,168
Volverá algún día
a normalidade ás pradarías?
815
00:48:24,584 --> 00:48:26,543
Moitas grazas, forasteiro.
816
00:48:27,834 --> 00:48:30,376
O pracer é meu.
817
00:48:33,584 --> 00:48:34,751
Burronan!
818
00:48:41,001 --> 00:48:41,876
Thelma?
819
00:48:42,876 --> 00:48:43,876
Coidado!
820
00:48:44,418 --> 00:48:47,293
Deixarte foi un enorme erro, Burronan.
821
00:48:47,293 --> 00:48:51,251
Xuntemos a banda de novo
e unamos forzas presto.
822
00:48:51,751 --> 00:48:55,543
- Excelente idea.
- Tarde de máis, meu.
823
00:48:58,126 --> 00:49:00,709
Thelma xa ten compañeiro novo.
824
00:49:00,709 --> 00:49:01,626
Como?
825
00:49:03,834 --> 00:49:07,584
A parella de moda, Theldannymachicornio,
826
00:49:07,584 --> 00:49:10,918
anunciou unha liña de produtos revolucionarios.
827
00:49:10,918 --> 00:49:12,168
Si!
828
00:49:12,168 --> 00:49:16,459
{\an8}Probade os noso cereais,
Thelmos e D-Flakes.
829
00:49:16,459 --> 00:49:17,834
Ricos, ricos!
830
00:49:17,834 --> 00:49:22,251
Como premio, agochei cinco pelos
de unicornio en cada caixa.
831
00:49:23,376 --> 00:49:25,126
Papádeos todos!
832
00:49:25,126 --> 00:49:26,793
Síntoo, rapaces.
833
00:49:29,834 --> 00:49:32,876
Benvidos a Estudios Supervendidos,
834
00:49:32,876 --> 00:49:35,709
onde todo o noso se esgota ao momento.
835
00:49:38,918 --> 00:49:41,209
Por aquí, con coidado.
836
00:49:41,209 --> 00:49:45,584
Velaquí o meu santuario,
onde se fai a maxia.
837
00:49:45,584 --> 00:49:48,751
Notades o cheiro a éxito?
838
00:49:48,751 --> 00:49:50,543
É a miña colonia.
839
00:49:51,293 --> 00:49:52,126
Isto é xenial!
840
00:49:52,668 --> 00:49:55,334
- E os instrumentos?
- Ai, Thelmiña.
841
00:49:56,626 --> 00:49:59,084
Deixa o numeriño, que estamos sós.
842
00:49:59,084 --> 00:50:01,959
Perdoa. Ás veces penso que o personaxe
843
00:50:01,959 --> 00:50:04,084
pode ser o auténtico eu.
844
00:50:07,709 --> 00:50:08,834
Como está este.
845
00:50:08,834 --> 00:50:11,251
Velaquí a sala de letras.
846
00:50:11,751 --> 00:50:13,043
Esta é Bridget,
847
00:50:13,043 --> 00:50:16,293
a máquina de IA que crea os nosos temazos.
848
00:50:16,293 --> 00:50:18,959
Tedes ideas de cancións?
849
00:50:18,959 --> 00:50:20,918
Si! Teño unha aquí mesmo.
850
00:50:20,918 --> 00:50:22,459
CANCIÓNS
851
00:50:22,459 --> 00:50:26,959
Non! Nós non facemos a música, parviña.
852
00:50:26,959 --> 00:50:29,668
O ritmo dánolo o algoritmo.
853
00:50:29,668 --> 00:50:31,459
Pero que dis?
854
00:50:31,459 --> 00:50:33,876
Teño un caderno cheo de temas.
855
00:50:33,876 --> 00:50:36,001
Só temos que gravalos.
856
00:50:36,001 --> 00:50:39,251
E se facemos
unha canción sobre o meu bolo?
857
00:50:39,834 --> 00:50:40,918
En serio?
858
00:50:40,918 --> 00:50:43,334
Moi boa idea, Danny Machote.
859
00:50:43,334 --> 00:50:44,876
Bridget, fai un tema
860
00:50:44,876 --> 00:50:49,084
sobre as partículas de comida
a medio dixerir, o bolo.
861
00:50:49,084 --> 00:50:51,001
Como non, Vic.
862
00:50:52,793 --> 00:50:54,126
Calculando.
863
00:50:56,876 --> 00:50:58,709
Bo traballo, Bridget.
864
00:50:58,709 --> 00:51:00,209
Preparádevos,
865
00:51:00,209 --> 00:51:03,293
que imos revolucionar o mundo.
866
00:51:04,959 --> 00:51:06,126
DANNY MACHOTE EN
867
00:51:06,918 --> 00:51:07,793
AÍ VÉN O BOLO
868
00:51:07,793 --> 00:51:08,709
Dálle lume.
869
00:51:10,084 --> 00:51:11,793
Non, menos. Pasácheste.
870
00:51:11,793 --> 00:51:14,084
Súbelle á batería.
871
00:51:14,084 --> 00:51:15,418
Oh, si.
872
00:51:16,084 --> 00:51:17,251
Si.
873
00:51:17,251 --> 00:51:18,793
Imos aló.
874
00:51:20,626 --> 00:51:23,084
Perdón. Síntoo.
875
00:51:23,626 --> 00:51:24,459
Hai que ver.
876
00:51:24,459 --> 00:51:26,668
Hai xudías, galletas e ensalada.
877
00:51:26,668 --> 00:51:29,334
Tamén ovos e grelos. Que pasada!
878
00:51:29,334 --> 00:51:31,709
Pizza pepperoni e macarróns,
879
00:51:31,709 --> 00:51:34,418
allos, salami... Cantas opcións!
880
00:51:34,418 --> 00:51:36,709
Papo e papo. Non podo parar.
881
00:51:36,709 --> 00:51:39,501
Movo o bandullo sen deixar de bailar.
882
00:51:39,501 --> 00:51:41,376
Como até non poder máis
883
00:51:41,376 --> 00:51:43,543
e logo agardo, agardo e agardo
884
00:51:44,376 --> 00:51:45,584
até rumiar.
885
00:51:45,584 --> 00:51:47,543
Aí vén o bolo.
886
00:51:50,709 --> 00:51:52,251
Aí vén o bolo.
887
00:51:55,793 --> 00:51:57,418
Aí vén o bolo.
888
00:52:01,584 --> 00:52:06,334
Nada supera esta sensación.
Nena, estouche feito un lambón.
889
00:52:06,334 --> 00:52:09,084
Hai quen pensa que é moi vulgar
890
00:52:09,084 --> 00:52:11,501
porque arrouta e fabrica gas.
891
00:52:11,501 --> 00:52:13,501
Tanto dá o que a xente diga.
892
00:52:13,501 --> 00:52:16,126
Non poden dicir que non mastiga.
893
00:52:16,126 --> 00:52:18,834
A min o meu mozo gústame así.
894
00:52:18,834 --> 00:52:21,501
É o mellor, o meu amor.
895
00:52:21,501 --> 00:52:23,918
O que el fai non che importa a ti.
896
00:52:23,918 --> 00:52:27,126
Danny Machote. Como quero o meu rapazolo.
897
00:52:27,751 --> 00:52:29,209
Aí vén o bolo.
898
00:52:29,209 --> 00:52:30,251
16. AÍ VÉN O BOLO
899
00:52:30,251 --> 00:52:33,084
Abran paso, que veñen con todo.
900
00:52:33,084 --> 00:52:34,626
Aí vén o bolo.
901
00:52:35,293 --> 00:52:37,543
Estou namorado, namorado.
902
00:52:37,543 --> 00:52:39,668
Aí vén o bolo.
903
00:52:39,668 --> 00:52:43,126
Danny Machote, o máis tolo.
904
00:52:43,626 --> 00:52:45,918
Nada supera esta sensación.
905
00:52:45,918 --> 00:52:49,001
Nena, estouche feito un lambón.
906
00:52:49,001 --> 00:52:51,459
Estou namorado, namorado.
907
00:52:51,459 --> 00:52:52,459
Estou namorado.
908
00:52:54,001 --> 00:52:56,751
- Estou namorado.
- Estou namorado.
909
00:52:57,126 --> 00:52:58,001
1. AÍ VÉN O BOLO
910
00:52:58,001 --> 00:52:59,001
Aí vén o bolo.
911
00:52:59,001 --> 00:53:02,584
Oh, xa o sinto.
912
00:53:02,584 --> 00:53:04,001
Aí vén o bolo.
913
00:53:04,001 --> 00:53:07,334
Oh, Danny Machote, o meu rapazolo.
914
00:53:07,334 --> 00:53:08,584
Aí vén o bolo.
915
00:53:08,584 --> 00:53:12,126
Estamos de primeiros
nas listas! É incríbel!
916
00:53:13,626 --> 00:53:15,626
Xa sabes que facer, Megan.
917
00:53:15,626 --> 00:53:17,001
Sei, sei.
918
00:53:17,501 --> 00:53:19,918
O SINGLE DO MOMENTO!
AÍ VÉN O BOLO
919
00:53:22,918 --> 00:53:25,668
Velaquí tes!
920
00:53:25,668 --> 00:53:27,668
Ei, facede o Unicornio!
921
00:53:27,668 --> 00:53:29,709
- O Unicornio.
- O Unicornio.
922
00:53:29,709 --> 00:53:31,043
Ei!
923
00:53:31,834 --> 00:53:33,501
O Unicornio!
924
00:53:36,584 --> 00:53:37,876
Escoitade, rariños.
925
00:53:37,876 --> 00:53:41,293
{\an8}Fostes o mellor que atopei por 20 dólares.
926
00:53:42,834 --> 00:53:44,334
Pero non cobraredes
927
00:53:44,334 --> 00:53:47,709
até conseguirdes
que a unicornio se derrube.
928
00:53:47,709 --> 00:53:48,793
Veña, tirade.
929
00:53:48,793 --> 00:53:52,043
SERVIZOS PAM
O MELLOR DO LUGAR
930
00:53:54,501 --> 00:53:56,001
Thelma!
931
00:53:56,001 --> 00:53:57,084
Reggie?
932
00:53:57,084 --> 00:53:59,543
Mimá, estás feita unha estrela.
933
00:53:59,543 --> 00:54:01,501
Asínasme isto?
934
00:54:01,501 --> 00:54:04,209
Pero que dis? Pois claro.
935
00:54:05,001 --> 00:54:06,209
Ola.
936
00:54:06,209 --> 00:54:09,459
Otis? Isto é incríbel!
937
00:54:09,459 --> 00:54:11,293
Que demo facedes aquí?
938
00:54:11,293 --> 00:54:13,918
Peggy conseguiunos un concerto na zona.
939
00:54:13,918 --> 00:54:16,293
Parabéns polo novo single.
940
00:54:16,293 --> 00:54:18,543
Danny debe ser un sol.
941
00:54:18,543 --> 00:54:21,418
Danny, asíname o póster!
942
00:54:21,918 --> 00:54:22,793
Que ben!
943
00:54:22,793 --> 00:54:24,501
Asínasme a urna da avoa?
944
00:54:25,334 --> 00:54:26,751
Avoa!
945
00:54:26,751 --> 00:54:29,584
Sabes que? Xa temos cantante.
946
00:54:29,584 --> 00:54:30,793
Reggie, cala.
947
00:54:30,793 --> 00:54:32,459
- Ah, si?
- Non.
948
00:54:32,459 --> 00:54:34,168
Ou sexa, si, pero...
949
00:54:34,709 --> 00:54:36,834
- Thelma!
- É ela.
950
00:54:39,376 --> 00:54:40,501
Vaia.
951
00:54:41,126 --> 00:54:44,168
Que ilusión coñecerte. Son moi fan!
952
00:54:44,168 --> 00:54:45,918
Ah... grazas.
953
00:54:45,918 --> 00:54:49,126
Quero cortarme un corno para ser coma ti.
954
00:54:49,126 --> 00:54:50,376
A que é xenial?
955
00:54:50,376 --> 00:54:52,793
Coñecerte é moi inspirador
956
00:54:52,793 --> 00:54:54,918
porque cantas desde a verdade!
957
00:54:54,918 --> 00:54:58,293
Es a artista máis auténtica da historia.
958
00:55:02,001 --> 00:55:03,084
Xa.
959
00:55:03,084 --> 00:55:05,459
Eh, estás parando a cola!
960
00:55:06,459 --> 00:55:07,668
É mellor marchar.
961
00:55:07,668 --> 00:55:09,709
Grazas por virdes.
962
00:55:09,709 --> 00:55:11,626
- Abur!
- Xa nos veremos.
963
00:55:11,626 --> 00:55:13,543
Cóidate, Thelma.
964
00:55:15,293 --> 00:55:16,501
Thelma!
965
00:55:22,793 --> 00:55:25,043
Mi madriña! "Aí vén o bolo"
966
00:55:25,043 --> 00:55:28,793
é candidata a vídeo musical do ano!
967
00:55:30,501 --> 00:55:32,668
Vic Diamante volve triunfar!
968
00:55:32,668 --> 00:55:34,043
FESTA DO BOLO
969
00:55:36,834 --> 00:55:41,293
Era a única unicornio
do meu arco da vella.
970
00:55:41,876 --> 00:55:45,084
Oh, estaba soa
971
00:55:45,084 --> 00:55:47,668
e sen motivos para brillar.
972
00:55:49,668 --> 00:55:52,418
O vermello, amarelo, laranxa, verde
973
00:55:52,418 --> 00:55:54,626
rosa e azul non eran para min.
974
00:55:54,626 --> 00:55:55,918
Non.
975
00:55:55,918 --> 00:55:57,043
Somos familia!
976
00:55:57,043 --> 00:55:58,501
Só me ía o anil.
977
00:55:58,501 --> 00:55:59,751
AMA O CORNO
978
00:55:59,751 --> 00:56:00,709
Thelma!
979
00:56:02,209 --> 00:56:05,959
Vivir no arco iris non estaba mal.
980
00:56:05,959 --> 00:56:07,626
Non, parade! Xa abonda!
981
00:56:08,209 --> 00:56:10,043
Mais un día estaba arriba
982
00:56:10,043 --> 00:56:12,918
e, ao seguinte, atopábame fatal.
983
00:56:14,168 --> 00:56:19,001
A vida non era todo fogos de artificio.
984
00:56:19,001 --> 00:56:20,418
ABAIXO OS UNICORNIOS
985
00:56:20,418 --> 00:56:22,334
Non tiña ninguén.
986
00:56:22,334 --> 00:56:24,834
Sentíame caer polo precipicio.
987
00:56:24,834 --> 00:56:26,209
Unicornio!
988
00:56:26,209 --> 00:56:29,459
Tiven que cambiar, cambiar, cambiar.
989
00:56:29,459 --> 00:56:30,584
Romper as cadeas
990
00:56:30,584 --> 00:56:32,168
e botar a voar.
991
00:56:32,168 --> 00:56:35,084
Tiven que cambiar, cambiar, cambiar.
992
00:56:35,084 --> 00:56:39,376
Empezar de novo e mellorar.
993
00:56:39,376 --> 00:56:43,334
Precisaba marchar e atopar o meu lugar.
994
00:56:43,334 --> 00:56:44,501
CANCIÓNS
995
00:56:45,168 --> 00:56:49,959
Un lugar seguro
onde as miñas cancións poder cantar,
996
00:56:50,543 --> 00:56:52,834
onde ser eu mesma
997
00:56:52,834 --> 00:56:56,126
e a miña alma ver brillar.
998
00:56:56,626 --> 00:56:59,168
E ese lugar
999
00:56:59,168 --> 00:57:03,168
era ao teu carón.
1000
00:57:05,251 --> 00:57:08,293
Tiven que cambiar, cambiar, cambiar.
1001
00:57:08,293 --> 00:57:10,084
Romper as cadeas
1002
00:57:10,084 --> 00:57:11,543
e botar a voar.
1003
00:57:11,543 --> 00:57:14,668
Tiven que cambiar, cambiar, cambiar.
1004
00:57:14,668 --> 00:57:17,876
Empezar de novo e mellorar.
1005
00:57:17,876 --> 00:57:20,543
Tiven que cambiar, cambiar, cambiar.
1006
00:57:20,543 --> 00:57:23,626
Romper as cadeas e botar a voar.
1007
00:57:23,626 --> 00:57:26,834
Tiven que cambiar, cambiar, cambiar.
1008
00:57:26,834 --> 00:57:31,834
Empezar de novo e mellorar.
1009
00:57:31,834 --> 00:57:35,209
BALDES FERRUXENTOS
1010
00:57:35,209 --> 00:57:39,334
Era a única unicornio
do meu arco da vella.
1011
00:57:39,334 --> 00:57:40,293
OTIS
CHAMAR SMS
1012
00:57:44,043 --> 00:57:46,918
VIC
RESPONDER
1013
00:57:49,293 --> 00:57:52,293
Thelma, teño moi boas novas!
1014
00:57:52,293 --> 00:57:56,834
Vas ser cabeza de cartel
de Brillapalooza en dúas semanas.
1015
00:57:56,834 --> 00:57:59,251
- O que?
- Díxenche que o conseguiría.
1016
00:57:59,251 --> 00:58:00,918
Agora lávate, anda.
1017
00:58:00,918 --> 00:58:03,501
Hoxe temos os Music Video Awards.
1018
00:58:05,834 --> 00:58:07,834
Ola! Quen te viste?
1019
00:58:09,084 --> 00:58:10,876
MUSIC VIDEO AWARDZ
ESTA NOITE
1020
00:58:18,543 --> 00:58:22,334
Os mellores artistas
reúnense hoxe en Hollywood
1021
00:58:22,334 --> 00:58:25,876
coa esperanza de gañar
o premio ao mellor vídeo.
1022
00:58:26,376 --> 00:58:29,543
Por primeira vez desde o seu escándalo,
1023
00:58:29,543 --> 00:58:34,334
a voz de "Problemas no mar", Nikki Narval!
1024
00:58:35,668 --> 00:58:37,334
Xa estou aquí!
1025
00:58:37,334 --> 00:58:39,001
Fóra!
1026
00:58:39,001 --> 00:58:40,709
Fóra vós!
1027
00:58:44,168 --> 00:58:47,418
- Empurra, Megan. Sácame de aquí!
- Tranquila!
1028
00:58:49,626 --> 00:58:53,459
Imaxinabas así as nosas vidas?
1029
00:58:53,459 --> 00:58:55,251
Nin en soños.
1030
00:58:56,209 --> 00:59:00,043
En fin, xa non hai volta atrás!
1031
00:59:04,959 --> 00:59:06,709
Sacádeme o lado bo.
1032
00:59:08,334 --> 00:59:09,918
Adiante.
1033
00:59:10,834 --> 00:59:13,459
Thelma volveu tolos os fans esta semana
1034
00:59:13,459 --> 00:59:17,709
ao anunciar que actuará en Brillapalooza.
1035
00:59:18,293 --> 00:59:20,376
Thelma?
1036
00:59:20,376 --> 00:59:23,959
- Morro por subir a ese escenario.
- Thelma, aquí!
1037
00:59:25,543 --> 00:59:28,293
- Otis?
- Quen vos viste?
1038
00:59:28,293 --> 00:59:31,584
Imos de Flavio Donzini.
1039
00:59:32,168 --> 00:59:33,001
Thelma?
1040
00:59:33,751 --> 00:59:36,418
Eh, faime caso!
1041
00:59:36,418 --> 00:59:37,918
Agarda, Thelma! Espera!
1042
00:59:37,918 --> 00:59:39,876
Veña, pequenos.
1043
00:59:39,876 --> 00:59:42,543
Desexádenos sorte. Abur.
1044
00:59:44,084 --> 00:59:48,626
O premio ás Mellores cellas
nun vídeo musical
1045
00:59:48,626 --> 00:59:52,626
é para os Xemelgos Soprano!
1046
00:59:58,209 --> 01:00:00,126
Eses son do mellor que hai.
1047
01:00:01,251 --> 01:00:04,293
Ai, non! Thelma,
estáseche desmontando a cara.
1048
01:00:04,293 --> 01:00:06,501
- Que?
- Vai ao baño e arránxao.
1049
01:00:06,501 --> 01:00:08,543
Xa vai saír a nosa categoría.
1050
01:00:11,251 --> 01:00:12,376
Ai, non!
1051
01:00:26,751 --> 01:00:28,543
Ola, Thelma.
1052
01:00:28,543 --> 01:00:31,626
Mimá, rapaza! Déchesme un susto de morte.
1053
01:00:31,626 --> 01:00:33,084
Que facías aí metida?
1054
01:00:38,001 --> 01:00:40,418
Toma, só quería darche isto.
1055
01:00:42,251 --> 01:00:43,876
Ah, grazas.
1056
01:00:47,293 --> 01:00:52,251
Que raro. Non sabía que os cornos
dos unicornios eran de quita e pon.
1057
01:00:53,668 --> 01:00:54,584
Que?
1058
01:00:55,126 --> 01:00:56,584
Por que me fas isto?
1059
01:00:56,584 --> 01:00:59,626
Vou devolver a Nikki á cima.
1060
01:01:16,918 --> 01:01:18,668
Unha cenoria?
1061
01:01:18,668 --> 01:01:22,168
O teu corno máxico é unha cenoria?
1062
01:01:23,543 --> 01:01:26,709
Xa sabía eu que os unicornios non existen.
1063
01:01:26,709 --> 01:01:28,751
Podo explicalo.
1064
01:01:28,751 --> 01:01:31,418
Non é necesario.
1065
01:01:31,418 --> 01:01:35,543
Cando publique este vídeo,
todo o mundo saberá o que es:
1066
01:01:35,543 --> 01:01:38,209
unha poni impostora.
1067
01:01:39,334 --> 01:01:42,668
Morro por ver a cara que van poñer todos
1068
01:01:42,668 --> 01:01:45,459
cando descubran como os traizoaches.
1069
01:01:45,459 --> 01:01:49,084
Non, por favor. Non podo volver
á miña vida de antes.
1070
01:01:49,084 --> 01:01:50,876
Dareiche o que queiras.
1071
01:01:50,876 --> 01:01:52,709
Xa é tarde, Thelma.
1072
01:01:52,709 --> 01:01:56,668
É hora de que todos vexan
o lamentábel que es.
1073
01:01:57,626 --> 01:01:59,418
COMPARTIR
1074
01:01:59,418 --> 01:02:01,126
Agarda, para! Non!
1075
01:02:02,626 --> 01:02:03,501
Déixame...
1076
01:02:04,709 --> 01:02:06,084
Déixame desaparecer.
1077
01:02:06,668 --> 01:02:10,376
Non me volverás ver nin saber de min.
1078
01:02:10,376 --> 01:02:12,543
Será coma se nunca existise.
1079
01:02:14,334 --> 01:02:15,168
Moi ben.
1080
01:02:16,168 --> 01:02:19,084
Pero tes que marchar para sempre.
1081
01:02:19,084 --> 01:02:21,543
Se algunha vez tentas volver,
1082
01:02:22,043 --> 01:02:25,043
xa sabes o que pasará.
1083
01:02:36,043 --> 01:02:37,334
Adeus.
1084
01:02:41,334 --> 01:02:44,918
Thelma! Thelma, onde estás?
1085
01:02:46,334 --> 01:02:49,376
Desculpade, vistes unha unicornio rosiña
1086
01:02:49,376 --> 01:02:52,209
que canta sobre peidos e refluxo?
1087
01:02:54,584 --> 01:02:56,376
Non pode ser!
1088
01:02:56,376 --> 01:03:00,876
Thelma, por favor. Volve comigo. Thelma!
1089
01:03:00,876 --> 01:03:04,751
E o gañador do premio
ao Mellor vídeo musical do ano
1090
01:03:04,751 --> 01:03:10,834
é "Aí vén o bolo",
de Danny Machote e Thelma a Unicornio.
1091
01:03:15,543 --> 01:03:19,543
SAÍDA
1092
01:03:24,334 --> 01:03:26,293
Onde foi?
1093
01:03:28,834 --> 01:03:30,751
Misión cumprida.
1094
01:03:32,209 --> 01:03:33,293
Ben feito.
1095
01:03:33,959 --> 01:03:35,751
Volverás ser a número un.
1096
01:03:37,626 --> 01:03:41,084
Maldición! Thelma desapareceu!
1097
01:03:43,251 --> 01:03:47,209
Non quero alarmarvos,
pero parece que perdemos a Thelma.
1098
01:03:47,209 --> 01:03:48,584
Como?
1099
01:03:48,584 --> 01:03:50,918
Non!
1100
01:03:50,918 --> 01:03:54,709
Podedes ver debaixo dos asentos
a ver se está?
1101
01:03:54,709 --> 01:03:56,834
É unha unicornio pequeniña.
1102
01:03:56,834 --> 01:03:59,376
Igual a tedes debaixo do pandeiro.
1103
01:04:26,668 --> 01:04:28,584
CANCIÓNS
1104
01:04:31,626 --> 01:04:34,043
Hoxe, o mundo enteiro chora
1105
01:04:34,043 --> 01:04:36,584
a repentina desaparición
1106
01:04:36,584 --> 01:04:38,626
de Thelma a Unicornio.
1107
01:04:40,418 --> 01:04:46,084
Patrullas de voluntarios búscana
usando todos os seus recursos.
1108
01:04:46,084 --> 01:04:47,084
Thelma!
1109
01:04:47,084 --> 01:04:48,543
- Thelma!
- Thelma!
1110
01:04:48,543 --> 01:04:50,001
Mamá!
1111
01:04:50,001 --> 01:04:54,876
É como se toda a maxia
e a esperanza do mundo se esvaecesen.
1112
01:04:54,876 --> 01:04:56,793
Thelma, onde estás?
1113
01:04:56,793 --> 01:04:59,459
Thelma, volve á casa. Precisámoste.
1114
01:05:01,876 --> 01:05:03,251
Thelma, querémoste.
1115
01:05:03,251 --> 01:05:05,876
Thelma, onde andas?
1116
01:05:10,626 --> 01:05:17,084
{\an8}ONDE ESTÁ THELMA?
14 DÍAS DESAPARECIDA
1117
01:05:27,251 --> 01:05:30,001
PURPURINA - PINTURA
1118
01:05:30,584 --> 01:05:32,209
Ei, egua. Lévote?
1119
01:05:38,334 --> 01:05:39,709
Onde vas, moza?
1120
01:05:40,293 --> 01:05:43,459
A unha área de servizo
para tirarme polo retrete.
1121
01:05:47,584 --> 01:05:49,501
Esa xa a coñecía.
1122
01:05:51,084 --> 01:05:53,501
Ao conducir, un dálle voltas á cabeza.
1123
01:05:53,501 --> 01:05:54,959
Eu, o que máis.
1124
01:05:55,459 --> 01:05:58,126
Tantas voltas lle dou
que parezo unha nora.
1125
01:05:58,126 --> 01:06:00,043
Podo facerche unha pregunta?
1126
01:06:01,501 --> 01:06:02,501
Claro, adiante.
1127
01:06:03,459 --> 01:06:06,126
Algunha vez sentiches
que vives unha mentira?
1128
01:06:07,668 --> 01:06:09,584
Meu, se eu che contase...
1129
01:06:13,751 --> 01:06:15,001
Fagamos un trato.
1130
01:06:15,501 --> 01:06:18,626
Acabo de prometerme
coa muller dos meus soños,
1131
01:06:18,626 --> 01:06:21,584
pero oculteille un segredo enorme.
1132
01:06:21,584 --> 01:06:22,501
En serio?
1133
01:06:23,501 --> 01:06:24,334
E que é?
1134
01:06:24,334 --> 01:06:26,251
Non!
1135
01:06:27,334 --> 01:06:32,334
Son campión da rede clandestina
de bailes country.
1136
01:06:32,334 --> 01:06:34,293
Hai unha rede clandestina?
1137
01:06:34,293 --> 01:06:38,501
Competimos en sumidoiros e vellos silos.
1138
01:06:38,501 --> 01:06:39,543
Mimá!
1139
01:06:39,543 --> 01:06:42,126
Chámanme Gregory Xemelgos de Ferro
1140
01:06:42,751 --> 01:06:44,626
porque os teño enormes.
1141
01:06:47,626 --> 01:06:51,918
E que problema hai?
Por que non llo contas á túa moza?
1142
01:06:53,293 --> 01:06:54,418
Pois porque...
1143
01:06:55,168 --> 01:06:57,084
me dá medo, supoño.
1144
01:06:57,084 --> 01:07:00,501
E se odia eses bailes e me deixa?
1145
01:07:00,501 --> 01:07:02,584
Se te quere de verdade,
1146
01:07:02,584 --> 01:07:05,043
gustaralle todo de ti,
1147
01:07:05,043 --> 01:07:06,209
mesmo os bailes.
1148
01:07:06,793 --> 01:07:08,209
Ti cres?
1149
01:07:08,209 --> 01:07:10,543
A ver, iso espero.
1150
01:07:10,543 --> 01:07:11,959
Pase o que pase,
1151
01:07:11,959 --> 01:07:15,251
é mellor que vivir
para sempre unha mentira.
1152
01:07:15,876 --> 01:07:17,709
Es perfecto tal e como es.
1153
01:07:18,418 --> 01:07:22,918
Mimá, ti seica non tes problemas ou que?
1154
01:07:22,918 --> 01:07:23,834
Si!
1155
01:07:29,793 --> 01:07:31,126
Para o camión!
1156
01:07:31,126 --> 01:07:33,376
Meu Deus!
1157
01:07:33,376 --> 01:07:35,793
- Pasa algo, non?
- Dá a volta.
1158
01:07:35,793 --> 01:07:36,751
Debo volver.
1159
01:07:36,751 --> 01:07:40,251
A ver, déixame pór o intermitente.
1160
01:07:40,876 --> 01:07:41,709
Si!
1161
01:07:46,959 --> 01:07:49,584
DESAPARECIDA
VÍCHELA? PELO ROSA
1162
01:08:05,209 --> 01:08:06,126
Thelma?
1163
01:08:07,751 --> 01:08:09,251
Thelma!
1164
01:08:12,626 --> 01:08:15,293
Onde andabas? Busqueite por todas partes.
1165
01:08:15,293 --> 01:08:16,418
Estás ben?
1166
01:08:16,418 --> 01:08:18,834
Estou, Otis. Estou ben.
1167
01:08:18,834 --> 01:08:21,001
Que preocupado me tiñas.
1168
01:08:21,001 --> 01:08:25,043
Non o merezo. Non debín abandonarvos.
1169
01:08:25,043 --> 01:08:26,834
Non importa. Volviches.
1170
01:08:26,834 --> 01:08:28,584
Non, si que importa.
1171
01:08:28,584 --> 01:08:30,334
Cagueina ben cagada.
1172
01:08:30,334 --> 01:08:33,876
Pensaba que os meus soños
se farían realidade,
1173
01:08:33,876 --> 01:08:36,959
pero perdín as persoas que máis me queren.
1174
01:08:36,959 --> 01:08:39,084
Para, que me poño vermello.
1175
01:08:39,084 --> 01:08:40,793
Non, en serio.
1176
01:08:40,793 --> 01:08:44,876
Tanto me ten onde toquemos
sempre que sexa xuntos.
1177
01:08:45,668 --> 01:08:46,751
Grazas, Thelma.
1178
01:08:49,459 --> 01:08:50,834
Tiñas razón.
1179
01:08:51,418 --> 01:08:53,376
Agora debo confesalo todo.
1180
01:08:53,376 --> 01:08:55,126
Agarda, dilo en serio?
1181
01:08:55,126 --> 01:08:58,876
É hora de demostrar
quen é a auténtica Thelma.
1182
01:09:03,209 --> 01:09:06,293
Seguro que non queres poñer isto?
1183
01:09:06,293 --> 01:09:07,876
"Ponme na cabeza."
1184
01:09:07,876 --> 01:09:10,209
Sácame esa cousa de diante.
1185
01:09:10,209 --> 01:09:11,709
SEMPRE NA ESTRADA
1186
01:09:13,293 --> 01:09:14,459
Thelma!
1187
01:09:15,709 --> 01:09:17,876
Buscámoste por todas as partes.
1188
01:09:18,543 --> 01:09:19,751
Que tal, Reggie?
1189
01:09:19,751 --> 01:09:21,126
Ola, Thelma.
1190
01:09:21,126 --> 01:09:22,168
Peggy!
1191
01:09:24,459 --> 01:09:27,793
Síntoo. Non debín abandonarvos.
1192
01:09:27,793 --> 01:09:30,043
Acouga. Sabía que volverías.
1193
01:09:30,043 --> 01:09:33,793
Imaxino que xa o sabes,
pero non son unha unicornio.
1194
01:09:33,793 --> 01:09:36,668
Xa, cheirei a pintura desde o principio.
1195
01:09:37,626 --> 01:09:41,043
Veña, rapaces. Vai empezar Brillapalooza
1196
01:09:41,043 --> 01:09:43,876
e ides subir a ese escenario.
1197
01:09:44,501 --> 01:09:47,626
Creo que vas precisar isto.
1198
01:09:57,084 --> 01:09:59,084
Miles de fans de todo o mundo
1199
01:09:59,084 --> 01:10:03,751
reúnense en Brillapalooza,
o evento musical do ano.
1200
01:10:03,751 --> 01:10:05,293
Mentres choramos
1201
01:10:05,293 --> 01:10:07,793
a desaparición de Thelma a Unicornio,
1202
01:10:07,793 --> 01:10:11,793
as principais estrelas
viñeron substituíla.
1203
01:10:13,709 --> 01:10:14,959
Si!
1204
01:10:14,959 --> 01:10:17,876
Romper fai dano...
1205
01:10:17,876 --> 01:10:19,459
ONDE ESTÁ THELMA?
1206
01:10:19,459 --> 01:10:20,376
Dálle!
1207
01:10:20,376 --> 01:10:21,918
Descubrín o teu engano.
1208
01:10:23,751 --> 01:10:26,876
Porén, moitos fans aínda teñen esperanza
1209
01:10:26,876 --> 01:10:29,751
de que a súa querida unicornio volva.
1210
01:10:29,751 --> 01:10:32,293
Ola, moradores da terra!
1211
01:10:32,293 --> 01:10:34,501
Estades preparados?
1212
01:10:37,959 --> 01:10:39,709
...cunha cleptómana!
1213
01:10:40,501 --> 01:10:41,584
Romper doe...
1214
01:10:41,584 --> 01:10:45,001
Mentres tanto, Nikki Narval está de volta
1215
01:10:45,001 --> 01:10:49,501
para reclamar a súa coroa de raíña do pop.
1216
01:10:49,501 --> 01:10:52,126
Grazas, moitas grazas.
1217
01:10:53,209 --> 01:10:55,209
Que me tapas o espiráculo.
1218
01:10:55,209 --> 01:10:59,168
Se algún ve alguén
facéndose pasar por Thelma,
1219
01:10:59,168 --> 01:11:01,834
informádeme inmediatamente.
1220
01:11:01,834 --> 01:11:03,293
Algunha dúbida?
1221
01:11:03,834 --> 01:11:07,251
É mal momento para pedir unha pizza?
1222
01:11:07,251 --> 01:11:09,459
Dixen que viñésedes comidos.
1223
01:11:09,459 --> 01:11:12,959
- A traballar!
- Adoro o meu traballo!
1224
01:11:14,501 --> 01:11:16,543
Reggie, cres que funcionará?
1225
01:11:16,543 --> 01:11:18,418
Ti confía en min.
1226
01:11:25,709 --> 01:11:27,459
Temos a Chuck ao teléfono.
1227
01:11:27,459 --> 01:11:30,834
Listo para xogar ao Concurso do millón?
1228
01:11:30,834 --> 01:11:32,293
Abofé, Bill.
1229
01:11:34,709 --> 01:11:36,334
Como entramos?
1230
01:11:36,334 --> 01:11:39,043
Sei abrir cadeados.
1231
01:11:43,293 --> 01:11:44,334
Adiante!
1232
01:11:44,334 --> 01:11:48,168
Chuck, por un millón de dólares,
completa o título.
1233
01:11:48,168 --> 01:11:51,293
Riciños de ouro e os tres... Que máis?
1234
01:11:54,293 --> 01:11:55,709
Chuck, estás aí?
1235
01:11:57,084 --> 01:12:00,168
Se non contestas, paso á seguinte chamada.
1236
01:12:00,668 --> 01:12:03,209
Boa sorte para a próxima. Abur.
1237
01:12:03,709 --> 01:12:06,959
Perdón. Riciños de ouro e os tres osiños.
1238
01:12:07,959 --> 01:12:08,834
Ola?
1239
01:12:11,668 --> 01:12:15,209
SUPERSANITARIOS PETER
1240
01:12:15,209 --> 01:12:17,209
Veña, Reggie. Adiante.
1241
01:12:17,209 --> 01:12:19,168
Dáme un minuto, home.
1242
01:12:19,168 --> 01:12:20,084
POLÍTICA
1243
01:12:20,084 --> 01:12:21,418
Pero estes...
1244
01:12:23,293 --> 01:12:26,251
Bulide. Matóns ás 12.
1245
01:12:28,334 --> 01:12:30,543
Que facedes aquí?
1246
01:12:31,918 --> 01:12:33,001
Intrusos!
1247
01:12:33,001 --> 01:12:35,543
Intrusos! Solicitamos reforzos!
1248
01:12:48,876 --> 01:12:50,376
Mimá, iso foi... Ai!
1249
01:12:50,376 --> 01:12:51,293
Perdón.
1250
01:12:51,793 --> 01:12:52,959
Dálles duro, Peg.
1251
01:12:52,959 --> 01:12:56,168
Axiña! Xa os contemos nós.
1252
01:12:56,168 --> 01:12:58,459
Sígueme. Ao escenario.
1253
01:12:59,459 --> 01:13:00,293
Ei!
1254
01:13:12,918 --> 01:13:14,918
Alguén pediu unha pizz...
1255
01:13:16,251 --> 01:13:18,168
Tomade esa, papóns!
1256
01:13:18,751 --> 01:13:20,543
Temos un 10-96.
1257
01:13:20,543 --> 01:13:23,334
Hai un código para esta situación?
1258
01:13:31,084 --> 01:13:32,584
Entraron no perímetro!
1259
01:13:41,668 --> 01:13:44,793
Buscamos unha poni e un par de burros.
1260
01:13:44,793 --> 01:13:45,709
Como?
1261
01:13:47,293 --> 01:13:48,418
Bingo.
1262
01:13:49,501 --> 01:13:50,876
FALSA!
COMPARTIR
1263
01:13:52,793 --> 01:13:53,626
SEN BATERÍA
1264
01:13:53,626 --> 01:13:54,543
Que?
1265
01:13:57,626 --> 01:13:58,668
Eh!
1266
01:14:03,209 --> 01:14:04,251
Perdón.
1267
01:14:07,834 --> 01:14:09,251
É todo recto.
1268
01:14:10,501 --> 01:14:12,251
Alto! Non vos movades!
1269
01:14:16,209 --> 01:14:17,168
Por aquí!
1270
01:14:17,168 --> 01:14:19,876
PISO 1
1271
01:14:20,459 --> 01:14:22,709
Amósalles o que sabes, Burronan.
1272
01:14:22,709 --> 01:14:25,126
Será un pracer.
1273
01:14:44,084 --> 01:14:45,168
Tes o que tes
1274
01:14:45,668 --> 01:14:46,918
onde o hai que ter,
1275
01:14:47,834 --> 01:14:49,668
onde o hai que ter.
1276
01:14:51,918 --> 01:14:54,834
Grazas, moitas grazas.
1277
01:14:55,334 --> 01:14:57,626
Quérovos, rapaces.
1278
01:14:58,501 --> 01:15:00,501
Ei, abride.
1279
01:15:09,459 --> 01:15:10,543
Que facemos?
1280
01:15:10,543 --> 01:15:13,251
Nada. Estades atrapados.
1281
01:15:14,834 --> 01:15:16,584
Ola, Thelma.
1282
01:15:18,334 --> 01:15:21,626
Pensaches que podías meterte aquí
1283
01:15:21,626 --> 01:15:23,959
e roubarme o protagonismo?
1284
01:15:23,959 --> 01:15:25,376
Non, Nikki. Xúroo.
1285
01:15:25,376 --> 01:15:29,418
Pois sorpresa: non es nada
sen os teus brillos.
1286
01:15:29,418 --> 01:15:33,334
Só unha poni inútil
que ninguén quere escoitar.
1287
01:15:33,334 --> 01:15:35,751
Eu son a estrela do corno.
1288
01:15:37,168 --> 01:15:41,793
Bum! Nikki é auténtica, non un sucedáneo.
1289
01:15:41,793 --> 01:15:43,959
Nikki, non queremos problemas.
1290
01:15:45,251 --> 01:15:47,168
Queres volver brillar?
1291
01:15:47,168 --> 01:15:48,834
Pois xa verás.
1292
01:15:54,959 --> 01:15:55,959
APAGADO DE EMERXENCIA
1293
01:16:00,251 --> 01:16:01,709
Detenos!
1294
01:16:12,168 --> 01:16:14,043
Non vas romper a banda.
1295
01:16:22,793 --> 01:16:25,793
Por fin, Thelma! Estamos en Brillapalooza!
1296
01:16:25,793 --> 01:16:31,501
Unha máis!
1297
01:16:34,668 --> 01:16:39,334
Agora veño. Debo facer unha cousa antes.
1298
01:16:40,626 --> 01:16:41,459
Agarda!
1299
01:16:41,459 --> 01:16:42,959
Thelma!
1300
01:16:52,626 --> 01:16:53,959
Quen son eses?
1301
01:16:53,959 --> 01:16:56,501
- Bu! Fóra do escenario!
- Bu!
1302
01:16:58,376 --> 01:17:00,251
- Que facemos?
- Non sei.
1303
01:17:01,001 --> 01:17:01,834
Ai.
1304
01:17:02,334 --> 01:17:03,543
- Bu!
- Fóra!
1305
01:17:13,168 --> 01:17:14,334
Thelma?
1306
01:17:18,293 --> 01:17:19,293
Que fas?
1307
01:17:33,501 --> 01:17:34,626
Ola a todos.
1308
01:17:36,334 --> 01:17:39,084
Seguro que vos preguntades onde estaba.
1309
01:17:40,334 --> 01:17:41,459
Non vos culpo.
1310
01:17:42,001 --> 01:17:44,126
Eu tamén mo pregunto.
1311
01:17:46,584 --> 01:17:48,126
Desde pequena,
1312
01:17:48,126 --> 01:17:51,293
sempre soñei con actuar neste escenario.
1313
01:17:53,251 --> 01:17:56,293
Cría que non o lograría polo meu aspecto.
1314
01:17:57,209 --> 01:18:02,043
Algo dentro de min
dicía que non tiña o que hai que ter.
1315
01:18:03,501 --> 01:18:06,293
Pero, un día, pasou unha cousa moi tola
1316
01:18:06,293 --> 01:18:09,376
e todos empezaron a prestarme atención.
1317
01:18:10,126 --> 01:18:12,459
Pero esta non son eu.
1318
01:18:17,584 --> 01:18:20,084
Esta son eu.
1319
01:18:21,001 --> 01:18:21,959
Son Thelma.
1320
01:18:25,418 --> 01:18:26,751
Bu!
1321
01:18:26,751 --> 01:18:28,543
Fóra!
1322
01:18:29,334 --> 01:18:31,459
Síntoo moito.
1323
01:18:32,834 --> 01:18:34,959
Non quería facervos dano.
1324
01:18:34,959 --> 01:18:38,418
Cría que era a única forma
de que me escoitásedes.
1325
01:18:42,543 --> 01:18:45,751
Agora, gustaríame cantarvos unha canción.
1326
01:18:46,418 --> 01:18:48,709
Comecei a escribila de nena,
1327
01:18:48,709 --> 01:18:51,834
mais nunca souben que dicir até agora.
1328
01:18:53,209 --> 01:18:55,626
Veña, rapaces. Ao tema.
1329
01:19:10,376 --> 01:19:14,918
Non mires atrás. Chegaches moi lonxe.
1330
01:19:16,334 --> 01:19:19,668
Deixa que as bágoas que choraches
1331
01:19:19,668 --> 01:19:22,418
che recorden quen es hoxe.
1332
01:19:23,334 --> 01:19:28,876
Percorriches medio mundo só para descubrir
1333
01:19:30,126 --> 01:19:34,959
que todo o que precisabas
estaba dentro de ti.
1334
01:19:35,959 --> 01:19:39,376
Mostra a túa luz única e real.
1335
01:19:39,376 --> 01:19:41,126
Unha entre un millón,
1336
01:19:41,126 --> 01:19:42,626
pura e orixinal.
1337
01:19:42,626 --> 01:19:45,918
A perfección e só un ideal.
1338
01:19:45,918 --> 01:19:51,209
Ti refulxes como es, tal cal.
1339
01:19:51,209 --> 01:19:56,126
Cando as nubes negras oculten o sol,
1340
01:19:57,834 --> 01:20:02,918
cando che falte o aire
e os tronos calen a túa voz,
1341
01:20:04,584 --> 01:20:09,876
lembra que a luz sempre prevalecerá.
1342
01:20:11,043 --> 01:20:16,501
Ponte de pé e prepárate para brillar.
1343
01:20:20,459 --> 01:20:22,709
Unha entre un millón.
1344
01:20:24,543 --> 01:20:26,376
Nunca perfecta,
1345
01:20:26,959 --> 01:20:29,043
mais sempre real.
1346
01:20:38,501 --> 01:20:40,709
Nunca perfecta.
1347
01:20:42,251 --> 01:20:46,584
Recorda que es fermosa.
1348
01:20:49,168 --> 01:20:54,501
Recorda que es pura maxia.
1349
01:20:55,334 --> 01:21:02,043
Deixa a túa luz brillar.
1350
01:21:02,043 --> 01:21:08,001
Recorda que es fermosa.
1351
01:21:10,043 --> 01:21:15,084
Chegaches xa moi lonxe. Non mires atrás.
1352
01:21:29,293 --> 01:21:31,293
Nikki, corazón!
1353
01:21:31,293 --> 01:21:34,334
Aínda precisas representante? Teño un oco.
1354
01:21:37,459 --> 01:21:39,876
Otis, sabes de que é hora?
1355
01:21:39,876 --> 01:21:42,126
E non vou saber!
1356
01:21:42,126 --> 01:21:44,209
Ti sabes de que é hora?
1357
01:21:45,168 --> 01:21:46,751
Abofé que o sei.
1358
01:22:25,459 --> 01:22:27,668
- Ai.
- Como que "ai"?
1359
01:22:27,668 --> 01:22:29,168
Saquei un 32.
1360
01:22:29,168 --> 01:22:31,918
Un semiorco con intelixencia baixísima
1361
01:22:31,918 --> 01:22:34,334
roubouche 35 quilos de pan.
1362
01:22:34,334 --> 01:22:37,418
E non podo cagar unhas lambetadas?
1363
01:22:37,418 --> 01:22:38,751
Tecnicamente, si,
1364
01:22:38,751 --> 01:22:42,959
pero, como tes disentería,
non sei se é moi boa idea.
1365
01:22:44,668 --> 01:22:46,959
Ei, lacazáns!
1366
01:22:47,543 --> 01:22:48,709
Acabou o descanso.
1367
01:22:48,709 --> 01:22:50,626
Temos un disco que gravar.
1368
01:22:50,626 --> 01:22:53,251
- Xa imos, Peggy.
- Thelma!
1369
01:22:53,251 --> 01:22:56,876
Tiras unha foto connosco? Por favor.
1370
01:22:56,876 --> 01:22:58,459
Claro.
1371
01:22:59,334 --> 01:23:02,876
Moi ben, pegádevos un chisco máis.
1372
01:23:02,876 --> 01:23:06,126
Non o podo crer. Xa non teño conxuntivite.
1373
01:23:06,126 --> 01:23:08,543
Perfecto. Sorride en tres...
1374
01:23:08,543 --> 01:23:10,876
PLUMAS - PEGAMENTO
1375
01:23:10,876 --> 01:23:11,876
dous...
1376
01:23:16,251 --> 01:23:17,084
e un.
1377
01:23:33,418 --> 01:23:34,334
Que?
1378
01:23:50,626 --> 01:23:54,418
Todo o que buscas fóra non o atoparás,
1379
01:23:54,959 --> 01:23:55,793
non.
1380
01:23:57,001 --> 01:24:01,584
Lembra que o ouro está no teu interior.
1381
01:24:04,043 --> 01:24:08,668
Virán mil atrancos que terás que superar.
1382
01:24:08,668 --> 01:24:10,126
Oh, si.
1383
01:24:10,126 --> 01:24:14,751
Mais non te rendas,
ten valor. Halo lograr.
1384
01:24:17,459 --> 01:24:21,084
Se me critican, sigo ao meu aire.
1385
01:24:21,084 --> 01:24:24,376
Non hai palabras que poidan derrubarme.
1386
01:24:24,376 --> 01:24:29,126
Non perdo o foco, non perdo o alento.
1387
01:24:29,126 --> 01:24:31,709
É o meu momento!
1388
01:24:31,709 --> 01:24:34,834
Tic, tac. Hora de brillar.
1389
01:24:34,834 --> 01:24:38,168
Nena, es unha mina de ouro.
1390
01:24:38,168 --> 01:24:41,501
Sen medo, a gañar.
1391
01:24:41,501 --> 01:24:44,876
Mírate, es unha mina de ouro.
1392
01:24:44,876 --> 01:24:48,293
Brava, vas triunfar.
1393
01:24:48,293 --> 01:24:51,001
Nena, nena, es unha mina de ouro.
1394
01:24:51,501 --> 01:24:53,043
Un corazón
1395
01:24:53,043 --> 01:24:54,793
sen par.
1396
01:24:54,793 --> 01:24:57,959
Nena, nena, es unha mina de ouro.
1397
01:24:57,959 --> 01:25:00,543
Hoxe vencen os perdedores.
1398
01:25:00,543 --> 01:25:02,626
Sexas gordo, fraco,
1399
01:25:02,626 --> 01:25:05,001
baixo ou alto.
1400
01:25:05,001 --> 01:25:07,584
Xuntos somos máis fortes.
1401
01:25:07,584 --> 01:25:11,793
Colle as rendas, a galopar.
Xa ninguén te poderá parar.
1402
01:25:11,793 --> 01:25:15,251
Tic, tac. Hora de brillar.
1403
01:25:15,251 --> 01:25:18,043
Nena, es unha mina de ouro.
1404
01:25:18,668 --> 01:25:22,001
Sen medo, a gañar.
1405
01:25:22,001 --> 01:25:25,168
Mírate, es unha mina de ouro.
1406
01:25:25,168 --> 01:25:28,501
Brava, vas triunfar.
1407
01:25:28,501 --> 01:25:32,001
Nena, nena, es unha mina de ouro.
1408
01:25:32,001 --> 01:25:36,626
Un corazón sen par.
1409
01:25:36,626 --> 01:25:38,376
Unha mina de ouro.
1410
01:25:52,043 --> 01:25:55,334
Confía, sigue así.
1411
01:25:55,334 --> 01:25:58,043
Oh, unha mina de ouro.
1412
01:26:01,376 --> 01:26:05,168
O ouro está dentro de ti.
1413
01:26:07,418 --> 01:26:10,543
De ti.
1414
01:26:14,501 --> 01:26:17,084
{\an8}BALDES FERRUXENTOS
1415
01:33:14,001 --> 01:33:18,251
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso