1 00:00:19,543 --> 00:00:24,668 {\an8}Brillapalooza, un aplauso para as próximas lendas da música! 2 00:00:24,668 --> 00:00:26,668 Un, dous, tres, catro. 3 00:00:26,668 --> 00:00:30,751 Hai que abrazar e desfrutar. 4 00:00:30,751 --> 00:00:33,084 Hai que bailar e namorar. 5 00:00:35,251 --> 00:00:36,834 Vasme seguir? 6 00:00:37,918 --> 00:00:42,584 Precísoo, preciso sabelo. 7 00:00:42,584 --> 00:00:45,168 E agora, á guitarra solista, 8 00:00:45,168 --> 00:00:49,209 o meu mellor amigo, o xenio das seis cordas: Otis! 9 00:00:50,168 --> 00:00:52,459 Vouvos voar a cabeza! 10 00:00:53,418 --> 00:00:57,751 Aquí, á batería, o mestre do ritmo: Reggie! 11 00:00:57,751 --> 00:00:59,043 Son un burro. 12 00:01:00,793 --> 00:01:03,793 Vale, pensaba que algo máis diría. 13 00:01:03,793 --> 00:01:05,834 E, por último, ás voces, 14 00:01:05,834 --> 00:01:09,084 eu, a poni con máis soul: Thelma. 15 00:01:09,084 --> 00:01:12,459 Xuntos formamos os Baldes Ferruxentos! 16 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 Si! 17 00:01:14,543 --> 00:01:16,959 Ei, Otis. Sabes de que é hora? 18 00:01:16,959 --> 00:01:19,251 E non vou saber! 19 00:01:19,251 --> 00:01:21,543 Thelma, ti sabes de que é hora? 20 00:01:22,043 --> 00:01:23,918 Abofé que o sei! 21 00:01:23,918 --> 00:01:27,918 Thelma! 22 00:01:35,251 --> 00:01:37,418 Querémoste, Thelma! 23 00:01:39,501 --> 00:01:42,001 Ai! Como doe. 24 00:01:42,001 --> 00:01:43,751 Que duro está isto. 25 00:01:43,751 --> 00:01:44,668 BALDES FERRUXENTOS 26 00:01:44,668 --> 00:01:46,001 Que pasada! 27 00:01:46,001 --> 00:01:49,001 Si, voaches máis alto ca nunca! 28 00:01:49,584 --> 00:01:53,209 A ver se ao xurado lle gusta. Rebentei o cóccix. 29 00:01:53,209 --> 00:01:56,459 Vouvos ser sincero: non creo que abonde. 30 00:01:56,459 --> 00:01:57,376 Vale. 31 00:01:57,376 --> 00:02:02,001 Se queremos triunfar mañá, precisamos pirotecnia. 32 00:02:02,001 --> 00:02:04,918 Se tes até un foguete dos grandes! 33 00:02:04,918 --> 00:02:06,168 Agarda, que? 34 00:02:13,293 --> 00:02:15,876 - En fin, até mañá. - Axiña! 35 00:02:15,876 --> 00:02:17,751 Que raio foi iso? 36 00:02:24,751 --> 00:02:26,126 FICHAXES THELMA 37 00:02:29,501 --> 00:02:32,001 - Bo día, Thelma. - Bo día, Bob. 38 00:02:33,209 --> 00:02:35,751 Bessie, non librabas esta semana? 39 00:02:35,751 --> 00:02:38,209 Non, a xente precisa queixo. 40 00:02:38,709 --> 00:02:41,376 Escacho contigo. Fas mil horas extra. 41 00:02:41,376 --> 00:02:42,751 Eu enténdote. 42 00:02:42,751 --> 00:02:43,834 Thelma! 43 00:02:44,876 --> 00:02:45,959 Ei, Otis! 44 00:02:45,959 --> 00:02:48,043 A que andas? Que tal? 45 00:02:48,834 --> 00:02:51,043 Lista para a audición de hoxe? 46 00:02:51,043 --> 00:02:53,251 E tanto! Imos arrasar. 47 00:02:53,251 --> 00:02:55,668 Levamos moito tentando triunfar. 48 00:02:55,668 --> 00:02:57,876 Veña, ho. Tampouco tanto. 49 00:02:57,876 --> 00:02:59,543 Xa van dez anos. 50 00:02:59,543 --> 00:03:01,959 Non queres tocar nun sitio mellor? 51 00:03:01,959 --> 00:03:05,126 A min tanto me ten onde se é contigo. 52 00:03:07,001 --> 00:03:08,584 Thelma, coidado! 53 00:03:09,168 --> 00:03:10,001 Mimá! 54 00:03:12,001 --> 00:03:13,501 Quéresme matar? 55 00:03:13,501 --> 00:03:15,043 Corta xa ese floco. 56 00:03:15,043 --> 00:03:16,168 Perdón! 57 00:03:18,876 --> 00:03:20,584 Arre demo! Outra vez. 58 00:03:21,376 --> 00:03:24,293 Entón como vai esa letra? 59 00:03:25,126 --> 00:03:26,126 Que letra? 60 00:03:26,126 --> 00:03:30,251 Xa sabes. A letra da canción á que lle falta a letra. 61 00:03:30,251 --> 00:03:31,334 Veña, Otis. 62 00:03:31,334 --> 00:03:33,584 Esa atoóuseme desde pequena. 63 00:03:33,584 --> 00:03:37,584 E agora, a estrea mundial do vídeo de Nikki Narval, 64 00:03:37,584 --> 00:03:39,209 "Problemas no mar". 65 00:03:39,209 --> 00:03:41,293 Isto tes que velo! 66 00:03:41,293 --> 00:03:43,834 Agarda. Isto teño que velo. 67 00:03:48,293 --> 00:03:52,459 Disque hai moitos peixes no mar, 68 00:03:52,459 --> 00:03:56,584 mais ningún é coma min. Non me deixes escapar. 69 00:03:56,584 --> 00:04:01,001 Pasa do que os demais din, pois eu sonche ben singular. 70 00:04:01,001 --> 00:04:04,876 Singular, sonche ben singular. 71 00:04:04,876 --> 00:04:08,626 Os problemas vante afogar, pero eu pódoche axudar... 72 00:04:08,626 --> 00:04:11,459 Mimá, ela si que o ten todo. 73 00:04:11,459 --> 00:04:15,584 Diso nada. Nikki é unha vendida e unha falsa. 74 00:04:15,584 --> 00:04:19,376 E que? Actúa en Brillapalooza todos os anos. 75 00:04:19,376 --> 00:04:22,043 Nós tamén o faremos algún día. 76 00:04:22,043 --> 00:04:23,876 Ei, Thelma, Otis! 77 00:04:25,084 --> 00:04:26,126 Que queres? 78 00:04:26,126 --> 00:04:28,584 O esterco non se vai mover só. 79 00:04:28,584 --> 00:04:31,626 Si, Thelma. Así non hai quen traballe. 80 00:04:31,626 --> 00:04:33,584 Vale, xa vou. 81 00:04:37,084 --> 00:04:39,918 - Dános esterco. - Morremos coa fame. 82 00:04:39,918 --> 00:04:42,168 Nada de pórme ovos no pelo. 83 00:04:43,126 --> 00:04:45,376 Papou unha mosca! Salvádea! 84 00:04:46,418 --> 00:04:49,959 Estiven no seu cerebro! 85 00:04:51,209 --> 00:04:53,918 - Dixen "so"! - Ai, non. 86 00:04:53,918 --> 00:04:55,959 Que non me vexa. 87 00:05:00,168 --> 00:05:03,126 Caeulle unha avalancha de cagallóns! 88 00:05:05,793 --> 00:05:09,001 Que estás, ensaiando para o teu número? 89 00:05:09,584 --> 00:05:12,626 Non, Circonia. Ben sabes que vou cantar. 90 00:05:12,626 --> 00:05:13,751 Ti deliras. 91 00:05:13,751 --> 00:05:17,168 Quen vai oír a música dunha poni de granxa? 92 00:05:17,168 --> 00:05:19,626 Es noxenta. 93 00:05:19,626 --> 00:05:23,376 Nena, nós temos beleza e talento. 94 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 E ti non tes nada. 95 00:05:27,793 --> 00:05:29,168 - Pero que...? - Ei! 96 00:05:29,751 --> 00:05:31,793 Pero non teño conxuntivite. 97 00:05:31,793 --> 00:05:35,584 Como? Esteban, iso é certo? Teño conxuntivite? 98 00:05:35,584 --> 00:05:37,751 Pois creo que si. 99 00:05:40,418 --> 00:05:44,126 Comezamos a busca de talentos para Brillapalooza 100 00:05:44,126 --> 00:05:47,459 coas Eguas Radiantes. 101 00:06:02,376 --> 00:06:04,001 Si! 102 00:06:09,543 --> 00:06:13,793 Isto é un soño ou é a vida real? 103 00:06:30,918 --> 00:06:32,751 Viva! Así me gusta. 104 00:06:34,918 --> 00:06:38,459 Estou tan nerviosa que me sae o corazón polo cu. 105 00:06:38,459 --> 00:06:40,418 Iso é imposíbel. 106 00:06:40,418 --> 00:06:42,584 - Non, nótoo. - Ola! 107 00:06:42,584 --> 00:06:44,959 O seguinte número desta noite 108 00:06:44,959 --> 00:06:47,751 é un tema orixinal interpretado por... 109 00:06:49,293 --> 00:06:51,043 os Baldes Ferruxentos? 110 00:06:52,251 --> 00:06:58,668 BALDES FERRUXENTOS 111 00:07:08,418 --> 00:07:09,709 Ti podes. 112 00:07:17,418 --> 00:07:18,876 Ola a todos. 113 00:07:18,876 --> 00:07:21,084 Somos os Baldes Ferruxentos... 114 00:07:21,084 --> 00:07:22,334 {\an8}Seguinte! 115 00:07:23,626 --> 00:07:24,793 Un momento. Que? 116 00:07:24,793 --> 00:07:26,334 {\an8}Fóra do escenario. 117 00:07:26,334 --> 00:07:29,334 Pero se aínda non tocamos. 118 00:07:29,334 --> 00:07:31,834 {\an8}Síntoo, moza. Non tedes futuro. 119 00:07:31,834 --> 00:07:34,459 Levamos anos esperando isto. 120 00:07:34,459 --> 00:07:35,793 Que problema hai? 121 00:07:36,959 --> 00:07:39,251 {\an8}Non tedes o que hai que ter. 122 00:07:40,251 --> 00:07:42,126 A que te refires? 123 00:07:42,126 --> 00:07:44,876 Buscamos xente cun certo aspecto, 124 00:07:44,876 --> 00:07:47,834 que brille e ilumine o escenario, 125 00:07:47,834 --> 00:07:50,334 non un poni de granxa calquera. 126 00:07:50,334 --> 00:07:51,334 O que? 127 00:07:51,334 --> 00:07:55,834 {\an8}Para actuar en Brillapalooza, hai que ser especial. 128 00:07:55,834 --> 00:07:59,459 {\an8}Síntovolo, pero nunca tocaredes alí. 129 00:08:00,626 --> 00:08:01,959 Escoita, meu... 130 00:08:17,751 --> 00:08:18,626 Thelma! 131 00:08:19,959 --> 00:08:23,418 GASOLINA E PENSO SEMPRE FRESCO! 132 00:08:25,376 --> 00:08:27,168 Nunca tocaredes alí. 133 00:08:27,168 --> 00:08:28,584 Escoita, meu... 134 00:08:33,209 --> 00:08:35,418 Nin de broma! 135 00:08:37,918 --> 00:08:39,751 Boa noite, bela dama. 136 00:08:39,751 --> 00:08:42,043 A que se debe esa cara? 137 00:08:42,043 --> 00:08:45,376 Veño de moi lonxe para animarvos. 138 00:08:45,376 --> 00:08:47,626 Unídesvos á miña cruzada? 139 00:08:49,543 --> 00:08:50,418 Claro. 140 00:08:50,418 --> 00:08:55,001 Deixádeme transportarvos a un reino de trasgos, bruxería 141 00:08:55,001 --> 00:08:59,626 e colonos que percorren a ruta de Oregón. 142 00:09:05,876 --> 00:09:09,084 É un xogo orixinal que estiven deseñando. 143 00:09:09,084 --> 00:09:12,293 Chámase Caravanas e Dragóns. 144 00:09:12,293 --> 00:09:13,334 Que? 145 00:09:16,834 --> 00:09:20,543 O meu personaxe é un caudillo chamado Burronan. 146 00:09:20,543 --> 00:09:24,751 Mira. Ten unha mamila falsa que usa como estrela ninja. 147 00:09:25,543 --> 00:09:27,168 - Ui. - Burro... que? 148 00:09:27,168 --> 00:09:28,626 Toma, este é o teu: 149 00:09:28,626 --> 00:09:32,084 unha poni colono que lle dá ás artes marciais. 150 00:09:32,084 --> 00:09:35,459 Pasou o cólera, así que é moi resistente. 151 00:09:35,459 --> 00:09:36,793 Ponlle nome. 152 00:09:37,668 --> 00:09:38,501 Dona Egua? 153 00:09:38,501 --> 00:09:40,668 Veña, ponlle imaxinación. 154 00:09:40,668 --> 00:09:43,709 De acordo: dona Egua Triste. 155 00:09:43,709 --> 00:09:45,668 Como? Que pouca graza. 156 00:09:45,668 --> 00:09:47,376 Non podo ser esta? 157 00:09:47,376 --> 00:09:50,001 Síntoo, pero todos queren ser esa. 158 00:09:50,001 --> 00:09:51,834 A clériga de nivel 300. 159 00:09:51,834 --> 00:09:55,751 Desbloquéase vendéndolle a alma a un metamorfo. 160 00:09:55,751 --> 00:09:57,418 Resulta que uns trasgos 161 00:09:57,418 --> 00:09:59,834 atacaron a nosa caravana 162 00:09:59,834 --> 00:10:02,168 e só sobrevivimos nós. 163 00:10:03,001 --> 00:10:04,168 Perdoa, Otis. 164 00:10:04,168 --> 00:10:05,459 O xogo é xenial, 165 00:10:05,459 --> 00:10:08,293 pero non estou de humor para xogar. 166 00:10:09,459 --> 00:10:12,001 Non te preocupes polo de hoxe. 167 00:10:12,751 --> 00:10:15,376 Xa, claro. Xa oíches o xurado. 168 00:10:15,376 --> 00:10:17,209 Nunca imos triunfar. 169 00:10:17,209 --> 00:10:19,793 Non tal. Isto acaba de comezar. 170 00:10:19,793 --> 00:10:21,834 Haberá máis oportunidades. 171 00:10:21,834 --> 00:10:23,126 Non. 172 00:10:23,126 --> 00:10:26,126 Con esta pinta non vou a ningures. 173 00:10:26,126 --> 00:10:28,418 Todos o din e levan razón. 174 00:10:29,501 --> 00:10:31,584 A min parécesme perfecta. 175 00:10:34,543 --> 00:10:35,668 Boa noite. 176 00:10:58,543 --> 00:11:01,501 Ben, o almorzo! 177 00:11:02,334 --> 00:11:04,751 - Foto de grupo! - Conseguímolo. 178 00:11:04,751 --> 00:11:07,626 As Eguas Radiantes arrasaron onte. 179 00:11:08,126 --> 00:11:09,668 Quita ese ollo. 180 00:11:09,668 --> 00:11:11,918 Chegar e encher! Si, señor! 181 00:11:11,918 --> 00:11:13,626 Foi incríbel! 182 00:11:15,376 --> 00:11:18,251 A ver, un momento. Sácame o ollo bo. 183 00:11:50,793 --> 00:11:51,709 Thelma? 184 00:11:54,876 --> 00:11:56,668 Ah, ola. 185 00:11:56,668 --> 00:11:58,709 Ola, rariña. Bonito corno. 186 00:11:58,709 --> 00:12:00,543 Otis, a que che lembro? 187 00:12:01,501 --> 00:12:04,626 A unha poni cunha cenoria na cabeza? 188 00:12:04,626 --> 00:12:06,668 Que? Non. Pensa, parviño. 189 00:12:06,668 --> 00:12:09,043 Veña, bótalle imaxinación. 190 00:12:09,043 --> 00:12:11,126 {\an8}PURPURINA - PINTURA 191 00:12:14,334 --> 00:12:17,626 Xa sei! Es unha cenoria cun poni pegado ao cu. 192 00:12:17,626 --> 00:12:20,626 Non! Vamos, Otis. Pensa, home. 193 00:12:26,834 --> 00:12:30,251 Ah! Es a nova mascota do Mes das Verduras. 194 00:12:30,251 --> 00:12:31,876 Otis, vasme matar. 195 00:12:39,084 --> 00:12:41,209 Coidado! 196 00:12:56,668 --> 00:12:59,001 Ai, que noxo! Que é isto? 197 00:13:00,126 --> 00:13:03,793 Thelma, penso que deberías ir verte. 198 00:13:03,793 --> 00:13:06,751 A ver se aprende a conducir. 199 00:13:10,918 --> 00:13:11,751 Que? 200 00:13:17,584 --> 00:13:18,543 Unha unicornio. 201 00:13:19,376 --> 00:13:20,543 Unha unicornio. 202 00:13:20,543 --> 00:13:22,668 Son unha unicornio! 203 00:13:26,168 --> 00:13:28,043 Unha unicornio falsa. 204 00:13:28,626 --> 00:13:29,543 Que máis dá? 205 00:13:29,543 --> 00:13:32,126 Tírame unha foto para Oinkstagram. 206 00:13:32,126 --> 00:13:34,959 Agarda, vou borrar a conta antiga. 207 00:13:34,959 --> 00:13:36,793 Crearei un perfil novo. 208 00:13:36,793 --> 00:13:39,084 A antiga eu nunca existiu. 209 00:13:39,084 --> 00:13:41,876 Non. A antiga ti é amiga miña. 210 00:13:41,876 --> 00:13:44,209 ELIMINAR CONTA ELIMINADA 211 00:13:44,209 --> 00:13:47,168 {\an8}- Listo. - Estás de broma? 212 00:13:47,168 --> 00:13:49,334 Toma, tira a foto. 213 00:13:49,334 --> 00:13:51,209 Moi ben. Preparada? 214 00:13:51,209 --> 00:13:53,251 Un, dous, tres. 215 00:13:53,251 --> 00:13:54,168 FOTO 216 00:13:54,168 --> 00:13:56,043 A ver, como saio? 217 00:13:57,126 --> 00:13:58,959 Meu, deixa de amolarme. 218 00:13:59,459 --> 00:14:00,793 Agora en serio. 219 00:14:01,709 --> 00:14:05,209 Mira, un unicornio! Xa vos dixen que existían. 220 00:14:14,501 --> 00:14:19,084 Unicornio! 221 00:14:19,668 --> 00:14:23,584 Vas deixar que crean que es unha unicornio de verdade? 222 00:14:23,584 --> 00:14:27,001 É o mellor día da miña vida. Que bonita é! 223 00:14:27,501 --> 00:14:30,418 Non lle vou partir o corazón á nena. 224 00:14:30,918 --> 00:14:31,876 Ola. 225 00:14:31,876 --> 00:14:35,084 - Ola, neniña. Como te chamas? - Suzie. 226 00:14:35,084 --> 00:14:37,168 - E ti? - Thelma. 227 00:14:37,168 --> 00:14:38,334 Thelma? 228 00:14:38,334 --> 00:14:40,168 Thelma a Unicornio? 229 00:14:40,668 --> 00:14:42,293 Podemos tirar unha foto? 230 00:14:42,293 --> 00:14:44,501 Claro, guapa. Abofé que si. 231 00:14:44,501 --> 00:14:47,209 Igual che estrago o móbil co brillo. 232 00:14:48,043 --> 00:14:50,501 - É unha miraxe? - Non o podo crer. 233 00:14:50,501 --> 00:14:52,209 - Vaia par. - Listas? 234 00:14:52,209 --> 00:14:53,584 Dicide "Luís"! 235 00:14:53,584 --> 00:14:54,876 - Luís. - Luís. 236 00:14:56,043 --> 00:14:58,043 - Con dentes! - Que se vexan. 237 00:14:58,043 --> 00:15:00,543 - Así? - Pasácheste, meu amor. 238 00:15:01,584 --> 00:15:03,334 Po de unicornio? 239 00:15:03,334 --> 00:15:05,876 Seguro que sabe a lambonadas! 240 00:15:06,459 --> 00:15:08,043 - Dáme un pouco. - Toma. 241 00:15:08,043 --> 00:15:09,751 Moitas grazas. 242 00:15:10,793 --> 00:15:11,793 Mira para aí! 243 00:15:11,793 --> 00:15:13,668 Un momento. 244 00:15:13,668 --> 00:15:15,668 Un unicornio de verdade! 245 00:15:15,668 --> 00:15:19,376 Concederame a xuventude eterna? 246 00:15:19,376 --> 00:15:21,668 Disparas láseres polo corno? 247 00:15:22,459 --> 00:15:25,126 - Chéirache a caca a flores? - Pois... 248 00:15:25,126 --> 00:15:27,793 - Como tes o sangue? - Multicolor. 249 00:15:27,793 --> 00:15:30,459 Non tes voz de unicornio. 250 00:15:30,459 --> 00:15:31,918 Que insinúas? 251 00:15:31,918 --> 00:15:34,251 Pensei que soarías así: 252 00:15:34,251 --> 00:15:38,293 "Ola, son unha unicornio! Choro bágoas de purpurina!" 253 00:15:38,293 --> 00:15:41,293 Eses unicornios coméronos os dragóns. 254 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 Sabes facer maxia? 255 00:15:45,459 --> 00:15:47,709 - Maxia? - Si, sabes? 256 00:15:48,543 --> 00:15:51,543 - Sei. Sei cantar. - Canta para nós! 257 00:15:51,543 --> 00:15:52,751 - Canta! - Si! 258 00:15:53,751 --> 00:15:56,459 Colle a guitarra. Esta é a nosa. 259 00:15:56,459 --> 00:15:58,001 Estarás de broma. 260 00:15:58,001 --> 00:16:00,251 - Queres tocar así? - Claro! 261 00:16:01,001 --> 00:16:02,293 Desculpa. 262 00:16:02,876 --> 00:16:05,584 De verdade es unha unicornio real? 263 00:16:12,376 --> 00:16:14,626 Pois claro. Abofé que si. 264 00:16:18,418 --> 00:16:20,168 - Incríbel! - Que ben. 265 00:16:20,168 --> 00:16:21,459 É xenial! 266 00:16:22,126 --> 00:16:23,209 Thelma. 267 00:16:23,209 --> 00:16:24,209 Reggie? 268 00:16:24,209 --> 00:16:26,584 Vaia cambio! Estás que rachas! 269 00:16:27,251 --> 00:16:28,626 Otis, ao teu sitio. 270 00:16:29,126 --> 00:16:30,751 Eu alucino. 271 00:16:42,876 --> 00:16:46,918 Xa o sinto. Aí está, 272 00:16:46,918 --> 00:16:51,043 polo aire a abrollar. 273 00:16:51,043 --> 00:16:53,084 Xa se oe. 274 00:16:53,084 --> 00:16:56,793 Os paxaros estanmo a bisbar. 275 00:16:59,251 --> 00:17:01,043 E non para 276 00:17:01,043 --> 00:17:03,209 de medrar. 277 00:17:03,209 --> 00:17:06,876 Coma un fénix da cinsas xurdirá. 278 00:17:07,459 --> 00:17:09,043 É incríbel 279 00:17:09,543 --> 00:17:13,751 se o aceptas sen mirar atrás. 280 00:17:15,459 --> 00:17:17,793 Non o sentes? 281 00:17:17,793 --> 00:17:19,043 Prendeu xa 282 00:17:19,626 --> 00:17:23,584 e nunca, nunca morrerá. 283 00:17:23,584 --> 00:17:25,626 Xamais deixes 284 00:17:25,626 --> 00:17:27,126 de avivar 285 00:17:27,126 --> 00:17:29,543 o teu lume interior. 286 00:17:31,001 --> 00:17:32,834 Creo que lles gusta! 287 00:17:32,834 --> 00:17:35,126 Si! Sigue! 288 00:17:35,959 --> 00:17:38,001 Levo tempo coa intención 289 00:17:38,001 --> 00:17:39,834 de escribir unha canción 290 00:17:39,834 --> 00:17:43,834 que a xente cante con emoción. 291 00:17:43,834 --> 00:17:45,668 Agora bérroa, 292 00:17:46,543 --> 00:17:50,043 bérroa a pleno pulmón. 293 00:17:50,043 --> 00:17:51,918 Si. 294 00:17:52,418 --> 00:17:53,876 Non o sentes? 295 00:17:53,876 --> 00:17:55,918 Prendeu xa 296 00:17:55,918 --> 00:17:56,834 COMPARTIR 297 00:17:56,834 --> 00:17:59,793 e nunca, nunca morrerá. 298 00:17:59,793 --> 00:18:02,376 Non o sentes? 299 00:18:02,376 --> 00:18:03,959 Prendeu xa 300 00:18:03,959 --> 00:18:08,334 e nunca, nunca morrerá. 301 00:18:08,334 --> 00:18:10,001 Xamais deixes 302 00:18:10,001 --> 00:18:10,918 COMPARTIR 303 00:18:10,918 --> 00:18:12,251 de avivar 304 00:18:12,251 --> 00:18:16,501 esa luz que che dá valor. 305 00:18:16,501 --> 00:18:18,543 Xamais deixes 306 00:18:18,543 --> 00:18:19,959 de avivar 307 00:18:19,959 --> 00:18:22,418 o teu lume interior. 308 00:18:24,251 --> 00:18:26,501 O teu lume interior. 309 00:18:39,209 --> 00:18:40,626 Que pasada! 310 00:18:44,793 --> 00:18:49,168 Pois nada. Seica imos ver unha unicornio. 311 00:18:49,168 --> 00:18:52,126 NOTICIAS 4 312 00:18:52,126 --> 00:18:53,376 Sobra dicir 313 00:18:53,376 --> 00:18:57,209 que por aquí non pasan moitos unicornios cantantes. 314 00:18:57,209 --> 00:18:59,626 Non é algo que se vexa acotío. 315 00:18:59,626 --> 00:19:01,418 Non, normalmente non. 316 00:19:01,418 --> 00:19:04,376 - Grazas por vir. Ti tamén, calvo. - Si! 317 00:19:05,459 --> 00:19:06,376 Viva Thelma! 318 00:19:06,376 --> 00:19:08,918 Non esquezades a banda. 319 00:19:08,918 --> 00:19:12,126 - Asínovos un autógrafo? - Non, grazas. 320 00:19:12,126 --> 00:19:15,584 Non o creo. Á xente gústalle a nosa música! 321 00:19:15,584 --> 00:19:17,709 Foi alucinante! 322 00:19:17,709 --> 00:19:20,418 Agora deberías sacar o engrudo ese. 323 00:19:20,418 --> 00:19:23,793 Como? Nin de broma. Non me penso lavar. 324 00:19:23,793 --> 00:19:26,793 É o que esperaba. Por fin son especial. 325 00:19:27,418 --> 00:19:29,751 Xa o eras antes, Thelma. 326 00:19:29,751 --> 00:19:31,751 Non precisas todo iso. 327 00:19:31,751 --> 00:19:33,668 Por que? Ti sempre finxes 328 00:19:33,668 --> 00:19:35,834 que es o Burrán ese. 329 00:19:35,834 --> 00:19:37,334 Chámase Burronan. 330 00:19:37,334 --> 00:19:40,043 E iso é diferente. É un xogo. 331 00:19:40,043 --> 00:19:41,626 Pero pénsao, Otis. 332 00:19:41,626 --> 00:19:45,209 Ninguén nos facía caso até agora. 333 00:19:45,209 --> 00:19:48,376 Por fin parezo unha estrela. 334 00:19:48,376 --> 00:19:51,876 Xa, pero non pensei que sería para sempre. 335 00:19:51,876 --> 00:19:55,084 Veña, agora a xente escoita a nosa música. 336 00:19:58,084 --> 00:19:58,918 De acordo. 337 00:20:01,293 --> 00:20:03,209 Otis, mira! 338 00:20:04,043 --> 00:20:05,626 EN DIRECTO 339 00:20:11,126 --> 00:20:14,084 Bailando, seguindo o compás. 340 00:20:14,084 --> 00:20:15,126 Plis, plas. 341 00:20:15,126 --> 00:20:17,876 Os Piscimozos. Os Piscimozos. 342 00:20:17,876 --> 00:20:20,251 Hai que saltar. 343 00:20:20,251 --> 00:20:22,668 - Hai que limpar. - Sen parar. 344 00:20:22,668 --> 00:20:25,126 Piscimozos. Os Piscimozos. 345 00:20:25,126 --> 00:20:26,626 Hai que limpar. 346 00:20:26,626 --> 00:20:28,626 Imos fregar, aquí e alá. 347 00:20:28,626 --> 00:20:30,584 Sempre imos a por todas 348 00:20:30,584 --> 00:20:32,959 trone, neve, vente ou chova. 349 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 Piscimozos! 350 00:20:34,876 --> 00:20:36,543 A que demo andades? 351 00:20:36,543 --> 00:20:40,584 Xa abonda de facer o pallaso na galería. 352 00:20:42,418 --> 00:20:43,584 Nikki! 353 00:20:44,334 --> 00:20:46,001 Ola, rapaces! 354 00:20:46,001 --> 00:20:49,043 Bam! Adiviñade quen está de volta. 355 00:20:53,334 --> 00:20:57,293 Bo día, Megan. Como anda a miña asistenta favorita? 356 00:20:57,293 --> 00:20:59,293 De marabilla, Nikki. 357 00:21:00,459 --> 00:21:02,876 Metédevos, mozos. Está boísima. 358 00:21:06,126 --> 00:21:09,043 Tes sesión de fotos ás 12, masaxe á 1 359 00:21:09,043 --> 00:21:13,084 e limpeza de colon con algas ás 3. 360 00:21:14,918 --> 00:21:17,293 Ola, Nikki. Que mañá tan boa. 361 00:21:34,334 --> 00:21:35,209 Mimá! 362 00:21:35,209 --> 00:21:39,376 O DIXOMEDÍXOME NIKKI FAI AUGA POR TODAS AS XUNTAS 363 00:21:40,168 --> 00:21:42,293 Ai, nena. 364 00:21:42,293 --> 00:21:45,918 Publicaron unha crítica horríbel de ti no xornal. 365 00:21:45,918 --> 00:21:48,168 Non quero nin que a oias. 366 00:21:48,168 --> 00:21:49,084 Escoita. 367 00:21:49,084 --> 00:21:53,251 {\an8}"Este venres atopouse en Las Vegas un cadáver de balea 368 00:21:53,251 --> 00:21:56,376 {\an8}a 300 quilómetros da praia máis próxima. 369 00:21:56,376 --> 00:21:58,043 Era Nikki Narval, 370 00:21:58,043 --> 00:22:01,334 que deu un concerto con fedor a marea baixa." 371 00:22:02,043 --> 00:22:02,876 {\an8}Iso doe. 372 00:22:02,876 --> 00:22:05,376 Vic, por que mo les? 373 00:22:05,376 --> 00:22:07,626 Iso, Vic. A que vén iso? 374 00:22:07,626 --> 00:22:09,584 Son o teu representante. 375 00:22:10,168 --> 00:22:12,126 As críticas danme igual. 376 00:22:12,126 --> 00:22:14,168 A xente ama "Problemas no mar". 377 00:22:14,168 --> 00:22:16,918 É número un en todas as listas. 378 00:22:16,918 --> 00:22:19,418 A número un cun dous detrás. 379 00:22:19,418 --> 00:22:20,334 TOP 100 380 00:22:21,626 --> 00:22:24,543 Nikki, sereiche franco porque te quero. 381 00:22:24,543 --> 00:22:26,501 A túa fama esvaécese. 382 00:22:26,501 --> 00:22:31,876 Se non damos un golpe axiña, a túa carreira vaise ao nicho. 383 00:22:31,876 --> 00:22:33,584 Pois arránxao! 384 00:22:34,709 --> 00:22:38,084 Hai que levar a túa marca máis alá da música. 385 00:22:38,084 --> 00:22:40,418 Precisamos unha estratexia. 386 00:22:40,418 --> 00:22:43,126 O representante es ti. Búscaa. 387 00:22:43,126 --> 00:22:47,001 Megan, tráeme un caldeiro de bacallau. Xa! 388 00:22:47,001 --> 00:22:48,834 Agora mesmiño, nena. 389 00:22:54,501 --> 00:22:55,876 Até logo, Vic. 390 00:23:06,418 --> 00:23:08,418 Oi, mala cousa. 391 00:23:08,418 --> 00:23:10,126 Invocaches un demo. 392 00:23:11,626 --> 00:23:14,084 Ai, si? Ven a por min, demo. 393 00:23:14,959 --> 00:23:16,668 - Cullerazo! - Bloqueado! 394 00:23:20,168 --> 00:23:22,918 Non! Roubáchesme a alma! 395 00:23:26,043 --> 00:23:27,959 Agarda. Oes iso? 396 00:23:29,084 --> 00:23:29,959 Si, oio. 397 00:23:48,418 --> 00:23:50,668 Mi madriña. Non é...? 398 00:23:50,668 --> 00:23:54,293 Peggy Purvis, a lendaria produtora musical! 399 00:23:54,293 --> 00:23:57,001 Non pode ser! Non se retirara? 400 00:23:57,001 --> 00:23:58,751 Que fai aquí? 401 00:23:58,751 --> 00:24:01,751 Creo que veu verte a ti, mociña. 402 00:24:02,876 --> 00:24:03,709 Mimá! 403 00:24:04,209 --> 00:24:07,168 Que ben lle pegas! Case cago por min! 404 00:24:07,918 --> 00:24:09,709 Xa se nota, si! 405 00:24:11,126 --> 00:24:12,751 Que barbaridade! 406 00:24:12,751 --> 00:24:13,834 Thelma! 407 00:24:14,501 --> 00:24:17,959 Acabo de tocar cunha lenda da guitarra! 408 00:24:17,959 --> 00:24:20,043 Xa ves! Quen o ía dicir? 409 00:24:20,043 --> 00:24:21,459 Thelma, non si? 410 00:24:21,459 --> 00:24:22,584 Peggy Purvis. 411 00:24:22,584 --> 00:24:24,918 Son moi fan túa. 412 00:24:24,918 --> 00:24:27,834 A canción que cantaches no telexornal? 413 00:24:28,501 --> 00:24:30,834 Nunca oíra cousa igual. 414 00:24:30,834 --> 00:24:32,543 En serio? Grazas. 415 00:24:32,543 --> 00:24:34,251 Como a compuxeches? 416 00:24:34,251 --> 00:24:37,918 Esa? Escribina hai xa moito tempo, 417 00:24:37,918 --> 00:24:40,501 pero nunca lla tocara a ninguén. 418 00:24:40,501 --> 00:24:43,584 Mimá, rapaza! Es do que non hai. 419 00:24:43,584 --> 00:24:45,418 E é unha unicornio. 420 00:24:46,084 --> 00:24:47,834 Iso tanto me ten. 421 00:24:47,834 --> 00:24:51,293 Esta canta a guía telefónica e faite chorar. 422 00:24:51,876 --> 00:24:53,293 Non é para tanto. 423 00:24:53,293 --> 00:24:56,126 Entón que, queredes gravar un disco? 424 00:25:02,001 --> 00:25:04,251 Toc, toc. Hai alguén aí? 425 00:25:06,001 --> 00:25:08,751 Vai en serio? É o noso soño! 426 00:25:08,751 --> 00:25:10,168 Pero pensaba que... 427 00:25:10,168 --> 00:25:12,793 Que me retirara ao quedar cega? 428 00:25:12,793 --> 00:25:15,709 Igual podo volver por vós. 429 00:25:17,501 --> 00:25:20,459 Axiña, que unha non se fai máis nova. 430 00:25:20,459 --> 00:25:24,001 Imos gravar un disco con Peggy Purvis? 431 00:25:24,001 --> 00:25:25,293 O que? 432 00:25:31,459 --> 00:25:37,501 COIRO CURTIDO ESTUDIO DE GRAVACIÓN 433 00:25:40,668 --> 00:25:41,626 Adiante. 434 00:25:49,834 --> 00:25:51,543 Mi madriña! 435 00:25:51,543 --> 00:25:54,001 Nunca estivera nun estudio. 436 00:25:54,001 --> 00:25:55,293 Recoiro! 437 00:25:59,751 --> 00:26:01,668 Pois ídevos acostumando. 438 00:26:01,668 --> 00:26:04,084 Ides pasar moito tempo aquí. 439 00:26:04,793 --> 00:26:06,626 Non pode ser! 440 00:26:06,626 --> 00:26:09,126 Patsy Porca e Búfalo Bruma? 441 00:26:09,126 --> 00:26:10,168 Os mesmiños. 442 00:26:10,168 --> 00:26:13,001 Algún día, vós tamén estaredes aí. 443 00:26:13,001 --> 00:26:13,959 Bum! 444 00:26:18,418 --> 00:26:19,459 É curioso. 445 00:26:19,459 --> 00:26:22,668 Dicían que non triunfariamos polo noso aspecto. 446 00:26:23,168 --> 00:26:26,459 Por sorte, a min iso dáme igual, Thelma. 447 00:26:27,084 --> 00:26:29,001 Peggy, dime a verdade: 448 00:26:29,001 --> 00:26:31,043 meterasnos en Brillapalooza? 449 00:26:31,043 --> 00:26:34,418 Non, iso non cho podo asegurar. 450 00:26:34,418 --> 00:26:38,209 Pero podes meterte ti se cantas desde a verdade, 451 00:26:38,209 --> 00:26:39,709 se cantas co corazón. 452 00:26:40,918 --> 00:26:45,126 Teño unha canción en que levo traballando desde pequena. 453 00:26:45,126 --> 00:26:47,043 Non dou escrito a letra. 454 00:26:47,043 --> 00:26:48,584 Non te preocupes. 455 00:26:48,584 --> 00:26:50,584 As letras son coma as multas: 456 00:26:50,584 --> 00:26:52,543 chegan cando menos o esperas. 457 00:26:54,043 --> 00:26:56,584 A ver que tes nese cancioneiro. 458 00:26:57,168 --> 00:26:58,459 Lume! 459 00:27:10,709 --> 00:27:13,793 Se todos vimos da nada, 460 00:27:13,793 --> 00:27:16,626 se estamos feitos de estrelas, 461 00:27:16,626 --> 00:27:19,459 se as árbores medran dunha semente 462 00:27:19,459 --> 00:27:22,418 e cumprir un soño é o que temos en mente... 463 00:27:22,418 --> 00:27:26,043 - Eu digo: por que? - Por que, por que? 464 00:27:26,043 --> 00:27:27,584 - Por que? - Por que? 465 00:27:28,626 --> 00:27:30,126 Por que non vou ser eu? 466 00:27:35,418 --> 00:27:38,334 Teño boas raíces, non vou caer. 467 00:27:38,334 --> 00:27:40,834 Os meus soños, sempre a crecer. 468 00:27:40,834 --> 00:27:41,751 CANCIÓNS 469 00:27:41,751 --> 00:27:44,709 Alzareime sen medo. 470 00:27:44,709 --> 00:27:47,334 A miña verdade é o meu credo. 471 00:27:47,334 --> 00:27:51,584 Digo: por que, por que non vou ser eu? 472 00:27:54,043 --> 00:27:57,959 Por que, por que non vou ser eu? 473 00:27:59,584 --> 00:28:00,793 Por que? 474 00:28:00,793 --> 00:28:02,209 Si. 475 00:28:02,209 --> 00:28:05,876 Por que non vou ser eu? 476 00:28:08,209 --> 00:28:10,751 Meu amor, tes que collelo. 477 00:28:15,501 --> 00:28:18,251 Peggy, corazón, teño boas novas. 478 00:28:18,251 --> 00:28:19,918 Son Vic Diamante. 479 00:28:19,918 --> 00:28:21,334 Que ben que colleses. 480 00:28:21,334 --> 00:28:24,001 Pensaba que xa estarías morta. 481 00:28:24,001 --> 00:28:26,876 Como me alegro de estar trabucado. 482 00:28:26,876 --> 00:28:28,251 Que queres, Vic? 483 00:28:28,251 --> 00:28:29,834 Agárrate ben, Peggy. 484 00:28:29,834 --> 00:28:33,418 Teño unha oferta para ti e a unicornio, 485 00:28:34,751 --> 00:28:37,418 unha que non poderedes rexeitar. 486 00:28:38,126 --> 00:28:41,668 Si que podo. E, se non, mira: rexeito a oferta. 487 00:28:42,543 --> 00:28:46,709 Nese caso, imaxino que non vos interesa abrir o concerto 488 00:28:46,709 --> 00:28:48,959 de Nikki Narval de hoxe. 489 00:28:48,959 --> 00:28:50,543 Esquéceo, Vic. 490 00:28:50,543 --> 00:28:54,584 Veña, Peggy. Non teño tempo para xogar ao tira e afrouxa. 491 00:28:54,584 --> 00:28:55,751 Detesto tirar 492 00:28:55,751 --> 00:28:59,293 e moito máis afrouxar, ben o sabes. 493 00:29:05,543 --> 00:29:07,209 Non quererás interpoñerte 494 00:29:07,209 --> 00:29:10,334 no seu camiño cara ao éxito, ou si? 495 00:29:14,043 --> 00:29:15,293 Que? Que foi? 496 00:29:15,959 --> 00:29:18,793 Queredes abrir para Nikki Narval hoxe? 497 00:29:18,793 --> 00:29:21,626 Como? Vai en serio? 498 00:29:21,626 --> 00:29:23,126 Non sei, Thelma. 499 00:29:23,126 --> 00:29:26,001 Non creo que esteamos preparados. 500 00:29:26,001 --> 00:29:29,293 Pero que dis? É unha oportunidade de ouro! 501 00:29:29,293 --> 00:29:31,209 Sei que xa falamos disto, 502 00:29:31,209 --> 00:29:34,043 pero non pensas lavar a pintura? 503 00:29:34,043 --> 00:29:35,168 Non, meu. 504 00:29:35,168 --> 00:29:37,584 Se o fago, estragareino todo. 505 00:29:37,584 --> 00:29:39,418 Peggy, imos actuar! 506 00:29:46,543 --> 00:29:47,543 NARVIÓN 507 00:30:14,959 --> 00:30:18,418 Peggy, corazón, estás estupenda. 508 00:30:18,418 --> 00:30:21,584 Esa roupa que? Compráchela nun rodeo? 509 00:30:21,584 --> 00:30:22,959 Arre, cabalo! 510 00:30:22,959 --> 00:30:24,376 Vic. 511 00:30:25,459 --> 00:30:28,959 Ti sempre con ese enorme sorriso. Como me alegro. 512 00:30:28,959 --> 00:30:30,126 Xa abonda! 513 00:30:30,918 --> 00:30:34,793 Pero mira para aí. Estás feita unha estrela! 514 00:30:34,793 --> 00:30:37,876 Es un anaco de algodón de azucre con patas. 515 00:30:37,876 --> 00:30:40,626 Sen a miña banda, non son ninguén. 516 00:30:40,626 --> 00:30:43,751 Vicky D! Como andas? 517 00:30:43,751 --> 00:30:46,876 Ah, ola, par de burros. 518 00:30:47,584 --> 00:30:51,876 Mira, comprei unhas pulseiras de diamantes a xogo. 519 00:30:51,876 --> 00:30:55,168 E, mira ti por onde, están conectadas. 520 00:30:56,001 --> 00:30:56,834 Vale... 521 00:30:59,959 --> 00:31:01,793 Veña, moza. Vamos. 522 00:31:04,293 --> 00:31:05,459 Si! 523 00:31:12,626 --> 00:31:15,209 Mimá, si que lles gusta bailar. 524 00:31:15,209 --> 00:31:17,376 Son os Piscimozos. 525 00:31:17,376 --> 00:31:20,084 Disque se paran de bailar, morren. 526 00:31:23,709 --> 00:31:26,709 Por aquí. Os unicornios primeiro. 527 00:31:26,709 --> 00:31:27,959 Recoiro! 528 00:31:35,293 --> 00:31:37,668 Creo que hai que subir á limusina. 529 00:31:40,418 --> 00:31:42,334 Vémonos no hotel, rapaces. 530 00:31:42,334 --> 00:31:44,751 O último é un burro fedorento. 531 00:31:44,751 --> 00:31:46,126 Aburiño! 532 00:31:47,668 --> 00:31:50,376 BENVIDOS Á FABULOSA LAS VEGAS, NEVADA 533 00:32:10,418 --> 00:32:12,168 Ostras, que pasou? 534 00:32:17,001 --> 00:32:17,918 Que noxo. 535 00:32:19,209 --> 00:32:22,793 Mira o teu nome en luces de neon. 536 00:32:23,376 --> 00:32:24,793 Vaia! 537 00:32:28,834 --> 00:32:31,834 Por que pensa Vic que preciso unha unicornio 538 00:32:31,834 --> 00:32:33,876 para vender entradas? 539 00:32:33,876 --> 00:32:36,084 Nunca precisei abreconcertos! 540 00:32:36,084 --> 00:32:38,418 Esa non che chega nin á aleta. 541 00:32:38,418 --> 00:32:41,043 - A ver como improvisas. - Si, Megan. 542 00:32:41,626 --> 00:32:44,043 Unha balea que canta. 543 00:32:44,668 --> 00:32:47,168 Unha balea que canta moi ben. 544 00:32:47,168 --> 00:32:49,751 Nado mellor ca ti 545 00:32:49,751 --> 00:32:52,709 porque ti tes patas e eu cola. 546 00:32:52,709 --> 00:32:53,668 Pero que...? 547 00:32:56,626 --> 00:32:58,793 Ola, Nikki, querida. 548 00:32:59,293 --> 00:33:00,293 Megan. 549 00:33:01,793 --> 00:33:05,209 Esta poldriña rosa é Thelma a Unicornio. 550 00:33:05,209 --> 00:33:08,501 Éche unha pequena gran fan túa. 551 00:33:09,084 --> 00:33:10,459 Ola. 552 00:33:11,293 --> 00:33:12,501 Pois que ben. 553 00:33:14,626 --> 00:33:17,209 Nikki, mira que me es toxo. 554 00:33:18,709 --> 00:33:20,959 Hoxe, por primeira vez, 555 00:33:20,959 --> 00:33:26,084 temos a cantante viral que causa sensación: Thelma a Unicornio! 556 00:33:26,084 --> 00:33:29,459 Vic, preciso a miña banda. Onde están? 557 00:33:29,459 --> 00:33:33,626 Ai, non! Pensas que te abandonaron? 558 00:33:33,626 --> 00:33:35,626 Abofé que non! 559 00:33:35,626 --> 00:33:38,126 Non se sentirían preparados. 560 00:33:38,126 --> 00:33:40,043 Eles nunca me farían iso. 561 00:33:40,043 --> 00:33:41,626 Pobriña miña. 562 00:33:41,626 --> 00:33:44,459 Sei a ilusión que che facía. 563 00:33:44,459 --> 00:33:47,251 Queres que cancele o concerto? 564 00:33:55,918 --> 00:33:59,626 Non, levo esperando isto toda a vida. 565 00:34:00,459 --> 00:34:03,418 - Vouno facer. - Fantástico. 566 00:34:03,418 --> 00:34:07,001 Sae aí e ensínalles a todos o especial que es. 567 00:34:25,918 --> 00:34:28,709 Ola a todos. Son Thelma a Unicornio. 568 00:34:30,251 --> 00:34:32,501 Neste mundo xigante 569 00:34:32,501 --> 00:34:34,918 é fácil sentirse pequeno 570 00:34:34,918 --> 00:34:38,418 cando non nos prestan atención. 571 00:34:39,501 --> 00:34:41,668 Ninguén me ve 572 00:34:41,668 --> 00:34:44,209 nin quere ser coma min, 573 00:34:44,209 --> 00:34:47,459 mais voulles dar unha lección. 574 00:34:47,459 --> 00:34:52,168 É a miña oportunidade de destacar. 575 00:34:52,168 --> 00:34:56,209 Chegou o meu momento e vouno demostrar. 576 00:34:56,209 --> 00:34:58,293 Querémoste, Thelma! 577 00:34:58,293 --> 00:35:01,459 Xa estou cansa de esperar. 578 00:35:01,459 --> 00:35:02,959 Prepárate mundo... 579 00:35:02,959 --> 00:35:04,168 Thelma! 580 00:35:04,168 --> 00:35:08,084 ...porque vou triunfar. 581 00:35:08,084 --> 00:35:09,209 A por todas! 582 00:35:10,584 --> 00:35:11,876 A gañar! 583 00:35:11,876 --> 00:35:15,209 E se caio, levántome e bótome a rir. 584 00:35:17,168 --> 00:35:18,834 A por todas! 585 00:35:19,751 --> 00:35:20,959 A gañar! 586 00:35:20,959 --> 00:35:24,584 Acabouse o medo, non hai ninguén coma min. 587 00:35:28,626 --> 00:35:32,584 Vic, que fas? Iso é para Nikki! 588 00:35:32,584 --> 00:35:37,209 Parece que Vic Diamante pariu un novo diamante. 589 00:35:39,293 --> 00:35:40,501 NIKKI E THELMA 590 00:35:41,084 --> 00:35:45,251 - So, alto aí. - Temos que abrir para Nikki. 591 00:35:45,834 --> 00:35:48,793 Pois chegades tarde. 592 00:35:48,793 --> 00:35:52,126 É a miña oportunidade de destacar. 593 00:35:52,126 --> 00:35:56,668 Chegou o meu momento e vouno demostrar. 594 00:35:56,668 --> 00:36:01,418 Xa estou cansa de esperar. 595 00:36:01,418 --> 00:36:07,793 Prepárate mundo, que vou brillar. 596 00:36:08,376 --> 00:36:09,668 A por todas! 597 00:36:10,459 --> 00:36:11,709 A gañar! 598 00:36:11,709 --> 00:36:15,168 E se caio, levántome e bótome a rir. 599 00:36:16,168 --> 00:36:18,501 Busca outro representante, Nikki... 600 00:36:20,084 --> 00:36:21,043 A gañar! 601 00:36:21,043 --> 00:36:23,209 ...porque eu renuncio. 602 00:36:25,043 --> 00:36:25,876 Non. 603 00:36:26,626 --> 00:36:28,376 A por todas! 604 00:36:28,876 --> 00:36:30,834 A por todas! 605 00:36:31,334 --> 00:36:36,168 Si! 606 00:36:39,626 --> 00:36:42,001 Moitas grazas. Grazas a todos. 607 00:36:46,459 --> 00:36:49,334 Fóra do meu escenario! 608 00:36:49,334 --> 00:36:50,459 Vouna mallar! 609 00:36:50,459 --> 00:36:51,918 Non, por favor! 610 00:37:00,168 --> 00:37:02,376 DJ, a miña música! 611 00:37:06,501 --> 00:37:08,709 Fóra! Non te queremos! 612 00:37:10,251 --> 00:37:14,084 Unicornio! 613 00:37:14,668 --> 00:37:15,959 Queredes a esa? 614 00:37:15,959 --> 00:37:18,168 Unicornio! 615 00:37:21,876 --> 00:37:23,043 Tranquila, nena. 616 00:37:26,084 --> 00:37:29,334 Síntoo, Vic. Non quería que pasase isto. 617 00:37:29,334 --> 00:37:34,501 A supernova debe implosionar para que naza unha nova estrela. 618 00:37:34,501 --> 00:37:38,668 E eu podo converterte na maior estrela do planeta, Thelma. 619 00:37:38,668 --> 00:37:42,876 Grazas, pero xa teño a Peggy para me axudar coa música. 620 00:37:42,876 --> 00:37:49,126 Thelma, se quedas con Peggy, nunca tocarás en Brillapalooza. 621 00:37:49,126 --> 00:37:50,501 Non o entendes? 622 00:37:50,501 --> 00:37:54,668 Se traballas comigo, garántoche que acabas nese escenario. 623 00:37:55,293 --> 00:37:57,918 Xa... A miña banda pode vir comigo? 624 00:37:57,918 --> 00:38:00,501 E non vai poder, corazón! 625 00:38:03,793 --> 00:38:07,668 Traballa comigo e farei os teus soños realidade. 626 00:38:10,126 --> 00:38:16,709 Thelma! 627 00:38:16,709 --> 00:38:19,709 É unha oferta única que non se repetirá. 628 00:38:21,751 --> 00:38:23,084 {\an8}VIC DIAMANTE THELMA 629 00:38:23,084 --> 00:38:25,959 Parabéns, querida unicornio. 630 00:38:25,959 --> 00:38:28,043 Xa é oficial: somos socios. 631 00:38:30,043 --> 00:38:33,251 Lisquemos de aquí antes de que nos empale. 632 00:38:43,126 --> 00:38:44,501 Thelma! 633 00:38:44,501 --> 00:38:48,418 Teño estes papeis que me converterían no teu fillo! 634 00:38:48,418 --> 00:38:50,043 Asínasmos? 635 00:38:56,626 --> 00:38:59,751 Mira, o teu unicóptero privado. 636 00:38:59,751 --> 00:39:01,626 UNICÓPTERO 637 00:39:02,209 --> 00:39:03,293 Mimá! 638 00:39:03,293 --> 00:39:04,459 Thelma! 639 00:39:04,459 --> 00:39:07,501 - Sóltame. Thelma! - Otis? 640 00:39:07,501 --> 00:39:08,959 Onde andabas? 641 00:39:08,959 --> 00:39:11,793 Estabámoste buscando. Tocaches sen nós. 642 00:39:11,793 --> 00:39:14,626 E que ía facer, se me abandonastes? 643 00:39:14,626 --> 00:39:15,918 Non tal. 644 00:39:15,918 --> 00:39:19,043 Apareceu un mísil e rebentounos o coche. 645 00:39:19,043 --> 00:39:21,501 Veña, Otis. Deixa de inventar. 646 00:39:21,501 --> 00:39:22,793 Dime a verdade. 647 00:39:22,793 --> 00:39:24,084 Non, en serio. 648 00:39:24,084 --> 00:39:26,251 Mira, non quero discutir. 649 00:39:26,251 --> 00:39:30,084 Vic prometeu meternos en Brillapalooza, así que vamos. 650 00:39:30,584 --> 00:39:33,084 Sabía que che ía subir á cabeza. 651 00:39:33,084 --> 00:39:35,876 Pero se dixeches que non querías actuar, 652 00:39:35,876 --> 00:39:37,918 que non estabamos preparados. 653 00:39:37,918 --> 00:39:41,084 Mamá, estate a molestar este burro? 654 00:39:41,084 --> 00:39:43,043 Agarda, quen é este? 655 00:39:43,043 --> 00:39:44,543 Son o seu fillo. 656 00:39:44,543 --> 00:39:45,501 O teu fillo? 657 00:39:45,501 --> 00:39:47,376 Si! Lisca de aquí. 658 00:39:47,376 --> 00:39:50,001 E deixas que o teu fillo me fale así? 659 00:39:50,001 --> 00:39:53,251 Otis, levo toda a vida soñando isto. 660 00:39:53,251 --> 00:39:54,959 Farteime de que me ignoren. 661 00:39:54,959 --> 00:39:56,834 Se é o teu soño, 662 00:39:56,834 --> 00:40:00,209 por que o queres estragar finxindo ser outra? 663 00:40:18,584 --> 00:40:20,626 Querémoste, Thelma! 664 00:40:22,668 --> 00:40:25,543 Recuperarase Nikki Narval deste escándalo? 665 00:40:25,543 --> 00:40:27,626 - Corre! - "Problemas no mar!" 666 00:40:27,626 --> 00:40:31,001 Ou será o fin desta diva caída en desgraza? 667 00:40:31,001 --> 00:40:33,418 Ollo, Nikki, que te substitúe 668 00:40:33,418 --> 00:40:35,418 Thelma a Unicornio... 669 00:40:43,376 --> 00:40:45,418 Escóitame ben, Megan. 670 00:40:45,418 --> 00:40:50,209 A única forma de recuperar o meu trono e destruírmos a Thelma. 671 00:40:50,209 --> 00:40:54,001 Ui, queres dicir que a asasinemos? 672 00:40:54,001 --> 00:40:55,543 O que? Non, ho! 673 00:40:55,543 --> 00:40:59,293 Hai que sacarlle os trapos sucios e tombarlle a carreira. 674 00:40:59,293 --> 00:41:01,876 Todo o mundo ten segredos. 675 00:41:01,876 --> 00:41:03,459 Que boa. 676 00:41:04,293 --> 00:41:07,001 Es lista coma un allo, Nikki. 677 00:41:07,001 --> 00:41:10,376 Debe ser ese cerebro de balea que gastas. 678 00:41:10,376 --> 00:41:13,459 Grazas. O médico di que é case todo auga. 679 00:41:13,459 --> 00:41:15,834 Bum, Nikki! Aí falaches! 680 00:41:15,834 --> 00:41:17,918 A que esperas, logo? 681 00:41:17,918 --> 00:41:21,209 Busca os segredos escuros desa unicornio! 682 00:41:22,834 --> 00:41:23,751 Agora mesmo. 683 00:41:28,084 --> 00:41:30,251 BALDES FERRUXENTOS 684 00:41:32,709 --> 00:41:34,168 Tacatá! 685 00:41:34,168 --> 00:41:36,959 Bo día, nubiña rosa de purpurina. 686 00:41:38,709 --> 00:41:42,459 Tróuxenche fideos e lambetadas. 687 00:41:44,209 --> 00:41:47,751 No sei que comedes os unicornios. Comes diso? 688 00:41:50,126 --> 00:41:53,293 Vic, creo que cometín un erro gordísimo. 689 00:41:53,293 --> 00:41:55,751 Ai, non. Que foi, meu amor? 690 00:41:55,751 --> 00:41:58,251 Non debín deixar así a banda. 691 00:41:58,251 --> 00:42:01,334 Anda, iso xa é auga pasada. 692 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 Non te preocupes, 693 00:42:03,084 --> 00:42:06,834 que ti e mais eu imos facer maxia da boa xuntos. 694 00:42:08,584 --> 00:42:10,584 Antes, debo dicirche unha cousa. 695 00:42:10,584 --> 00:42:11,709 Dime. 696 00:42:12,918 --> 00:42:15,626 Non son unha unicornio. 697 00:42:17,834 --> 00:42:20,626 Non! Estas de broma, non si? 698 00:42:22,043 --> 00:42:24,501 Ai, agarda. Tanto me ten. 699 00:42:24,501 --> 00:42:25,876 Non che importa? 700 00:42:25,876 --> 00:42:29,168 Non. Ti pensas que estes dentes son reais? 701 00:42:34,376 --> 00:42:36,876 A verdade é a morte do éxito. 702 00:42:36,876 --> 00:42:40,084 O aspecto é o máis importante nesta industria. 703 00:42:40,668 --> 00:42:43,918 Rumia esa perliña de sabedoría e xa imos falando. 704 00:42:43,918 --> 00:42:45,626 Si, señor. 705 00:42:45,626 --> 00:42:47,918 Moi ben. Dime que debo facer. 706 00:42:47,918 --> 00:42:50,084 Esa é a miña unicornio. 707 00:42:52,293 --> 00:42:54,709 Tes sorte porque che vou explicar 708 00:42:54,709 --> 00:42:57,918 o que me ensinei a min mesmo hai anos. 709 00:42:57,918 --> 00:43:00,459 Os tres ces para triunfar. 710 00:43:00,959 --> 00:43:03,001 Paso número un: cambiar. 711 00:43:03,001 --> 00:43:07,043 Para triunfar, hai que cambiar a diario, 712 00:43:07,043 --> 00:43:08,501 mesmo máis dunha vez. 713 00:43:08,501 --> 00:43:10,293 Pero xa son unha unicornio. 714 00:43:10,293 --> 00:43:12,626 Cambia de aspecto, é un consello. 715 00:43:13,209 --> 00:43:15,543 Cambia de nome e tamén de cabelo. 716 00:43:16,126 --> 00:43:17,293 Cambia de andar. 717 00:43:17,293 --> 00:43:18,793 Cambia de estilo. 718 00:43:18,793 --> 00:43:20,084 Ponte a bailar 719 00:43:20,084 --> 00:43:21,834 e cambia de sorriso. 720 00:43:21,834 --> 00:43:25,293 Paso un dos tres ces para triunfar. 721 00:43:25,293 --> 00:43:26,376 Non parezo eu. 722 00:43:26,376 --> 00:43:27,293 Xa verás! 723 00:43:27,293 --> 00:43:30,459 Coa miña axuda, moi lonxe chegarás. 724 00:43:30,459 --> 00:43:33,376 Coma unha estrela fareite brillar 725 00:43:33,376 --> 00:43:36,126 e a galaxia has iluminar. 726 00:43:36,126 --> 00:43:40,043 Só precisas os tres ces para triunfar. 727 00:43:40,043 --> 00:43:40,959 PERFUMES S. A. 728 00:43:40,959 --> 00:43:43,543 - Paso dous: colonia. - Como? 729 00:43:43,543 --> 00:43:46,001 Perfume, eau de toilette, 730 00:43:46,001 --> 00:43:49,084 para quitar o tufo, nena. 731 00:43:49,084 --> 00:43:50,959 Cheiro mal ou algo? 732 00:43:50,959 --> 00:43:53,501 Queres aplausos e ovacións? 733 00:43:54,084 --> 00:43:56,543 Pois debes causar boa impresión. 734 00:43:57,251 --> 00:43:59,334 Queres palabras fermosas? 735 00:43:59,834 --> 00:44:02,543 Pois tes que ulir mellor que as rosas. 736 00:44:02,543 --> 00:44:05,251 Co teu perfume darán un brinco. 737 00:44:05,251 --> 00:44:08,501 Chamarémoslle Unicornia n.o 5. 738 00:44:08,501 --> 00:44:11,793 Para brillares como a supernova, 739 00:44:11,793 --> 00:44:14,376 debes usar unha fragrancia nova. 740 00:44:14,376 --> 00:44:16,751 Será famosa de aquí a París. 741 00:44:17,418 --> 00:44:21,209 Paso dous dos tres ces para triunfar. 742 00:44:21,209 --> 00:44:24,126 Cando era un rapaz, 743 00:44:24,126 --> 00:44:26,043 era un coitado, un ninguén. 744 00:44:26,876 --> 00:44:31,043 Ninguén sabía o meu nome. 745 00:44:32,668 --> 00:44:35,043 Non tiña parella de baile. 746 00:44:35,043 --> 00:44:35,959 Dicían: 747 00:44:35,959 --> 00:44:37,543 que noxo. Quen é? 748 00:44:38,543 --> 00:44:42,668 E a fume de carozo fuxían. 749 00:44:43,168 --> 00:44:46,126 Entón entendino todo. 750 00:44:46,126 --> 00:44:50,001 Se quería ser alguén 751 00:44:50,001 --> 00:44:53,251 e deixar de ser un ninguén... 752 00:44:53,834 --> 00:44:58,043 Foi entón cando cambiei de nome de Dick Cargante a Vic Diamante. 753 00:44:58,043 --> 00:45:00,126 Convertinme nun peixe gordo, 754 00:45:00,126 --> 00:45:02,709 nun fabricante de estrelas. 755 00:45:03,209 --> 00:45:04,418 Pero volta ao tema. 756 00:45:04,418 --> 00:45:06,668 Sigo cos tres ces para triunfar. 757 00:45:06,668 --> 00:45:08,918 Terceiro ce: asociación! 758 00:45:08,918 --> 00:45:10,209 Non comeza por ce. 759 00:45:10,209 --> 00:45:13,334 Só Vic Diamante interrompe a Vic Diamante. 760 00:45:13,334 --> 00:45:15,459 - Perdón. - Por onde ía? 761 00:45:15,459 --> 00:45:18,459 Unha estrela ten potencial. 762 00:45:18,459 --> 00:45:21,459 Dúas combinadas? Iso xa é exponencial. 763 00:45:21,459 --> 00:45:24,626 Se un famosiño contigo está, 764 00:45:24,626 --> 00:45:27,293 verás que pasa ao dous astros chocar. 765 00:45:27,293 --> 00:45:30,459 Tornaraste nunha constelación. 766 00:45:30,459 --> 00:45:33,376 En todo o mundo causarás sensación. 767 00:45:33,376 --> 00:45:35,876 Coa miña axuda moi lonxe chegarás. 768 00:45:36,418 --> 00:45:39,709 Coma un cometa fareite brillar. 769 00:45:39,709 --> 00:45:42,209 Hoxe nace unha estrela: 770 00:45:42,209 --> 00:45:44,751 unha unicornio que deixará estela! 771 00:45:45,751 --> 00:45:48,043 Cos tres ces de Vic, éche así! 772 00:45:48,043 --> 00:45:51,084 Vic Diamante son eu, si! 773 00:45:51,084 --> 00:45:53,209 Vic Diamante e os tres ces 774 00:45:53,209 --> 00:45:58,084 para triunfar. 775 00:45:59,418 --> 00:46:00,751 Tacatá! 776 00:46:01,334 --> 00:46:02,709 E cal é o plan? 777 00:46:02,709 --> 00:46:04,751 Que ben que preguntes. 778 00:46:04,751 --> 00:46:07,293 Ves ese cabalo tan guapo de aí? 779 00:46:07,293 --> 00:46:09,459 É Danny Machote, 780 00:46:09,459 --> 00:46:12,459 a megaestrela de VideoTubeTube. 781 00:46:12,459 --> 00:46:14,709 Un pracer coñecerte. 782 00:46:14,709 --> 00:46:17,793 Para o carro. Non quero un mozo falso. 783 00:46:17,793 --> 00:46:21,959 Fíxose famoso o ano pasado polos seus vídeos rumiando. 784 00:46:23,959 --> 00:46:27,168 Aí vén o bolo! 785 00:46:30,168 --> 00:46:32,209 BOLO! 786 00:46:32,209 --> 00:46:35,084 Que noxo. E fíxose famoso por iso? 787 00:46:35,084 --> 00:46:37,959 Ten mil millóns de visualizacións. 788 00:46:37,959 --> 00:46:41,543 Vai saudalo e que salten as chispas para as cámaras. 789 00:46:41,543 --> 00:46:42,501 O que? 790 00:46:42,501 --> 00:46:44,209 Ábrete ao amor. 791 00:46:44,959 --> 00:46:47,543 Vale, ti es o fabricante de estrelas. 792 00:46:47,543 --> 00:46:50,584 Veña, dálle. Así me gusta. 793 00:46:52,709 --> 00:46:54,126 Ah, grazas, Danny. 794 00:46:54,126 --> 00:46:57,126 Nada, non o gastes todo dunha vez. 795 00:47:00,668 --> 00:47:02,209 Ti debes ser Danny. 796 00:47:02,209 --> 00:47:04,793 Ei! Ti es Thelma, non? 797 00:47:04,793 --> 00:47:07,584 Queres ver unha cousa chulísima? 798 00:47:08,168 --> 00:47:09,376 Pois non. 799 00:47:10,918 --> 00:47:14,668 Non me vas seguir a corrente? Hai xente mirándonos. 800 00:47:14,668 --> 00:47:16,793 Ostras, e esa voz? 801 00:47:16,793 --> 00:47:20,168 Xa sabes. Isto é todo unha fachada. 802 00:47:20,168 --> 00:47:23,418 - Eu estudo neurocirurxía. - En serio? 803 00:47:23,418 --> 00:47:25,626 Hai que pagar a carreira. 804 00:47:25,626 --> 00:47:27,709 Deámoslles o que queren. 805 00:47:27,709 --> 00:47:28,668 Ben. 806 00:47:29,668 --> 00:47:32,293 Ui! Aí vén o bolo! 807 00:47:38,126 --> 00:47:39,501 - Si! - Encántame! 808 00:47:42,376 --> 00:47:44,543 - Eh, Danny! - Rapaces, aquí! 809 00:47:44,543 --> 00:47:46,168 - Danny! - Parelliña! 810 00:47:46,168 --> 00:47:47,834 Sorride para a cámara! 811 00:47:47,834 --> 00:47:48,876 Claro. 812 00:47:55,876 --> 00:47:58,876 Desde que dona Egua Triste marchou, 813 00:47:59,543 --> 00:48:03,584 os trasgos asediaron a ruta de Oregón. 814 00:48:04,626 --> 00:48:08,168 Volverá algún día a normalidade ás pradarías? 815 00:48:24,584 --> 00:48:26,543 Moitas grazas, forasteiro. 816 00:48:27,834 --> 00:48:30,376 O pracer é meu. 817 00:48:33,584 --> 00:48:34,751 Burronan! 818 00:48:41,001 --> 00:48:41,876 Thelma? 819 00:48:42,876 --> 00:48:43,876 Coidado! 820 00:48:44,418 --> 00:48:47,293 Deixarte foi un enorme erro, Burronan. 821 00:48:47,293 --> 00:48:51,251 Xuntemos a banda de novo e unamos forzas presto. 822 00:48:51,751 --> 00:48:55,543 - Excelente idea. - Tarde de máis, meu. 823 00:48:58,126 --> 00:49:00,709 Thelma xa ten compañeiro novo. 824 00:49:00,709 --> 00:49:01,626 Como? 825 00:49:03,834 --> 00:49:07,584 A parella de moda, Theldannymachicornio, 826 00:49:07,584 --> 00:49:10,918 anunciou unha liña de produtos revolucionarios. 827 00:49:10,918 --> 00:49:12,168 Si! 828 00:49:12,168 --> 00:49:16,459 {\an8}Probade os noso cereais, Thelmos e D-Flakes. 829 00:49:16,459 --> 00:49:17,834 Ricos, ricos! 830 00:49:17,834 --> 00:49:22,251 Como premio, agochei cinco pelos de unicornio en cada caixa. 831 00:49:23,376 --> 00:49:25,126 Papádeos todos! 832 00:49:25,126 --> 00:49:26,793 Síntoo, rapaces. 833 00:49:29,834 --> 00:49:32,876 Benvidos a Estudios Supervendidos, 834 00:49:32,876 --> 00:49:35,709 onde todo o noso se esgota ao momento. 835 00:49:38,918 --> 00:49:41,209 Por aquí, con coidado. 836 00:49:41,209 --> 00:49:45,584 Velaquí o meu santuario, onde se fai a maxia. 837 00:49:45,584 --> 00:49:48,751 Notades o cheiro a éxito? 838 00:49:48,751 --> 00:49:50,543 É a miña colonia. 839 00:49:51,293 --> 00:49:52,126 Isto é xenial! 840 00:49:52,668 --> 00:49:55,334 - E os instrumentos? - Ai, Thelmiña. 841 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Deixa o numeriño, que estamos sós. 842 00:49:59,084 --> 00:50:01,959 Perdoa. Ás veces penso que o personaxe 843 00:50:01,959 --> 00:50:04,084 pode ser o auténtico eu. 844 00:50:07,709 --> 00:50:08,834 Como está este. 845 00:50:08,834 --> 00:50:11,251 Velaquí a sala de letras. 846 00:50:11,751 --> 00:50:13,043 Esta é Bridget, 847 00:50:13,043 --> 00:50:16,293 a máquina de IA que crea os nosos temazos. 848 00:50:16,293 --> 00:50:18,959 Tedes ideas de cancións? 849 00:50:18,959 --> 00:50:20,918 Si! Teño unha aquí mesmo. 850 00:50:20,918 --> 00:50:22,459 CANCIÓNS 851 00:50:22,459 --> 00:50:26,959 Non! Nós non facemos a música, parviña. 852 00:50:26,959 --> 00:50:29,668 O ritmo dánolo o algoritmo. 853 00:50:29,668 --> 00:50:31,459 Pero que dis? 854 00:50:31,459 --> 00:50:33,876 Teño un caderno cheo de temas. 855 00:50:33,876 --> 00:50:36,001 Só temos que gravalos. 856 00:50:36,001 --> 00:50:39,251 E se facemos unha canción sobre o meu bolo? 857 00:50:39,834 --> 00:50:40,918 En serio? 858 00:50:40,918 --> 00:50:43,334 Moi boa idea, Danny Machote. 859 00:50:43,334 --> 00:50:44,876 Bridget, fai un tema 860 00:50:44,876 --> 00:50:49,084 sobre as partículas de comida a medio dixerir, o bolo. 861 00:50:49,084 --> 00:50:51,001 Como non, Vic. 862 00:50:52,793 --> 00:50:54,126 Calculando. 863 00:50:56,876 --> 00:50:58,709 Bo traballo, Bridget. 864 00:50:58,709 --> 00:51:00,209 Preparádevos, 865 00:51:00,209 --> 00:51:03,293 que imos revolucionar o mundo. 866 00:51:04,959 --> 00:51:06,126 DANNY MACHOTE EN 867 00:51:06,918 --> 00:51:07,793 AÍ VÉN O BOLO 868 00:51:07,793 --> 00:51:08,709 Dálle lume. 869 00:51:10,084 --> 00:51:11,793 Non, menos. Pasácheste. 870 00:51:11,793 --> 00:51:14,084 Súbelle á batería. 871 00:51:14,084 --> 00:51:15,418 Oh, si. 872 00:51:16,084 --> 00:51:17,251 Si. 873 00:51:17,251 --> 00:51:18,793 Imos aló. 874 00:51:20,626 --> 00:51:23,084 Perdón. Síntoo. 875 00:51:23,626 --> 00:51:24,459 Hai que ver. 876 00:51:24,459 --> 00:51:26,668 Hai xudías, galletas e ensalada. 877 00:51:26,668 --> 00:51:29,334 Tamén ovos e grelos. Que pasada! 878 00:51:29,334 --> 00:51:31,709 Pizza pepperoni e macarróns, 879 00:51:31,709 --> 00:51:34,418 allos, salami... Cantas opcións! 880 00:51:34,418 --> 00:51:36,709 Papo e papo. Non podo parar. 881 00:51:36,709 --> 00:51:39,501 Movo o bandullo sen deixar de bailar. 882 00:51:39,501 --> 00:51:41,376 Como até non poder máis 883 00:51:41,376 --> 00:51:43,543 e logo agardo, agardo e agardo 884 00:51:44,376 --> 00:51:45,584 até rumiar. 885 00:51:45,584 --> 00:51:47,543 Aí vén o bolo. 886 00:51:50,709 --> 00:51:52,251 Aí vén o bolo. 887 00:51:55,793 --> 00:51:57,418 Aí vén o bolo. 888 00:52:01,584 --> 00:52:06,334 Nada supera esta sensación. Nena, estouche feito un lambón. 889 00:52:06,334 --> 00:52:09,084 Hai quen pensa que é moi vulgar 890 00:52:09,084 --> 00:52:11,501 porque arrouta e fabrica gas. 891 00:52:11,501 --> 00:52:13,501 Tanto dá o que a xente diga. 892 00:52:13,501 --> 00:52:16,126 Non poden dicir que non mastiga. 893 00:52:16,126 --> 00:52:18,834 A min o meu mozo gústame así. 894 00:52:18,834 --> 00:52:21,501 É o mellor, o meu amor. 895 00:52:21,501 --> 00:52:23,918 O que el fai non che importa a ti. 896 00:52:23,918 --> 00:52:27,126 Danny Machote. Como quero o meu rapazolo. 897 00:52:27,751 --> 00:52:29,209 Aí vén o bolo. 898 00:52:29,209 --> 00:52:30,251 16. AÍ VÉN O BOLO 899 00:52:30,251 --> 00:52:33,084 Abran paso, que veñen con todo. 900 00:52:33,084 --> 00:52:34,626 Aí vén o bolo. 901 00:52:35,293 --> 00:52:37,543 Estou namorado, namorado. 902 00:52:37,543 --> 00:52:39,668 Aí vén o bolo. 903 00:52:39,668 --> 00:52:43,126 Danny Machote, o máis tolo. 904 00:52:43,626 --> 00:52:45,918 Nada supera esta sensación. 905 00:52:45,918 --> 00:52:49,001 Nena, estouche feito un lambón. 906 00:52:49,001 --> 00:52:51,459 Estou namorado, namorado. 907 00:52:51,459 --> 00:52:52,459 Estou namorado. 908 00:52:54,001 --> 00:52:56,751 - Estou namorado. - Estou namorado. 909 00:52:57,126 --> 00:52:58,001 1. AÍ VÉN O BOLO 910 00:52:58,001 --> 00:52:59,001 Aí vén o bolo. 911 00:52:59,001 --> 00:53:02,584 Oh, xa o sinto. 912 00:53:02,584 --> 00:53:04,001 Aí vén o bolo. 913 00:53:04,001 --> 00:53:07,334 Oh, Danny Machote, o meu rapazolo. 914 00:53:07,334 --> 00:53:08,584 Aí vén o bolo. 915 00:53:08,584 --> 00:53:12,126 Estamos de primeiros nas listas! É incríbel! 916 00:53:13,626 --> 00:53:15,626 Xa sabes que facer, Megan. 917 00:53:15,626 --> 00:53:17,001 Sei, sei. 918 00:53:17,501 --> 00:53:19,918 O SINGLE DO MOMENTO! AÍ VÉN O BOLO 919 00:53:22,918 --> 00:53:25,668 Velaquí tes! 920 00:53:25,668 --> 00:53:27,668 Ei, facede o Unicornio! 921 00:53:27,668 --> 00:53:29,709 - O Unicornio. - O Unicornio. 922 00:53:29,709 --> 00:53:31,043 Ei! 923 00:53:31,834 --> 00:53:33,501 O Unicornio! 924 00:53:36,584 --> 00:53:37,876 Escoitade, rariños. 925 00:53:37,876 --> 00:53:41,293 {\an8}Fostes o mellor que atopei por 20 dólares. 926 00:53:42,834 --> 00:53:44,334 Pero non cobraredes 927 00:53:44,334 --> 00:53:47,709 até conseguirdes que a unicornio se derrube. 928 00:53:47,709 --> 00:53:48,793 Veña, tirade. 929 00:53:48,793 --> 00:53:52,043 SERVIZOS PAM O MELLOR DO LUGAR 930 00:53:54,501 --> 00:53:56,001 Thelma! 931 00:53:56,001 --> 00:53:57,084 Reggie? 932 00:53:57,084 --> 00:53:59,543 Mimá, estás feita unha estrela. 933 00:53:59,543 --> 00:54:01,501 Asínasme isto? 934 00:54:01,501 --> 00:54:04,209 Pero que dis? Pois claro. 935 00:54:05,001 --> 00:54:06,209 Ola. 936 00:54:06,209 --> 00:54:09,459 Otis? Isto é incríbel! 937 00:54:09,459 --> 00:54:11,293 Que demo facedes aquí? 938 00:54:11,293 --> 00:54:13,918 Peggy conseguiunos un concerto na zona. 939 00:54:13,918 --> 00:54:16,293 Parabéns polo novo single. 940 00:54:16,293 --> 00:54:18,543 Danny debe ser un sol. 941 00:54:18,543 --> 00:54:21,418 Danny, asíname o póster! 942 00:54:21,918 --> 00:54:22,793 Que ben! 943 00:54:22,793 --> 00:54:24,501 Asínasme a urna da avoa? 944 00:54:25,334 --> 00:54:26,751 Avoa! 945 00:54:26,751 --> 00:54:29,584 Sabes que? Xa temos cantante. 946 00:54:29,584 --> 00:54:30,793 Reggie, cala. 947 00:54:30,793 --> 00:54:32,459 - Ah, si? - Non. 948 00:54:32,459 --> 00:54:34,168 Ou sexa, si, pero... 949 00:54:34,709 --> 00:54:36,834 - Thelma! - É ela. 950 00:54:39,376 --> 00:54:40,501 Vaia. 951 00:54:41,126 --> 00:54:44,168 Que ilusión coñecerte. Son moi fan! 952 00:54:44,168 --> 00:54:45,918 Ah... grazas. 953 00:54:45,918 --> 00:54:49,126 Quero cortarme un corno para ser coma ti. 954 00:54:49,126 --> 00:54:50,376 A que é xenial? 955 00:54:50,376 --> 00:54:52,793 Coñecerte é moi inspirador 956 00:54:52,793 --> 00:54:54,918 porque cantas desde a verdade! 957 00:54:54,918 --> 00:54:58,293 Es a artista máis auténtica da historia. 958 00:55:02,001 --> 00:55:03,084 Xa. 959 00:55:03,084 --> 00:55:05,459 Eh, estás parando a cola! 960 00:55:06,459 --> 00:55:07,668 É mellor marchar. 961 00:55:07,668 --> 00:55:09,709 Grazas por virdes. 962 00:55:09,709 --> 00:55:11,626 - Abur! - Xa nos veremos. 963 00:55:11,626 --> 00:55:13,543 Cóidate, Thelma. 964 00:55:15,293 --> 00:55:16,501 Thelma! 965 00:55:22,793 --> 00:55:25,043 Mi madriña! "Aí vén o bolo" 966 00:55:25,043 --> 00:55:28,793 é candidata a vídeo musical do ano! 967 00:55:30,501 --> 00:55:32,668 Vic Diamante volve triunfar! 968 00:55:32,668 --> 00:55:34,043 FESTA DO BOLO 969 00:55:36,834 --> 00:55:41,293 Era a única unicornio do meu arco da vella. 970 00:55:41,876 --> 00:55:45,084 Oh, estaba soa 971 00:55:45,084 --> 00:55:47,668 e sen motivos para brillar. 972 00:55:49,668 --> 00:55:52,418 O vermello, amarelo, laranxa, verde 973 00:55:52,418 --> 00:55:54,626 rosa e azul non eran para min. 974 00:55:54,626 --> 00:55:55,918 Non. 975 00:55:55,918 --> 00:55:57,043 Somos familia! 976 00:55:57,043 --> 00:55:58,501 Só me ía o anil. 977 00:55:58,501 --> 00:55:59,751 AMA O CORNO 978 00:55:59,751 --> 00:56:00,709 Thelma! 979 00:56:02,209 --> 00:56:05,959 Vivir no arco iris non estaba mal. 980 00:56:05,959 --> 00:56:07,626 Non, parade! Xa abonda! 981 00:56:08,209 --> 00:56:10,043 Mais un día estaba arriba 982 00:56:10,043 --> 00:56:12,918 e, ao seguinte, atopábame fatal. 983 00:56:14,168 --> 00:56:19,001 A vida non era todo fogos de artificio. 984 00:56:19,001 --> 00:56:20,418 ABAIXO OS UNICORNIOS 985 00:56:20,418 --> 00:56:22,334 Non tiña ninguén. 986 00:56:22,334 --> 00:56:24,834 Sentíame caer polo precipicio. 987 00:56:24,834 --> 00:56:26,209 Unicornio! 988 00:56:26,209 --> 00:56:29,459 Tiven que cambiar, cambiar, cambiar. 989 00:56:29,459 --> 00:56:30,584 Romper as cadeas 990 00:56:30,584 --> 00:56:32,168 e botar a voar. 991 00:56:32,168 --> 00:56:35,084 Tiven que cambiar, cambiar, cambiar. 992 00:56:35,084 --> 00:56:39,376 Empezar de novo e mellorar. 993 00:56:39,376 --> 00:56:43,334 Precisaba marchar e atopar o meu lugar. 994 00:56:43,334 --> 00:56:44,501 CANCIÓNS 995 00:56:45,168 --> 00:56:49,959 Un lugar seguro onde as miñas cancións poder cantar, 996 00:56:50,543 --> 00:56:52,834 onde ser eu mesma 997 00:56:52,834 --> 00:56:56,126 e a miña alma ver brillar. 998 00:56:56,626 --> 00:56:59,168 E ese lugar 999 00:56:59,168 --> 00:57:03,168 era ao teu carón. 1000 00:57:05,251 --> 00:57:08,293 Tiven que cambiar, cambiar, cambiar. 1001 00:57:08,293 --> 00:57:10,084 Romper as cadeas 1002 00:57:10,084 --> 00:57:11,543 e botar a voar. 1003 00:57:11,543 --> 00:57:14,668 Tiven que cambiar, cambiar, cambiar. 1004 00:57:14,668 --> 00:57:17,876 Empezar de novo e mellorar. 1005 00:57:17,876 --> 00:57:20,543 Tiven que cambiar, cambiar, cambiar. 1006 00:57:20,543 --> 00:57:23,626 Romper as cadeas e botar a voar. 1007 00:57:23,626 --> 00:57:26,834 Tiven que cambiar, cambiar, cambiar. 1008 00:57:26,834 --> 00:57:31,834 Empezar de novo e mellorar. 1009 00:57:31,834 --> 00:57:35,209 BALDES FERRUXENTOS 1010 00:57:35,209 --> 00:57:39,334 Era a única unicornio do meu arco da vella. 1011 00:57:39,334 --> 00:57:40,293 OTIS CHAMAR SMS 1012 00:57:44,043 --> 00:57:46,918 VIC RESPONDER 1013 00:57:49,293 --> 00:57:52,293 Thelma, teño moi boas novas! 1014 00:57:52,293 --> 00:57:56,834 Vas ser cabeza de cartel de Brillapalooza en dúas semanas. 1015 00:57:56,834 --> 00:57:59,251 - O que? - Díxenche que o conseguiría. 1016 00:57:59,251 --> 00:58:00,918 Agora lávate, anda. 1017 00:58:00,918 --> 00:58:03,501 Hoxe temos os Music Video Awards. 1018 00:58:05,834 --> 00:58:07,834 Ola! Quen te viste? 1019 00:58:09,084 --> 00:58:10,876 MUSIC VIDEO AWARDZ ESTA NOITE 1020 00:58:18,543 --> 00:58:22,334 Os mellores artistas reúnense hoxe en Hollywood 1021 00:58:22,334 --> 00:58:25,876 coa esperanza de gañar o premio ao mellor vídeo. 1022 00:58:26,376 --> 00:58:29,543 Por primeira vez desde o seu escándalo, 1023 00:58:29,543 --> 00:58:34,334 a voz de "Problemas no mar", Nikki Narval! 1024 00:58:35,668 --> 00:58:37,334 Xa estou aquí! 1025 00:58:37,334 --> 00:58:39,001 Fóra! 1026 00:58:39,001 --> 00:58:40,709 Fóra vós! 1027 00:58:44,168 --> 00:58:47,418 - Empurra, Megan. Sácame de aquí! - Tranquila! 1028 00:58:49,626 --> 00:58:53,459 Imaxinabas así as nosas vidas? 1029 00:58:53,459 --> 00:58:55,251 Nin en soños. 1030 00:58:56,209 --> 00:59:00,043 En fin, xa non hai volta atrás! 1031 00:59:04,959 --> 00:59:06,709 Sacádeme o lado bo. 1032 00:59:08,334 --> 00:59:09,918 Adiante. 1033 00:59:10,834 --> 00:59:13,459 Thelma volveu tolos os fans esta semana 1034 00:59:13,459 --> 00:59:17,709 ao anunciar que actuará en Brillapalooza. 1035 00:59:18,293 --> 00:59:20,376 Thelma? 1036 00:59:20,376 --> 00:59:23,959 - Morro por subir a ese escenario. - Thelma, aquí! 1037 00:59:25,543 --> 00:59:28,293 - Otis? - Quen vos viste? 1038 00:59:28,293 --> 00:59:31,584 Imos de Flavio Donzini. 1039 00:59:32,168 --> 00:59:33,001 Thelma? 1040 00:59:33,751 --> 00:59:36,418 Eh, faime caso! 1041 00:59:36,418 --> 00:59:37,918 Agarda, Thelma! Espera! 1042 00:59:37,918 --> 00:59:39,876 Veña, pequenos. 1043 00:59:39,876 --> 00:59:42,543 Desexádenos sorte. Abur. 1044 00:59:44,084 --> 00:59:48,626 O premio ás Mellores cellas nun vídeo musical 1045 00:59:48,626 --> 00:59:52,626 é para os Xemelgos Soprano! 1046 00:59:58,209 --> 01:00:00,126 Eses son do mellor que hai. 1047 01:00:01,251 --> 01:00:04,293 Ai, non! Thelma, estáseche desmontando a cara. 1048 01:00:04,293 --> 01:00:06,501 - Que? - Vai ao baño e arránxao. 1049 01:00:06,501 --> 01:00:08,543 Xa vai saír a nosa categoría. 1050 01:00:11,251 --> 01:00:12,376 Ai, non! 1051 01:00:26,751 --> 01:00:28,543 Ola, Thelma. 1052 01:00:28,543 --> 01:00:31,626 Mimá, rapaza! Déchesme un susto de morte. 1053 01:00:31,626 --> 01:00:33,084 Que facías aí metida? 1054 01:00:38,001 --> 01:00:40,418 Toma, só quería darche isto. 1055 01:00:42,251 --> 01:00:43,876 Ah, grazas. 1056 01:00:47,293 --> 01:00:52,251 Que raro. Non sabía que os cornos dos unicornios eran de quita e pon. 1057 01:00:53,668 --> 01:00:54,584 Que? 1058 01:00:55,126 --> 01:00:56,584 Por que me fas isto? 1059 01:00:56,584 --> 01:00:59,626 Vou devolver a Nikki á cima. 1060 01:01:16,918 --> 01:01:18,668 Unha cenoria? 1061 01:01:18,668 --> 01:01:22,168 O teu corno máxico é unha cenoria? 1062 01:01:23,543 --> 01:01:26,709 Xa sabía eu que os unicornios non existen. 1063 01:01:26,709 --> 01:01:28,751 Podo explicalo. 1064 01:01:28,751 --> 01:01:31,418 Non é necesario. 1065 01:01:31,418 --> 01:01:35,543 Cando publique este vídeo, todo o mundo saberá o que es: 1066 01:01:35,543 --> 01:01:38,209 unha poni impostora. 1067 01:01:39,334 --> 01:01:42,668 Morro por ver a cara que van poñer todos 1068 01:01:42,668 --> 01:01:45,459 cando descubran como os traizoaches. 1069 01:01:45,459 --> 01:01:49,084 Non, por favor. Non podo volver á miña vida de antes. 1070 01:01:49,084 --> 01:01:50,876 Dareiche o que queiras. 1071 01:01:50,876 --> 01:01:52,709 Xa é tarde, Thelma. 1072 01:01:52,709 --> 01:01:56,668 É hora de que todos vexan o lamentábel que es. 1073 01:01:57,626 --> 01:01:59,418 COMPARTIR 1074 01:01:59,418 --> 01:02:01,126 Agarda, para! Non! 1075 01:02:02,626 --> 01:02:03,501 Déixame... 1076 01:02:04,709 --> 01:02:06,084 Déixame desaparecer. 1077 01:02:06,668 --> 01:02:10,376 Non me volverás ver nin saber de min. 1078 01:02:10,376 --> 01:02:12,543 Será coma se nunca existise. 1079 01:02:14,334 --> 01:02:15,168 Moi ben. 1080 01:02:16,168 --> 01:02:19,084 Pero tes que marchar para sempre. 1081 01:02:19,084 --> 01:02:21,543 Se algunha vez tentas volver, 1082 01:02:22,043 --> 01:02:25,043 xa sabes o que pasará. 1083 01:02:36,043 --> 01:02:37,334 Adeus. 1084 01:02:41,334 --> 01:02:44,918 Thelma! Thelma, onde estás? 1085 01:02:46,334 --> 01:02:49,376 Desculpade, vistes unha unicornio rosiña 1086 01:02:49,376 --> 01:02:52,209 que canta sobre peidos e refluxo? 1087 01:02:54,584 --> 01:02:56,376 Non pode ser! 1088 01:02:56,376 --> 01:03:00,876 Thelma, por favor. Volve comigo. Thelma! 1089 01:03:00,876 --> 01:03:04,751 E o gañador do premio ao Mellor vídeo musical do ano 1090 01:03:04,751 --> 01:03:10,834 é "Aí vén o bolo", de Danny Machote e Thelma a Unicornio. 1091 01:03:15,543 --> 01:03:19,543 SAÍDA 1092 01:03:24,334 --> 01:03:26,293 Onde foi? 1093 01:03:28,834 --> 01:03:30,751 Misión cumprida. 1094 01:03:32,209 --> 01:03:33,293 Ben feito. 1095 01:03:33,959 --> 01:03:35,751 Volverás ser a número un. 1096 01:03:37,626 --> 01:03:41,084 Maldición! Thelma desapareceu! 1097 01:03:43,251 --> 01:03:47,209 Non quero alarmarvos, pero parece que perdemos a Thelma. 1098 01:03:47,209 --> 01:03:48,584 Como? 1099 01:03:48,584 --> 01:03:50,918 Non! 1100 01:03:50,918 --> 01:03:54,709 Podedes ver debaixo dos asentos a ver se está? 1101 01:03:54,709 --> 01:03:56,834 É unha unicornio pequeniña. 1102 01:03:56,834 --> 01:03:59,376 Igual a tedes debaixo do pandeiro. 1103 01:04:26,668 --> 01:04:28,584 CANCIÓNS 1104 01:04:31,626 --> 01:04:34,043 Hoxe, o mundo enteiro chora 1105 01:04:34,043 --> 01:04:36,584 a repentina desaparición 1106 01:04:36,584 --> 01:04:38,626 de Thelma a Unicornio. 1107 01:04:40,418 --> 01:04:46,084 Patrullas de voluntarios búscana usando todos os seus recursos. 1108 01:04:46,084 --> 01:04:47,084 Thelma! 1109 01:04:47,084 --> 01:04:48,543 - Thelma! - Thelma! 1110 01:04:48,543 --> 01:04:50,001 Mamá! 1111 01:04:50,001 --> 01:04:54,876 É como se toda a maxia e a esperanza do mundo se esvaecesen. 1112 01:04:54,876 --> 01:04:56,793 Thelma, onde estás? 1113 01:04:56,793 --> 01:04:59,459 Thelma, volve á casa. Precisámoste. 1114 01:05:01,876 --> 01:05:03,251 Thelma, querémoste. 1115 01:05:03,251 --> 01:05:05,876 Thelma, onde andas? 1116 01:05:10,626 --> 01:05:17,084 {\an8}ONDE ESTÁ THELMA? 14 DÍAS DESAPARECIDA 1117 01:05:27,251 --> 01:05:30,001 PURPURINA - PINTURA 1118 01:05:30,584 --> 01:05:32,209 Ei, egua. Lévote? 1119 01:05:38,334 --> 01:05:39,709 Onde vas, moza? 1120 01:05:40,293 --> 01:05:43,459 A unha área de servizo para tirarme polo retrete. 1121 01:05:47,584 --> 01:05:49,501 Esa xa a coñecía. 1122 01:05:51,084 --> 01:05:53,501 Ao conducir, un dálle voltas á cabeza. 1123 01:05:53,501 --> 01:05:54,959 Eu, o que máis. 1124 01:05:55,459 --> 01:05:58,126 Tantas voltas lle dou que parezo unha nora. 1125 01:05:58,126 --> 01:06:00,043 Podo facerche unha pregunta? 1126 01:06:01,501 --> 01:06:02,501 Claro, adiante. 1127 01:06:03,459 --> 01:06:06,126 Algunha vez sentiches que vives unha mentira? 1128 01:06:07,668 --> 01:06:09,584 Meu, se eu che contase... 1129 01:06:13,751 --> 01:06:15,001 Fagamos un trato. 1130 01:06:15,501 --> 01:06:18,626 Acabo de prometerme coa muller dos meus soños, 1131 01:06:18,626 --> 01:06:21,584 pero oculteille un segredo enorme. 1132 01:06:21,584 --> 01:06:22,501 En serio? 1133 01:06:23,501 --> 01:06:24,334 E que é? 1134 01:06:24,334 --> 01:06:26,251 Non! 1135 01:06:27,334 --> 01:06:32,334 Son campión da rede clandestina de bailes country. 1136 01:06:32,334 --> 01:06:34,293 Hai unha rede clandestina? 1137 01:06:34,293 --> 01:06:38,501 Competimos en sumidoiros e vellos silos. 1138 01:06:38,501 --> 01:06:39,543 Mimá! 1139 01:06:39,543 --> 01:06:42,126 Chámanme Gregory Xemelgos de Ferro 1140 01:06:42,751 --> 01:06:44,626 porque os teño enormes. 1141 01:06:47,626 --> 01:06:51,918 E que problema hai? Por que non llo contas á túa moza? 1142 01:06:53,293 --> 01:06:54,418 Pois porque... 1143 01:06:55,168 --> 01:06:57,084 me dá medo, supoño. 1144 01:06:57,084 --> 01:07:00,501 E se odia eses bailes e me deixa? 1145 01:07:00,501 --> 01:07:02,584 Se te quere de verdade, 1146 01:07:02,584 --> 01:07:05,043 gustaralle todo de ti, 1147 01:07:05,043 --> 01:07:06,209 mesmo os bailes. 1148 01:07:06,793 --> 01:07:08,209 Ti cres? 1149 01:07:08,209 --> 01:07:10,543 A ver, iso espero. 1150 01:07:10,543 --> 01:07:11,959 Pase o que pase, 1151 01:07:11,959 --> 01:07:15,251 é mellor que vivir para sempre unha mentira. 1152 01:07:15,876 --> 01:07:17,709 Es perfecto tal e como es. 1153 01:07:18,418 --> 01:07:22,918 Mimá, ti seica non tes problemas ou que? 1154 01:07:22,918 --> 01:07:23,834 Si! 1155 01:07:29,793 --> 01:07:31,126 Para o camión! 1156 01:07:31,126 --> 01:07:33,376 Meu Deus! 1157 01:07:33,376 --> 01:07:35,793 - Pasa algo, non? - Dá a volta. 1158 01:07:35,793 --> 01:07:36,751 Debo volver. 1159 01:07:36,751 --> 01:07:40,251 A ver, déixame pór o intermitente. 1160 01:07:40,876 --> 01:07:41,709 Si! 1161 01:07:46,959 --> 01:07:49,584 DESAPARECIDA VÍCHELA? PELO ROSA 1162 01:08:05,209 --> 01:08:06,126 Thelma? 1163 01:08:07,751 --> 01:08:09,251 Thelma! 1164 01:08:12,626 --> 01:08:15,293 Onde andabas? Busqueite por todas partes. 1165 01:08:15,293 --> 01:08:16,418 Estás ben? 1166 01:08:16,418 --> 01:08:18,834 Estou, Otis. Estou ben. 1167 01:08:18,834 --> 01:08:21,001 Que preocupado me tiñas. 1168 01:08:21,001 --> 01:08:25,043 Non o merezo. Non debín abandonarvos. 1169 01:08:25,043 --> 01:08:26,834 Non importa. Volviches. 1170 01:08:26,834 --> 01:08:28,584 Non, si que importa. 1171 01:08:28,584 --> 01:08:30,334 Cagueina ben cagada. 1172 01:08:30,334 --> 01:08:33,876 Pensaba que os meus soños se farían realidade, 1173 01:08:33,876 --> 01:08:36,959 pero perdín as persoas que máis me queren. 1174 01:08:36,959 --> 01:08:39,084 Para, que me poño vermello. 1175 01:08:39,084 --> 01:08:40,793 Non, en serio. 1176 01:08:40,793 --> 01:08:44,876 Tanto me ten onde toquemos sempre que sexa xuntos. 1177 01:08:45,668 --> 01:08:46,751 Grazas, Thelma. 1178 01:08:49,459 --> 01:08:50,834 Tiñas razón. 1179 01:08:51,418 --> 01:08:53,376 Agora debo confesalo todo. 1180 01:08:53,376 --> 01:08:55,126 Agarda, dilo en serio? 1181 01:08:55,126 --> 01:08:58,876 É hora de demostrar quen é a auténtica Thelma. 1182 01:09:03,209 --> 01:09:06,293 Seguro que non queres poñer isto? 1183 01:09:06,293 --> 01:09:07,876 "Ponme na cabeza." 1184 01:09:07,876 --> 01:09:10,209 Sácame esa cousa de diante. 1185 01:09:10,209 --> 01:09:11,709 SEMPRE NA ESTRADA 1186 01:09:13,293 --> 01:09:14,459 Thelma! 1187 01:09:15,709 --> 01:09:17,876 Buscámoste por todas as partes. 1188 01:09:18,543 --> 01:09:19,751 Que tal, Reggie? 1189 01:09:19,751 --> 01:09:21,126 Ola, Thelma. 1190 01:09:21,126 --> 01:09:22,168 Peggy! 1191 01:09:24,459 --> 01:09:27,793 Síntoo. Non debín abandonarvos. 1192 01:09:27,793 --> 01:09:30,043 Acouga. Sabía que volverías. 1193 01:09:30,043 --> 01:09:33,793 Imaxino que xa o sabes, pero non son unha unicornio. 1194 01:09:33,793 --> 01:09:36,668 Xa, cheirei a pintura desde o principio. 1195 01:09:37,626 --> 01:09:41,043 Veña, rapaces. Vai empezar Brillapalooza 1196 01:09:41,043 --> 01:09:43,876 e ides subir a ese escenario. 1197 01:09:44,501 --> 01:09:47,626 Creo que vas precisar isto. 1198 01:09:57,084 --> 01:09:59,084 Miles de fans de todo o mundo 1199 01:09:59,084 --> 01:10:03,751 reúnense en Brillapalooza, o evento musical do ano. 1200 01:10:03,751 --> 01:10:05,293 Mentres choramos 1201 01:10:05,293 --> 01:10:07,793 a desaparición de Thelma a Unicornio, 1202 01:10:07,793 --> 01:10:11,793 as principais estrelas viñeron substituíla. 1203 01:10:13,709 --> 01:10:14,959 Si! 1204 01:10:14,959 --> 01:10:17,876 Romper fai dano... 1205 01:10:17,876 --> 01:10:19,459 ONDE ESTÁ THELMA? 1206 01:10:19,459 --> 01:10:20,376 Dálle! 1207 01:10:20,376 --> 01:10:21,918 Descubrín o teu engano. 1208 01:10:23,751 --> 01:10:26,876 Porén, moitos fans aínda teñen esperanza 1209 01:10:26,876 --> 01:10:29,751 de que a súa querida unicornio volva. 1210 01:10:29,751 --> 01:10:32,293 Ola, moradores da terra! 1211 01:10:32,293 --> 01:10:34,501 Estades preparados? 1212 01:10:37,959 --> 01:10:39,709 ...cunha cleptómana! 1213 01:10:40,501 --> 01:10:41,584 Romper doe... 1214 01:10:41,584 --> 01:10:45,001 Mentres tanto, Nikki Narval está de volta 1215 01:10:45,001 --> 01:10:49,501 para reclamar a súa coroa de raíña do pop. 1216 01:10:49,501 --> 01:10:52,126 Grazas, moitas grazas. 1217 01:10:53,209 --> 01:10:55,209 Que me tapas o espiráculo. 1218 01:10:55,209 --> 01:10:59,168 Se algún ve alguén facéndose pasar por Thelma, 1219 01:10:59,168 --> 01:11:01,834 informádeme inmediatamente. 1220 01:11:01,834 --> 01:11:03,293 Algunha dúbida? 1221 01:11:03,834 --> 01:11:07,251 É mal momento para pedir unha pizza? 1222 01:11:07,251 --> 01:11:09,459 Dixen que viñésedes comidos. 1223 01:11:09,459 --> 01:11:12,959 - A traballar! - Adoro o meu traballo! 1224 01:11:14,501 --> 01:11:16,543 Reggie, cres que funcionará? 1225 01:11:16,543 --> 01:11:18,418 Ti confía en min. 1226 01:11:25,709 --> 01:11:27,459 Temos a Chuck ao teléfono. 1227 01:11:27,459 --> 01:11:30,834 Listo para xogar ao Concurso do millón? 1228 01:11:30,834 --> 01:11:32,293 Abofé, Bill. 1229 01:11:34,709 --> 01:11:36,334 Como entramos? 1230 01:11:36,334 --> 01:11:39,043 Sei abrir cadeados. 1231 01:11:43,293 --> 01:11:44,334 Adiante! 1232 01:11:44,334 --> 01:11:48,168 Chuck, por un millón de dólares, completa o título. 1233 01:11:48,168 --> 01:11:51,293 Riciños de ouro e os tres... Que máis? 1234 01:11:54,293 --> 01:11:55,709 Chuck, estás aí? 1235 01:11:57,084 --> 01:12:00,168 Se non contestas, paso á seguinte chamada. 1236 01:12:00,668 --> 01:12:03,209 Boa sorte para a próxima. Abur. 1237 01:12:03,709 --> 01:12:06,959 Perdón. Riciños de ouro e os tres osiños. 1238 01:12:07,959 --> 01:12:08,834 Ola? 1239 01:12:11,668 --> 01:12:15,209 SUPERSANITARIOS PETER 1240 01:12:15,209 --> 01:12:17,209 Veña, Reggie. Adiante. 1241 01:12:17,209 --> 01:12:19,168 Dáme un minuto, home. 1242 01:12:19,168 --> 01:12:20,084 POLÍTICA 1243 01:12:20,084 --> 01:12:21,418 Pero estes... 1244 01:12:23,293 --> 01:12:26,251 Bulide. Matóns ás 12. 1245 01:12:28,334 --> 01:12:30,543 Que facedes aquí? 1246 01:12:31,918 --> 01:12:33,001 Intrusos! 1247 01:12:33,001 --> 01:12:35,543 Intrusos! Solicitamos reforzos! 1248 01:12:48,876 --> 01:12:50,376 Mimá, iso foi... Ai! 1249 01:12:50,376 --> 01:12:51,293 Perdón. 1250 01:12:51,793 --> 01:12:52,959 Dálles duro, Peg. 1251 01:12:52,959 --> 01:12:56,168 Axiña! Xa os contemos nós. 1252 01:12:56,168 --> 01:12:58,459 Sígueme. Ao escenario. 1253 01:12:59,459 --> 01:13:00,293 Ei! 1254 01:13:12,918 --> 01:13:14,918 Alguén pediu unha pizz... 1255 01:13:16,251 --> 01:13:18,168 Tomade esa, papóns! 1256 01:13:18,751 --> 01:13:20,543 Temos un 10-96. 1257 01:13:20,543 --> 01:13:23,334 Hai un código para esta situación? 1258 01:13:31,084 --> 01:13:32,584 Entraron no perímetro! 1259 01:13:41,668 --> 01:13:44,793 Buscamos unha poni e un par de burros. 1260 01:13:44,793 --> 01:13:45,709 Como? 1261 01:13:47,293 --> 01:13:48,418 Bingo. 1262 01:13:49,501 --> 01:13:50,876 FALSA! COMPARTIR 1263 01:13:52,793 --> 01:13:53,626 SEN BATERÍA 1264 01:13:53,626 --> 01:13:54,543 Que? 1265 01:13:57,626 --> 01:13:58,668 Eh! 1266 01:14:03,209 --> 01:14:04,251 Perdón. 1267 01:14:07,834 --> 01:14:09,251 É todo recto. 1268 01:14:10,501 --> 01:14:12,251 Alto! Non vos movades! 1269 01:14:16,209 --> 01:14:17,168 Por aquí! 1270 01:14:17,168 --> 01:14:19,876 PISO 1 1271 01:14:20,459 --> 01:14:22,709 Amósalles o que sabes, Burronan. 1272 01:14:22,709 --> 01:14:25,126 Será un pracer. 1273 01:14:44,084 --> 01:14:45,168 Tes o que tes 1274 01:14:45,668 --> 01:14:46,918 onde o hai que ter, 1275 01:14:47,834 --> 01:14:49,668 onde o hai que ter. 1276 01:14:51,918 --> 01:14:54,834 Grazas, moitas grazas. 1277 01:14:55,334 --> 01:14:57,626 Quérovos, rapaces. 1278 01:14:58,501 --> 01:15:00,501 Ei, abride. 1279 01:15:09,459 --> 01:15:10,543 Que facemos? 1280 01:15:10,543 --> 01:15:13,251 Nada. Estades atrapados. 1281 01:15:14,834 --> 01:15:16,584 Ola, Thelma. 1282 01:15:18,334 --> 01:15:21,626 Pensaches que podías meterte aquí 1283 01:15:21,626 --> 01:15:23,959 e roubarme o protagonismo? 1284 01:15:23,959 --> 01:15:25,376 Non, Nikki. Xúroo. 1285 01:15:25,376 --> 01:15:29,418 Pois sorpresa: non es nada sen os teus brillos. 1286 01:15:29,418 --> 01:15:33,334 Só unha poni inútil que ninguén quere escoitar. 1287 01:15:33,334 --> 01:15:35,751 Eu son a estrela do corno. 1288 01:15:37,168 --> 01:15:41,793 Bum! Nikki é auténtica, non un sucedáneo. 1289 01:15:41,793 --> 01:15:43,959 Nikki, non queremos problemas. 1290 01:15:45,251 --> 01:15:47,168 Queres volver brillar? 1291 01:15:47,168 --> 01:15:48,834 Pois xa verás. 1292 01:15:54,959 --> 01:15:55,959 APAGADO DE EMERXENCIA 1293 01:16:00,251 --> 01:16:01,709 Detenos! 1294 01:16:12,168 --> 01:16:14,043 Non vas romper a banda. 1295 01:16:22,793 --> 01:16:25,793 Por fin, Thelma! Estamos en Brillapalooza! 1296 01:16:25,793 --> 01:16:31,501 Unha máis! 1297 01:16:34,668 --> 01:16:39,334 Agora veño. Debo facer unha cousa antes. 1298 01:16:40,626 --> 01:16:41,459 Agarda! 1299 01:16:41,459 --> 01:16:42,959 Thelma! 1300 01:16:52,626 --> 01:16:53,959 Quen son eses? 1301 01:16:53,959 --> 01:16:56,501 - Bu! Fóra do escenario! - Bu! 1302 01:16:58,376 --> 01:17:00,251 - Que facemos? - Non sei. 1303 01:17:01,001 --> 01:17:01,834 Ai. 1304 01:17:02,334 --> 01:17:03,543 - Bu! - Fóra! 1305 01:17:13,168 --> 01:17:14,334 Thelma? 1306 01:17:18,293 --> 01:17:19,293 Que fas? 1307 01:17:33,501 --> 01:17:34,626 Ola a todos. 1308 01:17:36,334 --> 01:17:39,084 Seguro que vos preguntades onde estaba. 1309 01:17:40,334 --> 01:17:41,459 Non vos culpo. 1310 01:17:42,001 --> 01:17:44,126 Eu tamén mo pregunto. 1311 01:17:46,584 --> 01:17:48,126 Desde pequena, 1312 01:17:48,126 --> 01:17:51,293 sempre soñei con actuar neste escenario. 1313 01:17:53,251 --> 01:17:56,293 Cría que non o lograría polo meu aspecto. 1314 01:17:57,209 --> 01:18:02,043 Algo dentro de min dicía que non tiña o que hai que ter. 1315 01:18:03,501 --> 01:18:06,293 Pero, un día, pasou unha cousa moi tola 1316 01:18:06,293 --> 01:18:09,376 e todos empezaron a prestarme atención. 1317 01:18:10,126 --> 01:18:12,459 Pero esta non son eu. 1318 01:18:17,584 --> 01:18:20,084 Esta son eu. 1319 01:18:21,001 --> 01:18:21,959 Son Thelma. 1320 01:18:25,418 --> 01:18:26,751 Bu! 1321 01:18:26,751 --> 01:18:28,543 Fóra! 1322 01:18:29,334 --> 01:18:31,459 Síntoo moito. 1323 01:18:32,834 --> 01:18:34,959 Non quería facervos dano. 1324 01:18:34,959 --> 01:18:38,418 Cría que era a única forma de que me escoitásedes. 1325 01:18:42,543 --> 01:18:45,751 Agora, gustaríame cantarvos unha canción. 1326 01:18:46,418 --> 01:18:48,709 Comecei a escribila de nena, 1327 01:18:48,709 --> 01:18:51,834 mais nunca souben que dicir até agora. 1328 01:18:53,209 --> 01:18:55,626 Veña, rapaces. Ao tema. 1329 01:19:10,376 --> 01:19:14,918 Non mires atrás. Chegaches moi lonxe. 1330 01:19:16,334 --> 01:19:19,668 Deixa que as bágoas que choraches 1331 01:19:19,668 --> 01:19:22,418 che recorden quen es hoxe. 1332 01:19:23,334 --> 01:19:28,876 Percorriches medio mundo só para descubrir 1333 01:19:30,126 --> 01:19:34,959 que todo o que precisabas estaba dentro de ti. 1334 01:19:35,959 --> 01:19:39,376 Mostra a túa luz única e real. 1335 01:19:39,376 --> 01:19:41,126 Unha entre un millón, 1336 01:19:41,126 --> 01:19:42,626 pura e orixinal. 1337 01:19:42,626 --> 01:19:45,918 A perfección e só un ideal. 1338 01:19:45,918 --> 01:19:51,209 Ti refulxes como es, tal cal. 1339 01:19:51,209 --> 01:19:56,126 Cando as nubes negras oculten o sol, 1340 01:19:57,834 --> 01:20:02,918 cando che falte o aire e os tronos calen a túa voz, 1341 01:20:04,584 --> 01:20:09,876 lembra que a luz sempre prevalecerá. 1342 01:20:11,043 --> 01:20:16,501 Ponte de pé e prepárate para brillar. 1343 01:20:20,459 --> 01:20:22,709 Unha entre un millón. 1344 01:20:24,543 --> 01:20:26,376 Nunca perfecta, 1345 01:20:26,959 --> 01:20:29,043 mais sempre real. 1346 01:20:38,501 --> 01:20:40,709 Nunca perfecta. 1347 01:20:42,251 --> 01:20:46,584 Recorda que es fermosa. 1348 01:20:49,168 --> 01:20:54,501 Recorda que es pura maxia. 1349 01:20:55,334 --> 01:21:02,043 Deixa a túa luz brillar. 1350 01:21:02,043 --> 01:21:08,001 Recorda que es fermosa. 1351 01:21:10,043 --> 01:21:15,084 Chegaches xa moi lonxe. Non mires atrás. 1352 01:21:29,293 --> 01:21:31,293 Nikki, corazón! 1353 01:21:31,293 --> 01:21:34,334 Aínda precisas representante? Teño un oco. 1354 01:21:37,459 --> 01:21:39,876 Otis, sabes de que é hora? 1355 01:21:39,876 --> 01:21:42,126 E non vou saber! 1356 01:21:42,126 --> 01:21:44,209 Ti sabes de que é hora? 1357 01:21:45,168 --> 01:21:46,751 Abofé que o sei. 1358 01:22:25,459 --> 01:22:27,668 - Ai. - Como que "ai"? 1359 01:22:27,668 --> 01:22:29,168 Saquei un 32. 1360 01:22:29,168 --> 01:22:31,918 Un semiorco con intelixencia baixísima 1361 01:22:31,918 --> 01:22:34,334 roubouche 35 quilos de pan. 1362 01:22:34,334 --> 01:22:37,418 E non podo cagar unhas lambetadas? 1363 01:22:37,418 --> 01:22:38,751 Tecnicamente, si, 1364 01:22:38,751 --> 01:22:42,959 pero, como tes disentería, non sei se é moi boa idea. 1365 01:22:44,668 --> 01:22:46,959 Ei, lacazáns! 1366 01:22:47,543 --> 01:22:48,709 Acabou o descanso. 1367 01:22:48,709 --> 01:22:50,626 Temos un disco que gravar. 1368 01:22:50,626 --> 01:22:53,251 - Xa imos, Peggy. - Thelma! 1369 01:22:53,251 --> 01:22:56,876 Tiras unha foto connosco? Por favor. 1370 01:22:56,876 --> 01:22:58,459 Claro. 1371 01:22:59,334 --> 01:23:02,876 Moi ben, pegádevos un chisco máis. 1372 01:23:02,876 --> 01:23:06,126 Non o podo crer. Xa non teño conxuntivite. 1373 01:23:06,126 --> 01:23:08,543 Perfecto. Sorride en tres... 1374 01:23:08,543 --> 01:23:10,876 PLUMAS - PEGAMENTO 1375 01:23:10,876 --> 01:23:11,876 dous... 1376 01:23:16,251 --> 01:23:17,084 e un. 1377 01:23:33,418 --> 01:23:34,334 Que? 1378 01:23:50,626 --> 01:23:54,418 Todo o que buscas fóra non o atoparás, 1379 01:23:54,959 --> 01:23:55,793 non. 1380 01:23:57,001 --> 01:24:01,584 Lembra que o ouro está no teu interior. 1381 01:24:04,043 --> 01:24:08,668 Virán mil atrancos que terás que superar. 1382 01:24:08,668 --> 01:24:10,126 Oh, si. 1383 01:24:10,126 --> 01:24:14,751 Mais non te rendas, ten valor. Halo lograr. 1384 01:24:17,459 --> 01:24:21,084 Se me critican, sigo ao meu aire. 1385 01:24:21,084 --> 01:24:24,376 Non hai palabras que poidan derrubarme. 1386 01:24:24,376 --> 01:24:29,126 Non perdo o foco, non perdo o alento. 1387 01:24:29,126 --> 01:24:31,709 É o meu momento! 1388 01:24:31,709 --> 01:24:34,834 Tic, tac. Hora de brillar. 1389 01:24:34,834 --> 01:24:38,168 Nena, es unha mina de ouro. 1390 01:24:38,168 --> 01:24:41,501 Sen medo, a gañar. 1391 01:24:41,501 --> 01:24:44,876 Mírate, es unha mina de ouro. 1392 01:24:44,876 --> 01:24:48,293 Brava, vas triunfar. 1393 01:24:48,293 --> 01:24:51,001 Nena, nena, es unha mina de ouro. 1394 01:24:51,501 --> 01:24:53,043 Un corazón 1395 01:24:53,043 --> 01:24:54,793 sen par. 1396 01:24:54,793 --> 01:24:57,959 Nena, nena, es unha mina de ouro. 1397 01:24:57,959 --> 01:25:00,543 Hoxe vencen os perdedores. 1398 01:25:00,543 --> 01:25:02,626 Sexas gordo, fraco, 1399 01:25:02,626 --> 01:25:05,001 baixo ou alto. 1400 01:25:05,001 --> 01:25:07,584 Xuntos somos máis fortes. 1401 01:25:07,584 --> 01:25:11,793 Colle as rendas, a galopar. Xa ninguén te poderá parar. 1402 01:25:11,793 --> 01:25:15,251 Tic, tac. Hora de brillar. 1403 01:25:15,251 --> 01:25:18,043 Nena, es unha mina de ouro. 1404 01:25:18,668 --> 01:25:22,001 Sen medo, a gañar. 1405 01:25:22,001 --> 01:25:25,168 Mírate, es unha mina de ouro. 1406 01:25:25,168 --> 01:25:28,501 Brava, vas triunfar. 1407 01:25:28,501 --> 01:25:32,001 Nena, nena, es unha mina de ouro. 1408 01:25:32,001 --> 01:25:36,626 Un corazón sen par. 1409 01:25:36,626 --> 01:25:38,376 Unha mina de ouro. 1410 01:25:52,043 --> 01:25:55,334 Confía, sigue así. 1411 01:25:55,334 --> 01:25:58,043 Oh, unha mina de ouro. 1412 01:26:01,376 --> 01:26:05,168 O ouro está dentro de ti. 1413 01:26:07,418 --> 01:26:10,543 De ti. 1414 01:26:14,501 --> 01:26:17,084 {\an8}BALDES FERRUXENTOS 1415 01:33:14,001 --> 01:33:18,251 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso