1 00:00:19,543 --> 00:00:24,668 {\an8}SparklePalooza, un bell'applauso per queste future leggende mondiali! 2 00:00:24,668 --> 00:00:26,668 E uno, due, tre, quattro. 3 00:00:26,668 --> 00:00:30,751 Dobbiamo abbracciarci e strusciarci 4 00:00:30,751 --> 00:00:33,084 Dobbiamo ballare e innamorarci 5 00:00:35,251 --> 00:00:36,834 Percorrerai la mia strada? 6 00:00:37,918 --> 00:00:42,584 Devo saperlo 7 00:00:42,584 --> 00:00:45,168 Alla chitarra solista, 8 00:00:45,168 --> 00:00:49,209 il mio migliore amico, il dominatore delle sei corde, Otis! 9 00:00:50,168 --> 00:00:52,459 Vi lascerò senza respiro! 10 00:00:53,418 --> 00:00:57,751 Alla batteria, il maestro del ritmo, Reggie! 11 00:00:57,751 --> 00:00:59,043 Sono un asino. 12 00:01:00,793 --> 00:01:03,793 Ok, pensavo che avrebbe detto qualcosina in più. 13 00:01:03,793 --> 00:01:05,834 E infine, la voce solista, 14 00:01:05,834 --> 00:01:09,084 il pony dall'anima prorompente, cioè me, Thelma. 15 00:01:09,084 --> 00:01:12,459 Noi siamo The Rusty Buckets! 16 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 Sì! 17 00:01:14,543 --> 00:01:16,959 Ehi, Otis. Sai che ore sono? 18 00:01:16,959 --> 00:01:19,251 Certo che lo so. 19 00:01:19,251 --> 00:01:21,543 Thelma, tu sai che ore sono? 20 00:01:22,043 --> 00:01:23,918 Ovvio che sì. 21 00:01:23,918 --> 00:01:27,918 Thelma! 22 00:01:35,251 --> 00:01:36,834 Ti adoriamo, Thelma! 23 00:01:41,126 --> 00:01:42,001 Ahia. 24 00:01:42,001 --> 00:01:43,751 Ci serve fieno più morbido. 25 00:01:44,751 --> 00:01:46,001 È stato fantastico! 26 00:01:46,001 --> 00:01:49,001 Stavolta hai fatto un salto di quasi un metro. 27 00:01:49,584 --> 00:01:53,209 Beh, spero che ai giudici piaccia. Mi sono rotta il coccige. 28 00:01:53,209 --> 00:01:56,459 Posso essere sincero? Non credo che basterà. 29 00:01:56,459 --> 00:01:57,376 Ok. 30 00:01:57,376 --> 00:02:02,001 Se vogliamo superare il provino domani, dovremo fare i fuochi d'artificio. 31 00:02:02,001 --> 00:02:04,918 Ne hai anche uno bello grosso! 32 00:02:04,918 --> 00:02:06,168 Aspetta, cosa? 33 00:02:13,293 --> 00:02:15,876 - Ci vediamo domani al lavoro. - Scappate! 34 00:02:15,876 --> 00:02:17,751 Cosa cavolo è successo? 35 00:02:20,376 --> 00:02:24,668 THELMA L'UNICORNO 36 00:02:24,668 --> 00:02:26,126 CARTELLINO 37 00:02:29,501 --> 00:02:32,001 - Buongiorno, Thelma. - Buongiorno, Bob. 38 00:02:33,209 --> 00:02:35,751 Ciao, Bessie. Non avevi la settimana libera? 39 00:02:35,751 --> 00:02:38,209 No. La gente ha bisogno del formaggio. 40 00:02:38,709 --> 00:02:40,251 Sei uno spasso, bella. 41 00:02:40,251 --> 00:02:42,751 Tutti questi straordinari... Ma ti capisco. 42 00:02:42,751 --> 00:02:43,834 Thelma! 43 00:02:44,876 --> 00:02:45,959 Ehi, Otis! 44 00:02:45,959 --> 00:02:48,043 Come butta? Come stai? 45 00:02:48,834 --> 00:02:51,043 Pronta per il provino di stasera? 46 00:02:51,043 --> 00:02:53,168 Sì, pronta e carica. 47 00:02:53,168 --> 00:02:55,668 È troppo tempo che cerchiamo di sfondare. 48 00:02:55,668 --> 00:02:57,876 Dai, non è passato così tanto. 49 00:02:57,876 --> 00:03:01,959 Dieci anni! Non vuoi esibirti in un posto importante? 50 00:03:01,959 --> 00:03:05,126 Mi va bene qualsiasi posto, purché sia con te. 51 00:03:07,001 --> 00:03:08,584 Thelma, attenta! 52 00:03:09,168 --> 00:03:10,001 Ehi! 53 00:03:12,001 --> 00:03:13,501 Mi vuoi uccidere, Reggie? 54 00:03:13,501 --> 00:03:15,043 Tagliati quella frangia. 55 00:03:15,043 --> 00:03:16,168 Scusate. 56 00:03:18,876 --> 00:03:20,584 Cavolo, di nuovo? 57 00:03:21,376 --> 00:03:24,293 Ehi, come sta venendo il nuovo testo? 58 00:03:25,126 --> 00:03:26,126 Quale testo? 59 00:03:26,126 --> 00:03:30,209 Quel testo. Della canzone a cui manca il testo. 60 00:03:30,209 --> 00:03:33,668 E dai, sai che ho problemi con i testi fin da piccola. 61 00:03:33,668 --> 00:03:37,584 E ora, l'anteprima mondiale dell'ultimo video di Nikki Narvalo, 62 00:03:37,584 --> 00:03:39,209 "Stazza che spiazza". 63 00:03:39,209 --> 00:03:41,293 Non ve lo potete perdere. 64 00:03:41,293 --> 00:03:43,834 Aspetta. Non me lo posso perdere. 65 00:03:48,293 --> 00:03:52,459 Il mare è pieno e ha pesci in quantità Ma chi mi ha vista nuotare saprà 66 00:03:52,459 --> 00:03:56,584 Che io sono l'unica e che Come me non ce n'è 67 00:03:56,584 --> 00:04:01,001 Baby, occhio alla mia stazza La mia potenza spiazza 68 00:04:01,001 --> 00:04:04,876 La mia potenza spiazza 69 00:04:04,876 --> 00:04:08,626 Trattieni bene il fiato O sei spacciato 70 00:04:08,626 --> 00:04:11,459 Wow, lei sì che ce l'ha fatta. 71 00:04:11,459 --> 00:04:15,584 Figuriamoci, Nikki si è svenduta. Non ha niente di autentico. 72 00:04:15,584 --> 00:04:19,376 Chi se ne frega? Si esibisce a SparklePalooza ogni anno! 73 00:04:19,376 --> 00:04:22,043 Un giorno ce la faremo anche noi, lo so. 74 00:04:22,043 --> 00:04:23,876 Ehi, Thelma. Otis! 75 00:04:25,084 --> 00:04:26,126 Sì, che vuoi? 76 00:04:26,126 --> 00:04:28,584 Il letame non si sposta da solo. 77 00:04:28,584 --> 00:04:31,626 Sì, non posso lavorare in queste condizioni. 78 00:04:31,626 --> 00:04:33,584 Sì, ci penso io. Arrivo. 79 00:04:37,084 --> 00:04:39,918 - Dacci quel letame. - Stiamo morendo di fame. 80 00:04:39,918 --> 00:04:42,168 Non deponetemi uova nei capelli. 81 00:04:43,126 --> 00:04:45,376 È una mangia mosche! Tiratela fuori! 82 00:04:46,418 --> 00:04:49,959 Ero arrivata al cervello! 83 00:04:51,209 --> 00:04:53,918 - E ora, attenzione! - Oh, no. 84 00:04:53,918 --> 00:04:55,959 Non accorgetevi di me, vi prego. 85 00:05:00,168 --> 00:05:03,126 Guardatela, ricoperta da una valanga di cacca. 86 00:05:05,793 --> 00:05:09,001 Thelma, ti esibirai così al provino di stasera? 87 00:05:09,584 --> 00:05:12,626 No, Zirconia. Sai benissimo che canterò. 88 00:05:12,626 --> 00:05:13,751 Scherzi? 89 00:05:13,751 --> 00:05:17,168 A nessuno interessa un pony qualunque che canta. 90 00:05:17,168 --> 00:05:19,626 E hai un aspetto disgustoso. 91 00:05:19,626 --> 00:05:23,376 Senti, bella, noi abbiamo sia la bellezza che il talento. 92 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 Tu, invece, non hai niente. 93 00:05:27,793 --> 00:05:29,168 - Ma cosa... - Ehi! 94 00:05:29,751 --> 00:05:31,793 Almeno non ho la congiuntivite. 95 00:05:31,793 --> 00:05:34,251 Cosa? Esteban, dice sul serio? 96 00:05:34,251 --> 00:05:35,584 Ho la congiuntivite? 97 00:05:35,584 --> 00:05:37,751 Sì, credo. 98 00:05:40,418 --> 00:05:44,126 Eccoli, i primi a esibirsi ai provini per SparklePalooza. 99 00:05:44,126 --> 00:05:47,459 Vi presentiamo i Rhinestone Fillies! 100 00:06:02,376 --> 00:06:04,001 Sì! 101 00:06:09,543 --> 00:06:13,793 È un sogno o è tutto vero? 102 00:06:30,918 --> 00:06:32,751 Sì, proprio quello che cerco! 103 00:06:34,918 --> 00:06:38,543 Sono così in ansia che il cuore rischia di uscirmi dal sedere. 104 00:06:38,543 --> 00:06:40,459 È scientificamente impossibile. 105 00:06:40,459 --> 00:06:42,584 - No, sul serio. Lo sento. - Salve! 106 00:06:42,584 --> 00:06:44,959 La prossima esibizione di stasera 107 00:06:44,959 --> 00:06:47,751 sarà una canzone originale cantata da... 108 00:06:49,293 --> 00:06:51,043 The Rusty Buckets? 109 00:07:08,334 --> 00:07:09,709 Ce la puoi fare. 110 00:07:17,418 --> 00:07:18,876 Salve a tutti! 111 00:07:18,876 --> 00:07:21,084 Noi Rusty Buckets siamo felici... 112 00:07:21,084 --> 00:07:22,334 {\an8}I prossimi! 113 00:07:23,626 --> 00:07:24,793 Aspettate, cosa? 114 00:07:24,793 --> 00:07:26,334 {\an8}Sgomberate il palco. 115 00:07:26,334 --> 00:07:29,334 Ma non abbiamo nemmeno cantato la nostra canzone. 116 00:07:29,334 --> 00:07:31,834 {\an8}Mi spiace, ma non avete futuro. Avanti. 117 00:07:31,834 --> 00:07:34,584 Ma aspettavamo da anni questa opportunità. 118 00:07:34,584 --> 00:07:35,793 Qual è il problema? 119 00:07:36,959 --> 00:07:39,251 {\an8}Cara, non hai quel certo non so che. 120 00:07:40,251 --> 00:07:42,126 "Non so che"? Cioè? 121 00:07:42,126 --> 00:07:44,876 Cerchiamo talenti con un certo look. 122 00:07:44,876 --> 00:07:47,834 Qualcuno che brilli e illumini il palco, 123 00:07:47,834 --> 00:07:50,334 non un pony insignificante. 124 00:07:50,334 --> 00:07:51,334 Che cosa? 125 00:07:51,334 --> 00:07:55,834 {\an8}Per esibirti a SparklePalooza, bisogna essere speciali. 126 00:07:55,834 --> 00:07:59,459 {\an8}Mi dispiace, ma non ce la farai mai. 127 00:08:00,751 --> 00:08:01,959 Senti un po', bello... 128 00:08:17,751 --> 00:08:18,626 Thelma! 129 00:08:19,959 --> 00:08:23,418 CIBO E CARBURANTE SEMPRE TUTTO FRESCO 130 00:08:25,334 --> 00:08:27,168 Non ce la farai mai. 131 00:08:27,168 --> 00:08:28,584 Senti un po', bello... 132 00:08:33,209 --> 00:08:35,418 Non succederà mai! 133 00:08:37,918 --> 00:08:39,751 Buonasera, bella fanciulla. 134 00:08:39,751 --> 00:08:42,043 Perché siete così triste? 135 00:08:42,043 --> 00:08:45,376 Ho compiuto un lungo viaggio per tirarvi su il morale. 136 00:08:45,376 --> 00:08:47,626 Vi unireste a me in una missione? 137 00:08:49,543 --> 00:08:50,418 Certo. 138 00:08:50,418 --> 00:08:55,001 Insieme andremo in un regno ricco di goblin, stregoneria, 139 00:08:55,001 --> 00:08:59,626 e coloni del XIX secolo sulla Pista dell'Oregon. 140 00:09:05,876 --> 00:09:09,084 {\an8}Sto sviluppando un gioco di ruolo originale. 141 00:09:09,084 --> 00:09:12,293 L'ho chiamato Dungeons and Wagons. 142 00:09:12,293 --> 00:09:13,334 Pazzesco! 143 00:09:16,834 --> 00:09:20,543 Io sono un asino signore della guerra di nome Ciuchinarus. 144 00:09:20,543 --> 00:09:24,751 Guarda. Ha un capezzolo finto che fa anche da shuriken. 145 00:09:25,543 --> 00:09:27,126 - Ops. - Ciu-chi? 146 00:09:27,126 --> 00:09:28,626 Ecco il tuo personaggio. 147 00:09:28,626 --> 00:09:32,084 Una pony pioniera incallita e artista marziale. 148 00:09:32,084 --> 00:09:35,584 È sopravvissuta al colera e ha la costituzione alle stelle. 149 00:09:35,584 --> 00:09:36,793 Come la chiami? 150 00:09:37,668 --> 00:09:38,501 Cavallina? 151 00:09:38,501 --> 00:09:40,668 Ma dai, puoi fare di meglio. 152 00:09:40,668 --> 00:09:42,001 Ok, va bene. 153 00:09:42,001 --> 00:09:43,709 Triste Cavallina. 154 00:09:43,709 --> 00:09:45,668 Cosa? Che nome patetico. 155 00:09:45,668 --> 00:09:47,418 Non posso essere l'unicorno? 156 00:09:47,418 --> 00:09:51,876 No, mi spiace. Tutti vogliono essere lei, ma è una chierica di livello 300. 157 00:09:51,876 --> 00:09:55,751 La sblocchi vendendo l'anima a uno stregone mutaforma. 158 00:09:55,751 --> 00:09:59,834 Ok, la nostra carovana è stata attaccata da un'orda di goblin 159 00:09:59,834 --> 00:10:02,168 e siamo gli unici sopravvissuti. 160 00:10:03,001 --> 00:10:04,168 Mi dispiace, Otis. 161 00:10:04,168 --> 00:10:08,293 Il gioco è fantastico, ma ora sono troppo giù per giocarci. 162 00:10:09,459 --> 00:10:12,001 Ehi, non intristirti per stasera. 163 00:10:12,751 --> 00:10:15,376 Come no. Hai sentito i giudici. 164 00:10:15,376 --> 00:10:17,209 Non avremo mai successo. 165 00:10:17,209 --> 00:10:19,793 Ma no, Thelma. Questo è solo l'inizio. 166 00:10:19,793 --> 00:10:21,834 Avremo molte altre possibilità. 167 00:10:21,834 --> 00:10:23,126 No. 168 00:10:23,126 --> 00:10:26,126 Mi hanno sempre detto che non ho l'aspetto adatto. 169 00:10:26,126 --> 00:10:28,418 E sai, credo che abbiano ragione. 170 00:10:29,501 --> 00:10:31,584 Secondo me sei perfetta. 171 00:10:34,543 --> 00:10:35,668 Buonanotte, Thelma. 172 00:10:58,543 --> 00:11:01,501 Evviva, la colazione! 173 00:11:02,334 --> 00:11:04,751 - Foto di gruppo. - Ce l'abbiamo fatta! 174 00:11:04,751 --> 00:11:07,626 Viva i Rhinestone Fillies! Abbiamo spaccato. 175 00:11:08,126 --> 00:11:09,668 Sposta quel bulbo oculare! 176 00:11:09,668 --> 00:11:11,918 Chi ha spaccato e dominato? Noi! 177 00:11:11,918 --> 00:11:13,626 È stato fantastico! 178 00:11:15,376 --> 00:11:18,251 Aspetta, inquadrami l'occhio buono. 179 00:11:50,793 --> 00:11:51,709 Thelma? 180 00:11:54,876 --> 00:11:56,668 Ciao. 181 00:11:56,668 --> 00:11:58,709 Ehi, bel corno di carota. 182 00:11:58,709 --> 00:12:00,543 Otis, cosa ti ricordo? 183 00:12:01,501 --> 00:12:04,626 Un pony con una massa edibile che spunta dal cranio? 184 00:12:04,626 --> 00:12:06,668 Cosa? No, scemotto. 185 00:12:06,668 --> 00:12:09,043 Dai, riprova. Però impegnati. 186 00:12:09,043 --> 00:12:11,126 {\an8}LUSTRINI - VERNICE INDIETRO! SCOREGGIO 187 00:12:14,334 --> 00:12:17,626 Aspetta, ci sono. Una carota con un pony sul sedere? 188 00:12:17,626 --> 00:12:20,626 Sbagliato! Dai, se ti impegni ce la puoi fare. 189 00:12:26,834 --> 00:12:30,251 La mascotte del Mese della consapevolezza sugli ortaggi? 190 00:12:30,251 --> 00:12:31,876 Otis, mi fai morire! 191 00:12:39,084 --> 00:12:41,209 Attenta! 192 00:12:56,668 --> 00:12:59,001 Che schifo, ma cos'è? 193 00:13:00,126 --> 00:13:03,793 Thelma, ti consiglio di specchiarti. 194 00:13:03,793 --> 00:13:06,751 Quello deve proprio imparare a guidare. 195 00:13:10,918 --> 00:13:11,751 Cosa? 196 00:13:17,584 --> 00:13:20,543 Sono un unicorno. 197 00:13:20,543 --> 00:13:22,668 Sono un unicorno! 198 00:13:26,168 --> 00:13:28,043 Un finto unicorno. 199 00:13:28,626 --> 00:13:29,543 Che importa? 200 00:13:29,543 --> 00:13:32,126 Fammi una foto, la metto su Pigstagram. 201 00:13:32,126 --> 00:13:34,959 Aspetta, prima elimino il vecchio account 202 00:13:34,959 --> 00:13:36,793 e creo un nuovo profilo. 203 00:13:36,793 --> 00:13:39,084 La vecchia me non sarà mai esistita! 204 00:13:39,084 --> 00:13:41,876 Non la eliminare. Sono amico della vecchia te. 205 00:13:41,876 --> 00:13:44,209 ELIMINA ACCOUNT ELIMINATO 206 00:13:44,209 --> 00:13:47,168 {\an8}- Fatto. - Scherzi? 207 00:13:47,168 --> 00:13:49,334 Tieni, scattami la foto e basta. 208 00:13:49,334 --> 00:13:51,209 Ok, pronta? 209 00:13:51,209 --> 00:13:53,251 Uno, due, tre. 210 00:13:54,251 --> 00:13:56,209 Fammi vedere. Come sono venuta? 211 00:13:57,126 --> 00:13:58,959 Dai, smettila di scherzare. 212 00:13:59,459 --> 00:14:00,793 Scattamela davvero. 213 00:14:01,709 --> 00:14:05,209 Guarda, un unicorno! Vi avevo detto che esistono! 214 00:14:14,501 --> 00:14:19,084 Unicorno! 215 00:14:19,668 --> 00:14:23,584 Vuoi spacciarti sul serio per un vero unicorno? 216 00:14:23,584 --> 00:14:27,001 È il giorno più bello della mia vita. Quanto è bella. 217 00:14:27,501 --> 00:14:30,418 Di certo non spezzerò il cuore di quella bambina. 218 00:14:30,918 --> 00:14:31,876 Ciao. 219 00:14:31,876 --> 00:14:35,084 - Ciao, tesoro. Come ti chiami? - Suzie. 220 00:14:35,084 --> 00:14:37,168 - E tu? - Thelma. 221 00:14:37,168 --> 00:14:38,334 Thelma? 222 00:14:38,334 --> 00:14:40,168 Thelma l'unicorno? 223 00:14:40,668 --> 00:14:42,293 Posso farti una foto? 224 00:14:42,293 --> 00:14:44,501 Sì, certo che puoi, 225 00:14:44,501 --> 00:14:47,209 ma attenta ai miei brillantini esplosivi. 226 00:14:48,043 --> 00:14:50,501 - È un miraggio. - Non ci posso credere. 227 00:14:50,501 --> 00:14:52,209 - Che coppia. - Pronte? 228 00:14:52,209 --> 00:14:53,584 Dite "cheese". 229 00:14:53,584 --> 00:14:54,876 Cheese! 230 00:14:56,043 --> 00:14:58,043 - Un bel sorriso. - Di più! 231 00:14:58,043 --> 00:15:00,543 - Così? - Un po' troppo, tesoro. 232 00:15:01,584 --> 00:15:03,334 Polvere di unicorno? 233 00:15:03,334 --> 00:15:05,876 Scommetto che sa di caramelle. 234 00:15:06,459 --> 00:15:08,084 - Un po' anche a me. - Ecco. 235 00:15:08,084 --> 00:15:09,751 Grazie mille. 236 00:15:10,793 --> 00:15:11,793 Guardate. 237 00:15:11,793 --> 00:15:13,668 Ma cosa... 238 00:15:13,668 --> 00:15:15,668 Non ci credo, un vero unicorno! 239 00:15:15,668 --> 00:15:19,376 {\an8}Chissà se può concedermi l'eterna giovinezza. 240 00:15:19,376 --> 00:15:21,668 Puoi sparare raggi laser dal corno? 241 00:15:22,459 --> 00:15:25,126 - La tua cacca profuma di fiori? - Beh... 242 00:15:25,126 --> 00:15:27,793 - Di che colore hai il sangue? - Arcobaleno. 243 00:15:27,793 --> 00:15:30,459 Non hai la voce di un unicorno. 244 00:15:30,459 --> 00:15:31,918 In che senso, scusa? 245 00:15:31,918 --> 00:15:34,251 Pensavo che parlassero così: 246 00:15:34,251 --> 00:15:38,293 "Sono un unicorno. Non piango lacrime, ma brillantini e cupcake". 247 00:15:38,293 --> 00:15:41,293 Gli unicorni così sono stati mangiati dai draghi. 248 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 Puoi fare qualcosa di magico? 249 00:15:45,459 --> 00:15:47,584 - Di magico? - Sì, sei capace? 250 00:15:48,543 --> 00:15:51,543 - Sì, so cantare. - Cantaci qualcosa! 251 00:15:51,543 --> 00:15:52,751 - Canta! - Sì! 252 00:15:53,751 --> 00:15:56,543 Otis, la chitarra. È la nostra grande occasione. 253 00:15:56,543 --> 00:15:58,001 Non ci posso credere. 254 00:15:58,001 --> 00:16:00,251 - Vuoi esibirti così? - Sì. 255 00:16:01,001 --> 00:16:02,293 Scusa. 256 00:16:02,876 --> 00:16:05,584 Sei davvero un unicorno vero? 257 00:16:12,376 --> 00:16:14,626 Sì, certo. 258 00:16:18,418 --> 00:16:20,168 - Non ci credo! - Fantastico! 259 00:16:20,168 --> 00:16:21,459 Grande! 260 00:16:22,126 --> 00:16:23,209 Thelma. 261 00:16:23,209 --> 00:16:24,209 Reggie? 262 00:16:24,209 --> 00:16:26,584 Il tuo nuovo look è uno sballo! 263 00:16:27,251 --> 00:16:28,626 Otis, in posizione. 264 00:16:29,126 --> 00:16:30,751 Non ci posso credere. 265 00:16:42,876 --> 00:16:46,918 Qualche cosa prende il via 266 00:16:46,918 --> 00:16:51,043 È esplosa la magia 267 00:16:51,043 --> 00:16:53,084 È nel vento 268 00:16:53,084 --> 00:16:56,793 Tra un momento tutto cambierà 269 00:16:59,251 --> 00:17:01,043 È una voce 270 00:17:01,043 --> 00:17:03,209 Vuole che 271 00:17:03,209 --> 00:17:06,876 Questa stella riesca a sorgere 272 00:17:07,459 --> 00:17:09,043 È pazzesco 273 00:17:09,543 --> 00:17:13,751 Una luce sta nascendo in me 274 00:17:15,459 --> 00:17:17,793 La sentite 275 00:17:17,793 --> 00:17:19,043 Cresce già 276 00:17:19,626 --> 00:17:23,584 È una sensazione unica 277 00:17:23,584 --> 00:17:25,626 Si accende 278 00:17:25,626 --> 00:17:27,126 Ti sorprende 279 00:17:27,126 --> 00:17:29,543 La fiamma in te 280 00:17:31,001 --> 00:17:32,834 Otis, gli sta piacendo! 281 00:17:32,834 --> 00:17:34,543 Lo vedo. Continua! 282 00:17:35,959 --> 00:17:38,001 È da sempre il sogno mio 283 00:17:38,001 --> 00:17:39,834 L'ho creata io 284 00:17:39,834 --> 00:17:43,834 La canzone che vi canterò 285 00:17:43,834 --> 00:17:45,668 Ora vibra 286 00:17:46,543 --> 00:17:50,043 Grida la passione che ho 287 00:17:50,043 --> 00:17:51,918 Sì! 288 00:17:52,418 --> 00:17:53,876 La sentite? 289 00:17:53,876 --> 00:17:55,918 Cresce già 290 00:17:55,918 --> 00:17:56,834 CONDIVIDI 291 00:17:56,834 --> 00:17:59,793 E sono certa che non morirà 292 00:17:59,793 --> 00:18:02,376 La sentite? 293 00:18:02,376 --> 00:18:03,959 Cresce già 294 00:18:03,959 --> 00:18:08,334 E non morirà mai 295 00:18:08,334 --> 00:18:10,001 Sono certa 296 00:18:10,001 --> 00:18:10,918 CONDIVIDI 297 00:18:10,918 --> 00:18:12,251 Che non morirà 298 00:18:12,251 --> 00:18:16,501 Si accende, ti sorprende 299 00:18:16,501 --> 00:18:18,543 È come un fuoco 300 00:18:18,543 --> 00:18:19,959 Che risplende 301 00:18:19,959 --> 00:18:22,418 La fiamma in te 302 00:18:24,251 --> 00:18:26,501 La fiamma in te 303 00:18:39,209 --> 00:18:40,626 È stato fantastico! 304 00:18:44,793 --> 00:18:49,168 Beh, a quanto pare si va a vedere un unicorno. 305 00:18:52,209 --> 00:18:57,209 Da queste parti di sicuro non ci sono molti unicorni che fanno rock. 306 00:18:57,209 --> 00:18:59,626 Non capita mai in questa zona. 307 00:18:59,626 --> 00:19:01,418 No, in genere no. 308 00:19:01,418 --> 00:19:04,668 - Grazie. Anche a te, tizio calvo. - Grande, Thelma! 309 00:19:05,459 --> 00:19:06,376 Sì! 310 00:19:06,376 --> 00:19:08,918 Ok, ma non dimenticatevi della mia band. 311 00:19:08,918 --> 00:19:12,126 - Ehi, volete il mio autografo? - No, grazie. 312 00:19:12,126 --> 00:19:15,584 Non ci credo, Otis. La nostra musica è piaciuta. 313 00:19:15,584 --> 00:19:17,709 È stato pazzesco! 314 00:19:17,709 --> 00:19:20,418 Ma è meglio se ti togli quella roba di dosso. 315 00:19:20,418 --> 00:19:22,418 Cosa? Assolutamente no. 316 00:19:22,418 --> 00:19:23,793 Non intendo lavarmi. 317 00:19:23,793 --> 00:19:26,793 È da sempre che aspetto di essere speciale. 318 00:19:27,418 --> 00:19:29,668 Sei sempre stata speciale, Thelma. 319 00:19:29,668 --> 00:19:31,751 Non serve fingerti un unicorno. 320 00:19:31,751 --> 00:19:33,668 Perché no? Tu fai sempre finta. 321 00:19:33,668 --> 00:19:35,834 Ti spacci per Ciuccosauro o come... 322 00:19:35,834 --> 00:19:37,251 Ciuchinarus. 323 00:19:37,251 --> 00:19:40,043 Ed è tutta un'altra storia. Quello è un gioco. 324 00:19:40,043 --> 00:19:41,626 Pensaci, Otis. 325 00:19:41,626 --> 00:19:45,209 Prima che mi trasformassi, nessuno ci aveva mai considerato. 326 00:19:45,209 --> 00:19:48,376 Finalmente la nostra cantante sembra una vera star! 327 00:19:48,376 --> 00:19:51,876 Sì, ma non pensavo che volessi restare così per sempre. 328 00:19:51,876 --> 00:19:55,084 Dai, finalmente la gente ci ascolta. 329 00:19:58,084 --> 00:19:58,918 Va bene. 330 00:20:01,293 --> 00:20:02,626 Otis, guarda! 331 00:20:04,043 --> 00:20:05,626 IN DIRETTA 332 00:20:11,126 --> 00:20:14,084 Balliamo al ritmo che vuoi 333 00:20:14,084 --> 00:20:15,126 Splish, splash 334 00:20:15,126 --> 00:20:17,876 I bagnini eccoli qua 335 00:20:17,876 --> 00:20:20,251 Pronti a tuffarsi 336 00:20:20,251 --> 00:20:22,668 - E a pulire - Pulire! 337 00:20:22,668 --> 00:20:25,126 Siamo i bagnini 338 00:20:25,126 --> 00:20:26,626 Pronti a pulire 339 00:20:26,626 --> 00:20:28,626 Lava, lava di qua e di là 340 00:20:28,626 --> 00:20:30,584 La piscina brillerà 341 00:20:30,584 --> 00:20:32,959 Palestrati, fisicati... 342 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 Bagnini! 343 00:20:34,876 --> 00:20:36,543 Cosa cavolo state facendo? 344 00:20:36,543 --> 00:20:40,251 Vi ho già detto di smetterla di perdere tempo in veranda. 345 00:20:42,418 --> 00:20:43,584 Nikki. 346 00:20:44,334 --> 00:20:46,001 Ehi, gente! 347 00:20:47,251 --> 00:20:49,043 Indovinate chi è tornata? 348 00:20:53,334 --> 00:20:57,293 Buongiorno, Megan. Come sta la mia assistente preferita? 349 00:20:57,293 --> 00:20:59,293 Benissimo, Nikki. 350 00:21:00,459 --> 00:21:02,876 Tuffatevi, bagnini. L'acqua è fantastica. 351 00:21:06,126 --> 00:21:09,043 Hai un servizio alle 12, un massaggio alle 13 352 00:21:09,043 --> 00:21:13,084 e la pulizia del colon con le alghe alle 15. 353 00:21:14,918 --> 00:21:17,293 Ehi, Nikki. Che splendida mattina. 354 00:21:34,334 --> 00:21:35,209 Wow. 355 00:21:35,209 --> 00:21:39,376 LA BALENA DEL FALLIMENTO 356 00:21:40,168 --> 00:21:42,293 Piccola mia. 357 00:21:42,293 --> 00:21:45,918 Nikki, sul giornale c'è una pessima recensione del tuo show. 358 00:21:45,918 --> 00:21:48,168 Non voglio che tu ne sappia nulla. 359 00:21:48,168 --> 00:21:49,084 Ascolta. 360 00:21:49,084 --> 00:21:53,251 {\an8}"Venerdì sera a Las Vegas è stata scoperta una carcassa di balena, 361 00:21:53,251 --> 00:21:56,376 {\an8}a 500 km dalla spiaggia più vicina. 362 00:21:56,376 --> 00:21:58,043 Era Nikki Narvalo, 363 00:21:58,043 --> 00:22:01,334 {\an8}il cui nuovo show puzza di bassa marea." 364 00:22:02,043 --> 00:22:02,876 {\an8}Ahi ahi. 365 00:22:02,876 --> 00:22:05,376 Vic, perché me lo leggi? 366 00:22:05,376 --> 00:22:07,626 Sì, Vic. Ma che cavolo? 367 00:22:07,626 --> 00:22:09,584 Sono il tuo manager, cara. 368 00:22:10,168 --> 00:22:14,209 Non mi importa dei critici. I fan adorano "Stazza che spiazza". 369 00:22:14,209 --> 00:22:16,918 È la numero uno nelle classifiche mondiali. 370 00:22:16,918 --> 00:22:19,418 Il numero uno c'è, ma seguito da un due. 371 00:22:21,626 --> 00:22:24,543 Ti dico le cose come stanno perché ti voglio bene. 372 00:22:24,543 --> 00:22:26,501 La tua fama è appesa a un filo. 373 00:22:26,501 --> 00:22:31,876 Se non diamo la carica alla tua carriera, si estinguerà come un dodo. 374 00:22:31,876 --> 00:22:33,584 E allora risolvi! 375 00:22:34,709 --> 00:22:38,084 Dobbiamo costruirti un brand oltre la musica, Nikki. 376 00:22:38,084 --> 00:22:40,418 Ci serve una strategia. 377 00:22:40,418 --> 00:22:43,126 Sei tu il manager, pensaci tu. 378 00:22:43,126 --> 00:22:47,001 Megan, portami un secchio di merluzzo, subito! 379 00:22:47,001 --> 00:22:48,834 Certo, bella. 380 00:22:54,501 --> 00:22:55,876 A dopo, Vic. 381 00:23:07,668 --> 00:23:10,126 Si mette male, hai evocato un demone. 382 00:23:11,626 --> 00:23:14,084 Ma davvero? Fatti sotto, demone. 383 00:23:14,959 --> 00:23:17,084 - Attacco col cucchiaio. - Deviato! 384 00:23:20,168 --> 00:23:22,918 No! Mi hai rubato l'anima! 385 00:23:26,043 --> 00:23:27,959 Aspetta, lo senti anche tu? 386 00:23:29,084 --> 00:23:29,959 Sì. 387 00:23:48,418 --> 00:23:50,668 Wow, ma quella... 388 00:23:50,668 --> 00:23:54,293 È Peggy Purvis, la leggendaria produttrice musicale! 389 00:23:54,293 --> 00:23:57,001 Non ci credo. Non era andata in pensione? 390 00:23:57,001 --> 00:23:58,751 Cosa ci fa qui? 391 00:23:58,751 --> 00:24:01,751 Credo che sia qui per te, signorina. 392 00:24:02,876 --> 00:24:03,709 Wow. 393 00:24:04,209 --> 00:24:07,293 Però, che tecnica. Sei pazzesca. 394 00:24:07,918 --> 00:24:09,709 Anche tu, puzza a parte. 395 00:24:11,126 --> 00:24:12,751 Siete stati fantastici! 396 00:24:12,751 --> 00:24:13,834 Thelma! 397 00:24:14,501 --> 00:24:17,959 Ho appena improvvisato con una leggenda della chitarra! 398 00:24:17,959 --> 00:24:20,043 Lo so, è pazzesco! 399 00:24:20,043 --> 00:24:21,459 Thelma, giusto? 400 00:24:21,459 --> 00:24:22,584 Peggy Purvis. 401 00:24:22,584 --> 00:24:24,918 Wow, sono una tua grande fan. 402 00:24:24,918 --> 00:24:27,834 La canzone che hai cantato al telegiornale? 403 00:24:28,501 --> 00:24:30,834 Mai sentito niente del genere. 404 00:24:30,834 --> 00:24:32,543 Davvero? Grazie. 405 00:24:32,543 --> 00:24:34,251 Come ci sei riuscita? 406 00:24:34,251 --> 00:24:36,209 Quella roba vecchia? 407 00:24:36,209 --> 00:24:40,501 L'ho scritta tanto tempo fa, ma non ho mai potuto suonarla a nessuno. 408 00:24:40,501 --> 00:24:43,584 Cavolo, sei davvero speciale. 409 00:24:43,584 --> 00:24:45,418 Ed è un unicorno. 410 00:24:46,084 --> 00:24:47,834 Non mi interessa. 411 00:24:47,834 --> 00:24:51,293 Commuoverebbe tutti cantando l'elenco telefonico. 412 00:24:51,876 --> 00:24:53,293 Non saprei. 413 00:24:53,293 --> 00:24:56,126 Allora, volete fare un disco? 414 00:25:02,001 --> 00:25:04,251 Toc toc. C'è qualcuno? 415 00:25:06,001 --> 00:25:08,751 Dici sul serio? È il nostro sogno! 416 00:25:08,751 --> 00:25:10,168 Ma pensavo che... 417 00:25:10,168 --> 00:25:12,793 Fossi diventata cieca e non producessi più? 418 00:25:12,793 --> 00:25:15,709 Sì, ma forse voi sarete il mio grande ritorno. 419 00:25:17,501 --> 00:25:20,459 Fate le valigie. Svelti, non sono una giovanotta. 420 00:25:20,459 --> 00:25:24,001 Faremo un album con Peggy Purvis? 421 00:25:24,001 --> 00:25:25,293 Che cosa? 422 00:25:31,459 --> 00:25:37,501 STUDIO DI REGISTRAZIONE 423 00:25:40,668 --> 00:25:41,626 Fate attenzione. 424 00:25:49,834 --> 00:25:51,543 Wow. 425 00:25:51,543 --> 00:25:54,001 Non ero mai stata in un vero studio. 426 00:25:54,001 --> 00:25:55,293 Wow. 427 00:25:59,751 --> 00:26:04,084 Beh, abituatevi. L'istinto mi dice che verrete qui spesso. 428 00:26:04,793 --> 00:26:09,126 È pazzesco, qui hanno registrato Patsy Swine e Smokey Buffalo? 429 00:26:09,126 --> 00:26:10,168 Certo che sì. 430 00:26:10,168 --> 00:26:13,001 E un giorno, ci sarà anche la vostra foto. 431 00:26:13,001 --> 00:26:13,959 Bum! 432 00:26:18,418 --> 00:26:22,668 È strano, tutti dubitavano di noi perché non sembriamo delle star. 433 00:26:23,168 --> 00:26:26,459 Per fortuna a me l'aspetto non interessa, Thelma. 434 00:26:27,084 --> 00:26:31,043 Peggy, dimmelo onestamente. Ci farai arrivare a SparklePalooza? 435 00:26:31,043 --> 00:26:34,418 No, non posso garantirti nulla di simile. 436 00:26:34,418 --> 00:26:38,209 Ma ci potrai arrivare da sola cantando con sincerità. 437 00:26:38,209 --> 00:26:39,709 E con il cuore. 438 00:26:40,918 --> 00:26:45,126 Sì, c'è una canzone su cui lavoro da quando ero piccola. 439 00:26:45,126 --> 00:26:47,043 Ma non trovo le parole giuste. 440 00:26:47,043 --> 00:26:50,543 Tranquilla, i testi sono come un'intossicazione alimentare. 441 00:26:50,543 --> 00:26:52,543 Arrivano quando meno te l'aspetti. 442 00:26:54,043 --> 00:26:56,584 Ora fammi sentire qualche idea. 443 00:26:57,168 --> 00:26:58,459 È ora di suonare! 444 00:27:10,709 --> 00:27:13,793 Se tutti veniamo dal nulla 445 00:27:13,793 --> 00:27:16,626 Se suoniamo tutti le canzoni 446 00:27:16,626 --> 00:27:19,459 Se gli alberi crescono da semi minuscoli 447 00:27:19,459 --> 00:27:22,418 E se il destino è vivere i propri sogni 448 00:27:22,418 --> 00:27:26,043 - Io dico: perché? - Perché? 449 00:27:26,043 --> 00:27:27,584 Perché? 450 00:27:28,626 --> 00:27:30,126 Non può toccare a me? 451 00:27:35,418 --> 00:27:38,209 Le mie radici sono profonde Così non cado 452 00:27:38,209 --> 00:27:40,834 Le mie viti non dormono Loro crescono 453 00:27:40,834 --> 00:27:41,751 {\an8}CANZONI 454 00:27:41,751 --> 00:27:44,709 Posso sorgere senza timore 455 00:27:44,709 --> 00:27:47,334 Che l'unica cosa che sento Sia la mia verità 456 00:27:47,334 --> 00:27:51,584 Ho detto: perché? Perché non può toccare a me? 457 00:27:54,043 --> 00:27:57,959 Perché non può toccare a me? 458 00:27:59,584 --> 00:28:00,793 Non può toccare a me? 459 00:28:00,793 --> 00:28:02,209 Sì! 460 00:28:02,209 --> 00:28:05,876 Perché non può toccare a me? 461 00:28:08,209 --> 00:28:10,751 Tesoro, è meglio se ci parli tu. 462 00:28:15,501 --> 00:28:18,251 Peggy, cara, ho una notizia fantastica per te. 463 00:28:18,251 --> 00:28:19,918 Sono Vic Diamond. 464 00:28:19,918 --> 00:28:24,001 Per fortuna mi hai risposto. Temevo che fossi già morta. 465 00:28:24,001 --> 00:28:26,876 Ma per una volta sono contento di sbagliarmi. 466 00:28:26,876 --> 00:28:28,251 Cosa vuoi, Vic? 467 00:28:28,251 --> 00:28:29,834 Tieniti forte, Peggy. 468 00:28:29,834 --> 00:28:33,418 Ho un'offerta per te e quell'unicorno che canta. 469 00:28:34,751 --> 00:28:37,418 Un'offerta che non puoi rifiutare. 470 00:28:38,126 --> 00:28:41,668 Sì che posso. Guarda, rifiutata. 471 00:28:42,543 --> 00:28:45,209 Quindi non ti interessa farle aprire 472 00:28:45,209 --> 00:28:48,959 lo spettacolo dal vivo di Nikki Narvalo? 473 00:28:48,959 --> 00:28:50,543 Scordatelo, Vic. 474 00:28:50,543 --> 00:28:54,584 Dai, Peggy. Non ho tempo per fare tira e molla. 475 00:28:54,584 --> 00:28:59,293 Non sono uno che tira e sai bene che non sono uno che molla. 476 00:29:05,543 --> 00:29:10,334 Non vorrai essere l'unica a ostacolarla sulla strada verso il successo? 477 00:29:14,043 --> 00:29:15,293 Cosa? Che succede? 478 00:29:15,959 --> 00:29:18,793 Volete aprire lo show di Narvalo nel pomeriggio? 479 00:29:18,793 --> 00:29:21,626 Cosa? Dici sul serio? 480 00:29:21,626 --> 00:29:23,126 Non sono convinto. 481 00:29:23,126 --> 00:29:26,001 Saremo pronti per un palco così importante? 482 00:29:26,001 --> 00:29:29,293 Ma che stai dicendo? È un'opportunità incredibile. 483 00:29:29,293 --> 00:29:31,293 So che ne abbiamo già parlato, 484 00:29:31,293 --> 00:29:34,043 ma prima non è meglio se ti togli la vernice? 485 00:29:34,043 --> 00:29:35,168 Assolutamente no. 486 00:29:35,168 --> 00:29:37,584 Rovinerei tutto e non voglio. 487 00:29:37,584 --> 00:29:39,418 Peggy, noi ci stiamo! 488 00:30:14,959 --> 00:30:18,418 Peggy, mia cara. Sei una bomba. 489 00:30:18,418 --> 00:30:21,584 Hai comprato quei vestiti a un rodeo? 490 00:30:21,584 --> 00:30:22,959 Yee-haw! 491 00:30:22,959 --> 00:30:24,376 Vic. 492 00:30:25,459 --> 00:30:27,418 Hai sempre il tuo bel sorriso. 493 00:30:27,918 --> 00:30:28,959 Buon per te. 494 00:30:28,959 --> 00:30:30,126 Smettila! 495 00:30:30,918 --> 00:30:34,793 Cara, ma guardati. Sei una star. 496 00:30:34,793 --> 00:30:37,876 Del soffice zucchero filato con le gambe. 497 00:30:37,876 --> 00:30:40,626 Sì, ma non sono niente senza la mia band. 498 00:30:40,626 --> 00:30:43,751 Vicky D! Come butta? 499 00:30:43,751 --> 00:30:46,876 Salve, asinelli. 500 00:30:47,584 --> 00:30:51,876 Guarda, ho comprato dei braccialetti di diamanti abbinati. 501 00:30:51,876 --> 00:30:55,168 Wow, ora siamo uniti. 502 00:30:56,001 --> 00:30:56,834 Ok. 503 00:30:59,959 --> 00:31:01,793 Forza, piccola. Andiamo. 504 00:31:04,293 --> 00:31:05,459 Sì! 505 00:31:12,626 --> 00:31:15,209 Wow, adorano proprio ballare. 506 00:31:15,209 --> 00:31:17,376 Sono i Bagnini. 507 00:31:17,376 --> 00:31:20,084 Se smettessero di ballare, morirebbero. 508 00:31:23,709 --> 00:31:26,709 Di qua. Prima gli unicorni. 509 00:31:26,709 --> 00:31:27,959 Wow. 510 00:31:35,293 --> 00:31:37,668 Andremo con quella limousine. 511 00:31:40,418 --> 00:31:42,334 Ci vediamo all'hotel. 512 00:31:42,334 --> 00:31:44,751 L'ultimo è un asino puzzolente. 513 00:31:44,751 --> 00:31:46,126 Ciao ciao! 514 00:31:47,668 --> 00:31:50,376 BENVENUTI NELLA SPLENDIDA LAS VEGAS 515 00:32:10,418 --> 00:32:12,168 Ehi, ma cos'è successo? 516 00:32:17,001 --> 00:32:17,918 Disdetta. 517 00:32:17,918 --> 00:32:19,209 NIKKI E THELMA DAL VIVO 518 00:32:19,209 --> 00:32:22,793 Guarda, su quell'insegna c'è il tuo nome! 519 00:32:23,376 --> 00:32:24,793 Wow. 520 00:32:28,793 --> 00:32:31,834 Perché Vic pensa che mi serva uno stupido unicorno 521 00:32:31,834 --> 00:32:33,876 per vendere i biglietti? 522 00:32:33,876 --> 00:32:36,084 Mai avuta una band di supporto! 523 00:32:36,084 --> 00:32:38,418 L'unicorno non è niente rispetto a te. 524 00:32:38,418 --> 00:32:41,043 - E ora, improvvisa. - Sì, Megan. 525 00:32:41,626 --> 00:32:44,043 La balena 526 00:32:44,668 --> 00:32:47,168 Canta come una star 527 00:32:47,168 --> 00:32:49,751 Nuoto meglio di voi 528 00:32:49,751 --> 00:32:52,709 Perché ho la coda che voi non avete 529 00:32:52,709 --> 00:32:53,668 Ma cosa... 530 00:32:56,626 --> 00:32:58,793 Nikki, cara. 531 00:32:59,293 --> 00:33:00,293 Megan. 532 00:33:01,793 --> 00:33:05,209 Questo cavallino è Thelma l'unicorno. 533 00:33:05,209 --> 00:33:08,501 È una tua grande fan, per quanto minuscola. 534 00:33:09,084 --> 00:33:10,459 Ehi. 535 00:33:11,293 --> 00:33:12,501 Ok. 536 00:33:14,626 --> 00:33:17,209 Nikki, sei proprio imbarazzante. 537 00:33:18,584 --> 00:33:20,959 È la sua prima esibizione in assoluto. 538 00:33:20,959 --> 00:33:26,084 Ecco a voi la sensazionale cantante che è diventata virale, Thelma l'unicorno! 539 00:33:26,084 --> 00:33:29,459 Vic, non posso esibirmi senza la mia band. Dove sono? 540 00:33:29,459 --> 00:33:33,626 No, credi che ti abbiano abbandonato? 541 00:33:33,626 --> 00:33:35,626 No, certo che no. 542 00:33:35,626 --> 00:33:38,168 Non tutti sono pronti per il successo. 543 00:33:38,168 --> 00:33:40,043 Non mi avrebbero mollata così. 544 00:33:40,043 --> 00:33:41,626 Poverina. 545 00:33:41,626 --> 00:33:44,459 So quanto ci tenevi. 546 00:33:44,459 --> 00:33:47,251 Vuoi che annulli lo spettacolo? 547 00:33:55,918 --> 00:33:59,626 No. È tutta la vita che aspetto questo momento. 548 00:34:00,459 --> 00:34:03,418 - Mi esibirò. - Fantastico. 549 00:34:03,418 --> 00:34:07,001 Ora buttati e mostra a tutti quanto sei speciale. 550 00:34:25,918 --> 00:34:28,709 Salve a tutti, sono Thelma l'unicorno. 551 00:34:30,251 --> 00:34:32,501 In un mondo che 552 00:34:32,501 --> 00:34:34,918 È grande e ancor di più 553 00:34:34,918 --> 00:34:38,418 Io sono una nullità 554 00:34:39,501 --> 00:34:41,668 Nessuno a guardarmi 555 00:34:41,668 --> 00:34:44,209 Nessuno qui può apprezzarmi 556 00:34:44,209 --> 00:34:47,459 Ma tutto questo cambierà 557 00:34:47,459 --> 00:34:52,168 La strada davanti è inesplorata 558 00:34:52,168 --> 00:34:56,209 Ogni passo è una mossa e non va sprecata 559 00:34:56,209 --> 00:34:58,293 Ti adoriamo, Thelma! 560 00:34:58,293 --> 00:35:01,459 Da sempre la vita mi lascia in disparte 561 00:35:01,459 --> 00:35:02,959 Adesso mi giocherò 562 00:35:02,959 --> 00:35:04,168 Thelma! 563 00:35:04,168 --> 00:35:08,084 Tutte le mie carte 564 00:35:08,084 --> 00:35:09,209 Sogna 565 00:35:10,584 --> 00:35:11,876 O vai via 566 00:35:11,876 --> 00:35:15,209 Quando inciampi, riparti Il successo è così 567 00:35:17,168 --> 00:35:18,834 Tu sogna in grande 568 00:35:19,751 --> 00:35:20,959 O vai via 569 00:35:20,959 --> 00:35:24,584 La paura stavolta non può battermi 570 00:35:28,626 --> 00:35:32,584 Vic, ma che fai? I fuochi d'artificio sono per Nikki! 571 00:35:32,584 --> 00:35:37,209 A quanto pare, Vic Diamond ha appena creato un nuovo diamante. 572 00:35:41,084 --> 00:35:43,501 Ehi, fermi qua. 573 00:35:43,501 --> 00:35:45,251 Siamo la band di supporto. 574 00:35:45,834 --> 00:35:48,793 Beh, siete arrivati troppo tardi. 575 00:35:48,793 --> 00:35:52,126 Sto inseguendo il sogno mio 576 00:35:52,126 --> 00:35:56,668 Il destino me lo scrivo io 577 00:35:56,668 --> 00:36:01,418 Poiché sono stanca di stare in disparte 578 00:36:01,418 --> 00:36:07,793 Ora io giocherò con le mie carte 579 00:36:08,376 --> 00:36:09,668 Sogna 580 00:36:10,459 --> 00:36:11,709 O vai via 581 00:36:11,709 --> 00:36:15,168 Quando inciampi, riparti Il successo è così 582 00:36:16,168 --> 00:36:18,501 Trovati un nuovo manager, Nikki. 583 00:36:20,084 --> 00:36:21,043 O vai via 584 00:36:21,043 --> 00:36:23,209 Noi abbiamo chiuso. 585 00:36:25,043 --> 00:36:25,876 No 586 00:36:26,626 --> 00:36:28,376 Sogna 587 00:36:28,876 --> 00:36:30,834 Sogna 588 00:36:31,334 --> 00:36:36,168 589 00:36:39,626 --> 00:36:42,001 Grazie mille! 590 00:36:46,459 --> 00:36:49,334 Sparisci dal mio palco! 591 00:36:49,334 --> 00:36:50,459 Sì, distruggila! 592 00:36:50,459 --> 00:36:51,918 No, ti prego. 593 00:37:00,168 --> 00:37:02,376 DJ, metti una mia canzone! 594 00:37:06,501 --> 00:37:08,709 Andate via! Non vi vogliamo! 595 00:37:10,251 --> 00:37:14,084 Unicorno! 596 00:37:14,668 --> 00:37:15,959 La volete rivedere? 597 00:37:15,959 --> 00:37:18,168 Unicorno! 598 00:37:21,876 --> 00:37:23,043 Ti aiuto io. 599 00:37:26,084 --> 00:37:29,334 Mi dispiace tanto, Vic. Non volevo che andasse così. 600 00:37:29,334 --> 00:37:34,501 Una supernova deve implodere perché una nuova stella possa sostituirla. 601 00:37:34,501 --> 00:37:38,668 Potrei trasformarti nella stella più grande del pianeta. 602 00:37:38,668 --> 00:37:42,876 Grazie, Vic, ma c'è già Peggy che mi aiuta con le mie canzoni. 603 00:37:42,876 --> 00:37:49,126 Thelma, se resti con Peggy, non arriverai mai a SparklePalooza. 604 00:37:49,126 --> 00:37:50,501 Non lo capisci? 605 00:37:50,501 --> 00:37:54,668 Se collabori con me, un giorno potrai suonare lì. 606 00:37:55,293 --> 00:37:57,918 Posso portare la mia band? 607 00:37:57,918 --> 00:38:00,501 Certo che puoi, tesoro. 608 00:38:03,793 --> 00:38:07,668 Firma il contratto e il tuo sogno diventerà realtà. 609 00:38:10,126 --> 00:38:16,709 Thelma! 610 00:38:16,709 --> 00:38:19,709 Non ti farò quest'offerta due volte. 611 00:38:23,168 --> 00:38:25,959 Congratulazioni, mio caro unicorno. 612 00:38:25,959 --> 00:38:28,043 Siamo ufficialmente in affari. 613 00:38:30,001 --> 00:38:33,251 Andiamocene, prima che quella balena ci impali entrambi. 614 00:38:43,126 --> 00:38:44,501 Thelma! 615 00:38:44,501 --> 00:38:48,418 Ho i documenti per diventare ufficialmente tuo figlio! 616 00:38:48,418 --> 00:38:50,043 Metti una firma qui. 617 00:38:56,626 --> 00:38:59,751 Guarda, il tuo unicottero personale. 618 00:38:59,751 --> 00:39:01,626 UNICOTTERO 619 00:39:02,209 --> 00:39:03,293 Wow! 620 00:39:03,293 --> 00:39:04,459 Thelma! 621 00:39:04,459 --> 00:39:07,501 - Ehi, lasciami. Thelma! - Otis? 622 00:39:07,501 --> 00:39:08,959 Dov'eri finito? 623 00:39:08,959 --> 00:39:11,793 Ti cercavamo. Ti sei esibita senza di noi? 624 00:39:11,793 --> 00:39:14,626 Cosa avrei dovuto fare? Mi avete abbandonata. 625 00:39:14,626 --> 00:39:15,918 Non è vero. 626 00:39:15,918 --> 00:39:19,043 È apparso un missile e ha fatto esplodere l'auto. 627 00:39:19,043 --> 00:39:21,501 Dai, Otis, non serve inventare frottole. 628 00:39:21,501 --> 00:39:22,793 Dimmi la verità. 629 00:39:22,793 --> 00:39:24,084 No, dico sul serio. 630 00:39:24,084 --> 00:39:26,251 Senti, non voglio litigare con te. 631 00:39:26,251 --> 00:39:29,501 Vic ci farà arrivare a SparklePalooza. Dai, andiamo. 632 00:39:30,418 --> 00:39:33,084 La storia dell'unicorno ti ha dato alla testa. 633 00:39:33,084 --> 00:39:35,876 Smettila. Tu non volevi nemmeno venire. 634 00:39:35,876 --> 00:39:37,918 Dicevi che non eravamo pronti. 635 00:39:37,918 --> 00:39:41,084 Mamma, questo asino ti sta importunando? 636 00:39:41,084 --> 00:39:43,043 Ehi, aspetta. E questo chi è? 637 00:39:43,043 --> 00:39:44,543 Suo figlio! 638 00:39:44,543 --> 00:39:45,501 Tuo figlio? 639 00:39:45,501 --> 00:39:47,376 Sì, sparisci! 640 00:39:47,376 --> 00:39:50,001 Permetti a tuo figlio di parlarmi così? 641 00:39:50,001 --> 00:39:54,959 Otis, è il sogno di una vita. Sono stanca di essere ignorata. 642 00:39:54,959 --> 00:39:56,834 Se è davvero il tuo sogno, 643 00:39:56,834 --> 00:40:00,209 perché rovini tutto fingendoti quello che non sei? 644 00:40:18,584 --> 00:40:20,626 Ti adoriamo, Thelma! 645 00:40:22,668 --> 00:40:25,543 Nikki si riprenderà mai da questo tracollo epico? 646 00:40:25,543 --> 00:40:27,626 - Via! - "Stazza che spiazza"! 647 00:40:27,626 --> 00:40:31,001 O sarà la fine per la diva caduta in disgrazia? 648 00:40:31,001 --> 00:40:35,418 Attenta, Nikki, perché Thelma l'unicorno sta per rimpiazzarti... 649 00:40:43,376 --> 00:40:45,418 Ascoltami, Megan. Ascoltami molto. 650 00:40:45,418 --> 00:40:50,209 Per riprendermi la popolarità, l'unica soluzione è distruggere Thelma. 651 00:40:51,168 --> 00:40:54,001 Stai per caso suggerendo di ucciderla? 652 00:40:54,001 --> 00:40:55,543 Cosa? No. 653 00:40:55,543 --> 00:40:59,293 Devi trovare qualcosa di marcio che la rovinerà per sempre. 654 00:40:59,293 --> 00:41:01,876 Tutti hanno dei segreti. 655 00:41:01,876 --> 00:41:03,459 Wow. 656 00:41:04,293 --> 00:41:07,001 Sei proprio sveglia, Nikki. 657 00:41:07,001 --> 00:41:10,376 Tutto merito del tuo immenso cervello di balena. 658 00:41:10,376 --> 00:41:13,459 Grazie, anche se è quasi tutto acqua. 659 00:41:13,459 --> 00:41:15,834 Grande, Nikki. Vai così. 660 00:41:15,834 --> 00:41:17,918 Beh, cosa stai aspettando? 661 00:41:17,918 --> 00:41:21,209 Vai a scoprire gli sporchi segreti di quell'unicorno! 662 00:41:22,834 --> 00:41:23,751 Sì, giusto. 663 00:41:32,709 --> 00:41:34,168 Bum, eccola qua. 664 00:41:34,168 --> 00:41:36,959 Buongiorno, mio bel palloncino rosa glitterato. 665 00:41:38,709 --> 00:41:42,459 Ti ho portato dei noodle alle caramelle. 666 00:41:44,084 --> 00:41:47,751 Cosa mangiano gli unicorni? I noodle alle caramelle vanno bene? 667 00:41:50,126 --> 00:41:53,293 Vic, credo di aver commesso un grosso errore. 668 00:41:53,293 --> 00:41:55,751 No. Che succede, tesoro mio? 669 00:41:55,751 --> 00:41:58,251 Non avrei dovuto lasciare la band e Peggy. 670 00:41:58,251 --> 00:42:01,334 Ma dai, tesoro. Ormai è troppo tardi. 671 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 Ma non ti preoccupare, 672 00:42:03,084 --> 00:42:06,834 perché insieme faremo delle fantastiche magie da unicorno. 673 00:42:08,584 --> 00:42:10,584 Prima devo dirti una cosa. 674 00:42:10,584 --> 00:42:11,709 Sì? 675 00:42:12,918 --> 00:42:15,626 Non sono un vero unicorno. 676 00:42:17,834 --> 00:42:20,626 No! Ti prego, dimmi che stai scherzando. 677 00:42:22,043 --> 00:42:24,501 Aspetta, non me ne frega niente. 678 00:42:24,501 --> 00:42:25,876 Come no? 679 00:42:25,876 --> 00:42:29,168 Certo che no. Credi che questi denti siano veri? 680 00:42:34,376 --> 00:42:36,876 La verità è la morte del successo. 681 00:42:36,876 --> 00:42:40,084 La cosa più importante nella musica è il tuo aspetto. 682 00:42:40,668 --> 00:42:43,918 Mastica bene quest'informazione e cerca di digerirla. 683 00:42:43,918 --> 00:42:45,626 È così. 684 00:42:45,626 --> 00:42:47,918 Ok, va bene. Dimmi cosa devo fare. 685 00:42:47,918 --> 00:42:50,084 Questo sì che è il mio unicorno. 686 00:42:52,293 --> 00:42:54,709 Sei fortunata, perché ti darò una lezione 687 00:42:54,709 --> 00:42:57,918 che io ho imparato da solo tempo fa. 688 00:42:57,918 --> 00:43:00,459 Le Tre C del successo. 689 00:43:00,959 --> 00:43:03,001 Fase uno, cambiamento. 690 00:43:03,001 --> 00:43:07,043 Per avere successo, bisogna cambiare. Non una volta, ma ogni giorno. 691 00:43:07,043 --> 00:43:08,501 A volte anche due. 692 00:43:08,501 --> 00:43:10,293 Ma sono già un unicorno. 693 00:43:10,293 --> 00:43:12,626 Cambia nome, cambia aspetto 694 00:43:13,209 --> 00:43:15,543 I tuoi capelli, il tuo assetto 695 00:43:16,126 --> 00:43:17,293 Cambia stile 696 00:43:17,293 --> 00:43:18,793 Cambia viso 697 00:43:18,793 --> 00:43:20,084 Cambia le mosse 698 00:43:20,084 --> 00:43:21,834 E il sorriso 699 00:43:21,834 --> 00:43:25,293 La prima di tre C del successo 700 00:43:25,293 --> 00:43:26,376 Non sembro io. 701 00:43:26,376 --> 00:43:27,293 Sì! 702 00:43:27,293 --> 00:43:30,459 Stai con me, baby, vincerai 703 00:43:30,459 --> 00:43:33,376 Come una stella risplenderai 704 00:43:33,376 --> 00:43:36,126 Rischiarerai il buio cosmico 705 00:43:36,126 --> 00:43:40,043 Ti serviranno le tre C del successo 706 00:43:40,043 --> 00:43:40,959 PROFUMI 707 00:43:40,959 --> 00:43:43,543 - Fase due, colonia. - Cosa? 708 00:43:43,543 --> 00:43:46,834 Profumo, eau de toilette, un buon odore. 709 00:43:46,834 --> 00:43:49,084 Un piacere per il naso, tesoro. 710 00:43:49,084 --> 00:43:50,959 Perché, puzzo? 711 00:43:50,959 --> 00:43:53,501 Se vuoi applausi e standing ovation 712 00:43:54,084 --> 00:43:56,543 Anche il profumo dev'essere fashion 713 00:43:57,251 --> 00:43:59,334 La bella al ballo trova l'amore 714 00:43:59,834 --> 00:44:02,543 Soltanto grazie a un potentissimo odore 715 00:44:02,543 --> 00:44:05,251 La tua colonia rappresenta il successo 716 00:44:05,251 --> 00:44:08,501 La Unicornia 5 nasce adesso 717 00:44:08,501 --> 00:44:11,793 Con la potenza da supernova 718 00:44:11,793 --> 00:44:14,376 Li stenderai con la fragranza nuova 719 00:44:14,376 --> 00:44:16,751 Vorranno tutti la colonia che hai tu 720 00:44:17,418 --> 00:44:21,209 La seconda di tre C del Successo 721 00:44:21,209 --> 00:44:24,126 Quando ero al liceo 722 00:44:24,126 --> 00:44:26,043 Ero inutile 723 00:44:26,876 --> 00:44:31,043 E invisibile 724 00:44:32,668 --> 00:44:35,043 Mi evitavano 725 00:44:35,043 --> 00:44:35,959 Dicendo 726 00:44:35,959 --> 00:44:37,543 E quello chi è? 727 00:44:38,543 --> 00:44:42,668 E scoppiando a ridere 728 00:44:43,168 --> 00:44:46,126 Poi pensai che 729 00:44:46,126 --> 00:44:50,001 Se vuoi diventare un grande 730 00:44:50,001 --> 00:44:53,251 Puoi diventare un grande 731 00:44:53,834 --> 00:44:58,043 Fu allora che cambiai nome da Dick Cumbersome a Vic Diamond. 732 00:44:58,043 --> 00:45:02,709 E così, divenni una persona importante. Il Creatore delle star, un vincente. 733 00:45:03,209 --> 00:45:04,418 Ma sto divagando. 734 00:45:04,418 --> 00:45:06,668 Torniamo alle Tre C del successo. 735 00:45:06,668 --> 00:45:08,918 La terza C, unione. 736 00:45:08,918 --> 00:45:10,209 Non inizia con la C. 737 00:45:10,209 --> 00:45:13,334 Nessuno interrompe Vic Diamond tranne Vic Diamond. 738 00:45:13,334 --> 00:45:15,459 - Scusa. - Dov'ero rimasto? 739 00:45:15,459 --> 00:45:18,459 Una stella, certo, è potente 740 00:45:18,459 --> 00:45:21,459 Ma con un'altra a fianco è vincente 741 00:45:21,459 --> 00:45:24,626 Se metti accanto a te una star 742 00:45:24,626 --> 00:45:27,376 Pensa a cosa succederà 743 00:45:27,376 --> 00:45:30,459 Ci sarà una collisione 744 00:45:30,459 --> 00:45:33,376 E formerete una costellazione 745 00:45:33,376 --> 00:45:35,876 Stai con me, baby, vincerai 746 00:45:36,418 --> 00:45:39,709 Come una stella risplenderai 747 00:45:39,709 --> 00:45:42,209 Ed ecco la stella del giorno 748 00:45:42,209 --> 00:45:44,751 Questa stella è l'unicorno! 749 00:45:45,751 --> 00:45:48,043 Il successo ha tre C 750 00:45:48,043 --> 00:45:51,084 Per Vic Diamond, questo qui 751 00:45:51,084 --> 00:45:53,209 Il successo 752 00:45:53,209 --> 00:45:58,084 Ha sempre tre C! 753 00:45:59,418 --> 00:46:00,751 Bum, eccoci qua. 754 00:46:01,334 --> 00:46:02,709 Quindi qual è il piano? 755 00:46:02,709 --> 00:46:04,751 Ottima domanda. 756 00:46:04,751 --> 00:46:07,293 Vedi quel bel cavallone laggiù? 757 00:46:07,293 --> 00:46:09,459 È Danny Stallone, 758 00:46:09,459 --> 00:46:12,459 una super star di VideoTubeTube. 759 00:46:12,459 --> 00:46:14,709 Piacere mio. 760 00:46:14,709 --> 00:46:17,793 Assolutamente no. Non voglio un finto fidanzato. 761 00:46:17,793 --> 00:46:21,959 È diventato famoso l'anno scorso per i video in cui mastica il bolo. 762 00:46:21,959 --> 00:46:23,876 {\an8}VITA DA BOLO 763 00:46:25,001 --> 00:46:27,168 Ecco, il bolo è qua! 764 00:46:30,168 --> 00:46:32,209 BOLO! 765 00:46:32,209 --> 00:46:35,084 Che schifo. È diventato famoso per questo? 766 00:46:35,084 --> 00:46:37,959 Ha più di un miliardo di visualizzazioni. 767 00:46:37,959 --> 00:46:41,543 Ora vai da lui e fai volare scintille per le telecamere. 768 00:46:41,543 --> 00:46:44,209 - Cosa? - Arrenditi all'amore. 769 00:46:44,959 --> 00:46:47,543 Ok, sei tu il Creatore delle star. 770 00:46:47,543 --> 00:46:50,584 Forza, vai. Adesso. 771 00:46:52,709 --> 00:46:54,126 Grazie, Danny. 772 00:46:54,126 --> 00:46:57,126 Non spenderlo tutto nello stesso posto. 773 00:47:00,668 --> 00:47:02,209 Devi essere Danny. 774 00:47:02,209 --> 00:47:04,793 Ehi! Tu devi essere Thelma. 775 00:47:04,793 --> 00:47:07,584 Vuoi vedere una figata? 776 00:47:08,168 --> 00:47:09,376 No, non fa nulla. 777 00:47:10,918 --> 00:47:14,668 Ehi, reggimi il gioco. Ci stanno guardando. 778 00:47:14,668 --> 00:47:16,793 Ma cos'è successo alla tua voce? 779 00:47:16,793 --> 00:47:20,168 Dai, lo sai anche tu che è tutto finto. 780 00:47:20,168 --> 00:47:23,418 - Sto studiando Neurochirurgia. - Davvero? 781 00:47:23,418 --> 00:47:25,709 Devo pagare la retta in qualche modo. 782 00:47:25,709 --> 00:47:27,709 Diamo alla gente ciò che vuole. 783 00:47:27,709 --> 00:47:28,668 Ok. 784 00:47:30,543 --> 00:47:32,293 Il bolo è qua! 785 00:47:38,126 --> 00:47:39,501 - Sì! - È troppo forte. 786 00:47:42,376 --> 00:47:44,543 - Ehi, Danny! - Danny e Thelma, qui! 787 00:47:44,543 --> 00:47:46,168 - Danny! - Piccioncini! 788 00:47:46,168 --> 00:47:47,834 Sorridete! 789 00:47:47,834 --> 00:47:48,876 Fico. 790 00:47:55,876 --> 00:47:58,876 Da quando Triste Cavallina mi ha abbandonato, 791 00:47:59,543 --> 00:48:03,584 i goblin hanno assediato la Pista dell'Oregon. 792 00:48:04,626 --> 00:48:08,168 La vita nella prateria tornerà mai più come prima? 793 00:48:24,584 --> 00:48:26,543 Ti siamo grati, straniero. 794 00:48:27,834 --> 00:48:30,376 Il piacere è tutto mio. 795 00:48:33,584 --> 00:48:34,751 Ciuchinarus! 796 00:48:41,001 --> 00:48:41,876 Thelma? 797 00:48:42,876 --> 00:48:43,876 Attento! 798 00:48:44,418 --> 00:48:47,293 Lasciarti è stato un grosso errore, Ciuchinarus. 799 00:48:47,293 --> 00:48:51,251 Riuniamo la band e uniamo le forze quanto prima. 800 00:48:51,751 --> 00:48:55,543 - È una splendida idea. - Troppo tardi, fratello. 801 00:48:58,126 --> 00:49:00,709 Thelma ha già un nuovo compagno di band. 802 00:49:00,709 --> 00:49:01,626 Cosa? 803 00:49:03,834 --> 00:49:07,584 La nuova coppia, gli Stallicorni, è uscita insieme in pubblico, 804 00:49:07,584 --> 00:49:10,918 annunciando una nuova linea di prodotti rivoluzionari. 805 00:49:10,918 --> 00:49:12,168 Sì! 806 00:49:12,168 --> 00:49:16,459 {\an8}Assaggiate i nostri nuovi cereali, i Thelm-O e i D-Flakes. 807 00:49:16,459 --> 00:49:17,834 Troppo buoni! 808 00:49:17,834 --> 00:49:22,251 In ogni confezione ho nascosto cinque peli di unicorno. 809 00:49:23,376 --> 00:49:25,126 Abbuffatevi di gusto! 810 00:49:25,126 --> 00:49:26,793 Mi dispiace, ragazzi. 811 00:49:29,834 --> 00:49:32,876 Benvenuti alla Svendersi Record: 812 00:49:32,876 --> 00:49:35,709 tutto ciò che produciamo fa il tutto esaurito. 813 00:49:38,918 --> 00:49:41,209 Di qua. Attenti al passo. 814 00:49:41,209 --> 00:49:45,584 Questo è il mio santuario, il luogo dove avviene la magia. 815 00:49:45,584 --> 00:49:48,751 Sentite il profumo del successo? 816 00:49:48,751 --> 00:49:50,543 È la mia acqua di colonia. 817 00:49:51,293 --> 00:49:52,126 Ottimo. 818 00:49:52,668 --> 00:49:55,334 - Dove sono i tuoi strumenti? - Dai, Thelma. 819 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Non recitare, tanto qui non c'è nessuno. 820 00:49:59,084 --> 00:50:01,959 Scusa, a volte penso che il mio personaggio 821 00:50:01,959 --> 00:50:04,084 potrebbe essere il vero me. 822 00:50:07,709 --> 00:50:08,834 Andiamo bene. 823 00:50:08,834 --> 00:50:11,251 Questa è la stanza dei testi 824 00:50:11,751 --> 00:50:13,043 e quella è Bridget, 825 00:50:13,043 --> 00:50:16,293 l'IA che genera tutti i nostri grandi successi. 826 00:50:16,293 --> 00:50:18,959 Avete qualche idea per una canzone? 827 00:50:18,959 --> 00:50:20,918 Sì, ne ho una proprio qui. 828 00:50:20,918 --> 00:50:22,459 Manca solo il testo. 829 00:50:22,459 --> 00:50:26,959 No! Non useremo la musica che hai composto tu, ochetta. 830 00:50:26,959 --> 00:50:29,668 A quello ci pensa l'algoritmo. 831 00:50:29,668 --> 00:50:31,418 Ma che stai dicendo? 832 00:50:31,418 --> 00:50:33,876 Ho un libro strapieno di canzoni pronte, 833 00:50:33,876 --> 00:50:36,001 dobbiamo solo registrarle. 834 00:50:36,001 --> 00:50:39,251 Perché non facciamo una canzone sul mio bolo? 835 00:50:39,834 --> 00:50:40,918 Sei serio? 836 00:50:40,918 --> 00:50:43,334 Ottima idea, Danny Stallone. 837 00:50:43,334 --> 00:50:44,876 Bridget, una canzone 838 00:50:44,876 --> 00:50:49,084 sulle particelle di cibo in parte digerite note come "bolo". 839 00:50:49,084 --> 00:50:51,001 Tutto per te, Vic. 840 00:50:52,793 --> 00:50:54,126 Calcolo in corso. 841 00:50:56,876 --> 00:50:58,709 Perfetto, Bridget. 842 00:50:58,709 --> 00:51:00,209 Preparatevi. 843 00:51:00,209 --> 00:51:03,293 Stiamo per sconvolgere il mondo intero. 844 00:51:04,959 --> 00:51:06,126 DANNY STALLONE IN 845 00:51:06,918 --> 00:51:07,793 IL BOLO È QUA 846 00:51:07,793 --> 00:51:08,709 Alza un po'. 847 00:51:10,084 --> 00:51:14,084 {\an8}No, abbassa. È troppo. Posso avere un po' di rullante in cuffia? 848 00:51:14,084 --> 00:51:16,751 849 00:51:17,334 --> 00:51:18,793 Cominciamo 850 00:51:20,626 --> 00:51:23,084 Scusami. Scusa tanto. 851 00:51:23,626 --> 00:51:24,459 Non ci credo. 852 00:51:24,459 --> 00:51:26,668 Uova fritte, pollo in padella 853 00:51:26,668 --> 00:51:29,293 Pasta e broccoli, fai festa, bella 854 00:51:29,293 --> 00:51:31,709 Pizza, peperoni, maccheroni e brie 855 00:51:31,709 --> 00:51:34,418 Pane, salame, la cipolla e poi i supplì 856 00:51:34,418 --> 00:51:36,834 La fame è tanta, non mi lascia mai 857 00:51:36,834 --> 00:51:39,501 Scuotimi la pancia Finché non scoppia e vai! 858 00:51:39,501 --> 00:51:41,418 Il cibo è come un'onda in mezzo 859 00:51:41,418 --> 00:51:43,543 Al mare 860 00:51:44,376 --> 00:51:45,584 Devo rigurgitare 861 00:51:45,584 --> 00:51:47,543 Il bolo è qua 862 00:51:50,709 --> 00:51:52,251 Il bolo è qua 863 00:51:55,793 --> 00:51:57,418 Il bolo è qua 864 00:52:01,584 --> 00:52:06,334 Ma che bella sensazione Ogni volta è un'emozione 865 00:52:06,334 --> 00:52:09,084 Se il mio ragazzo ha la pancia in impasse 866 00:52:09,084 --> 00:52:11,501 Senza timori, lui spara i suoi gas 867 00:52:11,501 --> 00:52:13,501 Pecca di eleganza il mio amore 868 00:52:13,501 --> 00:52:16,126 Ma mastica con la forza di un trattore 869 00:52:16,126 --> 00:52:18,834 Mi piace proprio perché è così 870 00:52:18,834 --> 00:52:21,501 È il mio orsacchiotto 871 00:52:21,501 --> 00:52:23,918 E quel che fa, riguarda solo lui 872 00:52:23,918 --> 00:52:27,126 Danny Stallone, che stile ha 873 00:52:27,751 --> 00:52:29,209 Il bolo è qua 874 00:52:29,209 --> 00:52:30,251 IL BOLO È QUA 875 00:52:30,251 --> 00:52:33,084 Ecco una novità virale e provocante! 876 00:52:33,084 --> 00:52:34,626 Il bolo è qua 877 00:52:35,293 --> 00:52:37,543 Non mi basta mai 878 00:52:37,543 --> 00:52:39,668 Il bolo è qua 879 00:52:39,668 --> 00:52:43,126 Il mio Danny è la star 880 00:52:43,626 --> 00:52:45,918 Ma che bella sensazione 881 00:52:45,918 --> 00:52:49,001 Ogni volta è un'emozione 882 00:52:49,001 --> 00:52:52,459 Non mi basta mai 883 00:52:54,001 --> 00:52:56,751 Non mi basta mai 884 00:52:57,126 --> 00:52:58,001 IL BOLO È QUA 885 00:52:58,001 --> 00:52:59,001 Il bolo è qua 886 00:52:59,001 --> 00:53:02,584 Lo amo già 887 00:53:02,584 --> 00:53:04,001 Il bolo è qua 888 00:53:04,001 --> 00:53:07,334 Il mio Danny è la star 889 00:53:07,334 --> 00:53:08,584 Il bolo è qua 890 00:53:08,584 --> 00:53:12,334 Non avrei mai pensato di avere una canzone prima in classifica! 891 00:53:13,626 --> 00:53:15,626 Cara Meggy, sai cosa fare. 892 00:53:15,626 --> 00:53:17,001 Ci puoi contare. 893 00:53:17,501 --> 00:53:19,918 IL BOLO È QUA 894 00:53:22,918 --> 00:53:25,668 Ehi, ecco fatto. 895 00:53:25,668 --> 00:53:27,668 Ehi, gente. Fate l'unicorno! 896 00:53:27,668 --> 00:53:29,709 Fate l'unicorno! 897 00:53:29,709 --> 00:53:31,043 Ehi! 898 00:53:31,834 --> 00:53:33,501 L'unicorno! 899 00:53:36,584 --> 00:53:37,876 Sentite, sfigati, 900 00:53:37,876 --> 00:53:41,334 {\an8}per 20 dollari divisi in sei non potevo trovare di meglio. 901 00:53:42,834 --> 00:53:44,334 Ma nessuno sarà pagato 902 00:53:44,334 --> 00:53:47,751 se non spingerete quell'unicorno al punto di non ritorno. 903 00:53:47,751 --> 00:53:48,793 E ora, andate! 904 00:53:48,793 --> 00:53:52,043 SERVIZI INFORMATICI DI PAM 905 00:53:54,501 --> 00:53:56,001 Thelma! 906 00:53:56,001 --> 00:53:57,084 Reggie? 907 00:53:57,084 --> 00:53:59,543 Wow, sei proprio una star! 908 00:53:59,543 --> 00:54:01,501 Mi fai un autografo? 909 00:54:01,501 --> 00:54:04,209 Scherzi? Certo che sì. 910 00:54:05,001 --> 00:54:06,209 Ciao. 911 00:54:06,209 --> 00:54:09,459 Otis? Cavolo, ma è fantastico! 912 00:54:09,459 --> 00:54:11,293 Che cosa ci fate qui? 913 00:54:11,293 --> 00:54:13,918 Peggy ci fa suonare da queste parti. 914 00:54:13,918 --> 00:54:16,293 Congratulazioni per il nuovo singolo. 915 00:54:16,293 --> 00:54:18,543 Sarà fantastico lavorare con Danny. 916 00:54:18,543 --> 00:54:21,418 Danny, mi firmi il poster? 917 00:54:21,918 --> 00:54:22,793 Fantastico! 918 00:54:22,793 --> 00:54:24,501 L'urna di mia nonna? 919 00:54:25,334 --> 00:54:26,751 Nonna! 920 00:54:26,751 --> 00:54:29,584 Sai, abbiamo trovato una nuova cantante. 921 00:54:29,584 --> 00:54:30,793 Reggie, stai zitto. 922 00:54:30,793 --> 00:54:32,459 - Davvero? - No. 923 00:54:32,459 --> 00:54:34,168 Cioè, sì, ma... 924 00:54:34,709 --> 00:54:36,834 - Thelma! - Eccola. 925 00:54:39,376 --> 00:54:40,501 Wow. 926 00:54:41,126 --> 00:54:44,168 Che gioia conoscerti, sono una tua grande fan! 927 00:54:45,043 --> 00:54:45,918 Grazie. 928 00:54:45,918 --> 00:54:49,126 Mi taglierò un corno per diventare come te. 929 00:54:49,126 --> 00:54:50,376 Non è adorabile? 930 00:54:50,376 --> 00:54:52,793 Sei la mia fonte di ispirazione! 931 00:54:52,793 --> 00:54:54,918 Tu canti la tua verità. 932 00:54:54,918 --> 00:54:58,293 Sei l'artista più genuina di sempre. 933 00:55:02,001 --> 00:55:03,084 Giusto. 934 00:55:03,084 --> 00:55:05,459 Ehi, non bloccate la fila! 935 00:55:06,459 --> 00:55:07,668 È meglio se andiamo. 936 00:55:07,668 --> 00:55:09,709 Beh, grazie di essere passati. 937 00:55:09,709 --> 00:55:11,626 - Ciao! - Ci vediamo. 938 00:55:11,626 --> 00:55:13,543 Abbi cura di te, Thelma. 939 00:55:15,293 --> 00:55:16,501 Thelma! 940 00:55:22,793 --> 00:55:28,793 Ehi, "Il bolo è qua" è in gara come miglior video dell'anno! 941 00:55:30,501 --> 00:55:32,668 Un nuovo successo per Vic Diamond. 942 00:55:32,668 --> 00:55:34,043 FESTA - VITA DA BOLO 943 00:55:36,834 --> 00:55:41,293 L'arcobaleno con un solo unicorno 944 00:55:41,876 --> 00:55:45,084 Era il mio 945 00:55:45,084 --> 00:55:47,668 Non puoi splendere senza nessuno con te 946 00:55:49,668 --> 00:55:52,418 È rosso, verde, blu 947 00:55:52,418 --> 00:55:54,626 Ma tu non lo noti più 948 00:55:54,626 --> 00:55:55,918 Oh, no 949 00:55:55,918 --> 00:55:57,043 Siamo una famiglia. 950 00:55:57,043 --> 00:55:58,501 Per te c'è l'indaco 951 00:55:58,501 --> 00:55:59,751 ADDOBBA IL CORNO 952 00:55:59,751 --> 00:56:00,709 Thelma! 953 00:56:02,209 --> 00:56:05,959 Sull'arcobaleno è un continuo su e giù 954 00:56:05,959 --> 00:56:07,626 No, smettetela! 955 00:56:08,209 --> 00:56:10,043 Un giorno sei al top 956 00:56:10,043 --> 00:56:12,918 E l'altro non esisti più 957 00:56:14,168 --> 00:56:19,001 La vita dopotutto è imprevedibile 958 00:56:19,001 --> 00:56:20,418 GLI UNICORNI SONO STUPIDI 959 00:56:20,418 --> 00:56:24,834 Non avevo amici pronti a piangere per me 960 00:56:24,834 --> 00:56:26,209 Unicorno! 961 00:56:26,209 --> 00:56:29,459 Serviva subito 962 00:56:29,459 --> 00:56:32,168 Un cambiamento per poter rinascere 963 00:56:32,168 --> 00:56:35,084 Serviva subito 964 00:56:35,084 --> 00:56:39,376 Per poter credere in una nuova me 965 00:56:39,376 --> 00:56:43,334 Volevo sentirmi nuovamente a casa mia 966 00:56:43,334 --> 00:56:44,501 CANZONI 967 00:56:45,168 --> 00:56:49,959 Dove cantare ogni notte una melodia 968 00:56:50,543 --> 00:56:52,834 Per poter essere me stessa 969 00:56:52,834 --> 00:56:56,126 E basta, nulla più 970 00:56:56,626 --> 00:56:59,168 Però quel posto 971 00:56:59,168 --> 00:57:03,168 È dove ci sei tu 972 00:57:05,251 --> 00:57:08,293 Serviva subito 973 00:57:08,293 --> 00:57:11,543 Un cambiamento per poter rinascere 974 00:57:11,543 --> 00:57:14,668 Serviva subito 975 00:57:14,668 --> 00:57:17,876 Per poter credere in una nuova me 976 00:57:17,876 --> 00:57:20,543 Serviva subito 977 00:57:20,543 --> 00:57:23,626 Un cambiamento per poter rinascere 978 00:57:23,626 --> 00:57:26,834 Serviva subito 979 00:57:26,834 --> 00:57:31,834 Per poter credere in una nuova me 980 00:57:35,918 --> 00:57:40,251 L'arcobaleno con un solo unicorno Era il mio 981 00:57:44,043 --> 00:57:46,918 RISPONDI 982 00:57:49,293 --> 00:57:52,293 Thelma, ho una notizia fantastica! 983 00:57:52,293 --> 00:57:56,834 L'esibizione principale a SparklePalooza tra due settimane sarà tua. 984 00:57:56,834 --> 00:57:59,251 - Cosa? - Te l'avevo detto. 985 00:57:59,251 --> 00:58:00,918 Ora, vai a sistemarti. 986 00:58:00,918 --> 00:58:03,501 Stasera ci sono i Music Video Awards. 987 00:58:05,834 --> 00:58:07,834 Ehi, chi è il tuo stilista? 988 00:58:18,543 --> 00:58:22,334 I musicisti più popolari del mondo si sono riuniti a Hollywood 989 00:58:22,334 --> 00:58:25,876 per vincere il titolo di video migliore dell'anno. 990 00:58:26,376 --> 00:58:29,543 Rieccola per la prima volta dopo il suo tracollo, 991 00:58:29,543 --> 00:58:34,334 la superstar di "Stazza che spiazza", Nikki Narvalo! 992 00:58:35,668 --> 00:58:37,334 Ecco la stazza che spiazza! 993 00:58:37,334 --> 00:58:39,001 Buu! 994 00:58:39,001 --> 00:58:40,709 Buu a voi! 995 00:58:44,168 --> 00:58:47,418 - Spingi, Megan. Portami via da qui! - Ci penso io. 996 00:58:49,626 --> 00:58:53,459 Avresti mai immaginato che le nostre vite sarebbero andate così? 997 00:58:53,459 --> 00:58:55,251 Nemmeno per sogno. 998 00:58:56,209 --> 00:59:00,043 Beh, ora non si torna più indietro. 999 00:59:04,959 --> 00:59:06,751 Il mio profilo buono è questo. 1000 00:59:08,334 --> 00:59:09,918 Ehi, fate largo. 1001 00:59:10,834 --> 00:59:14,209 Questa settimana i fan di Thelma sono andati in visibilio. 1002 00:59:14,209 --> 00:59:17,709 È stato infatti annunciato che si esibirà a SparklePalooza. 1003 00:59:18,293 --> 00:59:20,376 Thelma? 1004 00:59:20,376 --> 00:59:23,959 - Non vedo l'ora di esibirmi lì. - Thelma, siamo qui! 1005 00:59:25,543 --> 00:59:28,293 - Otis? - Ehi, chi è il vostro stilista? 1006 00:59:28,293 --> 00:59:31,584 È tutto opera di Flavio Donzini. 1007 00:59:32,168 --> 00:59:33,001 Thelma? 1008 00:59:33,751 --> 00:59:36,418 Ehi, guardate qua. 1009 00:59:36,418 --> 00:59:37,918 Aspetta, Thelma! 1010 00:59:37,918 --> 00:59:39,876 Andiamo, giovanotti. 1011 00:59:39,876 --> 00:59:42,543 Augurateci buona fortuna. Ciao. 1012 00:59:44,084 --> 00:59:48,626 E il premio come Migliori sopracciglia in un video musicale 1013 00:59:48,626 --> 00:59:52,626 va ai Gemelli Soprani! 1014 00:59:58,209 --> 01:00:00,126 Sono fantastici. 1015 01:00:01,251 --> 01:00:04,293 No, Thelma. Ti si sta sciogliendo il trucco. 1016 01:00:04,293 --> 01:00:06,501 - Cosa? - Vai in bagno a sistemarlo. 1017 01:00:06,501 --> 01:00:08,543 Tra poco tocca noi. 1018 01:00:11,251 --> 01:00:12,376 Oh, no. 1019 01:00:26,751 --> 01:00:28,418 Ciao, Thelma. 1020 01:00:28,418 --> 01:00:33,084 Ehi, mi hai spaventato a morte. Passi il tempo lì dentro? 1021 01:00:38,001 --> 01:00:40,418 Ecco, volevo solo darti questo. 1022 01:00:42,251 --> 01:00:43,876 Ok, grazie. 1023 01:00:47,293 --> 01:00:52,251 Strano, non sapevo che i corni di unicorno potessero staccarsi così. 1024 01:00:53,668 --> 01:00:54,584 Cosa? 1025 01:00:55,126 --> 01:00:56,584 Perché lo fai? 1026 01:00:56,584 --> 01:00:59,626 Farò di tutto per ridare a Nikki la sua popolarità. 1027 01:01:16,918 --> 01:01:18,668 Una carota? 1028 01:01:18,668 --> 01:01:22,168 Il tuo corno magico era una carota? 1029 01:01:23,543 --> 01:01:26,709 Sapevo che gli unicorni non esistevano. 1030 01:01:26,709 --> 01:01:28,751 Ti prego, posso spiegare. 1031 01:01:28,751 --> 01:01:31,418 Non serve. 1032 01:01:31,418 --> 01:01:35,543 Posterò questo video e il mondo intero saprà chi sei veramente. 1033 01:01:35,543 --> 01:01:38,209 Solo un piccolo pony bugiardo. 1034 01:01:39,334 --> 01:01:42,668 Non vedo l'ora di vedere che faccia faranno 1035 01:01:42,668 --> 01:01:45,043 quando sapranno del tuo inganno. 1036 01:01:45,543 --> 01:01:49,084 Megan, ti prego, non farlo. Non posso tornare come prima. 1037 01:01:49,084 --> 01:01:52,709 - Ti darò tutto quello che vuoi. - Troppo tardi, Thelma. 1038 01:01:52,709 --> 01:01:56,668 È ora che il mondo veda la patetica creatura che sei. 1039 01:01:57,626 --> 01:01:59,418 {\an8}CONDIVIDI 1040 01:01:59,418 --> 01:02:01,126 Aspetta, no. Non farlo! 1041 01:02:02,626 --> 01:02:03,501 Lascia... 1042 01:02:04,709 --> 01:02:06,084 Lascia che sparisca. 1043 01:02:06,668 --> 01:02:10,376 Me ne andrò per sempre e non sentirete mai più parlare di me. 1044 01:02:10,376 --> 01:02:12,543 Come se non fossi mai esistita. 1045 01:02:14,334 --> 01:02:15,168 Va bene. 1046 01:02:16,168 --> 01:02:19,084 Ma devi sparire una volta per tutte. 1047 01:02:19,084 --> 01:02:21,543 Se mai provassi a tornare, 1048 01:02:22,043 --> 01:02:25,043 sai esattamente cosa succederà. 1049 01:02:36,043 --> 01:02:37,334 Ciao ciao. 1050 01:02:41,334 --> 01:02:44,918 Thelma! Thelma, dove sei? 1051 01:02:46,334 --> 01:02:49,376 Scusate, avete visto un piccolo unicorno rosa 1052 01:02:49,376 --> 01:02:52,626 che adora cantare di scoregge e reflusso gastrico? 1053 01:02:54,584 --> 01:02:56,376 Come non detto. 1054 01:02:56,376 --> 01:03:00,876 Thelma, ti prego, vieni da Vicky. Thelma! 1055 01:03:00,876 --> 01:03:04,751 E il titolo di Miglior video dell'anno 1056 01:03:04,751 --> 01:03:10,834 va a "Il bolo è qua" di Danny Stallone e Thelma l'unicorno. 1057 01:03:24,334 --> 01:03:26,293 Dov'è finita? 1058 01:03:28,834 --> 01:03:30,751 Missione compiuta. 1059 01:03:32,209 --> 01:03:33,293 Brava. 1060 01:03:33,959 --> 01:03:35,751 Una settimana e tornerai regina. 1061 01:03:37,626 --> 01:03:41,084 Accidenti, Thelma è scomparsa! 1062 01:03:43,251 --> 01:03:47,209 Non voglio allarmare nessuno, ma abbiamo perso Thelma. 1063 01:03:47,209 --> 01:03:48,584 Cosa? 1064 01:03:48,584 --> 01:03:50,918 No! 1065 01:03:50,918 --> 01:03:54,709 Per favore, potreste controllare se sotto il sedile c'è Thelma? 1066 01:03:54,709 --> 01:03:56,834 È piccola, è un unicorno. 1067 01:03:56,834 --> 01:03:59,376 Magari vi ci siete seduti sopra. 1068 01:04:26,668 --> 01:04:28,584 CANZONI 1069 01:04:31,626 --> 01:04:34,043 Oggi il mondo intero è in lutto 1070 01:04:34,043 --> 01:04:38,626 per l'improvvisa sparizione di Thelma l'unicorno. 1071 01:04:40,418 --> 01:04:44,501 Ovunque, i volontari cercano di trovare Thelma disperatamente, 1072 01:04:44,501 --> 01:04:46,084 in ogni modo possibile. 1073 01:04:46,084 --> 01:04:47,084 Thelma! 1074 01:04:47,084 --> 01:04:48,543 - Thelma! - Thelma! 1075 01:04:48,543 --> 01:04:50,001 Mamma! 1076 01:04:50,001 --> 01:04:54,876 È come se nel mondo magia e speranza fossero svanite. 1077 01:04:54,876 --> 01:04:56,793 Thelma, dove sei? 1078 01:04:56,793 --> 01:04:59,459 Thelma, torna a casa. Abbiamo bisogno di te. 1079 01:05:01,876 --> 01:05:03,251 Ti vogliamo bene. 1080 01:05:03,251 --> 01:05:05,876 Thelma, dove sei? 1081 01:05:10,626 --> 01:05:17,084 {\an8}DOV'È THELMA? SCOMPARSA DA 14 GIORNI 1082 01:05:27,251 --> 01:05:30,001 BRILLANTINI - VERNICE 1083 01:05:30,584 --> 01:05:32,209 Un passaggio, cavallina? 1084 01:05:38,334 --> 01:05:39,709 Dove vuoi andare? 1085 01:05:40,293 --> 01:05:43,459 In una stazione di servizio per buttarmi nel water. 1086 01:05:47,584 --> 01:05:49,501 Questa l'ho già sentita. 1087 01:05:51,084 --> 01:05:53,501 Sai, guidare ti fa riflettere. 1088 01:05:53,501 --> 01:05:54,959 E io rifletto molto. 1089 01:05:55,459 --> 01:05:58,126 Ormai il mio cervello è riflettente. 1090 01:05:58,126 --> 01:06:00,043 Senti, posso farti una domanda? 1091 01:06:01,501 --> 01:06:02,501 Sì, certo. 1092 01:06:03,459 --> 01:06:06,334 Hai mai pensato che la tua vita fosse una bugia? 1093 01:06:07,668 --> 01:06:09,501 Eccome se mi è successo. 1094 01:06:13,751 --> 01:06:15,001 Per me è andata così. 1095 01:06:15,501 --> 01:06:18,626 Mi sono fidanzato con la donna dei miei sogni, 1096 01:06:18,626 --> 01:06:21,584 ma le ho tenuto nascosto un segreto enorme. 1097 01:06:21,584 --> 01:06:22,501 Davvero? 1098 01:06:23,501 --> 01:06:24,334 Cioè? 1099 01:06:24,334 --> 01:06:26,251 No! 1100 01:06:27,334 --> 01:06:32,334 Beh, sono un campione famoso di un giro clandestino di giga. 1101 01:06:32,334 --> 01:06:34,293 Un giro clandestino di giga? 1102 01:06:34,293 --> 01:06:38,501 Ci sfidiamo a colpi di ballo nelle fogne e nei vecchi silos di grano. 1103 01:06:38,501 --> 01:06:39,543 Wow! 1104 01:06:39,543 --> 01:06:42,668 I fan mi chiamano Gregory Polpacci di Tuono. 1105 01:06:42,668 --> 01:06:44,626 Ho polpacci molto robusti. 1106 01:06:47,626 --> 01:06:51,918 Ma qual è il problema? Perché non le dici la verità? 1107 01:06:53,293 --> 01:06:54,418 Beh, io... 1108 01:06:55,168 --> 01:06:57,084 Ho paura, credo. 1109 01:06:57,084 --> 01:07:00,501 E se odiasse la giga e mi rifiutasse? 1110 01:07:00,501 --> 01:07:02,584 Senti, se ti ama davvero, 1111 01:07:02,584 --> 01:07:06,209 credo che amerà tutto di te, inclusa la giga. 1112 01:07:06,793 --> 01:07:08,209 Lo credi davvero? 1113 01:07:08,209 --> 01:07:10,543 Insomma, lo spero. 1114 01:07:10,543 --> 01:07:11,959 Ma comunque vada, 1115 01:07:11,959 --> 01:07:15,251 sarà meglio che mentire per tutta la vita. 1116 01:07:15,876 --> 01:07:17,709 Sei perfetto così come sei. 1117 01:07:18,418 --> 01:07:22,918 Wow, si vede che non hai mai avuto un problema in vita tua. 1118 01:07:22,918 --> 01:07:24,001 Ma dai. 1119 01:07:29,793 --> 01:07:31,126 Ferma il furgone! 1120 01:07:31,126 --> 01:07:33,376 Ehi! 1121 01:07:33,376 --> 01:07:36,751 - Qualcosa non va? - Fai inversione. Devo tornare là. 1122 01:07:36,751 --> 01:07:40,251 Aspetta, attivo le frecce vecchio stile. 1123 01:07:40,876 --> 01:07:41,709 Sì! 1124 01:07:46,959 --> 01:07:49,584 SCOMPARSA L'AVETE VISTA? 1125 01:07:56,168 --> 01:07:58,334 DOV'È THELMA? 1126 01:08:05,209 --> 01:08:06,126 Thelma? 1127 01:08:07,751 --> 01:08:09,251 Thelma! 1128 01:08:12,626 --> 01:08:15,293 Dov'eri finita? Ti ho cercata dappertutto. 1129 01:08:15,293 --> 01:08:16,418 Stai bene? 1130 01:08:16,418 --> 01:08:18,834 Sì, Otis. Sto bene. 1131 01:08:18,834 --> 01:08:21,001 Ero tanto preoccupato per te. 1132 01:08:21,001 --> 01:08:25,043 Non me lo merito. Non avrei dovuto abbandonarvi. 1133 01:08:25,043 --> 01:08:26,834 Va tutto bene. Sei tornata. 1134 01:08:26,834 --> 01:08:28,584 No, non va bene. 1135 01:08:28,584 --> 01:08:30,334 Ho fatto un casino. 1136 01:08:30,334 --> 01:08:33,876 Pensavo che come unicorno avrei realizzato i miei sogni, 1137 01:08:33,876 --> 01:08:36,959 ma ho perso le persone che mi vogliono più bene. 1138 01:08:36,959 --> 01:08:39,084 Dai, Thelma. Mi fai arrossire. 1139 01:08:39,084 --> 01:08:40,793 Dico sul serio. 1140 01:08:40,793 --> 01:08:44,876 Mi va bene suonare ovunque, purché sia con voi. 1141 01:08:45,668 --> 01:08:46,751 Grazie, Thelma. 1142 01:08:49,459 --> 01:08:50,834 Avevi ragione. 1143 01:08:51,418 --> 01:08:53,376 Devo confessare la verità. 1144 01:08:53,376 --> 01:08:55,126 Aspetta. Dici sul serio? 1145 01:08:55,126 --> 01:08:58,876 È ora di mostrare a tutti chi è la vera Thelma. 1146 01:09:03,209 --> 01:09:06,168 Sicura che non vuoi più questa carota stupenda? 1147 01:09:06,168 --> 01:09:07,876 "Mettimi in testa, Thelma..." 1148 01:09:07,876 --> 01:09:10,209 Toglimi quella robaccia dalla faccia. 1149 01:09:10,209 --> 01:09:11,709 {\an8}CAMIONISTA PER SEMPRE 1150 01:09:13,293 --> 01:09:14,459 Thelma! 1151 01:09:15,709 --> 01:09:17,876 Ti abbiamo cercata dappertutto. 1152 01:09:18,543 --> 01:09:19,751 Come stai, Reggie? 1153 01:09:19,751 --> 01:09:21,126 Ciao, Thelma. 1154 01:09:21,126 --> 01:09:22,168 Peggy! 1155 01:09:24,459 --> 01:09:27,793 Mi dispiace tanto. Non avrei mai dovuto lasciarti. 1156 01:09:27,793 --> 01:09:30,043 Sapevo che avresti capito. 1157 01:09:30,043 --> 01:09:33,793 Lo saprai già, ma non sono un vero unicorno. 1158 01:09:33,793 --> 01:09:36,668 Sì, ho sentito subito l'odore di vernice. 1159 01:09:37,626 --> 01:09:41,043 Forza, gente. SparklePalooza sta per iniziare 1160 01:09:41,043 --> 01:09:43,876 e nessuno ci impedirà di salire sul palco. 1161 01:09:44,501 --> 01:09:47,626 Ehi, questo ti servirà. 1162 01:09:57,084 --> 01:09:59,084 Migliaia di fan da tutto il mondo 1163 01:09:59,084 --> 01:10:03,751 si sono riuniti per SparklePalooza, il più grande evento musicale dell'anno. 1164 01:10:03,751 --> 01:10:07,793 Il mondo piange ancora per la sparizione di Thelma l'unicorno, 1165 01:10:07,793 --> 01:10:11,793 ma al suo posto si sono esibite le più grandi star della musica. 1166 01:10:13,709 --> 01:10:14,959 Sì! 1167 01:10:14,959 --> 01:10:17,876 Lasciarsi è difficile, già 1168 01:10:17,876 --> 01:10:19,459 DOV'È THELMA? 1169 01:10:19,459 --> 01:10:20,376 Così! 1170 01:10:20,376 --> 01:10:21,918 Ma ho scoperto la verità 1171 01:10:23,751 --> 01:10:26,876 Ma molti fan di Thelma sperano ancora 1172 01:10:26,876 --> 01:10:29,751 che il loro amato unicorno rosa possa tornare. 1173 01:10:29,751 --> 01:10:32,293 Come va, abitanti della terra? 1174 01:10:32,293 --> 01:10:34,501 Siete pronti? 1175 01:10:37,959 --> 01:10:39,709 ...con un cleptomane! 1176 01:10:40,501 --> 01:10:41,584 Lasciarsi... 1177 01:10:41,584 --> 01:10:45,001 Nel frattempo, Nikki Narvalo è tornata 1178 01:10:45,001 --> 01:10:49,501 per reclamare la corona di regina del pop. 1179 01:10:49,501 --> 01:10:52,126 Grazie, grazie mille a tutti! 1180 01:10:53,126 --> 01:10:55,209 Basta, così mi tappi lo sfiatatoio. 1181 01:10:55,209 --> 01:10:59,168 Se qualcuno di voi idioti vede qualcuno che si finge Thelma, 1182 01:10:59,168 --> 01:11:01,834 voglio che mi avvisi immediatamente. 1183 01:11:01,834 --> 01:11:03,293 Ci sono domande? 1184 01:11:03,834 --> 01:11:07,251 È il momento sbagliato per ordinare una pizza farcita? 1185 01:11:07,251 --> 01:11:09,459 Vi avevo detto di mangiare prima! 1186 01:11:09,459 --> 01:11:12,959 - Ora fate il vostro lavoro! - Adoro il mio lavoro! 1187 01:11:14,501 --> 01:11:16,543 Reggie, sei sicuro che funzionerà? 1188 01:11:16,543 --> 01:11:18,418 Fidati di me. 1189 01:11:25,709 --> 01:11:27,459 In linea con noi c'è Chuck. 1190 01:11:27,459 --> 01:11:30,834 Chuck, sei pronto per il Quiz da un milione di dollari? 1191 01:11:30,834 --> 01:11:32,293 Certo che sì, Bill. 1192 01:11:34,709 --> 01:11:36,334 Come facciamo a entrare? 1193 01:11:36,334 --> 01:11:39,043 Tranquillo, so scassinare le serrature. 1194 01:11:43,293 --> 01:11:44,334 Si va! 1195 01:11:44,334 --> 01:11:48,168 Chuck, per un milione, devi solo completare questo titolo. 1196 01:11:48,168 --> 01:11:51,293 "Riccioli d'oro e i tre..." I tre cosa? 1197 01:11:54,293 --> 01:11:55,709 Chuck, ci sei? 1198 01:11:57,084 --> 01:12:00,168 Se non rispondi, passerò al prossimo ascoltatore. 1199 01:12:00,668 --> 01:12:03,209 Buona fortuna per la prossima volta. Ciao. 1200 01:12:03,709 --> 01:12:07,043 Scusa, volevo dire "orsi". "Riccioli d'oro e i tre orsi." 1201 01:12:07,959 --> 01:12:08,834 Pronto? 1202 01:12:11,668 --> 01:12:15,209 IL WC PORTATILE E PERFETTO DI PETER 1203 01:12:15,209 --> 01:12:17,209 Dai, Reggie. Andiamo. 1204 01:12:17,209 --> 01:12:19,168 Cavolo, datemi un minuto. 1205 01:12:19,168 --> 01:12:20,084 POLITICA 1206 01:12:20,084 --> 01:12:21,418 Che gente... 1207 01:12:23,293 --> 01:12:26,251 Sbrigatevi, malintenzionati in arrivo a ore 12. 1208 01:12:28,334 --> 01:12:30,543 Ehi, cosa credete di fare? 1209 01:12:31,918 --> 01:12:33,001 Intrusi! 1210 01:12:33,001 --> 01:12:35,543 Ripeto, intrusi! Richiedo rinforzi! 1211 01:12:48,876 --> 01:12:50,376 Wow, è stato... 1212 01:12:50,376 --> 01:12:51,293 Scusa. 1213 01:12:51,793 --> 01:12:52,959 Grande, Peg. 1214 01:12:52,959 --> 01:12:56,168 Ma che fate? Voi andate, noi li terremo a bada! 1215 01:12:56,168 --> 01:12:58,501 Seguitemi. Dobbiamo arrivare al palco. 1216 01:12:59,459 --> 01:13:00,293 Ehi! 1217 01:13:12,918 --> 01:13:14,918 Qualcuno ha ordinato una pizza... 1218 01:13:16,251 --> 01:13:18,168 Fatevi sotto, sfigati! 1219 01:13:18,751 --> 01:13:20,543 Abbiamo un 10-96. 1220 01:13:20,543 --> 01:13:23,334 Aspetta, c'è un codice per questa situazione? 1221 01:13:31,084 --> 01:13:32,709 Hanno violato il perimetro! 1222 01:13:41,668 --> 01:13:44,793 State all'erta: cerchiamo un pony e un paio di asini. 1223 01:13:44,793 --> 01:13:45,709 Cosa? 1224 01:13:47,293 --> 01:13:48,418 Bingo. 1225 01:13:49,501 --> 01:13:50,876 È TUTTO FINTO! CONDIVIDI 1226 01:13:52,793 --> 01:13:53,626 SCARICO 1227 01:13:53,626 --> 01:13:54,543 Cosa? 1228 01:13:57,626 --> 01:13:58,668 Ehi! 1229 01:14:03,209 --> 01:14:04,251 Scusate. 1230 01:14:07,084 --> 01:14:07,959 PALCO 1231 01:14:07,959 --> 01:14:09,251 È sempre dritto. 1232 01:14:10,501 --> 01:14:12,251 Fermi, non muovetevi! 1233 01:14:16,209 --> 01:14:17,168 Di qua! 1234 01:14:20,459 --> 01:14:22,709 Mostraci cosa sai fare, Ciuchinarus. 1235 01:14:22,709 --> 01:14:25,126 Sarà un piacere. 1236 01:14:44,084 --> 01:14:45,168 Hai la stoffa 1237 01:14:45,668 --> 01:14:46,918 Dove conta 1238 01:14:47,834 --> 01:14:49,668 Dove conta 1239 01:14:51,918 --> 01:14:54,834 Grazie. Grazie mille a tutti. 1240 01:14:55,334 --> 01:14:57,626 Vi voglio bene, ragazzi. 1241 01:14:58,501 --> 01:15:00,501 Ehi, aprite. 1242 01:15:09,459 --> 01:15:10,543 Ora che facciamo? 1243 01:15:10,543 --> 01:15:13,251 Niente, siete in trappola. 1244 01:15:14,834 --> 01:15:16,584 Ciao, Thelma. 1245 01:15:18,334 --> 01:15:23,959 Pensavi davvero di galoppare qui dentro e rubarmi di nuovo le luci della ribalta? 1246 01:15:23,959 --> 01:15:25,376 No, Nikki. Lo giuro. 1247 01:15:25,376 --> 01:15:29,418 Ultime notizie, Thelma: non sei niente senza brillantini. 1248 01:15:29,418 --> 01:15:33,334 Sei solo un inutile pony che nessuno vuole ascoltare. 1249 01:15:33,334 --> 01:15:35,751 La vera superstar con un corno sono io! 1250 01:15:37,168 --> 01:15:41,793 Esatto! Nikki è roba seria, non una copia scadente. 1251 01:15:41,793 --> 01:15:44,043 Nikki, ti prego. Non cerchiamo guai. 1252 01:15:45,251 --> 01:15:47,168 Vuoi davvero brillare di nuovo? 1253 01:15:47,168 --> 01:15:48,834 Questo fa al caso tuo. 1254 01:15:54,959 --> 01:15:55,959 INTERRUTTORE 1255 01:16:00,251 --> 01:16:01,709 Fermali! 1256 01:16:12,168 --> 01:16:14,043 Non dividerai la nostra band. 1257 01:16:22,793 --> 01:16:25,793 Finalmente ci siamo, Thelma. SparklePalooza! 1258 01:16:25,793 --> 01:16:31,501 Ancora! 1259 01:16:34,668 --> 01:16:39,334 Ehi, torno subito. Devo fare una cosa. 1260 01:16:40,626 --> 01:16:41,459 Aspetta. 1261 01:16:41,459 --> 01:16:42,501 Thelma! 1262 01:16:47,626 --> 01:16:48,668 Wow! 1263 01:16:52,626 --> 01:16:53,959 E quelli chi sono? 1264 01:16:53,959 --> 01:16:56,501 - Buu, andatevene! - Buu! 1265 01:16:58,376 --> 01:17:00,251 - Ora che si fa? - Non lo so. 1266 01:17:01,001 --> 01:17:01,834 Ahia. 1267 01:17:02,334 --> 01:17:03,543 Buu! 1268 01:17:13,168 --> 01:17:14,334 Thelma? 1269 01:17:18,293 --> 01:17:19,293 Ma che fai? 1270 01:17:33,501 --> 01:17:34,626 Salve a tutti. 1271 01:17:36,334 --> 01:17:39,084 Vi starete chiedendo dove fossi finita. 1272 01:17:40,334 --> 01:17:41,459 E non vi biasimo. 1273 01:17:42,001 --> 01:17:44,126 Me lo sono chiesta anch'io. 1274 01:17:46,584 --> 01:17:48,126 Fin da piccola, 1275 01:17:48,126 --> 01:17:51,293 ho sempre sognato di esibirmi su questo palco. 1276 01:17:53,251 --> 01:17:56,501 Non avrei mai pensato di farcela grazie al mio aspetto. 1277 01:17:57,209 --> 01:18:02,043 Dentro di me, una voce mi ripeteva che non ero abbastanza brava. 1278 01:18:03,501 --> 01:18:06,293 Poi, un giorno, è successa una cosa pazzesca. 1279 01:18:06,293 --> 01:18:09,376 E tutti hanno iniziato a notarmi. 1280 01:18:10,126 --> 01:18:12,459 Ma questa non sono davvero io. 1281 01:18:17,584 --> 01:18:20,084 Io sono così. 1282 01:18:21,001 --> 01:18:21,959 Sono Thelma. 1283 01:18:25,418 --> 01:18:28,543 Buu! 1284 01:18:29,334 --> 01:18:31,459 Mi dispiace molto. 1285 01:18:32,834 --> 01:18:34,959 Non volevo ferire nessuno, ma... 1286 01:18:34,959 --> 01:18:38,418 Pensavo che fosse l'unico modo per avere una possibilità. 1287 01:18:42,543 --> 01:18:45,751 E ora, vorrei condividere una canzone con voi. 1288 01:18:46,418 --> 01:18:48,709 Ci lavoro da quando ero piccola, 1289 01:18:48,709 --> 01:18:51,834 ma non avevo mai trovato le parole fino a ora. 1290 01:18:53,209 --> 01:18:55,626 Ok, ragazzi. Iniziamo. 1291 01:19:10,376 --> 01:19:14,918 Sai che il tuo passato è lontano, ormai 1292 01:19:16,459 --> 01:19:19,668 Sai chi sei, lo hai imparato 1293 01:19:19,668 --> 01:19:22,418 E non lo scorderai 1294 01:19:23,334 --> 01:19:28,876 Adesso che hai visto il mondo Scopri che 1295 01:19:30,126 --> 01:19:34,959 Quello che cercavi è nascosto in te 1296 01:19:35,959 --> 01:19:39,376 È il tuo momento Brilla come non mai 1297 01:19:39,376 --> 01:19:41,126 Dimostra a tutti 1298 01:19:41,126 --> 01:19:42,626 Il talento che hai 1299 01:19:42,626 --> 01:19:45,918 Sei una stella E ci piaci così, lo sai 1300 01:19:45,918 --> 01:19:51,209 Per come sei 1301 01:19:51,209 --> 01:19:56,126 Se il tuo arcobaleno si è offuscato 1302 01:19:57,834 --> 01:20:02,918 Se il tuono è troppo forte E toglie il fiato 1303 01:20:04,584 --> 01:20:09,876 Non scordare che non durerà 1304 01:20:11,043 --> 01:20:16,501 Con la tua luce, il buio svanirà 1305 01:20:20,459 --> 01:20:22,209 È il tuo momento! 1306 01:20:24,543 --> 01:20:26,376 Sei una stella 1307 01:20:26,959 --> 01:20:29,043 Lo sai 1308 01:20:38,501 --> 01:20:40,709 Sei una stella 1309 01:20:42,251 --> 01:20:46,584 Lo sai, per come sei 1310 01:20:46,584 --> 01:20:48,709 VITA DA BOLO 1311 01:20:49,168 --> 01:20:54,501 Tu ci piaci 1312 01:20:55,334 --> 01:21:02,043 Un fuoco brilla dentro di te 1313 01:21:02,043 --> 01:21:08,001 Per tutti sei bellissima 1314 01:21:10,043 --> 01:21:15,084 Sai che il tuo passato è lontano, ormai 1315 01:21:29,293 --> 01:21:31,293 Nikki, tesoro! 1316 01:21:31,293 --> 01:21:34,334 Sono di nuovo disponibile a farti da manager. 1317 01:21:37,459 --> 01:21:39,876 Otis, sai che ore sono? 1318 01:21:39,876 --> 01:21:42,126 Certo che lo so. 1319 01:21:42,126 --> 01:21:44,209 Thelma, tu sai che ore sono? 1320 01:21:45,168 --> 01:21:46,751 Ovvio che sì. 1321 01:22:25,459 --> 01:22:27,668 - Ahia. - "Ahia" cosa? 1322 01:22:27,668 --> 01:22:29,168 Ho appena tirato un 32. 1323 01:22:29,168 --> 01:22:31,918 Beh, un mezz'orco dall'intelligenza infima 1324 01:22:31,918 --> 01:22:34,251 ti ruba 36 chili di pane di mais. 1325 01:22:34,251 --> 01:22:37,418 Non posso fare la cacca a forma di caramelle gommose? 1326 01:22:37,418 --> 01:22:38,751 Tecnicamente sì, 1327 01:22:38,751 --> 01:22:42,959 ma hai anche la dissenteria, quindi saranno di dubbia qualità. 1328 01:22:44,668 --> 01:22:46,959 Ehi, din-don! 1329 01:22:47,543 --> 01:22:48,709 La pausa è finita! 1330 01:22:48,709 --> 01:22:50,626 Abbiamo un album da finire. 1331 01:22:50,626 --> 01:22:53,251 - Arriviamo, Peggy. - Thelma! 1332 01:22:53,251 --> 01:22:56,876 Possiamo farci una foto con te? 1333 01:22:56,876 --> 01:22:58,459 Ma certo. 1334 01:22:59,334 --> 01:23:02,876 Ok, stringetevi un po' di più. 1335 01:23:02,876 --> 01:23:06,126 Non ci posso credere. Mi è passata la congiuntivite. 1336 01:23:06,126 --> 01:23:08,543 Perfetto. Ok, sorridete tra tre... 1337 01:23:08,543 --> 01:23:10,876 {\an8}PIUME - COLLA INDIETRO! SCOREGGIO 1338 01:23:10,876 --> 01:23:11,876 ...due... 1339 01:23:16,251 --> 01:23:17,084 e uno. 1340 01:23:33,418 --> 01:23:34,334 Cosa? 1341 01:23:40,459 --> 01:23:46,543 THELMA L'UNICORNO 1342 01:23:50,626 --> 01:23:54,418 Cerchi fuori ciò che vuoi Ma non c'è, no 1343 01:23:54,959 --> 01:23:55,793 No 1344 01:23:57,001 --> 01:24:01,584 E questo perché Quell'oro è nascosto in te 1345 01:24:04,043 --> 01:24:08,668 Quelle montagne non si scalano da sole 1346 01:24:10,209 --> 01:24:14,751 Siamo solo dei puntini sotto al sole 1347 01:24:15,334 --> 01:24:17,376 Ehi! 1348 01:24:17,376 --> 01:24:21,084 Sento i giudizi, sono sempre tanti 1349 01:24:21,084 --> 01:24:24,376 Non m'interessa, voglio andare avanti 1350 01:24:24,376 --> 01:24:29,126 Non mi volto e punto l'obiettivo 1351 01:24:29,126 --> 01:24:31,709 Sei con me? 1352 01:24:31,709 --> 01:24:34,834 È già scritto nel tuo futuro 1353 01:24:34,834 --> 01:24:38,168 Baby tu sei oro puro 1354 01:24:38,168 --> 01:24:41,501 Fiera, tieni duro 1355 01:24:41,501 --> 01:24:44,876 Guardala allo specchio, oro puro 1356 01:24:44,876 --> 01:24:48,293 Forte, di sicuro 1357 01:24:48,293 --> 01:24:51,001 Baby, tu sei oro puro 1358 01:24:51,501 --> 01:24:54,793 È crollato ogni muro 1359 01:24:54,793 --> 01:24:57,959 Baby, tu sei oro puro 1360 01:24:57,959 --> 01:25:00,543 La rivalsa del perdente 1361 01:25:00,543 --> 01:25:02,626 Troppo alta, bassa 1362 01:25:02,626 --> 01:25:05,001 Magra, grossa 1363 01:25:05,001 --> 01:25:07,584 Insieme si vince 1364 01:25:07,584 --> 01:25:11,793 Buttati, in sella e vai Credi nel valore che hai 1365 01:25:11,793 --> 01:25:15,251 È già scritto nel tuo futuro 1366 01:25:15,251 --> 01:25:18,043 Baby, tu sei oro puro 1367 01:25:18,668 --> 01:25:22,001 Fiera, tieni duro 1368 01:25:22,001 --> 01:25:25,168 Guardati allo specchio: oro puro 1369 01:25:25,168 --> 01:25:28,501 Forte, di sicuro 1370 01:25:28,501 --> 01:25:32,001 Baby, tu sei oro puro 1371 01:25:36,709 --> 01:25:38,376 Sei oro puro 1372 01:25:52,043 --> 01:25:55,334 Oro puro 1373 01:25:55,334 --> 01:25:58,043 Sei tu, nulla più 1374 01:26:01,376 --> 01:26:05,168 Hai l'oro nel cuore 1375 01:26:07,418 --> 01:26:10,543 Tu 1376 01:33:14,001 --> 01:33:18,251 Sottotitoli: Irene Bassini