1
00:00:19,543 --> 00:00:24,668
{\an8}SparklePalooza, un bell'applauso
per queste future leggende mondiali!
2
00:00:24,668 --> 00:00:26,668
E uno, due, tre, quattro.
3
00:00:26,668 --> 00:00:30,751
Dobbiamo abbracciarci e strusciarci
4
00:00:30,751 --> 00:00:33,084
Dobbiamo ballare e innamorarci
5
00:00:35,251 --> 00:00:36,834
Percorrerai la mia strada?
6
00:00:37,918 --> 00:00:42,584
Devo saperlo
7
00:00:42,584 --> 00:00:45,168
Alla chitarra solista,
8
00:00:45,168 --> 00:00:49,209
il mio migliore amico,
il dominatore delle sei corde, Otis!
9
00:00:50,168 --> 00:00:52,459
Vi lascerò senza respiro!
10
00:00:53,418 --> 00:00:57,751
Alla batteria,
il maestro del ritmo, Reggie!
11
00:00:57,751 --> 00:00:59,043
Sono un asino.
12
00:01:00,793 --> 00:01:03,793
Ok, pensavo
che avrebbe detto qualcosina in più.
13
00:01:03,793 --> 00:01:05,834
E infine, la voce solista,
14
00:01:05,834 --> 00:01:09,084
il pony dall'anima prorompente,
cioè me, Thelma.
15
00:01:09,084 --> 00:01:12,459
Noi siamo The Rusty Buckets!
16
00:01:13,334 --> 00:01:14,543
Sì!
17
00:01:14,543 --> 00:01:16,959
Ehi, Otis. Sai che ore sono?
18
00:01:16,959 --> 00:01:19,251
Certo che lo so.
19
00:01:19,251 --> 00:01:21,543
Thelma, tu sai che ore sono?
20
00:01:22,043 --> 00:01:23,918
Ovvio che sì.
21
00:01:23,918 --> 00:01:27,918
Thelma!
22
00:01:35,251 --> 00:01:36,834
Ti adoriamo, Thelma!
23
00:01:41,126 --> 00:01:42,001
Ahia.
24
00:01:42,001 --> 00:01:43,751
Ci serve fieno più morbido.
25
00:01:44,751 --> 00:01:46,001
È stato fantastico!
26
00:01:46,001 --> 00:01:49,001
Stavolta hai fatto un salto
di quasi un metro.
27
00:01:49,584 --> 00:01:53,209
Beh, spero che ai giudici piaccia.
Mi sono rotta il coccige.
28
00:01:53,209 --> 00:01:56,459
Posso essere sincero?
Non credo che basterà.
29
00:01:56,459 --> 00:01:57,376
Ok.
30
00:01:57,376 --> 00:02:02,001
Se vogliamo superare il provino domani,
dovremo fare i fuochi d'artificio.
31
00:02:02,001 --> 00:02:04,918
Ne hai anche uno bello grosso!
32
00:02:04,918 --> 00:02:06,168
Aspetta, cosa?
33
00:02:13,293 --> 00:02:15,876
- Ci vediamo domani al lavoro.
- Scappate!
34
00:02:15,876 --> 00:02:17,751
Cosa cavolo è successo?
35
00:02:20,376 --> 00:02:24,668
THELMA L'UNICORNO
36
00:02:24,668 --> 00:02:26,126
CARTELLINO
37
00:02:29,501 --> 00:02:32,001
- Buongiorno, Thelma.
- Buongiorno, Bob.
38
00:02:33,209 --> 00:02:35,751
Ciao, Bessie.
Non avevi la settimana libera?
39
00:02:35,751 --> 00:02:38,209
No. La gente ha bisogno del formaggio.
40
00:02:38,709 --> 00:02:40,251
Sei uno spasso, bella.
41
00:02:40,251 --> 00:02:42,751
Tutti questi straordinari... Ma ti capisco.
42
00:02:42,751 --> 00:02:43,834
Thelma!
43
00:02:44,876 --> 00:02:45,959
Ehi, Otis!
44
00:02:45,959 --> 00:02:48,043
Come butta? Come stai?
45
00:02:48,834 --> 00:02:51,043
Pronta per il provino di stasera?
46
00:02:51,043 --> 00:02:53,168
Sì, pronta e carica.
47
00:02:53,168 --> 00:02:55,668
È troppo tempo che cerchiamo di sfondare.
48
00:02:55,668 --> 00:02:57,876
Dai, non è passato così tanto.
49
00:02:57,876 --> 00:03:01,959
Dieci anni!
Non vuoi esibirti in un posto importante?
50
00:03:01,959 --> 00:03:05,126
Mi va bene qualsiasi posto,
purché sia con te.
51
00:03:07,001 --> 00:03:08,584
Thelma, attenta!
52
00:03:09,168 --> 00:03:10,001
Ehi!
53
00:03:12,001 --> 00:03:13,501
Mi vuoi uccidere, Reggie?
54
00:03:13,501 --> 00:03:15,043
Tagliati quella frangia.
55
00:03:15,043 --> 00:03:16,168
Scusate.
56
00:03:18,876 --> 00:03:20,584
Cavolo, di nuovo?
57
00:03:21,376 --> 00:03:24,293
Ehi, come sta venendo il nuovo testo?
58
00:03:25,126 --> 00:03:26,126
Quale testo?
59
00:03:26,126 --> 00:03:30,209
Quel testo.
Della canzone a cui manca il testo.
60
00:03:30,209 --> 00:03:33,668
E dai, sai che ho problemi con i testi
fin da piccola.
61
00:03:33,668 --> 00:03:37,584
E ora, l'anteprima mondiale
dell'ultimo video di Nikki Narvalo,
62
00:03:37,584 --> 00:03:39,209
"Stazza che spiazza".
63
00:03:39,209 --> 00:03:41,293
Non ve lo potete perdere.
64
00:03:41,293 --> 00:03:43,834
Aspetta. Non me lo posso perdere.
65
00:03:48,293 --> 00:03:52,459
Il mare è pieno e ha pesci in quantità
Ma chi mi ha vista nuotare saprà
66
00:03:52,459 --> 00:03:56,584
Che io sono l'unica e che
Come me non ce n'è
67
00:03:56,584 --> 00:04:01,001
Baby, occhio alla mia stazza
La mia potenza spiazza
68
00:04:01,001 --> 00:04:04,876
La mia potenza spiazza
69
00:04:04,876 --> 00:04:08,626
Trattieni bene il fiato
O sei spacciato
70
00:04:08,626 --> 00:04:11,459
Wow, lei sì che ce l'ha fatta.
71
00:04:11,459 --> 00:04:15,584
Figuriamoci, Nikki si è svenduta.
Non ha niente di autentico.
72
00:04:15,584 --> 00:04:19,376
Chi se ne frega?
Si esibisce a SparklePalooza ogni anno!
73
00:04:19,376 --> 00:04:22,043
Un giorno ce la faremo anche noi, lo so.
74
00:04:22,043 --> 00:04:23,876
Ehi, Thelma. Otis!
75
00:04:25,084 --> 00:04:26,126
Sì, che vuoi?
76
00:04:26,126 --> 00:04:28,584
Il letame non si sposta da solo.
77
00:04:28,584 --> 00:04:31,626
Sì, non posso lavorare
in queste condizioni.
78
00:04:31,626 --> 00:04:33,584
Sì, ci penso io. Arrivo.
79
00:04:37,084 --> 00:04:39,918
- Dacci quel letame.
- Stiamo morendo di fame.
80
00:04:39,918 --> 00:04:42,168
Non deponetemi uova nei capelli.
81
00:04:43,126 --> 00:04:45,376
È una mangia mosche! Tiratela fuori!
82
00:04:46,418 --> 00:04:49,959
Ero arrivata al cervello!
83
00:04:51,209 --> 00:04:53,918
- E ora, attenzione!
- Oh, no.
84
00:04:53,918 --> 00:04:55,959
Non accorgetevi di me, vi prego.
85
00:05:00,168 --> 00:05:03,126
Guardatela, ricoperta
da una valanga di cacca.
86
00:05:05,793 --> 00:05:09,001
Thelma, ti esibirai così
al provino di stasera?
87
00:05:09,584 --> 00:05:12,626
No, Zirconia. Sai benissimo che canterò.
88
00:05:12,626 --> 00:05:13,751
Scherzi?
89
00:05:13,751 --> 00:05:17,168
A nessuno interessa
un pony qualunque che canta.
90
00:05:17,168 --> 00:05:19,626
E hai un aspetto disgustoso.
91
00:05:19,626 --> 00:05:23,376
Senti, bella, noi abbiamo
sia la bellezza che il talento.
92
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
Tu, invece, non hai niente.
93
00:05:27,793 --> 00:05:29,168
- Ma cosa...
- Ehi!
94
00:05:29,751 --> 00:05:31,793
Almeno non ho la congiuntivite.
95
00:05:31,793 --> 00:05:34,251
Cosa? Esteban, dice sul serio?
96
00:05:34,251 --> 00:05:35,584
Ho la congiuntivite?
97
00:05:35,584 --> 00:05:37,751
Sì, credo.
98
00:05:40,418 --> 00:05:44,126
Eccoli, i primi a esibirsi
ai provini per SparklePalooza.
99
00:05:44,126 --> 00:05:47,459
Vi presentiamo i Rhinestone Fillies!
100
00:06:02,376 --> 00:06:04,001
Sì!
101
00:06:09,543 --> 00:06:13,793
È un sogno o è tutto vero?
102
00:06:30,918 --> 00:06:32,751
Sì, proprio quello che cerco!
103
00:06:34,918 --> 00:06:38,543
Sono così in ansia che il cuore
rischia di uscirmi dal sedere.
104
00:06:38,543 --> 00:06:40,459
È scientificamente impossibile.
105
00:06:40,459 --> 00:06:42,584
- No, sul serio. Lo sento.
- Salve!
106
00:06:42,584 --> 00:06:44,959
La prossima esibizione di stasera
107
00:06:44,959 --> 00:06:47,751
sarà una canzone originale cantata da...
108
00:06:49,293 --> 00:06:51,043
The Rusty Buckets?
109
00:07:08,334 --> 00:07:09,709
Ce la puoi fare.
110
00:07:17,418 --> 00:07:18,876
Salve a tutti!
111
00:07:18,876 --> 00:07:21,084
Noi Rusty Buckets siamo felici...
112
00:07:21,084 --> 00:07:22,334
{\an8}I prossimi!
113
00:07:23,626 --> 00:07:24,793
Aspettate, cosa?
114
00:07:24,793 --> 00:07:26,334
{\an8}Sgomberate il palco.
115
00:07:26,334 --> 00:07:29,334
Ma non abbiamo nemmeno cantato
la nostra canzone.
116
00:07:29,334 --> 00:07:31,834
{\an8}Mi spiace, ma non avete futuro. Avanti.
117
00:07:31,834 --> 00:07:34,584
Ma aspettavamo da anni questa opportunità.
118
00:07:34,584 --> 00:07:35,793
Qual è il problema?
119
00:07:36,959 --> 00:07:39,251
{\an8}Cara, non hai quel certo non so che.
120
00:07:40,251 --> 00:07:42,126
"Non so che"? Cioè?
121
00:07:42,126 --> 00:07:44,876
Cerchiamo talenti con un certo look.
122
00:07:44,876 --> 00:07:47,834
Qualcuno che brilli e illumini il palco,
123
00:07:47,834 --> 00:07:50,334
non un pony insignificante.
124
00:07:50,334 --> 00:07:51,334
Che cosa?
125
00:07:51,334 --> 00:07:55,834
{\an8}Per esibirti a SparklePalooza,
bisogna essere speciali.
126
00:07:55,834 --> 00:07:59,459
{\an8}Mi dispiace, ma non ce la farai mai.
127
00:08:00,751 --> 00:08:01,959
Senti un po', bello...
128
00:08:17,751 --> 00:08:18,626
Thelma!
129
00:08:19,959 --> 00:08:23,418
CIBO E CARBURANTE
SEMPRE TUTTO FRESCO
130
00:08:25,334 --> 00:08:27,168
Non ce la farai mai.
131
00:08:27,168 --> 00:08:28,584
Senti un po', bello...
132
00:08:33,209 --> 00:08:35,418
Non succederà mai!
133
00:08:37,918 --> 00:08:39,751
Buonasera, bella fanciulla.
134
00:08:39,751 --> 00:08:42,043
Perché siete così triste?
135
00:08:42,043 --> 00:08:45,376
Ho compiuto un lungo viaggio
per tirarvi su il morale.
136
00:08:45,376 --> 00:08:47,626
Vi unireste a me in una missione?
137
00:08:49,543 --> 00:08:50,418
Certo.
138
00:08:50,418 --> 00:08:55,001
Insieme andremo
in un regno ricco di goblin, stregoneria,
139
00:08:55,001 --> 00:08:59,626
e coloni del XIX secolo
sulla Pista dell'Oregon.
140
00:09:05,876 --> 00:09:09,084
{\an8}Sto sviluppando
un gioco di ruolo originale.
141
00:09:09,084 --> 00:09:12,293
L'ho chiamato Dungeons and Wagons.
142
00:09:12,293 --> 00:09:13,334
Pazzesco!
143
00:09:16,834 --> 00:09:20,543
Io sono un asino signore della guerra
di nome Ciuchinarus.
144
00:09:20,543 --> 00:09:24,751
Guarda. Ha un capezzolo finto
che fa anche da shuriken.
145
00:09:25,543 --> 00:09:27,126
- Ops.
- Ciu-chi?
146
00:09:27,126 --> 00:09:28,626
Ecco il tuo personaggio.
147
00:09:28,626 --> 00:09:32,084
Una pony pioniera incallita
e artista marziale.
148
00:09:32,084 --> 00:09:35,584
È sopravvissuta al colera
e ha la costituzione alle stelle.
149
00:09:35,584 --> 00:09:36,793
Come la chiami?
150
00:09:37,668 --> 00:09:38,501
Cavallina?
151
00:09:38,501 --> 00:09:40,668
Ma dai, puoi fare di meglio.
152
00:09:40,668 --> 00:09:42,001
Ok, va bene.
153
00:09:42,001 --> 00:09:43,709
Triste Cavallina.
154
00:09:43,709 --> 00:09:45,668
Cosa? Che nome patetico.
155
00:09:45,668 --> 00:09:47,418
Non posso essere l'unicorno?
156
00:09:47,418 --> 00:09:51,876
No, mi spiace. Tutti vogliono essere lei,
ma è una chierica di livello 300.
157
00:09:51,876 --> 00:09:55,751
La sblocchi vendendo l'anima
a uno stregone mutaforma.
158
00:09:55,751 --> 00:09:59,834
Ok, la nostra carovana
è stata attaccata da un'orda di goblin
159
00:09:59,834 --> 00:10:02,168
e siamo gli unici sopravvissuti.
160
00:10:03,001 --> 00:10:04,168
Mi dispiace, Otis.
161
00:10:04,168 --> 00:10:08,293
Il gioco è fantastico,
ma ora sono troppo giù per giocarci.
162
00:10:09,459 --> 00:10:12,001
Ehi, non intristirti per stasera.
163
00:10:12,751 --> 00:10:15,376
Come no. Hai sentito i giudici.
164
00:10:15,376 --> 00:10:17,209
Non avremo mai successo.
165
00:10:17,209 --> 00:10:19,793
Ma no, Thelma. Questo è solo l'inizio.
166
00:10:19,793 --> 00:10:21,834
Avremo molte altre possibilità.
167
00:10:21,834 --> 00:10:23,126
No.
168
00:10:23,126 --> 00:10:26,126
Mi hanno sempre detto
che non ho l'aspetto adatto.
169
00:10:26,126 --> 00:10:28,418
E sai, credo che abbiano ragione.
170
00:10:29,501 --> 00:10:31,584
Secondo me sei perfetta.
171
00:10:34,543 --> 00:10:35,668
Buonanotte, Thelma.
172
00:10:58,543 --> 00:11:01,501
Evviva, la colazione!
173
00:11:02,334 --> 00:11:04,751
- Foto di gruppo.
- Ce l'abbiamo fatta!
174
00:11:04,751 --> 00:11:07,626
Viva i Rhinestone Fillies!
Abbiamo spaccato.
175
00:11:08,126 --> 00:11:09,668
Sposta quel bulbo oculare!
176
00:11:09,668 --> 00:11:11,918
Chi ha spaccato e dominato? Noi!
177
00:11:11,918 --> 00:11:13,626
È stato fantastico!
178
00:11:15,376 --> 00:11:18,251
Aspetta, inquadrami l'occhio buono.
179
00:11:50,793 --> 00:11:51,709
Thelma?
180
00:11:54,876 --> 00:11:56,668
Ciao.
181
00:11:56,668 --> 00:11:58,709
Ehi, bel corno di carota.
182
00:11:58,709 --> 00:12:00,543
Otis, cosa ti ricordo?
183
00:12:01,501 --> 00:12:04,626
Un pony con una massa edibile
che spunta dal cranio?
184
00:12:04,626 --> 00:12:06,668
Cosa? No, scemotto.
185
00:12:06,668 --> 00:12:09,043
Dai, riprova. Però impegnati.
186
00:12:09,043 --> 00:12:11,126
{\an8}LUSTRINI - VERNICE
INDIETRO! SCOREGGIO
187
00:12:14,334 --> 00:12:17,626
Aspetta, ci sono.
Una carota con un pony sul sedere?
188
00:12:17,626 --> 00:12:20,626
Sbagliato!
Dai, se ti impegni ce la puoi fare.
189
00:12:26,834 --> 00:12:30,251
La mascotte del Mese
della consapevolezza sugli ortaggi?
190
00:12:30,251 --> 00:12:31,876
Otis, mi fai morire!
191
00:12:39,084 --> 00:12:41,209
Attenta!
192
00:12:56,668 --> 00:12:59,001
Che schifo, ma cos'è?
193
00:13:00,126 --> 00:13:03,793
Thelma, ti consiglio di specchiarti.
194
00:13:03,793 --> 00:13:06,751
Quello deve proprio imparare a guidare.
195
00:13:10,918 --> 00:13:11,751
Cosa?
196
00:13:17,584 --> 00:13:20,543
Sono un unicorno.
197
00:13:20,543 --> 00:13:22,668
Sono un unicorno!
198
00:13:26,168 --> 00:13:28,043
Un finto unicorno.
199
00:13:28,626 --> 00:13:29,543
Che importa?
200
00:13:29,543 --> 00:13:32,126
Fammi una foto, la metto su Pigstagram.
201
00:13:32,126 --> 00:13:34,959
Aspetta, prima elimino il vecchio account
202
00:13:34,959 --> 00:13:36,793
e creo un nuovo profilo.
203
00:13:36,793 --> 00:13:39,084
La vecchia me non sarà mai esistita!
204
00:13:39,084 --> 00:13:41,876
Non la eliminare.
Sono amico della vecchia te.
205
00:13:41,876 --> 00:13:44,209
ELIMINA
ACCOUNT ELIMINATO
206
00:13:44,209 --> 00:13:47,168
{\an8}- Fatto.
- Scherzi?
207
00:13:47,168 --> 00:13:49,334
Tieni, scattami la foto e basta.
208
00:13:49,334 --> 00:13:51,209
Ok, pronta?
209
00:13:51,209 --> 00:13:53,251
Uno, due, tre.
210
00:13:54,251 --> 00:13:56,209
Fammi vedere. Come sono venuta?
211
00:13:57,126 --> 00:13:58,959
Dai, smettila di scherzare.
212
00:13:59,459 --> 00:14:00,793
Scattamela davvero.
213
00:14:01,709 --> 00:14:05,209
Guarda, un unicorno!
Vi avevo detto che esistono!
214
00:14:14,501 --> 00:14:19,084
Unicorno!
215
00:14:19,668 --> 00:14:23,584
Vuoi spacciarti sul serio
per un vero unicorno?
216
00:14:23,584 --> 00:14:27,001
È il giorno più bello della mia vita.
Quanto è bella.
217
00:14:27,501 --> 00:14:30,418
Di certo non spezzerò il cuore
di quella bambina.
218
00:14:30,918 --> 00:14:31,876
Ciao.
219
00:14:31,876 --> 00:14:35,084
- Ciao, tesoro. Come ti chiami?
- Suzie.
220
00:14:35,084 --> 00:14:37,168
- E tu?
- Thelma.
221
00:14:37,168 --> 00:14:38,334
Thelma?
222
00:14:38,334 --> 00:14:40,168
Thelma l'unicorno?
223
00:14:40,668 --> 00:14:42,293
Posso farti una foto?
224
00:14:42,293 --> 00:14:44,501
Sì, certo che puoi,
225
00:14:44,501 --> 00:14:47,209
ma attenta ai miei brillantini esplosivi.
226
00:14:48,043 --> 00:14:50,501
- È un miraggio.
- Non ci posso credere.
227
00:14:50,501 --> 00:14:52,209
- Che coppia.
- Pronte?
228
00:14:52,209 --> 00:14:53,584
Dite "cheese".
229
00:14:53,584 --> 00:14:54,876
Cheese!
230
00:14:56,043 --> 00:14:58,043
- Un bel sorriso.
- Di più!
231
00:14:58,043 --> 00:15:00,543
- Così?
- Un po' troppo, tesoro.
232
00:15:01,584 --> 00:15:03,334
Polvere di unicorno?
233
00:15:03,334 --> 00:15:05,876
Scommetto che sa di caramelle.
234
00:15:06,459 --> 00:15:08,084
- Un po' anche a me.
- Ecco.
235
00:15:08,084 --> 00:15:09,751
Grazie mille.
236
00:15:10,793 --> 00:15:11,793
Guardate.
237
00:15:11,793 --> 00:15:13,668
Ma cosa...
238
00:15:13,668 --> 00:15:15,668
Non ci credo, un vero unicorno!
239
00:15:15,668 --> 00:15:19,376
{\an8}Chissà se può concedermi
l'eterna giovinezza.
240
00:15:19,376 --> 00:15:21,668
Puoi sparare raggi laser dal corno?
241
00:15:22,459 --> 00:15:25,126
- La tua cacca profuma di fiori?
- Beh...
242
00:15:25,126 --> 00:15:27,793
- Di che colore hai il sangue?
- Arcobaleno.
243
00:15:27,793 --> 00:15:30,459
Non hai la voce di un unicorno.
244
00:15:30,459 --> 00:15:31,918
In che senso, scusa?
245
00:15:31,918 --> 00:15:34,251
Pensavo che parlassero così:
246
00:15:34,251 --> 00:15:38,293
"Sono un unicorno. Non piango lacrime,
ma brillantini e cupcake".
247
00:15:38,293 --> 00:15:41,293
Gli unicorni così
sono stati mangiati dai draghi.
248
00:15:43,751 --> 00:15:45,459
Puoi fare qualcosa di magico?
249
00:15:45,459 --> 00:15:47,584
- Di magico?
- Sì, sei capace?
250
00:15:48,543 --> 00:15:51,543
- Sì, so cantare.
- Cantaci qualcosa!
251
00:15:51,543 --> 00:15:52,751
- Canta!
- Sì!
252
00:15:53,751 --> 00:15:56,543
Otis, la chitarra.
È la nostra grande occasione.
253
00:15:56,543 --> 00:15:58,001
Non ci posso credere.
254
00:15:58,001 --> 00:16:00,251
- Vuoi esibirti così?
- Sì.
255
00:16:01,001 --> 00:16:02,293
Scusa.
256
00:16:02,876 --> 00:16:05,584
Sei davvero un unicorno vero?
257
00:16:12,376 --> 00:16:14,626
Sì, certo.
258
00:16:18,418 --> 00:16:20,168
- Non ci credo!
- Fantastico!
259
00:16:20,168 --> 00:16:21,459
Grande!
260
00:16:22,126 --> 00:16:23,209
Thelma.
261
00:16:23,209 --> 00:16:24,209
Reggie?
262
00:16:24,209 --> 00:16:26,584
Il tuo nuovo look è uno sballo!
263
00:16:27,251 --> 00:16:28,626
Otis, in posizione.
264
00:16:29,126 --> 00:16:30,751
Non ci posso credere.
265
00:16:42,876 --> 00:16:46,918
Qualche cosa prende il via
266
00:16:46,918 --> 00:16:51,043
È esplosa la magia
267
00:16:51,043 --> 00:16:53,084
È nel vento
268
00:16:53,084 --> 00:16:56,793
Tra un momento tutto cambierà
269
00:16:59,251 --> 00:17:01,043
È una voce
270
00:17:01,043 --> 00:17:03,209
Vuole che
271
00:17:03,209 --> 00:17:06,876
Questa stella riesca a sorgere
272
00:17:07,459 --> 00:17:09,043
È pazzesco
273
00:17:09,543 --> 00:17:13,751
Una luce sta nascendo in me
274
00:17:15,459 --> 00:17:17,793
La sentite
275
00:17:17,793 --> 00:17:19,043
Cresce già
276
00:17:19,626 --> 00:17:23,584
È una sensazione unica
277
00:17:23,584 --> 00:17:25,626
Si accende
278
00:17:25,626 --> 00:17:27,126
Ti sorprende
279
00:17:27,126 --> 00:17:29,543
La fiamma in te
280
00:17:31,001 --> 00:17:32,834
Otis, gli sta piacendo!
281
00:17:32,834 --> 00:17:34,543
Lo vedo. Continua!
282
00:17:35,959 --> 00:17:38,001
È da sempre il sogno mio
283
00:17:38,001 --> 00:17:39,834
L'ho creata io
284
00:17:39,834 --> 00:17:43,834
La canzone che vi canterò
285
00:17:43,834 --> 00:17:45,668
Ora vibra
286
00:17:46,543 --> 00:17:50,043
Grida la passione che ho
287
00:17:50,043 --> 00:17:51,918
Sì!
288
00:17:52,418 --> 00:17:53,876
La sentite?
289
00:17:53,876 --> 00:17:55,918
Cresce già
290
00:17:55,918 --> 00:17:56,834
CONDIVIDI
291
00:17:56,834 --> 00:17:59,793
E sono certa che non morirà
292
00:17:59,793 --> 00:18:02,376
La sentite?
293
00:18:02,376 --> 00:18:03,959
Cresce già
294
00:18:03,959 --> 00:18:08,334
E non morirà mai
295
00:18:08,334 --> 00:18:10,001
Sono certa
296
00:18:10,001 --> 00:18:10,918
CONDIVIDI
297
00:18:10,918 --> 00:18:12,251
Che non morirà
298
00:18:12,251 --> 00:18:16,501
Si accende, ti sorprende
299
00:18:16,501 --> 00:18:18,543
È come un fuoco
300
00:18:18,543 --> 00:18:19,959
Che risplende
301
00:18:19,959 --> 00:18:22,418
La fiamma in te
302
00:18:24,251 --> 00:18:26,501
La fiamma in te
303
00:18:39,209 --> 00:18:40,626
È stato fantastico!
304
00:18:44,793 --> 00:18:49,168
Beh, a quanto pare
si va a vedere un unicorno.
305
00:18:52,209 --> 00:18:57,209
Da queste parti di sicuro
non ci sono molti unicorni che fanno rock.
306
00:18:57,209 --> 00:18:59,626
Non capita mai in questa zona.
307
00:18:59,626 --> 00:19:01,418
No, in genere no.
308
00:19:01,418 --> 00:19:04,668
- Grazie. Anche a te, tizio calvo.
- Grande, Thelma!
309
00:19:05,459 --> 00:19:06,376
Sì!
310
00:19:06,376 --> 00:19:08,918
Ok, ma non dimenticatevi della mia band.
311
00:19:08,918 --> 00:19:12,126
- Ehi, volete il mio autografo?
- No, grazie.
312
00:19:12,126 --> 00:19:15,584
Non ci credo, Otis.
La nostra musica è piaciuta.
313
00:19:15,584 --> 00:19:17,709
È stato pazzesco!
314
00:19:17,709 --> 00:19:20,418
Ma è meglio
se ti togli quella roba di dosso.
315
00:19:20,418 --> 00:19:22,418
Cosa? Assolutamente no.
316
00:19:22,418 --> 00:19:23,793
Non intendo lavarmi.
317
00:19:23,793 --> 00:19:26,793
È da sempre che aspetto
di essere speciale.
318
00:19:27,418 --> 00:19:29,668
Sei sempre stata speciale, Thelma.
319
00:19:29,668 --> 00:19:31,751
Non serve fingerti un unicorno.
320
00:19:31,751 --> 00:19:33,668
Perché no? Tu fai sempre finta.
321
00:19:33,668 --> 00:19:35,834
Ti spacci per Ciuccosauro o come...
322
00:19:35,834 --> 00:19:37,251
Ciuchinarus.
323
00:19:37,251 --> 00:19:40,043
Ed è tutta un'altra storia.
Quello è un gioco.
324
00:19:40,043 --> 00:19:41,626
Pensaci, Otis.
325
00:19:41,626 --> 00:19:45,209
Prima che mi trasformassi,
nessuno ci aveva mai considerato.
326
00:19:45,209 --> 00:19:48,376
Finalmente la nostra cantante
sembra una vera star!
327
00:19:48,376 --> 00:19:51,876
Sì, ma non pensavo
che volessi restare così per sempre.
328
00:19:51,876 --> 00:19:55,084
Dai, finalmente la gente ci ascolta.
329
00:19:58,084 --> 00:19:58,918
Va bene.
330
00:20:01,293 --> 00:20:02,626
Otis, guarda!
331
00:20:04,043 --> 00:20:05,626
IN DIRETTA
332
00:20:11,126 --> 00:20:14,084
Balliamo al ritmo che vuoi
333
00:20:14,084 --> 00:20:15,126
Splish, splash
334
00:20:15,126 --> 00:20:17,876
I bagnini eccoli qua
335
00:20:17,876 --> 00:20:20,251
Pronti a tuffarsi
336
00:20:20,251 --> 00:20:22,668
- E a pulire
- Pulire!
337
00:20:22,668 --> 00:20:25,126
Siamo i bagnini
338
00:20:25,126 --> 00:20:26,626
Pronti a pulire
339
00:20:26,626 --> 00:20:28,626
Lava, lava di qua e di là
340
00:20:28,626 --> 00:20:30,584
La piscina brillerà
341
00:20:30,584 --> 00:20:32,959
Palestrati, fisicati...
342
00:20:32,959 --> 00:20:34,293
Bagnini!
343
00:20:34,876 --> 00:20:36,543
Cosa cavolo state facendo?
344
00:20:36,543 --> 00:20:40,251
Vi ho già detto di smetterla
di perdere tempo in veranda.
345
00:20:42,418 --> 00:20:43,584
Nikki.
346
00:20:44,334 --> 00:20:46,001
Ehi, gente!
347
00:20:47,251 --> 00:20:49,043
Indovinate chi è tornata?
348
00:20:53,334 --> 00:20:57,293
Buongiorno, Megan.
Come sta la mia assistente preferita?
349
00:20:57,293 --> 00:20:59,293
Benissimo, Nikki.
350
00:21:00,459 --> 00:21:02,876
Tuffatevi, bagnini. L'acqua è fantastica.
351
00:21:06,126 --> 00:21:09,043
Hai un servizio alle 12,
un massaggio alle 13
352
00:21:09,043 --> 00:21:13,084
e la pulizia del colon
con le alghe alle 15.
353
00:21:14,918 --> 00:21:17,293
Ehi, Nikki. Che splendida mattina.
354
00:21:34,334 --> 00:21:35,209
Wow.
355
00:21:35,209 --> 00:21:39,376
LA BALENA DEL FALLIMENTO
356
00:21:40,168 --> 00:21:42,293
Piccola mia.
357
00:21:42,293 --> 00:21:45,918
Nikki, sul giornale
c'è una pessima recensione del tuo show.
358
00:21:45,918 --> 00:21:48,168
Non voglio che tu ne sappia nulla.
359
00:21:48,168 --> 00:21:49,084
Ascolta.
360
00:21:49,084 --> 00:21:53,251
{\an8}"Venerdì sera a Las Vegas
è stata scoperta una carcassa di balena,
361
00:21:53,251 --> 00:21:56,376
{\an8}a 500 km dalla spiaggia più vicina.
362
00:21:56,376 --> 00:21:58,043
Era Nikki Narvalo,
363
00:21:58,043 --> 00:22:01,334
{\an8}il cui nuovo show puzza di bassa marea."
364
00:22:02,043 --> 00:22:02,876
{\an8}Ahi ahi.
365
00:22:02,876 --> 00:22:05,376
Vic, perché me lo leggi?
366
00:22:05,376 --> 00:22:07,626
Sì, Vic. Ma che cavolo?
367
00:22:07,626 --> 00:22:09,584
Sono il tuo manager, cara.
368
00:22:10,168 --> 00:22:14,209
Non mi importa dei critici.
I fan adorano "Stazza che spiazza".
369
00:22:14,209 --> 00:22:16,918
È la numero uno
nelle classifiche mondiali.
370
00:22:16,918 --> 00:22:19,418
Il numero uno c'è, ma seguito da un due.
371
00:22:21,626 --> 00:22:24,543
Ti dico le cose come stanno
perché ti voglio bene.
372
00:22:24,543 --> 00:22:26,501
La tua fama è appesa a un filo.
373
00:22:26,501 --> 00:22:31,876
Se non diamo la carica alla tua carriera,
si estinguerà come un dodo.
374
00:22:31,876 --> 00:22:33,584
E allora risolvi!
375
00:22:34,709 --> 00:22:38,084
Dobbiamo costruirti un brand
oltre la musica, Nikki.
376
00:22:38,084 --> 00:22:40,418
Ci serve una strategia.
377
00:22:40,418 --> 00:22:43,126
Sei tu il manager, pensaci tu.
378
00:22:43,126 --> 00:22:47,001
Megan, portami
un secchio di merluzzo, subito!
379
00:22:47,001 --> 00:22:48,834
Certo, bella.
380
00:22:54,501 --> 00:22:55,876
A dopo, Vic.
381
00:23:07,668 --> 00:23:10,126
Si mette male, hai evocato un demone.
382
00:23:11,626 --> 00:23:14,084
Ma davvero? Fatti sotto, demone.
383
00:23:14,959 --> 00:23:17,084
- Attacco col cucchiaio.
- Deviato!
384
00:23:20,168 --> 00:23:22,918
No! Mi hai rubato l'anima!
385
00:23:26,043 --> 00:23:27,959
Aspetta, lo senti anche tu?
386
00:23:29,084 --> 00:23:29,959
Sì.
387
00:23:48,418 --> 00:23:50,668
Wow, ma quella...
388
00:23:50,668 --> 00:23:54,293
È Peggy Purvis,
la leggendaria produttrice musicale!
389
00:23:54,293 --> 00:23:57,001
Non ci credo. Non era andata in pensione?
390
00:23:57,001 --> 00:23:58,751
Cosa ci fa qui?
391
00:23:58,751 --> 00:24:01,751
Credo che sia qui per te, signorina.
392
00:24:02,876 --> 00:24:03,709
Wow.
393
00:24:04,209 --> 00:24:07,293
Però, che tecnica. Sei pazzesca.
394
00:24:07,918 --> 00:24:09,709
Anche tu, puzza a parte.
395
00:24:11,126 --> 00:24:12,751
Siete stati fantastici!
396
00:24:12,751 --> 00:24:13,834
Thelma!
397
00:24:14,501 --> 00:24:17,959
Ho appena improvvisato
con una leggenda della chitarra!
398
00:24:17,959 --> 00:24:20,043
Lo so, è pazzesco!
399
00:24:20,043 --> 00:24:21,459
Thelma, giusto?
400
00:24:21,459 --> 00:24:22,584
Peggy Purvis.
401
00:24:22,584 --> 00:24:24,918
Wow, sono una tua grande fan.
402
00:24:24,918 --> 00:24:27,834
La canzone
che hai cantato al telegiornale?
403
00:24:28,501 --> 00:24:30,834
Mai sentito niente del genere.
404
00:24:30,834 --> 00:24:32,543
Davvero? Grazie.
405
00:24:32,543 --> 00:24:34,251
Come ci sei riuscita?
406
00:24:34,251 --> 00:24:36,209
Quella roba vecchia?
407
00:24:36,209 --> 00:24:40,501
L'ho scritta tanto tempo fa,
ma non ho mai potuto suonarla a nessuno.
408
00:24:40,501 --> 00:24:43,584
Cavolo, sei davvero speciale.
409
00:24:43,584 --> 00:24:45,418
Ed è un unicorno.
410
00:24:46,084 --> 00:24:47,834
Non mi interessa.
411
00:24:47,834 --> 00:24:51,293
Commuoverebbe tutti
cantando l'elenco telefonico.
412
00:24:51,876 --> 00:24:53,293
Non saprei.
413
00:24:53,293 --> 00:24:56,126
Allora, volete fare un disco?
414
00:25:02,001 --> 00:25:04,251
Toc toc. C'è qualcuno?
415
00:25:06,001 --> 00:25:08,751
Dici sul serio? È il nostro sogno!
416
00:25:08,751 --> 00:25:10,168
Ma pensavo che...
417
00:25:10,168 --> 00:25:12,793
Fossi diventata cieca
e non producessi più?
418
00:25:12,793 --> 00:25:15,709
Sì, ma forse voi
sarete il mio grande ritorno.
419
00:25:17,501 --> 00:25:20,459
Fate le valigie.
Svelti, non sono una giovanotta.
420
00:25:20,459 --> 00:25:24,001
Faremo un album con Peggy Purvis?
421
00:25:24,001 --> 00:25:25,293
Che cosa?
422
00:25:31,459 --> 00:25:37,501
STUDIO DI REGISTRAZIONE
423
00:25:40,668 --> 00:25:41,626
Fate attenzione.
424
00:25:49,834 --> 00:25:51,543
Wow.
425
00:25:51,543 --> 00:25:54,001
Non ero mai stata in un vero studio.
426
00:25:54,001 --> 00:25:55,293
Wow.
427
00:25:59,751 --> 00:26:04,084
Beh, abituatevi.
L'istinto mi dice che verrete qui spesso.
428
00:26:04,793 --> 00:26:09,126
È pazzesco, qui hanno registrato
Patsy Swine e Smokey Buffalo?
429
00:26:09,126 --> 00:26:10,168
Certo che sì.
430
00:26:10,168 --> 00:26:13,001
E un giorno, ci sarà anche la vostra foto.
431
00:26:13,001 --> 00:26:13,959
Bum!
432
00:26:18,418 --> 00:26:22,668
È strano, tutti dubitavano di noi
perché non sembriamo delle star.
433
00:26:23,168 --> 00:26:26,459
Per fortuna
a me l'aspetto non interessa, Thelma.
434
00:26:27,084 --> 00:26:31,043
Peggy, dimmelo onestamente.
Ci farai arrivare a SparklePalooza?
435
00:26:31,043 --> 00:26:34,418
No, non posso garantirti nulla di simile.
436
00:26:34,418 --> 00:26:38,209
Ma ci potrai arrivare da sola
cantando con sincerità.
437
00:26:38,209 --> 00:26:39,709
E con il cuore.
438
00:26:40,918 --> 00:26:45,126
Sì, c'è una canzone
su cui lavoro da quando ero piccola.
439
00:26:45,126 --> 00:26:47,043
Ma non trovo le parole giuste.
440
00:26:47,043 --> 00:26:50,543
Tranquilla, i testi sono
come un'intossicazione alimentare.
441
00:26:50,543 --> 00:26:52,543
Arrivano quando meno te l'aspetti.
442
00:26:54,043 --> 00:26:56,584
Ora fammi sentire qualche idea.
443
00:26:57,168 --> 00:26:58,459
È ora di suonare!
444
00:27:10,709 --> 00:27:13,793
Se tutti veniamo dal nulla
445
00:27:13,793 --> 00:27:16,626
Se suoniamo tutti le canzoni
446
00:27:16,626 --> 00:27:19,459
Se gli alberi crescono da semi minuscoli
447
00:27:19,459 --> 00:27:22,418
E se il destino è vivere i propri sogni
448
00:27:22,418 --> 00:27:26,043
- Io dico: perché?
- Perché?
449
00:27:26,043 --> 00:27:27,584
Perché?
450
00:27:28,626 --> 00:27:30,126
Non può toccare a me?
451
00:27:35,418 --> 00:27:38,209
Le mie radici sono profonde
Così non cado
452
00:27:38,209 --> 00:27:40,834
Le mie viti non dormono
Loro crescono
453
00:27:40,834 --> 00:27:41,751
{\an8}CANZONI
454
00:27:41,751 --> 00:27:44,709
Posso sorgere senza timore
455
00:27:44,709 --> 00:27:47,334
Che l'unica cosa che sento
Sia la mia verità
456
00:27:47,334 --> 00:27:51,584
Ho detto: perché?
Perché non può toccare a me?
457
00:27:54,043 --> 00:27:57,959
Perché non può toccare a me?
458
00:27:59,584 --> 00:28:00,793
Non può toccare a me?
459
00:28:00,793 --> 00:28:02,209
Sì!
460
00:28:02,209 --> 00:28:05,876
Perché non può toccare a me?
461
00:28:08,209 --> 00:28:10,751
Tesoro, è meglio se ci parli tu.
462
00:28:15,501 --> 00:28:18,251
Peggy, cara,
ho una notizia fantastica per te.
463
00:28:18,251 --> 00:28:19,918
Sono Vic Diamond.
464
00:28:19,918 --> 00:28:24,001
Per fortuna mi hai risposto.
Temevo che fossi già morta.
465
00:28:24,001 --> 00:28:26,876
Ma per una volta
sono contento di sbagliarmi.
466
00:28:26,876 --> 00:28:28,251
Cosa vuoi, Vic?
467
00:28:28,251 --> 00:28:29,834
Tieniti forte, Peggy.
468
00:28:29,834 --> 00:28:33,418
Ho un'offerta per te
e quell'unicorno che canta.
469
00:28:34,751 --> 00:28:37,418
Un'offerta che non puoi rifiutare.
470
00:28:38,126 --> 00:28:41,668
Sì che posso. Guarda, rifiutata.
471
00:28:42,543 --> 00:28:45,209
Quindi non ti interessa farle aprire
472
00:28:45,209 --> 00:28:48,959
lo spettacolo dal vivo di Nikki Narvalo?
473
00:28:48,959 --> 00:28:50,543
Scordatelo, Vic.
474
00:28:50,543 --> 00:28:54,584
Dai, Peggy.
Non ho tempo per fare tira e molla.
475
00:28:54,584 --> 00:28:59,293
Non sono uno che tira
e sai bene che non sono uno che molla.
476
00:29:05,543 --> 00:29:10,334
Non vorrai essere l'unica a ostacolarla
sulla strada verso il successo?
477
00:29:14,043 --> 00:29:15,293
Cosa? Che succede?
478
00:29:15,959 --> 00:29:18,793
Volete aprire lo show di Narvalo
nel pomeriggio?
479
00:29:18,793 --> 00:29:21,626
Cosa? Dici sul serio?
480
00:29:21,626 --> 00:29:23,126
Non sono convinto.
481
00:29:23,126 --> 00:29:26,001
Saremo pronti
per un palco così importante?
482
00:29:26,001 --> 00:29:29,293
Ma che stai dicendo?
È un'opportunità incredibile.
483
00:29:29,293 --> 00:29:31,293
So che ne abbiamo già parlato,
484
00:29:31,293 --> 00:29:34,043
ma prima non è meglio
se ti togli la vernice?
485
00:29:34,043 --> 00:29:35,168
Assolutamente no.
486
00:29:35,168 --> 00:29:37,584
Rovinerei tutto e non voglio.
487
00:29:37,584 --> 00:29:39,418
Peggy, noi ci stiamo!
488
00:30:14,959 --> 00:30:18,418
Peggy, mia cara. Sei una bomba.
489
00:30:18,418 --> 00:30:21,584
Hai comprato quei vestiti a un rodeo?
490
00:30:21,584 --> 00:30:22,959
Yee-haw!
491
00:30:22,959 --> 00:30:24,376
Vic.
492
00:30:25,459 --> 00:30:27,418
Hai sempre il tuo bel sorriso.
493
00:30:27,918 --> 00:30:28,959
Buon per te.
494
00:30:28,959 --> 00:30:30,126
Smettila!
495
00:30:30,918 --> 00:30:34,793
Cara, ma guardati. Sei una star.
496
00:30:34,793 --> 00:30:37,876
Del soffice zucchero filato con le gambe.
497
00:30:37,876 --> 00:30:40,626
Sì, ma non sono niente senza la mia band.
498
00:30:40,626 --> 00:30:43,751
Vicky D! Come butta?
499
00:30:43,751 --> 00:30:46,876
Salve, asinelli.
500
00:30:47,584 --> 00:30:51,876
Guarda, ho comprato
dei braccialetti di diamanti abbinati.
501
00:30:51,876 --> 00:30:55,168
Wow, ora siamo uniti.
502
00:30:56,001 --> 00:30:56,834
Ok.
503
00:30:59,959 --> 00:31:01,793
Forza, piccola. Andiamo.
504
00:31:04,293 --> 00:31:05,459
Sì!
505
00:31:12,626 --> 00:31:15,209
Wow, adorano proprio ballare.
506
00:31:15,209 --> 00:31:17,376
Sono i Bagnini.
507
00:31:17,376 --> 00:31:20,084
Se smettessero di ballare, morirebbero.
508
00:31:23,709 --> 00:31:26,709
Di qua. Prima gli unicorni.
509
00:31:26,709 --> 00:31:27,959
Wow.
510
00:31:35,293 --> 00:31:37,668
Andremo con quella limousine.
511
00:31:40,418 --> 00:31:42,334
Ci vediamo all'hotel.
512
00:31:42,334 --> 00:31:44,751
L'ultimo è un asino puzzolente.
513
00:31:44,751 --> 00:31:46,126
Ciao ciao!
514
00:31:47,668 --> 00:31:50,376
BENVENUTI NELLA SPLENDIDA LAS VEGAS
515
00:32:10,418 --> 00:32:12,168
Ehi, ma cos'è successo?
516
00:32:17,001 --> 00:32:17,918
Disdetta.
517
00:32:17,918 --> 00:32:19,209
NIKKI E THELMA DAL VIVO
518
00:32:19,209 --> 00:32:22,793
Guarda, su quell'insegna c'è il tuo nome!
519
00:32:23,376 --> 00:32:24,793
Wow.
520
00:32:28,793 --> 00:32:31,834
Perché Vic pensa
che mi serva uno stupido unicorno
521
00:32:31,834 --> 00:32:33,876
per vendere i biglietti?
522
00:32:33,876 --> 00:32:36,084
Mai avuta una band di supporto!
523
00:32:36,084 --> 00:32:38,418
L'unicorno non è niente rispetto a te.
524
00:32:38,418 --> 00:32:41,043
- E ora, improvvisa.
- Sì, Megan.
525
00:32:41,626 --> 00:32:44,043
La balena
526
00:32:44,668 --> 00:32:47,168
Canta come una star
527
00:32:47,168 --> 00:32:49,751
Nuoto meglio di voi
528
00:32:49,751 --> 00:32:52,709
Perché ho la coda che voi non avete
529
00:32:52,709 --> 00:32:53,668
Ma cosa...
530
00:32:56,626 --> 00:32:58,793
Nikki, cara.
531
00:32:59,293 --> 00:33:00,293
Megan.
532
00:33:01,793 --> 00:33:05,209
Questo cavallino è Thelma l'unicorno.
533
00:33:05,209 --> 00:33:08,501
È una tua grande fan,
per quanto minuscola.
534
00:33:09,084 --> 00:33:10,459
Ehi.
535
00:33:11,293 --> 00:33:12,501
Ok.
536
00:33:14,626 --> 00:33:17,209
Nikki, sei proprio imbarazzante.
537
00:33:18,584 --> 00:33:20,959
È la sua prima esibizione in assoluto.
538
00:33:20,959 --> 00:33:26,084
Ecco a voi la sensazionale cantante
che è diventata virale, Thelma l'unicorno!
539
00:33:26,084 --> 00:33:29,459
Vic, non posso esibirmi
senza la mia band. Dove sono?
540
00:33:29,459 --> 00:33:33,626
No, credi che ti abbiano abbandonato?
541
00:33:33,626 --> 00:33:35,626
No, certo che no.
542
00:33:35,626 --> 00:33:38,168
Non tutti sono pronti per il successo.
543
00:33:38,168 --> 00:33:40,043
Non mi avrebbero mollata così.
544
00:33:40,043 --> 00:33:41,626
Poverina.
545
00:33:41,626 --> 00:33:44,459
So quanto ci tenevi.
546
00:33:44,459 --> 00:33:47,251
Vuoi che annulli lo spettacolo?
547
00:33:55,918 --> 00:33:59,626
No. È tutta la vita
che aspetto questo momento.
548
00:34:00,459 --> 00:34:03,418
- Mi esibirò.
- Fantastico.
549
00:34:03,418 --> 00:34:07,001
Ora buttati e mostra a tutti
quanto sei speciale.
550
00:34:25,918 --> 00:34:28,709
Salve a tutti, sono Thelma l'unicorno.
551
00:34:30,251 --> 00:34:32,501
In un mondo che
552
00:34:32,501 --> 00:34:34,918
È grande e ancor di più
553
00:34:34,918 --> 00:34:38,418
Io sono una nullità
554
00:34:39,501 --> 00:34:41,668
Nessuno a guardarmi
555
00:34:41,668 --> 00:34:44,209
Nessuno qui può apprezzarmi
556
00:34:44,209 --> 00:34:47,459
Ma tutto questo cambierà
557
00:34:47,459 --> 00:34:52,168
La strada davanti è inesplorata
558
00:34:52,168 --> 00:34:56,209
Ogni passo è una mossa e non va sprecata
559
00:34:56,209 --> 00:34:58,293
Ti adoriamo, Thelma!
560
00:34:58,293 --> 00:35:01,459
Da sempre la vita mi lascia in disparte
561
00:35:01,459 --> 00:35:02,959
Adesso mi giocherò
562
00:35:02,959 --> 00:35:04,168
Thelma!
563
00:35:04,168 --> 00:35:08,084
Tutte le mie carte
564
00:35:08,084 --> 00:35:09,209
Sogna
565
00:35:10,584 --> 00:35:11,876
O vai via
566
00:35:11,876 --> 00:35:15,209
Quando inciampi, riparti
Il successo è così
567
00:35:17,168 --> 00:35:18,834
Tu sogna in grande
568
00:35:19,751 --> 00:35:20,959
O vai via
569
00:35:20,959 --> 00:35:24,584
La paura stavolta non può battermi
570
00:35:28,626 --> 00:35:32,584
Vic, ma che fai?
I fuochi d'artificio sono per Nikki!
571
00:35:32,584 --> 00:35:37,209
A quanto pare, Vic Diamond
ha appena creato un nuovo diamante.
572
00:35:41,084 --> 00:35:43,501
Ehi, fermi qua.
573
00:35:43,501 --> 00:35:45,251
Siamo la band di supporto.
574
00:35:45,834 --> 00:35:48,793
Beh, siete arrivati troppo tardi.
575
00:35:48,793 --> 00:35:52,126
Sto inseguendo il sogno mio
576
00:35:52,126 --> 00:35:56,668
Il destino me lo scrivo io
577
00:35:56,668 --> 00:36:01,418
Poiché sono stanca di stare in disparte
578
00:36:01,418 --> 00:36:07,793
Ora io giocherò con le mie carte
579
00:36:08,376 --> 00:36:09,668
Sogna
580
00:36:10,459 --> 00:36:11,709
O vai via
581
00:36:11,709 --> 00:36:15,168
Quando inciampi, riparti
Il successo è così
582
00:36:16,168 --> 00:36:18,501
Trovati un nuovo manager, Nikki.
583
00:36:20,084 --> 00:36:21,043
O vai via
584
00:36:21,043 --> 00:36:23,209
Noi abbiamo chiuso.
585
00:36:25,043 --> 00:36:25,876
No
586
00:36:26,626 --> 00:36:28,376
Sogna
587
00:36:28,876 --> 00:36:30,834
Sogna
588
00:36:31,334 --> 00:36:36,168
Sì
589
00:36:39,626 --> 00:36:42,001
Grazie mille!
590
00:36:46,459 --> 00:36:49,334
Sparisci dal mio palco!
591
00:36:49,334 --> 00:36:50,459
Sì, distruggila!
592
00:36:50,459 --> 00:36:51,918
No, ti prego.
593
00:37:00,168 --> 00:37:02,376
DJ, metti una mia canzone!
594
00:37:06,501 --> 00:37:08,709
Andate via! Non vi vogliamo!
595
00:37:10,251 --> 00:37:14,084
Unicorno!
596
00:37:14,668 --> 00:37:15,959
La volete rivedere?
597
00:37:15,959 --> 00:37:18,168
Unicorno!
598
00:37:21,876 --> 00:37:23,043
Ti aiuto io.
599
00:37:26,084 --> 00:37:29,334
Mi dispiace tanto, Vic.
Non volevo che andasse così.
600
00:37:29,334 --> 00:37:34,501
Una supernova deve implodere
perché una nuova stella possa sostituirla.
601
00:37:34,501 --> 00:37:38,668
Potrei trasformarti
nella stella più grande del pianeta.
602
00:37:38,668 --> 00:37:42,876
Grazie, Vic, ma c'è già Peggy
che mi aiuta con le mie canzoni.
603
00:37:42,876 --> 00:37:49,126
Thelma, se resti con Peggy,
non arriverai mai a SparklePalooza.
604
00:37:49,126 --> 00:37:50,501
Non lo capisci?
605
00:37:50,501 --> 00:37:54,668
Se collabori con me,
un giorno potrai suonare lì.
606
00:37:55,293 --> 00:37:57,918
Posso portare la mia band?
607
00:37:57,918 --> 00:38:00,501
Certo che puoi, tesoro.
608
00:38:03,793 --> 00:38:07,668
Firma il contratto
e il tuo sogno diventerà realtà.
609
00:38:10,126 --> 00:38:16,709
Thelma!
610
00:38:16,709 --> 00:38:19,709
Non ti farò quest'offerta due volte.
611
00:38:23,168 --> 00:38:25,959
Congratulazioni, mio caro unicorno.
612
00:38:25,959 --> 00:38:28,043
Siamo ufficialmente in affari.
613
00:38:30,001 --> 00:38:33,251
Andiamocene, prima che quella balena
ci impali entrambi.
614
00:38:43,126 --> 00:38:44,501
Thelma!
615
00:38:44,501 --> 00:38:48,418
Ho i documenti
per diventare ufficialmente tuo figlio!
616
00:38:48,418 --> 00:38:50,043
Metti una firma qui.
617
00:38:56,626 --> 00:38:59,751
Guarda, il tuo unicottero personale.
618
00:38:59,751 --> 00:39:01,626
UNICOTTERO
619
00:39:02,209 --> 00:39:03,293
Wow!
620
00:39:03,293 --> 00:39:04,459
Thelma!
621
00:39:04,459 --> 00:39:07,501
- Ehi, lasciami. Thelma!
- Otis?
622
00:39:07,501 --> 00:39:08,959
Dov'eri finito?
623
00:39:08,959 --> 00:39:11,793
Ti cercavamo. Ti sei esibita senza di noi?
624
00:39:11,793 --> 00:39:14,626
Cosa avrei dovuto fare?
Mi avete abbandonata.
625
00:39:14,626 --> 00:39:15,918
Non è vero.
626
00:39:15,918 --> 00:39:19,043
È apparso un missile
e ha fatto esplodere l'auto.
627
00:39:19,043 --> 00:39:21,501
Dai, Otis, non serve inventare frottole.
628
00:39:21,501 --> 00:39:22,793
Dimmi la verità.
629
00:39:22,793 --> 00:39:24,084
No, dico sul serio.
630
00:39:24,084 --> 00:39:26,251
Senti, non voglio litigare con te.
631
00:39:26,251 --> 00:39:29,501
Vic ci farà arrivare a SparklePalooza.
Dai, andiamo.
632
00:39:30,418 --> 00:39:33,084
La storia dell'unicorno
ti ha dato alla testa.
633
00:39:33,084 --> 00:39:35,876
Smettila. Tu non volevi nemmeno venire.
634
00:39:35,876 --> 00:39:37,918
Dicevi che non eravamo pronti.
635
00:39:37,918 --> 00:39:41,084
Mamma, questo asino ti sta importunando?
636
00:39:41,084 --> 00:39:43,043
Ehi, aspetta. E questo chi è?
637
00:39:43,043 --> 00:39:44,543
Suo figlio!
638
00:39:44,543 --> 00:39:45,501
Tuo figlio?
639
00:39:45,501 --> 00:39:47,376
Sì, sparisci!
640
00:39:47,376 --> 00:39:50,001
Permetti a tuo figlio di parlarmi così?
641
00:39:50,001 --> 00:39:54,959
Otis, è il sogno di una vita.
Sono stanca di essere ignorata.
642
00:39:54,959 --> 00:39:56,834
Se è davvero il tuo sogno,
643
00:39:56,834 --> 00:40:00,209
perché rovini tutto
fingendoti quello che non sei?
644
00:40:18,584 --> 00:40:20,626
Ti adoriamo, Thelma!
645
00:40:22,668 --> 00:40:25,543
Nikki si riprenderà mai
da questo tracollo epico?
646
00:40:25,543 --> 00:40:27,626
- Via!
- "Stazza che spiazza"!
647
00:40:27,626 --> 00:40:31,001
O sarà la fine
per la diva caduta in disgrazia?
648
00:40:31,001 --> 00:40:35,418
Attenta, Nikki, perché Thelma l'unicorno
sta per rimpiazzarti...
649
00:40:43,376 --> 00:40:45,418
Ascoltami, Megan. Ascoltami molto.
650
00:40:45,418 --> 00:40:50,209
Per riprendermi la popolarità,
l'unica soluzione è distruggere Thelma.
651
00:40:51,168 --> 00:40:54,001
Stai per caso suggerendo di ucciderla?
652
00:40:54,001 --> 00:40:55,543
Cosa? No.
653
00:40:55,543 --> 00:40:59,293
Devi trovare qualcosa di marcio
che la rovinerà per sempre.
654
00:40:59,293 --> 00:41:01,876
Tutti hanno dei segreti.
655
00:41:01,876 --> 00:41:03,459
Wow.
656
00:41:04,293 --> 00:41:07,001
Sei proprio sveglia, Nikki.
657
00:41:07,001 --> 00:41:10,376
Tutto merito
del tuo immenso cervello di balena.
658
00:41:10,376 --> 00:41:13,459
Grazie, anche se è quasi tutto acqua.
659
00:41:13,459 --> 00:41:15,834
Grande, Nikki. Vai così.
660
00:41:15,834 --> 00:41:17,918
Beh, cosa stai aspettando?
661
00:41:17,918 --> 00:41:21,209
Vai a scoprire
gli sporchi segreti di quell'unicorno!
662
00:41:22,834 --> 00:41:23,751
Sì, giusto.
663
00:41:32,709 --> 00:41:34,168
Bum, eccola qua.
664
00:41:34,168 --> 00:41:36,959
Buongiorno,
mio bel palloncino rosa glitterato.
665
00:41:38,709 --> 00:41:42,459
Ti ho portato dei noodle alle caramelle.
666
00:41:44,084 --> 00:41:47,751
Cosa mangiano gli unicorni?
I noodle alle caramelle vanno bene?
667
00:41:50,126 --> 00:41:53,293
Vic, credo di aver commesso
un grosso errore.
668
00:41:53,293 --> 00:41:55,751
No. Che succede, tesoro mio?
669
00:41:55,751 --> 00:41:58,251
Non avrei dovuto lasciare la band e Peggy.
670
00:41:58,251 --> 00:42:01,334
Ma dai, tesoro. Ormai è troppo tardi.
671
00:42:01,334 --> 00:42:03,084
Ma non ti preoccupare,
672
00:42:03,084 --> 00:42:06,834
perché insieme faremo
delle fantastiche magie da unicorno.
673
00:42:08,584 --> 00:42:10,584
Prima devo dirti una cosa.
674
00:42:10,584 --> 00:42:11,709
Sì?
675
00:42:12,918 --> 00:42:15,626
Non sono un vero unicorno.
676
00:42:17,834 --> 00:42:20,626
No! Ti prego, dimmi che stai scherzando.
677
00:42:22,043 --> 00:42:24,501
Aspetta, non me ne frega niente.
678
00:42:24,501 --> 00:42:25,876
Come no?
679
00:42:25,876 --> 00:42:29,168
Certo che no.
Credi che questi denti siano veri?
680
00:42:34,376 --> 00:42:36,876
La verità è la morte del successo.
681
00:42:36,876 --> 00:42:40,084
La cosa più importante nella musica
è il tuo aspetto.
682
00:42:40,668 --> 00:42:43,918
Mastica bene quest'informazione
e cerca di digerirla.
683
00:42:43,918 --> 00:42:45,626
È così.
684
00:42:45,626 --> 00:42:47,918
Ok, va bene. Dimmi cosa devo fare.
685
00:42:47,918 --> 00:42:50,084
Questo sì che è il mio unicorno.
686
00:42:52,293 --> 00:42:54,709
Sei fortunata, perché ti darò una lezione
687
00:42:54,709 --> 00:42:57,918
che io ho imparato da solo tempo fa.
688
00:42:57,918 --> 00:43:00,459
Le Tre C del successo.
689
00:43:00,959 --> 00:43:03,001
Fase uno, cambiamento.
690
00:43:03,001 --> 00:43:07,043
Per avere successo, bisogna cambiare.
Non una volta, ma ogni giorno.
691
00:43:07,043 --> 00:43:08,501
A volte anche due.
692
00:43:08,501 --> 00:43:10,293
Ma sono già un unicorno.
693
00:43:10,293 --> 00:43:12,626
Cambia nome, cambia aspetto
694
00:43:13,209 --> 00:43:15,543
I tuoi capelli, il tuo assetto
695
00:43:16,126 --> 00:43:17,293
Cambia stile
696
00:43:17,293 --> 00:43:18,793
Cambia viso
697
00:43:18,793 --> 00:43:20,084
Cambia le mosse
698
00:43:20,084 --> 00:43:21,834
E il sorriso
699
00:43:21,834 --> 00:43:25,293
La prima di tre C del successo
700
00:43:25,293 --> 00:43:26,376
Non sembro io.
701
00:43:26,376 --> 00:43:27,293
Sì!
702
00:43:27,293 --> 00:43:30,459
Stai con me, baby, vincerai
703
00:43:30,459 --> 00:43:33,376
Come una stella risplenderai
704
00:43:33,376 --> 00:43:36,126
Rischiarerai il buio cosmico
705
00:43:36,126 --> 00:43:40,043
Ti serviranno le tre C del successo
706
00:43:40,043 --> 00:43:40,959
PROFUMI
707
00:43:40,959 --> 00:43:43,543
- Fase due, colonia.
- Cosa?
708
00:43:43,543 --> 00:43:46,834
Profumo, eau de toilette, un buon odore.
709
00:43:46,834 --> 00:43:49,084
Un piacere per il naso, tesoro.
710
00:43:49,084 --> 00:43:50,959
Perché, puzzo?
711
00:43:50,959 --> 00:43:53,501
Se vuoi applausi e standing ovation
712
00:43:54,084 --> 00:43:56,543
Anche il profumo dev'essere fashion
713
00:43:57,251 --> 00:43:59,334
La bella al ballo trova l'amore
714
00:43:59,834 --> 00:44:02,543
Soltanto grazie a un potentissimo odore
715
00:44:02,543 --> 00:44:05,251
La tua colonia rappresenta il successo
716
00:44:05,251 --> 00:44:08,501
La Unicornia 5 nasce adesso
717
00:44:08,501 --> 00:44:11,793
Con la potenza da supernova
718
00:44:11,793 --> 00:44:14,376
Li stenderai con la fragranza nuova
719
00:44:14,376 --> 00:44:16,751
Vorranno tutti la colonia che hai tu
720
00:44:17,418 --> 00:44:21,209
La seconda di tre C del Successo
721
00:44:21,209 --> 00:44:24,126
Quando ero al liceo
722
00:44:24,126 --> 00:44:26,043
Ero inutile
723
00:44:26,876 --> 00:44:31,043
E invisibile
724
00:44:32,668 --> 00:44:35,043
Mi evitavano
725
00:44:35,043 --> 00:44:35,959
Dicendo
726
00:44:35,959 --> 00:44:37,543
E quello chi è?
727
00:44:38,543 --> 00:44:42,668
E scoppiando a ridere
728
00:44:43,168 --> 00:44:46,126
Poi pensai che
729
00:44:46,126 --> 00:44:50,001
Se vuoi diventare un grande
730
00:44:50,001 --> 00:44:53,251
Puoi diventare un grande
731
00:44:53,834 --> 00:44:58,043
Fu allora che cambiai nome
da Dick Cumbersome a Vic Diamond.
732
00:44:58,043 --> 00:45:02,709
E così, divenni una persona importante.
Il Creatore delle star, un vincente.
733
00:45:03,209 --> 00:45:04,418
Ma sto divagando.
734
00:45:04,418 --> 00:45:06,668
Torniamo alle Tre C del successo.
735
00:45:06,668 --> 00:45:08,918
La terza C, unione.
736
00:45:08,918 --> 00:45:10,209
Non inizia con la C.
737
00:45:10,209 --> 00:45:13,334
Nessuno interrompe Vic Diamond
tranne Vic Diamond.
738
00:45:13,334 --> 00:45:15,459
- Scusa.
- Dov'ero rimasto?
739
00:45:15,459 --> 00:45:18,459
Una stella, certo, è potente
740
00:45:18,459 --> 00:45:21,459
Ma con un'altra a fianco è vincente
741
00:45:21,459 --> 00:45:24,626
Se metti accanto a te una star
742
00:45:24,626 --> 00:45:27,376
Pensa a cosa succederà
743
00:45:27,376 --> 00:45:30,459
Ci sarà una collisione
744
00:45:30,459 --> 00:45:33,376
E formerete una costellazione
745
00:45:33,376 --> 00:45:35,876
Stai con me, baby, vincerai
746
00:45:36,418 --> 00:45:39,709
Come una stella risplenderai
747
00:45:39,709 --> 00:45:42,209
Ed ecco la stella del giorno
748
00:45:42,209 --> 00:45:44,751
Questa stella è l'unicorno!
749
00:45:45,751 --> 00:45:48,043
Il successo ha tre C
750
00:45:48,043 --> 00:45:51,084
Per Vic Diamond, questo qui
751
00:45:51,084 --> 00:45:53,209
Il successo
752
00:45:53,209 --> 00:45:58,084
Ha sempre tre C!
753
00:45:59,418 --> 00:46:00,751
Bum, eccoci qua.
754
00:46:01,334 --> 00:46:02,709
Quindi qual è il piano?
755
00:46:02,709 --> 00:46:04,751
Ottima domanda.
756
00:46:04,751 --> 00:46:07,293
Vedi quel bel cavallone laggiù?
757
00:46:07,293 --> 00:46:09,459
È Danny Stallone,
758
00:46:09,459 --> 00:46:12,459
una super star di VideoTubeTube.
759
00:46:12,459 --> 00:46:14,709
Piacere mio.
760
00:46:14,709 --> 00:46:17,793
Assolutamente no.
Non voglio un finto fidanzato.
761
00:46:17,793 --> 00:46:21,959
È diventato famoso l'anno scorso
per i video in cui mastica il bolo.
762
00:46:21,959 --> 00:46:23,876
{\an8}VITA DA BOLO
763
00:46:25,001 --> 00:46:27,168
Ecco, il bolo è qua!
764
00:46:30,168 --> 00:46:32,209
BOLO!
765
00:46:32,209 --> 00:46:35,084
Che schifo. È diventato famoso per questo?
766
00:46:35,084 --> 00:46:37,959
Ha più di un miliardo di visualizzazioni.
767
00:46:37,959 --> 00:46:41,543
Ora vai da lui
e fai volare scintille per le telecamere.
768
00:46:41,543 --> 00:46:44,209
- Cosa?
- Arrenditi all'amore.
769
00:46:44,959 --> 00:46:47,543
Ok, sei tu il Creatore delle star.
770
00:46:47,543 --> 00:46:50,584
Forza, vai. Adesso.
771
00:46:52,709 --> 00:46:54,126
Grazie, Danny.
772
00:46:54,126 --> 00:46:57,126
Non spenderlo tutto nello stesso posto.
773
00:47:00,668 --> 00:47:02,209
Devi essere Danny.
774
00:47:02,209 --> 00:47:04,793
Ehi! Tu devi essere Thelma.
775
00:47:04,793 --> 00:47:07,584
Vuoi vedere una figata?
776
00:47:08,168 --> 00:47:09,376
No, non fa nulla.
777
00:47:10,918 --> 00:47:14,668
Ehi, reggimi il gioco.
Ci stanno guardando.
778
00:47:14,668 --> 00:47:16,793
Ma cos'è successo alla tua voce?
779
00:47:16,793 --> 00:47:20,168
Dai, lo sai anche tu che è tutto finto.
780
00:47:20,168 --> 00:47:23,418
- Sto studiando Neurochirurgia.
- Davvero?
781
00:47:23,418 --> 00:47:25,709
Devo pagare la retta in qualche modo.
782
00:47:25,709 --> 00:47:27,709
Diamo alla gente ciò che vuole.
783
00:47:27,709 --> 00:47:28,668
Ok.
784
00:47:30,543 --> 00:47:32,293
Il bolo è qua!
785
00:47:38,126 --> 00:47:39,501
- Sì!
- È troppo forte.
786
00:47:42,376 --> 00:47:44,543
- Ehi, Danny!
- Danny e Thelma, qui!
787
00:47:44,543 --> 00:47:46,168
- Danny!
- Piccioncini!
788
00:47:46,168 --> 00:47:47,834
Sorridete!
789
00:47:47,834 --> 00:47:48,876
Fico.
790
00:47:55,876 --> 00:47:58,876
Da quando Triste Cavallina
mi ha abbandonato,
791
00:47:59,543 --> 00:48:03,584
i goblin hanno assediato
la Pista dell'Oregon.
792
00:48:04,626 --> 00:48:08,168
La vita nella prateria
tornerà mai più come prima?
793
00:48:24,584 --> 00:48:26,543
Ti siamo grati, straniero.
794
00:48:27,834 --> 00:48:30,376
Il piacere è tutto mio.
795
00:48:33,584 --> 00:48:34,751
Ciuchinarus!
796
00:48:41,001 --> 00:48:41,876
Thelma?
797
00:48:42,876 --> 00:48:43,876
Attento!
798
00:48:44,418 --> 00:48:47,293
Lasciarti è stato
un grosso errore, Ciuchinarus.
799
00:48:47,293 --> 00:48:51,251
Riuniamo la band
e uniamo le forze quanto prima.
800
00:48:51,751 --> 00:48:55,543
- È una splendida idea.
- Troppo tardi, fratello.
801
00:48:58,126 --> 00:49:00,709
Thelma ha già un nuovo compagno di band.
802
00:49:00,709 --> 00:49:01,626
Cosa?
803
00:49:03,834 --> 00:49:07,584
La nuova coppia, gli Stallicorni,
è uscita insieme in pubblico,
804
00:49:07,584 --> 00:49:10,918
annunciando una nuova linea
di prodotti rivoluzionari.
805
00:49:10,918 --> 00:49:12,168
Sì!
806
00:49:12,168 --> 00:49:16,459
{\an8}Assaggiate i nostri nuovi cereali,
i Thelm-O e i D-Flakes.
807
00:49:16,459 --> 00:49:17,834
Troppo buoni!
808
00:49:17,834 --> 00:49:22,251
In ogni confezione
ho nascosto cinque peli di unicorno.
809
00:49:23,376 --> 00:49:25,126
Abbuffatevi di gusto!
810
00:49:25,126 --> 00:49:26,793
Mi dispiace, ragazzi.
811
00:49:29,834 --> 00:49:32,876
Benvenuti alla Svendersi Record:
812
00:49:32,876 --> 00:49:35,709
tutto ciò che produciamo
fa il tutto esaurito.
813
00:49:38,918 --> 00:49:41,209
Di qua. Attenti al passo.
814
00:49:41,209 --> 00:49:45,584
Questo è il mio santuario,
il luogo dove avviene la magia.
815
00:49:45,584 --> 00:49:48,751
Sentite il profumo del successo?
816
00:49:48,751 --> 00:49:50,543
È la mia acqua di colonia.
817
00:49:51,293 --> 00:49:52,126
Ottimo.
818
00:49:52,668 --> 00:49:55,334
- Dove sono i tuoi strumenti?
- Dai, Thelma.
819
00:49:56,626 --> 00:49:59,084
Non recitare, tanto qui non c'è nessuno.
820
00:49:59,084 --> 00:50:01,959
Scusa, a volte penso
che il mio personaggio
821
00:50:01,959 --> 00:50:04,084
potrebbe essere il vero me.
822
00:50:07,709 --> 00:50:08,834
Andiamo bene.
823
00:50:08,834 --> 00:50:11,251
Questa è la stanza dei testi
824
00:50:11,751 --> 00:50:13,043
e quella è Bridget,
825
00:50:13,043 --> 00:50:16,293
l'IA che genera
tutti i nostri grandi successi.
826
00:50:16,293 --> 00:50:18,959
Avete qualche idea per una canzone?
827
00:50:18,959 --> 00:50:20,918
Sì, ne ho una proprio qui.
828
00:50:20,918 --> 00:50:22,459
Manca solo il testo.
829
00:50:22,459 --> 00:50:26,959
No! Non useremo la musica
che hai composto tu, ochetta.
830
00:50:26,959 --> 00:50:29,668
A quello ci pensa l'algoritmo.
831
00:50:29,668 --> 00:50:31,418
Ma che stai dicendo?
832
00:50:31,418 --> 00:50:33,876
Ho un libro strapieno di canzoni pronte,
833
00:50:33,876 --> 00:50:36,001
dobbiamo solo registrarle.
834
00:50:36,001 --> 00:50:39,251
Perché non facciamo una canzone
sul mio bolo?
835
00:50:39,834 --> 00:50:40,918
Sei serio?
836
00:50:40,918 --> 00:50:43,334
Ottima idea, Danny Stallone.
837
00:50:43,334 --> 00:50:44,876
Bridget, una canzone
838
00:50:44,876 --> 00:50:49,084
sulle particelle di cibo in parte digerite
note come "bolo".
839
00:50:49,084 --> 00:50:51,001
Tutto per te, Vic.
840
00:50:52,793 --> 00:50:54,126
Calcolo in corso.
841
00:50:56,876 --> 00:50:58,709
Perfetto, Bridget.
842
00:50:58,709 --> 00:51:00,209
Preparatevi.
843
00:51:00,209 --> 00:51:03,293
Stiamo per sconvolgere il mondo intero.
844
00:51:04,959 --> 00:51:06,126
DANNY STALLONE IN
845
00:51:06,918 --> 00:51:07,793
IL BOLO È QUA
846
00:51:07,793 --> 00:51:08,709
Alza un po'.
847
00:51:10,084 --> 00:51:14,084
{\an8}No, abbassa. È troppo.
Posso avere un po' di rullante in cuffia?
848
00:51:14,084 --> 00:51:16,751
Sì
849
00:51:17,334 --> 00:51:18,793
Cominciamo
850
00:51:20,626 --> 00:51:23,084
Scusami. Scusa tanto.
851
00:51:23,626 --> 00:51:24,459
Non ci credo.
852
00:51:24,459 --> 00:51:26,668
Uova fritte, pollo in padella
853
00:51:26,668 --> 00:51:29,293
Pasta e broccoli, fai festa, bella
854
00:51:29,293 --> 00:51:31,709
Pizza, peperoni, maccheroni e brie
855
00:51:31,709 --> 00:51:34,418
Pane, salame, la cipolla e poi i supplì
856
00:51:34,418 --> 00:51:36,834
La fame è tanta, non mi lascia mai
857
00:51:36,834 --> 00:51:39,501
Scuotimi la pancia
Finché non scoppia e vai!
858
00:51:39,501 --> 00:51:41,418
Il cibo è come un'onda in mezzo
859
00:51:41,418 --> 00:51:43,543
Al mare
860
00:51:44,376 --> 00:51:45,584
Devo rigurgitare
861
00:51:45,584 --> 00:51:47,543
Il bolo è qua
862
00:51:50,709 --> 00:51:52,251
Il bolo è qua
863
00:51:55,793 --> 00:51:57,418
Il bolo è qua
864
00:52:01,584 --> 00:52:06,334
Ma che bella sensazione
Ogni volta è un'emozione
865
00:52:06,334 --> 00:52:09,084
Se il mio ragazzo ha la pancia in impasse
866
00:52:09,084 --> 00:52:11,501
Senza timori, lui spara i suoi gas
867
00:52:11,501 --> 00:52:13,501
Pecca di eleganza il mio amore
868
00:52:13,501 --> 00:52:16,126
Ma mastica con la forza di un trattore
869
00:52:16,126 --> 00:52:18,834
Mi piace proprio perché è così
870
00:52:18,834 --> 00:52:21,501
È il mio orsacchiotto
871
00:52:21,501 --> 00:52:23,918
E quel che fa, riguarda solo lui
872
00:52:23,918 --> 00:52:27,126
Danny Stallone, che stile ha
873
00:52:27,751 --> 00:52:29,209
Il bolo è qua
874
00:52:29,209 --> 00:52:30,251
IL BOLO È QUA
875
00:52:30,251 --> 00:52:33,084
Ecco una novità virale e provocante!
876
00:52:33,084 --> 00:52:34,626
Il bolo è qua
877
00:52:35,293 --> 00:52:37,543
Non mi basta mai
878
00:52:37,543 --> 00:52:39,668
Il bolo è qua
879
00:52:39,668 --> 00:52:43,126
Il mio Danny è la star
880
00:52:43,626 --> 00:52:45,918
Ma che bella sensazione
881
00:52:45,918 --> 00:52:49,001
Ogni volta è un'emozione
882
00:52:49,001 --> 00:52:52,459
Non mi basta mai
883
00:52:54,001 --> 00:52:56,751
Non mi basta mai
884
00:52:57,126 --> 00:52:58,001
IL BOLO È QUA
885
00:52:58,001 --> 00:52:59,001
Il bolo è qua
886
00:52:59,001 --> 00:53:02,584
Lo amo già
887
00:53:02,584 --> 00:53:04,001
Il bolo è qua
888
00:53:04,001 --> 00:53:07,334
Il mio Danny è la star
889
00:53:07,334 --> 00:53:08,584
Il bolo è qua
890
00:53:08,584 --> 00:53:12,334
Non avrei mai pensato
di avere una canzone prima in classifica!
891
00:53:13,626 --> 00:53:15,626
Cara Meggy, sai cosa fare.
892
00:53:15,626 --> 00:53:17,001
Ci puoi contare.
893
00:53:17,501 --> 00:53:19,918
IL BOLO È QUA
894
00:53:22,918 --> 00:53:25,668
Ehi, ecco fatto.
895
00:53:25,668 --> 00:53:27,668
Ehi, gente. Fate l'unicorno!
896
00:53:27,668 --> 00:53:29,709
Fate l'unicorno!
897
00:53:29,709 --> 00:53:31,043
Ehi!
898
00:53:31,834 --> 00:53:33,501
L'unicorno!
899
00:53:36,584 --> 00:53:37,876
Sentite, sfigati,
900
00:53:37,876 --> 00:53:41,334
{\an8}per 20 dollari divisi in sei
non potevo trovare di meglio.
901
00:53:42,834 --> 00:53:44,334
Ma nessuno sarà pagato
902
00:53:44,334 --> 00:53:47,751
se non spingerete quell'unicorno
al punto di non ritorno.
903
00:53:47,751 --> 00:53:48,793
E ora, andate!
904
00:53:48,793 --> 00:53:52,043
SERVIZI INFORMATICI DI PAM
905
00:53:54,501 --> 00:53:56,001
Thelma!
906
00:53:56,001 --> 00:53:57,084
Reggie?
907
00:53:57,084 --> 00:53:59,543
Wow, sei proprio una star!
908
00:53:59,543 --> 00:54:01,501
Mi fai un autografo?
909
00:54:01,501 --> 00:54:04,209
Scherzi? Certo che sì.
910
00:54:05,001 --> 00:54:06,209
Ciao.
911
00:54:06,209 --> 00:54:09,459
Otis? Cavolo, ma è fantastico!
912
00:54:09,459 --> 00:54:11,293
Che cosa ci fate qui?
913
00:54:11,293 --> 00:54:13,918
Peggy ci fa suonare da queste parti.
914
00:54:13,918 --> 00:54:16,293
Congratulazioni per il nuovo singolo.
915
00:54:16,293 --> 00:54:18,543
Sarà fantastico lavorare con Danny.
916
00:54:18,543 --> 00:54:21,418
Danny, mi firmi il poster?
917
00:54:21,918 --> 00:54:22,793
Fantastico!
918
00:54:22,793 --> 00:54:24,501
L'urna di mia nonna?
919
00:54:25,334 --> 00:54:26,751
Nonna!
920
00:54:26,751 --> 00:54:29,584
Sai, abbiamo trovato una nuova cantante.
921
00:54:29,584 --> 00:54:30,793
Reggie, stai zitto.
922
00:54:30,793 --> 00:54:32,459
- Davvero?
- No.
923
00:54:32,459 --> 00:54:34,168
Cioè, sì, ma...
924
00:54:34,709 --> 00:54:36,834
- Thelma!
- Eccola.
925
00:54:39,376 --> 00:54:40,501
Wow.
926
00:54:41,126 --> 00:54:44,168
Che gioia conoscerti,
sono una tua grande fan!
927
00:54:45,043 --> 00:54:45,918
Grazie.
928
00:54:45,918 --> 00:54:49,126
Mi taglierò un corno
per diventare come te.
929
00:54:49,126 --> 00:54:50,376
Non è adorabile?
930
00:54:50,376 --> 00:54:52,793
Sei la mia fonte di ispirazione!
931
00:54:52,793 --> 00:54:54,918
Tu canti la tua verità.
932
00:54:54,918 --> 00:54:58,293
Sei l'artista più genuina di sempre.
933
00:55:02,001 --> 00:55:03,084
Giusto.
934
00:55:03,084 --> 00:55:05,459
Ehi, non bloccate la fila!
935
00:55:06,459 --> 00:55:07,668
È meglio se andiamo.
936
00:55:07,668 --> 00:55:09,709
Beh, grazie di essere passati.
937
00:55:09,709 --> 00:55:11,626
- Ciao!
- Ci vediamo.
938
00:55:11,626 --> 00:55:13,543
Abbi cura di te, Thelma.
939
00:55:15,293 --> 00:55:16,501
Thelma!
940
00:55:22,793 --> 00:55:28,793
Ehi, "Il bolo è qua" è in gara
come miglior video dell'anno!
941
00:55:30,501 --> 00:55:32,668
Un nuovo successo per Vic Diamond.
942
00:55:32,668 --> 00:55:34,043
FESTA - VITA DA BOLO
943
00:55:36,834 --> 00:55:41,293
L'arcobaleno con un solo unicorno
944
00:55:41,876 --> 00:55:45,084
Era il mio
945
00:55:45,084 --> 00:55:47,668
Non puoi splendere senza nessuno con te
946
00:55:49,668 --> 00:55:52,418
È rosso, verde, blu
947
00:55:52,418 --> 00:55:54,626
Ma tu non lo noti più
948
00:55:54,626 --> 00:55:55,918
Oh, no
949
00:55:55,918 --> 00:55:57,043
Siamo una famiglia.
950
00:55:57,043 --> 00:55:58,501
Per te c'è l'indaco
951
00:55:58,501 --> 00:55:59,751
ADDOBBA IL CORNO
952
00:55:59,751 --> 00:56:00,709
Thelma!
953
00:56:02,209 --> 00:56:05,959
Sull'arcobaleno è un continuo su e giù
954
00:56:05,959 --> 00:56:07,626
No, smettetela!
955
00:56:08,209 --> 00:56:10,043
Un giorno sei al top
956
00:56:10,043 --> 00:56:12,918
E l'altro non esisti più
957
00:56:14,168 --> 00:56:19,001
La vita dopotutto è imprevedibile
958
00:56:19,001 --> 00:56:20,418
GLI UNICORNI SONO STUPIDI
959
00:56:20,418 --> 00:56:24,834
Non avevo amici pronti a piangere per me
960
00:56:24,834 --> 00:56:26,209
Unicorno!
961
00:56:26,209 --> 00:56:29,459
Serviva subito
962
00:56:29,459 --> 00:56:32,168
Un cambiamento per poter rinascere
963
00:56:32,168 --> 00:56:35,084
Serviva subito
964
00:56:35,084 --> 00:56:39,376
Per poter credere in una nuova me
965
00:56:39,376 --> 00:56:43,334
Volevo sentirmi nuovamente a casa mia
966
00:56:43,334 --> 00:56:44,501
CANZONI
967
00:56:45,168 --> 00:56:49,959
Dove cantare ogni notte una melodia
968
00:56:50,543 --> 00:56:52,834
Per poter essere me stessa
969
00:56:52,834 --> 00:56:56,126
E basta, nulla più
970
00:56:56,626 --> 00:56:59,168
Però quel posto
971
00:56:59,168 --> 00:57:03,168
È dove ci sei tu
972
00:57:05,251 --> 00:57:08,293
Serviva subito
973
00:57:08,293 --> 00:57:11,543
Un cambiamento per poter rinascere
974
00:57:11,543 --> 00:57:14,668
Serviva subito
975
00:57:14,668 --> 00:57:17,876
Per poter credere in una nuova me
976
00:57:17,876 --> 00:57:20,543
Serviva subito
977
00:57:20,543 --> 00:57:23,626
Un cambiamento per poter rinascere
978
00:57:23,626 --> 00:57:26,834
Serviva subito
979
00:57:26,834 --> 00:57:31,834
Per poter credere in una nuova me
980
00:57:35,918 --> 00:57:40,251
L'arcobaleno con un solo unicorno
Era il mio
981
00:57:44,043 --> 00:57:46,918
RISPONDI
982
00:57:49,293 --> 00:57:52,293
Thelma, ho una notizia fantastica!
983
00:57:52,293 --> 00:57:56,834
L'esibizione principale a SparklePalooza
tra due settimane sarà tua.
984
00:57:56,834 --> 00:57:59,251
- Cosa?
- Te l'avevo detto.
985
00:57:59,251 --> 00:58:00,918
Ora, vai a sistemarti.
986
00:58:00,918 --> 00:58:03,501
Stasera ci sono i Music Video Awards.
987
00:58:05,834 --> 00:58:07,834
Ehi, chi è il tuo stilista?
988
00:58:18,543 --> 00:58:22,334
I musicisti più popolari del mondo
si sono riuniti a Hollywood
989
00:58:22,334 --> 00:58:25,876
per vincere il titolo
di video migliore dell'anno.
990
00:58:26,376 --> 00:58:29,543
Rieccola per la prima volta
dopo il suo tracollo,
991
00:58:29,543 --> 00:58:34,334
la superstar di "Stazza che spiazza",
Nikki Narvalo!
992
00:58:35,668 --> 00:58:37,334
Ecco la stazza che spiazza!
993
00:58:37,334 --> 00:58:39,001
Buu!
994
00:58:39,001 --> 00:58:40,709
Buu a voi!
995
00:58:44,168 --> 00:58:47,418
- Spingi, Megan. Portami via da qui!
- Ci penso io.
996
00:58:49,626 --> 00:58:53,459
Avresti mai immaginato
che le nostre vite sarebbero andate così?
997
00:58:53,459 --> 00:58:55,251
Nemmeno per sogno.
998
00:58:56,209 --> 00:59:00,043
Beh, ora non si torna più indietro.
999
00:59:04,959 --> 00:59:06,751
Il mio profilo buono è questo.
1000
00:59:08,334 --> 00:59:09,918
Ehi, fate largo.
1001
00:59:10,834 --> 00:59:14,209
Questa settimana
i fan di Thelma sono andati in visibilio.
1002
00:59:14,209 --> 00:59:17,709
È stato infatti annunciato
che si esibirà a SparklePalooza.
1003
00:59:18,293 --> 00:59:20,376
Thelma?
1004
00:59:20,376 --> 00:59:23,959
- Non vedo l'ora di esibirmi lì.
- Thelma, siamo qui!
1005
00:59:25,543 --> 00:59:28,293
- Otis?
- Ehi, chi è il vostro stilista?
1006
00:59:28,293 --> 00:59:31,584
È tutto opera di Flavio Donzini.
1007
00:59:32,168 --> 00:59:33,001
Thelma?
1008
00:59:33,751 --> 00:59:36,418
Ehi, guardate qua.
1009
00:59:36,418 --> 00:59:37,918
Aspetta, Thelma!
1010
00:59:37,918 --> 00:59:39,876
Andiamo, giovanotti.
1011
00:59:39,876 --> 00:59:42,543
Augurateci buona fortuna. Ciao.
1012
00:59:44,084 --> 00:59:48,626
E il premio come Migliori sopracciglia
in un video musicale
1013
00:59:48,626 --> 00:59:52,626
va ai Gemelli Soprani!
1014
00:59:58,209 --> 01:00:00,126
Sono fantastici.
1015
01:00:01,251 --> 01:00:04,293
No, Thelma.
Ti si sta sciogliendo il trucco.
1016
01:00:04,293 --> 01:00:06,501
- Cosa?
- Vai in bagno a sistemarlo.
1017
01:00:06,501 --> 01:00:08,543
Tra poco tocca noi.
1018
01:00:11,251 --> 01:00:12,376
Oh, no.
1019
01:00:26,751 --> 01:00:28,418
Ciao, Thelma.
1020
01:00:28,418 --> 01:00:33,084
Ehi, mi hai spaventato a morte.
Passi il tempo lì dentro?
1021
01:00:38,001 --> 01:00:40,418
Ecco, volevo solo darti questo.
1022
01:00:42,251 --> 01:00:43,876
Ok, grazie.
1023
01:00:47,293 --> 01:00:52,251
Strano, non sapevo che i corni di unicorno
potessero staccarsi così.
1024
01:00:53,668 --> 01:00:54,584
Cosa?
1025
01:00:55,126 --> 01:00:56,584
Perché lo fai?
1026
01:00:56,584 --> 01:00:59,626
Farò di tutto
per ridare a Nikki la sua popolarità.
1027
01:01:16,918 --> 01:01:18,668
Una carota?
1028
01:01:18,668 --> 01:01:22,168
Il tuo corno magico era una carota?
1029
01:01:23,543 --> 01:01:26,709
Sapevo che gli unicorni non esistevano.
1030
01:01:26,709 --> 01:01:28,751
Ti prego, posso spiegare.
1031
01:01:28,751 --> 01:01:31,418
Non serve.
1032
01:01:31,418 --> 01:01:35,543
Posterò questo video
e il mondo intero saprà chi sei veramente.
1033
01:01:35,543 --> 01:01:38,209
Solo un piccolo pony bugiardo.
1034
01:01:39,334 --> 01:01:42,668
Non vedo l'ora di vedere
che faccia faranno
1035
01:01:42,668 --> 01:01:45,043
quando sapranno del tuo inganno.
1036
01:01:45,543 --> 01:01:49,084
Megan, ti prego, non farlo.
Non posso tornare come prima.
1037
01:01:49,084 --> 01:01:52,709
- Ti darò tutto quello che vuoi.
- Troppo tardi, Thelma.
1038
01:01:52,709 --> 01:01:56,668
È ora che il mondo veda
la patetica creatura che sei.
1039
01:01:57,626 --> 01:01:59,418
{\an8}CONDIVIDI
1040
01:01:59,418 --> 01:02:01,126
Aspetta, no. Non farlo!
1041
01:02:02,626 --> 01:02:03,501
Lascia...
1042
01:02:04,709 --> 01:02:06,084
Lascia che sparisca.
1043
01:02:06,668 --> 01:02:10,376
Me ne andrò per sempre
e non sentirete mai più parlare di me.
1044
01:02:10,376 --> 01:02:12,543
Come se non fossi mai esistita.
1045
01:02:14,334 --> 01:02:15,168
Va bene.
1046
01:02:16,168 --> 01:02:19,084
Ma devi sparire una volta per tutte.
1047
01:02:19,084 --> 01:02:21,543
Se mai provassi a tornare,
1048
01:02:22,043 --> 01:02:25,043
sai esattamente cosa succederà.
1049
01:02:36,043 --> 01:02:37,334
Ciao ciao.
1050
01:02:41,334 --> 01:02:44,918
Thelma! Thelma, dove sei?
1051
01:02:46,334 --> 01:02:49,376
Scusate, avete visto
un piccolo unicorno rosa
1052
01:02:49,376 --> 01:02:52,626
che adora cantare di scoregge
e reflusso gastrico?
1053
01:02:54,584 --> 01:02:56,376
Come non detto.
1054
01:02:56,376 --> 01:03:00,876
Thelma, ti prego, vieni da Vicky. Thelma!
1055
01:03:00,876 --> 01:03:04,751
E il titolo di Miglior video dell'anno
1056
01:03:04,751 --> 01:03:10,834
va a "Il bolo è qua"
di Danny Stallone e Thelma l'unicorno.
1057
01:03:24,334 --> 01:03:26,293
Dov'è finita?
1058
01:03:28,834 --> 01:03:30,751
Missione compiuta.
1059
01:03:32,209 --> 01:03:33,293
Brava.
1060
01:03:33,959 --> 01:03:35,751
Una settimana e tornerai regina.
1061
01:03:37,626 --> 01:03:41,084
Accidenti, Thelma è scomparsa!
1062
01:03:43,251 --> 01:03:47,209
Non voglio allarmare nessuno,
ma abbiamo perso Thelma.
1063
01:03:47,209 --> 01:03:48,584
Cosa?
1064
01:03:48,584 --> 01:03:50,918
No!
1065
01:03:50,918 --> 01:03:54,709
Per favore, potreste controllare
se sotto il sedile c'è Thelma?
1066
01:03:54,709 --> 01:03:56,834
È piccola, è un unicorno.
1067
01:03:56,834 --> 01:03:59,376
Magari vi ci siete seduti sopra.
1068
01:04:26,668 --> 01:04:28,584
CANZONI
1069
01:04:31,626 --> 01:04:34,043
Oggi il mondo intero è in lutto
1070
01:04:34,043 --> 01:04:38,626
per l'improvvisa sparizione
di Thelma l'unicorno.
1071
01:04:40,418 --> 01:04:44,501
Ovunque, i volontari cercano
di trovare Thelma disperatamente,
1072
01:04:44,501 --> 01:04:46,084
in ogni modo possibile.
1073
01:04:46,084 --> 01:04:47,084
Thelma!
1074
01:04:47,084 --> 01:04:48,543
- Thelma!
- Thelma!
1075
01:04:48,543 --> 01:04:50,001
Mamma!
1076
01:04:50,001 --> 01:04:54,876
È come se nel mondo
magia e speranza fossero svanite.
1077
01:04:54,876 --> 01:04:56,793
Thelma, dove sei?
1078
01:04:56,793 --> 01:04:59,459
Thelma, torna a casa.
Abbiamo bisogno di te.
1079
01:05:01,876 --> 01:05:03,251
Ti vogliamo bene.
1080
01:05:03,251 --> 01:05:05,876
Thelma, dove sei?
1081
01:05:10,626 --> 01:05:17,084
{\an8}DOV'È THELMA?
SCOMPARSA DA 14 GIORNI
1082
01:05:27,251 --> 01:05:30,001
BRILLANTINI - VERNICE
1083
01:05:30,584 --> 01:05:32,209
Un passaggio, cavallina?
1084
01:05:38,334 --> 01:05:39,709
Dove vuoi andare?
1085
01:05:40,293 --> 01:05:43,459
In una stazione di servizio
per buttarmi nel water.
1086
01:05:47,584 --> 01:05:49,501
Questa l'ho già sentita.
1087
01:05:51,084 --> 01:05:53,501
Sai, guidare ti fa riflettere.
1088
01:05:53,501 --> 01:05:54,959
E io rifletto molto.
1089
01:05:55,459 --> 01:05:58,126
Ormai il mio cervello è riflettente.
1090
01:05:58,126 --> 01:06:00,043
Senti, posso farti una domanda?
1091
01:06:01,501 --> 01:06:02,501
Sì, certo.
1092
01:06:03,459 --> 01:06:06,334
Hai mai pensato
che la tua vita fosse una bugia?
1093
01:06:07,668 --> 01:06:09,501
Eccome se mi è successo.
1094
01:06:13,751 --> 01:06:15,001
Per me è andata così.
1095
01:06:15,501 --> 01:06:18,626
Mi sono fidanzato
con la donna dei miei sogni,
1096
01:06:18,626 --> 01:06:21,584
ma le ho tenuto nascosto
un segreto enorme.
1097
01:06:21,584 --> 01:06:22,501
Davvero?
1098
01:06:23,501 --> 01:06:24,334
Cioè?
1099
01:06:24,334 --> 01:06:26,251
No!
1100
01:06:27,334 --> 01:06:32,334
Beh, sono un campione famoso
di un giro clandestino di giga.
1101
01:06:32,334 --> 01:06:34,293
Un giro clandestino di giga?
1102
01:06:34,293 --> 01:06:38,501
Ci sfidiamo a colpi di ballo
nelle fogne e nei vecchi silos di grano.
1103
01:06:38,501 --> 01:06:39,543
Wow!
1104
01:06:39,543 --> 01:06:42,668
I fan mi chiamano
Gregory Polpacci di Tuono.
1105
01:06:42,668 --> 01:06:44,626
Ho polpacci molto robusti.
1106
01:06:47,626 --> 01:06:51,918
Ma qual è il problema?
Perché non le dici la verità?
1107
01:06:53,293 --> 01:06:54,418
Beh, io...
1108
01:06:55,168 --> 01:06:57,084
Ho paura, credo.
1109
01:06:57,084 --> 01:07:00,501
E se odiasse la giga e mi rifiutasse?
1110
01:07:00,501 --> 01:07:02,584
Senti, se ti ama davvero,
1111
01:07:02,584 --> 01:07:06,209
credo che amerà tutto di te,
inclusa la giga.
1112
01:07:06,793 --> 01:07:08,209
Lo credi davvero?
1113
01:07:08,209 --> 01:07:10,543
Insomma, lo spero.
1114
01:07:10,543 --> 01:07:11,959
Ma comunque vada,
1115
01:07:11,959 --> 01:07:15,251
sarà meglio che mentire per tutta la vita.
1116
01:07:15,876 --> 01:07:17,709
Sei perfetto così come sei.
1117
01:07:18,418 --> 01:07:22,918
Wow, si vede che non hai mai avuto
un problema in vita tua.
1118
01:07:22,918 --> 01:07:24,001
Ma dai.
1119
01:07:29,793 --> 01:07:31,126
Ferma il furgone!
1120
01:07:31,126 --> 01:07:33,376
Ehi!
1121
01:07:33,376 --> 01:07:36,751
- Qualcosa non va?
- Fai inversione. Devo tornare là.
1122
01:07:36,751 --> 01:07:40,251
Aspetta, attivo le frecce vecchio stile.
1123
01:07:40,876 --> 01:07:41,709
Sì!
1124
01:07:46,959 --> 01:07:49,584
SCOMPARSA
L'AVETE VISTA?
1125
01:07:56,168 --> 01:07:58,334
DOV'È THELMA?
1126
01:08:05,209 --> 01:08:06,126
Thelma?
1127
01:08:07,751 --> 01:08:09,251
Thelma!
1128
01:08:12,626 --> 01:08:15,293
Dov'eri finita? Ti ho cercata dappertutto.
1129
01:08:15,293 --> 01:08:16,418
Stai bene?
1130
01:08:16,418 --> 01:08:18,834
Sì, Otis. Sto bene.
1131
01:08:18,834 --> 01:08:21,001
Ero tanto preoccupato per te.
1132
01:08:21,001 --> 01:08:25,043
Non me lo merito.
Non avrei dovuto abbandonarvi.
1133
01:08:25,043 --> 01:08:26,834
Va tutto bene. Sei tornata.
1134
01:08:26,834 --> 01:08:28,584
No, non va bene.
1135
01:08:28,584 --> 01:08:30,334
Ho fatto un casino.
1136
01:08:30,334 --> 01:08:33,876
Pensavo che come unicorno
avrei realizzato i miei sogni,
1137
01:08:33,876 --> 01:08:36,959
ma ho perso le persone
che mi vogliono più bene.
1138
01:08:36,959 --> 01:08:39,084
Dai, Thelma. Mi fai arrossire.
1139
01:08:39,084 --> 01:08:40,793
Dico sul serio.
1140
01:08:40,793 --> 01:08:44,876
Mi va bene suonare ovunque,
purché sia con voi.
1141
01:08:45,668 --> 01:08:46,751
Grazie, Thelma.
1142
01:08:49,459 --> 01:08:50,834
Avevi ragione.
1143
01:08:51,418 --> 01:08:53,376
Devo confessare la verità.
1144
01:08:53,376 --> 01:08:55,126
Aspetta. Dici sul serio?
1145
01:08:55,126 --> 01:08:58,876
È ora di mostrare a tutti
chi è la vera Thelma.
1146
01:09:03,209 --> 01:09:06,168
Sicura che non vuoi più
questa carota stupenda?
1147
01:09:06,168 --> 01:09:07,876
"Mettimi in testa, Thelma..."
1148
01:09:07,876 --> 01:09:10,209
Toglimi quella robaccia dalla faccia.
1149
01:09:10,209 --> 01:09:11,709
{\an8}CAMIONISTA PER SEMPRE
1150
01:09:13,293 --> 01:09:14,459
Thelma!
1151
01:09:15,709 --> 01:09:17,876
Ti abbiamo cercata dappertutto.
1152
01:09:18,543 --> 01:09:19,751
Come stai, Reggie?
1153
01:09:19,751 --> 01:09:21,126
Ciao, Thelma.
1154
01:09:21,126 --> 01:09:22,168
Peggy!
1155
01:09:24,459 --> 01:09:27,793
Mi dispiace tanto.
Non avrei mai dovuto lasciarti.
1156
01:09:27,793 --> 01:09:30,043
Sapevo che avresti capito.
1157
01:09:30,043 --> 01:09:33,793
Lo saprai già,
ma non sono un vero unicorno.
1158
01:09:33,793 --> 01:09:36,668
Sì, ho sentito subito l'odore di vernice.
1159
01:09:37,626 --> 01:09:41,043
Forza, gente.
SparklePalooza sta per iniziare
1160
01:09:41,043 --> 01:09:43,876
e nessuno ci impedirà di salire sul palco.
1161
01:09:44,501 --> 01:09:47,626
Ehi, questo ti servirà.
1162
01:09:57,084 --> 01:09:59,084
Migliaia di fan da tutto il mondo
1163
01:09:59,084 --> 01:10:03,751
si sono riuniti per SparklePalooza,
il più grande evento musicale dell'anno.
1164
01:10:03,751 --> 01:10:07,793
Il mondo piange ancora
per la sparizione di Thelma l'unicorno,
1165
01:10:07,793 --> 01:10:11,793
ma al suo posto si sono esibite
le più grandi star della musica.
1166
01:10:13,709 --> 01:10:14,959
Sì!
1167
01:10:14,959 --> 01:10:17,876
Lasciarsi è difficile, già
1168
01:10:17,876 --> 01:10:19,459
DOV'È THELMA?
1169
01:10:19,459 --> 01:10:20,376
Così!
1170
01:10:20,376 --> 01:10:21,918
Ma ho scoperto la verità
1171
01:10:23,751 --> 01:10:26,876
Ma molti fan di Thelma sperano ancora
1172
01:10:26,876 --> 01:10:29,751
che il loro amato unicorno rosa
possa tornare.
1173
01:10:29,751 --> 01:10:32,293
Come va, abitanti della terra?
1174
01:10:32,293 --> 01:10:34,501
Siete pronti?
1175
01:10:37,959 --> 01:10:39,709
...con un cleptomane!
1176
01:10:40,501 --> 01:10:41,584
Lasciarsi...
1177
01:10:41,584 --> 01:10:45,001
Nel frattempo, Nikki Narvalo è tornata
1178
01:10:45,001 --> 01:10:49,501
per reclamare la corona di regina del pop.
1179
01:10:49,501 --> 01:10:52,126
Grazie, grazie mille a tutti!
1180
01:10:53,126 --> 01:10:55,209
Basta, così mi tappi lo sfiatatoio.
1181
01:10:55,209 --> 01:10:59,168
Se qualcuno di voi idioti
vede qualcuno che si finge Thelma,
1182
01:10:59,168 --> 01:11:01,834
voglio che mi avvisi immediatamente.
1183
01:11:01,834 --> 01:11:03,293
Ci sono domande?
1184
01:11:03,834 --> 01:11:07,251
È il momento sbagliato
per ordinare una pizza farcita?
1185
01:11:07,251 --> 01:11:09,459
Vi avevo detto di mangiare prima!
1186
01:11:09,459 --> 01:11:12,959
- Ora fate il vostro lavoro!
- Adoro il mio lavoro!
1187
01:11:14,501 --> 01:11:16,543
Reggie, sei sicuro che funzionerà?
1188
01:11:16,543 --> 01:11:18,418
Fidati di me.
1189
01:11:25,709 --> 01:11:27,459
In linea con noi c'è Chuck.
1190
01:11:27,459 --> 01:11:30,834
Chuck, sei pronto
per il Quiz da un milione di dollari?
1191
01:11:30,834 --> 01:11:32,293
Certo che sì, Bill.
1192
01:11:34,709 --> 01:11:36,334
Come facciamo a entrare?
1193
01:11:36,334 --> 01:11:39,043
Tranquillo, so scassinare le serrature.
1194
01:11:43,293 --> 01:11:44,334
Si va!
1195
01:11:44,334 --> 01:11:48,168
Chuck, per un milione,
devi solo completare questo titolo.
1196
01:11:48,168 --> 01:11:51,293
"Riccioli d'oro e i tre..." I tre cosa?
1197
01:11:54,293 --> 01:11:55,709
Chuck, ci sei?
1198
01:11:57,084 --> 01:12:00,168
Se non rispondi,
passerò al prossimo ascoltatore.
1199
01:12:00,668 --> 01:12:03,209
Buona fortuna per la prossima volta. Ciao.
1200
01:12:03,709 --> 01:12:07,043
Scusa, volevo dire "orsi".
"Riccioli d'oro e i tre orsi."
1201
01:12:07,959 --> 01:12:08,834
Pronto?
1202
01:12:11,668 --> 01:12:15,209
IL WC PORTATILE E PERFETTO DI PETER
1203
01:12:15,209 --> 01:12:17,209
Dai, Reggie. Andiamo.
1204
01:12:17,209 --> 01:12:19,168
Cavolo, datemi un minuto.
1205
01:12:19,168 --> 01:12:20,084
POLITICA
1206
01:12:20,084 --> 01:12:21,418
Che gente...
1207
01:12:23,293 --> 01:12:26,251
Sbrigatevi, malintenzionati
in arrivo a ore 12.
1208
01:12:28,334 --> 01:12:30,543
Ehi, cosa credete di fare?
1209
01:12:31,918 --> 01:12:33,001
Intrusi!
1210
01:12:33,001 --> 01:12:35,543
Ripeto, intrusi! Richiedo rinforzi!
1211
01:12:48,876 --> 01:12:50,376
Wow, è stato...
1212
01:12:50,376 --> 01:12:51,293
Scusa.
1213
01:12:51,793 --> 01:12:52,959
Grande, Peg.
1214
01:12:52,959 --> 01:12:56,168
Ma che fate?
Voi andate, noi li terremo a bada!
1215
01:12:56,168 --> 01:12:58,501
Seguitemi. Dobbiamo arrivare al palco.
1216
01:12:59,459 --> 01:13:00,293
Ehi!
1217
01:13:12,918 --> 01:13:14,918
Qualcuno ha ordinato una pizza...
1218
01:13:16,251 --> 01:13:18,168
Fatevi sotto, sfigati!
1219
01:13:18,751 --> 01:13:20,543
Abbiamo un 10-96.
1220
01:13:20,543 --> 01:13:23,334
Aspetta, c'è un codice
per questa situazione?
1221
01:13:31,084 --> 01:13:32,709
Hanno violato il perimetro!
1222
01:13:41,668 --> 01:13:44,793
State all'erta:
cerchiamo un pony e un paio di asini.
1223
01:13:44,793 --> 01:13:45,709
Cosa?
1224
01:13:47,293 --> 01:13:48,418
Bingo.
1225
01:13:49,501 --> 01:13:50,876
È TUTTO FINTO!
CONDIVIDI
1226
01:13:52,793 --> 01:13:53,626
SCARICO
1227
01:13:53,626 --> 01:13:54,543
Cosa?
1228
01:13:57,626 --> 01:13:58,668
Ehi!
1229
01:14:03,209 --> 01:14:04,251
Scusate.
1230
01:14:07,084 --> 01:14:07,959
PALCO
1231
01:14:07,959 --> 01:14:09,251
È sempre dritto.
1232
01:14:10,501 --> 01:14:12,251
Fermi, non muovetevi!
1233
01:14:16,209 --> 01:14:17,168
Di qua!
1234
01:14:20,459 --> 01:14:22,709
Mostraci cosa sai fare, Ciuchinarus.
1235
01:14:22,709 --> 01:14:25,126
Sarà un piacere.
1236
01:14:44,084 --> 01:14:45,168
Hai la stoffa
1237
01:14:45,668 --> 01:14:46,918
Dove conta
1238
01:14:47,834 --> 01:14:49,668
Dove conta
1239
01:14:51,918 --> 01:14:54,834
Grazie. Grazie mille a tutti.
1240
01:14:55,334 --> 01:14:57,626
Vi voglio bene, ragazzi.
1241
01:14:58,501 --> 01:15:00,501
Ehi, aprite.
1242
01:15:09,459 --> 01:15:10,543
Ora che facciamo?
1243
01:15:10,543 --> 01:15:13,251
Niente, siete in trappola.
1244
01:15:14,834 --> 01:15:16,584
Ciao, Thelma.
1245
01:15:18,334 --> 01:15:23,959
Pensavi davvero di galoppare qui dentro
e rubarmi di nuovo le luci della ribalta?
1246
01:15:23,959 --> 01:15:25,376
No, Nikki. Lo giuro.
1247
01:15:25,376 --> 01:15:29,418
Ultime notizie, Thelma:
non sei niente senza brillantini.
1248
01:15:29,418 --> 01:15:33,334
Sei solo un inutile pony
che nessuno vuole ascoltare.
1249
01:15:33,334 --> 01:15:35,751
La vera superstar con un corno sono io!
1250
01:15:37,168 --> 01:15:41,793
Esatto! Nikki è roba seria,
non una copia scadente.
1251
01:15:41,793 --> 01:15:44,043
Nikki, ti prego. Non cerchiamo guai.
1252
01:15:45,251 --> 01:15:47,168
Vuoi davvero brillare di nuovo?
1253
01:15:47,168 --> 01:15:48,834
Questo fa al caso tuo.
1254
01:15:54,959 --> 01:15:55,959
INTERRUTTORE
1255
01:16:00,251 --> 01:16:01,709
Fermali!
1256
01:16:12,168 --> 01:16:14,043
Non dividerai la nostra band.
1257
01:16:22,793 --> 01:16:25,793
Finalmente ci siamo, Thelma.
SparklePalooza!
1258
01:16:25,793 --> 01:16:31,501
Ancora!
1259
01:16:34,668 --> 01:16:39,334
Ehi, torno subito. Devo fare una cosa.
1260
01:16:40,626 --> 01:16:41,459
Aspetta.
1261
01:16:41,459 --> 01:16:42,501
Thelma!
1262
01:16:47,626 --> 01:16:48,668
Wow!
1263
01:16:52,626 --> 01:16:53,959
E quelli chi sono?
1264
01:16:53,959 --> 01:16:56,501
- Buu, andatevene!
- Buu!
1265
01:16:58,376 --> 01:17:00,251
- Ora che si fa?
- Non lo so.
1266
01:17:01,001 --> 01:17:01,834
Ahia.
1267
01:17:02,334 --> 01:17:03,543
Buu!
1268
01:17:13,168 --> 01:17:14,334
Thelma?
1269
01:17:18,293 --> 01:17:19,293
Ma che fai?
1270
01:17:33,501 --> 01:17:34,626
Salve a tutti.
1271
01:17:36,334 --> 01:17:39,084
Vi starete chiedendo dove fossi finita.
1272
01:17:40,334 --> 01:17:41,459
E non vi biasimo.
1273
01:17:42,001 --> 01:17:44,126
Me lo sono chiesta anch'io.
1274
01:17:46,584 --> 01:17:48,126
Fin da piccola,
1275
01:17:48,126 --> 01:17:51,293
ho sempre sognato
di esibirmi su questo palco.
1276
01:17:53,251 --> 01:17:56,501
Non avrei mai pensato
di farcela grazie al mio aspetto.
1277
01:17:57,209 --> 01:18:02,043
Dentro di me, una voce mi ripeteva
che non ero abbastanza brava.
1278
01:18:03,501 --> 01:18:06,293
Poi, un giorno,
è successa una cosa pazzesca.
1279
01:18:06,293 --> 01:18:09,376
E tutti hanno iniziato a notarmi.
1280
01:18:10,126 --> 01:18:12,459
Ma questa non sono davvero io.
1281
01:18:17,584 --> 01:18:20,084
Io sono così.
1282
01:18:21,001 --> 01:18:21,959
Sono Thelma.
1283
01:18:25,418 --> 01:18:28,543
Buu!
1284
01:18:29,334 --> 01:18:31,459
Mi dispiace molto.
1285
01:18:32,834 --> 01:18:34,959
Non volevo ferire nessuno, ma...
1286
01:18:34,959 --> 01:18:38,418
Pensavo che fosse l'unico modo
per avere una possibilità.
1287
01:18:42,543 --> 01:18:45,751
E ora, vorrei condividere
una canzone con voi.
1288
01:18:46,418 --> 01:18:48,709
Ci lavoro da quando ero piccola,
1289
01:18:48,709 --> 01:18:51,834
ma non avevo mai trovato
le parole fino a ora.
1290
01:18:53,209 --> 01:18:55,626
Ok, ragazzi. Iniziamo.
1291
01:19:10,376 --> 01:19:14,918
Sai che il tuo passato è lontano, ormai
1292
01:19:16,459 --> 01:19:19,668
Sai chi sei, lo hai imparato
1293
01:19:19,668 --> 01:19:22,418
E non lo scorderai
1294
01:19:23,334 --> 01:19:28,876
Adesso che hai visto il mondo
Scopri che
1295
01:19:30,126 --> 01:19:34,959
Quello che cercavi è nascosto in te
1296
01:19:35,959 --> 01:19:39,376
È il tuo momento
Brilla come non mai
1297
01:19:39,376 --> 01:19:41,126
Dimostra a tutti
1298
01:19:41,126 --> 01:19:42,626
Il talento che hai
1299
01:19:42,626 --> 01:19:45,918
Sei una stella
E ci piaci così, lo sai
1300
01:19:45,918 --> 01:19:51,209
Per come sei
1301
01:19:51,209 --> 01:19:56,126
Se il tuo arcobaleno si è offuscato
1302
01:19:57,834 --> 01:20:02,918
Se il tuono è troppo forte
E toglie il fiato
1303
01:20:04,584 --> 01:20:09,876
Non scordare che non durerà
1304
01:20:11,043 --> 01:20:16,501
Con la tua luce, il buio svanirà
1305
01:20:20,459 --> 01:20:22,209
È il tuo momento!
1306
01:20:24,543 --> 01:20:26,376
Sei una stella
1307
01:20:26,959 --> 01:20:29,043
Lo sai
1308
01:20:38,501 --> 01:20:40,709
Sei una stella
1309
01:20:42,251 --> 01:20:46,584
Lo sai, per come sei
1310
01:20:46,584 --> 01:20:48,709
VITA DA BOLO
1311
01:20:49,168 --> 01:20:54,501
Tu ci piaci
1312
01:20:55,334 --> 01:21:02,043
Un fuoco brilla dentro di te
1313
01:21:02,043 --> 01:21:08,001
Per tutti sei bellissima
1314
01:21:10,043 --> 01:21:15,084
Sai che il tuo passato è lontano, ormai
1315
01:21:29,293 --> 01:21:31,293
Nikki, tesoro!
1316
01:21:31,293 --> 01:21:34,334
Sono di nuovo disponibile
a farti da manager.
1317
01:21:37,459 --> 01:21:39,876
Otis, sai che ore sono?
1318
01:21:39,876 --> 01:21:42,126
Certo che lo so.
1319
01:21:42,126 --> 01:21:44,209
Thelma, tu sai che ore sono?
1320
01:21:45,168 --> 01:21:46,751
Ovvio che sì.
1321
01:22:25,459 --> 01:22:27,668
- Ahia.
- "Ahia" cosa?
1322
01:22:27,668 --> 01:22:29,168
Ho appena tirato un 32.
1323
01:22:29,168 --> 01:22:31,918
Beh, un mezz'orco dall'intelligenza infima
1324
01:22:31,918 --> 01:22:34,251
ti ruba 36 chili di pane di mais.
1325
01:22:34,251 --> 01:22:37,418
Non posso fare la cacca
a forma di caramelle gommose?
1326
01:22:37,418 --> 01:22:38,751
Tecnicamente sì,
1327
01:22:38,751 --> 01:22:42,959
ma hai anche la dissenteria,
quindi saranno di dubbia qualità.
1328
01:22:44,668 --> 01:22:46,959
Ehi, din-don!
1329
01:22:47,543 --> 01:22:48,709
La pausa è finita!
1330
01:22:48,709 --> 01:22:50,626
Abbiamo un album da finire.
1331
01:22:50,626 --> 01:22:53,251
- Arriviamo, Peggy.
- Thelma!
1332
01:22:53,251 --> 01:22:56,876
Possiamo farci una foto con te?
1333
01:22:56,876 --> 01:22:58,459
Ma certo.
1334
01:22:59,334 --> 01:23:02,876
Ok, stringetevi un po' di più.
1335
01:23:02,876 --> 01:23:06,126
Non ci posso credere.
Mi è passata la congiuntivite.
1336
01:23:06,126 --> 01:23:08,543
Perfetto. Ok, sorridete tra tre...
1337
01:23:08,543 --> 01:23:10,876
{\an8}PIUME - COLLA
INDIETRO! SCOREGGIO
1338
01:23:10,876 --> 01:23:11,876
...due...
1339
01:23:16,251 --> 01:23:17,084
e uno.
1340
01:23:33,418 --> 01:23:34,334
Cosa?
1341
01:23:40,459 --> 01:23:46,543
THELMA L'UNICORNO
1342
01:23:50,626 --> 01:23:54,418
Cerchi fuori ciò che vuoi
Ma non c'è, no
1343
01:23:54,959 --> 01:23:55,793
No
1344
01:23:57,001 --> 01:24:01,584
E questo perché
Quell'oro è nascosto in te
1345
01:24:04,043 --> 01:24:08,668
Quelle montagne non si scalano da sole
1346
01:24:10,209 --> 01:24:14,751
Siamo solo dei puntini sotto al sole
1347
01:24:15,334 --> 01:24:17,376
Ehi!
1348
01:24:17,376 --> 01:24:21,084
Sento i giudizi, sono sempre tanti
1349
01:24:21,084 --> 01:24:24,376
Non m'interessa, voglio andare avanti
1350
01:24:24,376 --> 01:24:29,126
Non mi volto e punto l'obiettivo
1351
01:24:29,126 --> 01:24:31,709
Sei con me?
1352
01:24:31,709 --> 01:24:34,834
È già scritto nel tuo futuro
1353
01:24:34,834 --> 01:24:38,168
Baby tu sei oro puro
1354
01:24:38,168 --> 01:24:41,501
Fiera, tieni duro
1355
01:24:41,501 --> 01:24:44,876
Guardala allo specchio, oro puro
1356
01:24:44,876 --> 01:24:48,293
Forte, di sicuro
1357
01:24:48,293 --> 01:24:51,001
Baby, tu sei oro puro
1358
01:24:51,501 --> 01:24:54,793
È crollato ogni muro
1359
01:24:54,793 --> 01:24:57,959
Baby, tu sei oro puro
1360
01:24:57,959 --> 01:25:00,543
La rivalsa del perdente
1361
01:25:00,543 --> 01:25:02,626
Troppo alta, bassa
1362
01:25:02,626 --> 01:25:05,001
Magra, grossa
1363
01:25:05,001 --> 01:25:07,584
Insieme si vince
1364
01:25:07,584 --> 01:25:11,793
Buttati, in sella e vai
Credi nel valore che hai
1365
01:25:11,793 --> 01:25:15,251
È già scritto nel tuo futuro
1366
01:25:15,251 --> 01:25:18,043
Baby, tu sei oro puro
1367
01:25:18,668 --> 01:25:22,001
Fiera, tieni duro
1368
01:25:22,001 --> 01:25:25,168
Guardati allo specchio: oro puro
1369
01:25:25,168 --> 01:25:28,501
Forte, di sicuro
1370
01:25:28,501 --> 01:25:32,001
Baby, tu sei oro puro
1371
01:25:36,709 --> 01:25:38,376
Sei oro puro
1372
01:25:52,043 --> 01:25:55,334
Oro puro
1373
01:25:55,334 --> 01:25:58,043
Sei tu, nulla più
1374
01:26:01,376 --> 01:26:05,168
Hai l'oro nel cuore
1375
01:26:07,418 --> 01:26:10,543
Tu
1376
01:33:14,001 --> 01:33:18,251
Sottotitoli: Irene Bassini