1 00:00:19,543 --> 00:00:24,668 {\an8}Brilhapalooza, aplaudam a próxima lenda do mundo da música. 2 00:00:24,668 --> 00:00:26,668 Um, dois, três, quatro. 3 00:00:26,668 --> 00:00:30,751 Tem que abraçar e batucar 4 00:00:30,751 --> 00:00:33,084 Dançar e se apaixonar 5 00:00:35,251 --> 00:00:36,834 Você vem comigo? 6 00:00:37,918 --> 00:00:42,584 Eu preciso muito saber 7 00:00:42,584 --> 00:00:45,168 E agora, na guitarra solo, 8 00:00:45,168 --> 00:00:49,209 meu melhor amigo, o mago das seis cordas, Oto! 9 00:00:50,168 --> 00:00:52,459 Vou fazer você pirar! 10 00:00:53,418 --> 00:00:57,751 Na bateria, o mestre da batida, Régis! 11 00:00:57,751 --> 00:00:59,043 Eu sou um burro. 12 00:01:00,793 --> 00:01:03,793 Então tá. Achei que ele falaria um pouquinho mais. 13 00:01:03,793 --> 00:01:05,834 Finalmente, no vocal, 14 00:01:05,834 --> 00:01:09,084 a pônei com alma sou eu, Thelma. 15 00:01:09,084 --> 00:01:12,459 E nós somos Os Latas-Velhas! 16 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 É isso aí! 17 00:01:14,543 --> 00:01:16,959 Ei, Oto, sabe o que vem agora? 18 00:01:16,959 --> 00:01:19,251 Com certeza eu sei. 19 00:01:19,251 --> 00:01:21,959 Thelma, você sabe o que vem agora? 20 00:01:21,959 --> 00:01:23,918 Pode apostar que sim. 21 00:01:23,918 --> 00:01:27,918 Thelma! 22 00:01:35,251 --> 00:01:37,418 A gente te ama, Thelma! 23 00:01:41,168 --> 00:01:42,001 Ai! 24 00:01:42,001 --> 00:01:43,876 Precisamos de feno mais macio. 25 00:01:44,751 --> 00:01:46,001 Foi irado! 26 00:01:46,001 --> 00:01:49,001 É, você pulou quase um metro dessa vez. 27 00:01:49,584 --> 00:01:53,209 Espero que os jurados gostem. Arrebentei meu cóccix, cara. 28 00:01:53,209 --> 00:01:56,459 Posso mandar a real? Acho que não é o suficiente. 29 00:01:56,459 --> 00:01:57,376 Tá... 30 00:01:57,376 --> 00:01:59,543 Pra arrasar na audição amanhã, 31 00:01:59,543 --> 00:02:02,084 precisamos de pirotecnia. 32 00:02:02,793 --> 00:02:04,918 Tem até um dos grandões. 33 00:02:04,918 --> 00:02:06,168 Espera aí! O quê? 34 00:02:13,293 --> 00:02:15,876 - A gente se vê no trabalho amanhã. - Vai! 35 00:02:15,876 --> 00:02:17,751 Que palhaçada é essa? 36 00:02:20,376 --> 00:02:24,668 THELMA, O UNICÓRNIO 37 00:02:24,668 --> 00:02:26,126 CARTÃO DE PONTO THELMA 38 00:02:29,501 --> 00:02:32,001 - Bom dia, Thelma. - Bom dia, Bob. 39 00:02:33,209 --> 00:02:35,751 Oi, Bessie. Não estava de folga essa semana? 40 00:02:35,751 --> 00:02:38,626 Não. Ninguém aguenta ficar sem queijo. 41 00:02:38,626 --> 00:02:41,376 Gata, tanta hora extra é de matar. 42 00:02:41,376 --> 00:02:42,751 Tamo junto. 43 00:02:42,751 --> 00:02:43,834 Thelma! 44 00:02:44,876 --> 00:02:45,959 E aí, Oto! 45 00:02:45,959 --> 00:02:48,043 Tudo beleza? Tudo na paz? 46 00:02:48,834 --> 00:02:51,043 Pronta para a audição hoje à noite? 47 00:02:51,043 --> 00:02:53,293 Prontíssima. Vamos massacrar! 48 00:02:53,293 --> 00:02:55,668 Faz tempo que a gente tenta decolar. 49 00:02:55,668 --> 00:02:57,876 Ah, não faz tanto tempo assim. 50 00:02:57,876 --> 00:02:59,501 Faz dez anos. 51 00:02:59,501 --> 00:03:01,959 Não quer tocar em algum lugar relevante? 52 00:03:01,959 --> 00:03:05,126 Qualquer lugar serve, desde que seja com você. 53 00:03:07,001 --> 00:03:08,584 Thelma, cuidado! 54 00:03:09,168 --> 00:03:10,001 Uou! 55 00:03:12,001 --> 00:03:13,459 Quer me matar, Régis? 56 00:03:13,459 --> 00:03:15,043 Corta essa franja, cara. 57 00:03:15,043 --> 00:03:16,168 Foi mal! 58 00:03:18,876 --> 00:03:20,584 Droga! De novo não. 59 00:03:21,376 --> 00:03:24,293 Ei. Como está aquela letra nova? 60 00:03:25,126 --> 00:03:26,126 Que letra? 61 00:03:26,126 --> 00:03:27,084 Você sabe. 62 00:03:27,084 --> 00:03:30,251 A letra daquela única música que ainda não tem letra. 63 00:03:30,251 --> 00:03:31,334 Qual é, Oto! 64 00:03:31,334 --> 00:03:33,626 Estou travada nessa desde criança. 65 00:03:33,626 --> 00:03:37,584 Agora, a estreia mundial do novo videoclipe de Nikki Narval: 66 00:03:37,584 --> 00:03:39,209 "Fisgado." 67 00:03:39,209 --> 00:03:41,293 Você tem que assistir! 68 00:03:41,293 --> 00:03:43,834 Aguenta aí! Eu tenho que assistir. 69 00:03:48,293 --> 00:03:52,459 Dizem que há peixes de mais Mas é tudo sem sal 70 00:03:52,459 --> 00:03:56,584 Melhor você acordar Porque eu sou especial 71 00:03:56,584 --> 00:04:01,001 Não deixe a Nikki escapar Pois não há nada igual 72 00:04:01,001 --> 00:04:04,876 Nada igual, nada igual 73 00:04:04,876 --> 00:04:08,626 Baby, ouça o meu recado Você já foi fisgado 74 00:04:08,626 --> 00:04:11,459 Nossa, ela tem tudo na vida. 75 00:04:11,459 --> 00:04:15,584 Nada a ver. A Nikki é uma vendida. Não tem ninguém mais fake. 76 00:04:15,584 --> 00:04:19,418 Quem liga? Ela canta no Brilhapalooza todo ano. 77 00:04:19,418 --> 00:04:22,084 Nossa vez vai chegar. Eu sinto isso. 78 00:04:22,084 --> 00:04:24,293 Ei, Thelma, Oto! 79 00:04:25,084 --> 00:04:26,126 O que você quer? 80 00:04:26,126 --> 00:04:28,584 O esterco não vai sair daqui sozinho. 81 00:04:28,584 --> 00:04:31,626 É, Thelma. Não dá pra trabalhar assim. 82 00:04:31,626 --> 00:04:33,584 Pode deixar. Estou indo. 83 00:04:37,084 --> 00:04:39,918 - Thelma, dá esse esterco. - A gente tá com fome! 84 00:04:39,918 --> 00:04:42,209 Não quero nenhum ovo na minha crina. 85 00:04:43,126 --> 00:04:45,376 Comedora de moscas! Solta ele! 86 00:04:46,418 --> 00:04:49,959 Eu estava no cérebro dela! 87 00:04:51,209 --> 00:04:53,918 - Eu digo uou. - Essa não... 88 00:04:53,918 --> 00:04:55,959 Por favor, não me vejam. 89 00:05:00,168 --> 00:05:03,126 A avalanche de caca caiu bem em cima dela. 90 00:05:05,793 --> 00:05:09,001 Thelma, é isso que vai apresentar na audição hoje? 91 00:05:09,584 --> 00:05:12,626 Não, Zircônia. Você sabe que vou cantar. 92 00:05:12,626 --> 00:05:13,793 É brincadeira, né? 93 00:05:13,793 --> 00:05:17,168 Ninguém no mundo quer ouvir uma reles pônei de fazenda. 94 00:05:17,168 --> 00:05:19,626 E você está nojenta. 95 00:05:19,626 --> 00:05:21,793 Garota, nós temos o visual 96 00:05:21,793 --> 00:05:23,376 e o talento. 97 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 E você não tem nada. 98 00:05:27,793 --> 00:05:29,168 - Qual é! - Ei! 99 00:05:29,168 --> 00:05:31,793 Pelo menos não tenho conjuntivite remelenta. 100 00:05:31,793 --> 00:05:35,584 Quê? Esteban, é verdade? Estou com conjuntivite? 101 00:05:35,584 --> 00:05:37,751 É, acho que está. 102 00:05:40,418 --> 00:05:44,126 Abrindo a noite de buscas por talentos para o Brilhapalooza, 103 00:05:44,126 --> 00:05:47,459 trazemos a vocês as Éguas Radiantes. 104 00:05:57,334 --> 00:05:59,334 BRILHAPALOOZA BUSCA POR TALENTOS 105 00:06:02,376 --> 00:06:04,001 Irado! 106 00:06:05,251 --> 00:06:06,793 JURADOS 107 00:06:09,543 --> 00:06:13,793 É um sonho ou é realidade? 108 00:06:30,918 --> 00:06:32,751 É isso que o povo quer ver! 109 00:06:34,918 --> 00:06:38,459 Oto, estou tão nervosa que meu coração vai cair pelo fiofó. 110 00:06:38,459 --> 00:06:40,418 É cientificamente impossível. 111 00:06:40,418 --> 00:06:42,584 - É sério, estou sentindo. - Olá! 112 00:06:42,584 --> 00:06:44,959 A seguir, em nossa busca por talentos, 113 00:06:44,959 --> 00:06:47,751 uma música original interpretada por... 114 00:06:49,293 --> 00:06:51,043 Os Latas-Velhas? 115 00:06:52,251 --> 00:06:58,668 OS LATAS-VELHAS 116 00:07:08,418 --> 00:07:09,709 Você consegue. 117 00:07:17,418 --> 00:07:21,084 Oi, pessoal. Somos Os Latas-Velhas e estamos empolgados para... 118 00:07:21,084 --> 00:07:22,334 {\an8}Próximo! 119 00:07:23,626 --> 00:07:24,793 {\an8}Espera aí! O quê? 120 00:07:24,793 --> 00:07:26,334 {\an8}Saiam, por favor. 121 00:07:26,334 --> 00:07:29,334 {\an8}Mas nem tivemos a chance de tocar nossa música. 122 00:07:29,334 --> 00:07:31,834 {\an8}Lamento, vocês não têm futuro. Podem ir. 123 00:07:31,834 --> 00:07:34,626 {\an8}Aguenta aí. Esperamos anos por esta chance. 124 00:07:34,626 --> 00:07:35,793 {\an8}Do que não gostou? 125 00:07:36,959 --> 00:07:39,251 {\an8}Olha, querida, você não tem a magia. 126 00:07:40,251 --> 00:07:42,126 "Magia"? O que quer dizer? 127 00:07:42,126 --> 00:07:44,876 Queremos pessoas com um certo visual. 128 00:07:44,876 --> 00:07:47,834 Alguém que brilha e ilumina o palco, 129 00:07:47,834 --> 00:07:50,334 não uma pônei insignificante de fazenda. 130 00:07:50,334 --> 00:07:51,334 O quê? 131 00:07:51,334 --> 00:07:55,834 {\an8}Ei, você tem que ser especial para se apresentar no Brilhapalooza. 132 00:07:55,834 --> 00:07:59,459 {\an8}Lamento, mas vocês nunca vão se apresentar lá. 133 00:08:00,709 --> 00:08:01,959 Escuta aqui, cara... 134 00:08:17,751 --> 00:08:18,626 Thelma! 135 00:08:19,959 --> 00:08:23,418 COMBUSTÍVEL E COMIDA TUDO FRESCO! 136 00:08:25,293 --> 00:08:27,251 Vocês nunca vão se apresentar lá. 137 00:08:27,251 --> 00:08:28,584 Escuta aqui, cara... 138 00:08:33,209 --> 00:08:35,418 Nunca vai rolar! 139 00:08:37,918 --> 00:08:39,751 Boa noite, linda donzela. 140 00:08:39,751 --> 00:08:42,126 Por que essa cara emburrada? 141 00:08:42,126 --> 00:08:45,376 Vim de longe para animar-te. 142 00:08:45,376 --> 00:08:47,626 Aceitarias fazer uma missão comigo? 143 00:08:49,543 --> 00:08:50,418 Claro... 144 00:08:50,418 --> 00:08:55,001 Vou transportá-la para um reino de goblins, feitiçaria 145 00:08:55,001 --> 00:08:59,626 e agricultores do século 19 na Trilha do Oregon. 146 00:09:05,876 --> 00:09:09,084 {\an8}É um RPG original que estou desenvolvendo. 147 00:09:09,084 --> 00:09:12,293 Eu o batizei de Dungeons and Jegues. 148 00:09:12,293 --> 00:09:13,334 O quê? 149 00:09:16,834 --> 00:09:20,543 Meu personagem é um guerreiro chamado Jeguetávius. 150 00:09:20,543 --> 00:09:24,751 Saca só. Ele tem um mamilo falso que serve de shuriken. 151 00:09:25,543 --> 00:09:27,168 - Opa. - Jegue o quê? 152 00:09:27,168 --> 00:09:28,626 Esta é a sua. 153 00:09:28,626 --> 00:09:32,084 É uma pônei calejada com interesse por artes marciais. 154 00:09:32,084 --> 00:09:35,459 Ela se curou de cólera, então tem muita constituição. 155 00:09:35,459 --> 00:09:36,793 Como quer chamá-la? 156 00:09:37,668 --> 00:09:38,501 Cavalaura? 157 00:09:38,501 --> 00:09:40,668 Você consegue inventar algo melhor. 158 00:09:40,668 --> 00:09:43,709 Certo, então Cavalaura Tristonha. 159 00:09:43,709 --> 00:09:45,668 Oi? Que sem graça! 160 00:09:45,668 --> 00:09:47,459 Não posso ser este unicórnio? 161 00:09:47,459 --> 00:09:50,001 Foi mal, todo mundo quer ser ela. 162 00:09:50,001 --> 00:09:51,834 É uma clériga de nível 300. 163 00:09:51,834 --> 00:09:55,751 Só pode desbloqueá-la vendendo a alma a um feiticeiro metamorfo. 164 00:09:55,751 --> 00:09:59,834 Vamos lá, nosso comboio foi atacado por uma horda de goblins, 165 00:09:59,834 --> 00:10:02,168 e nós somos os únicos sobreviventes. 166 00:10:03,001 --> 00:10:04,168 Foi mal, Oto. 167 00:10:04,168 --> 00:10:05,459 O jogo é ótimo, 168 00:10:05,459 --> 00:10:08,293 mas estou muito chateada para jogar. 169 00:10:09,501 --> 00:10:12,001 Ei, não esquenta com o que rolou hoje. 170 00:10:12,751 --> 00:10:15,418 Até parece. Você ouviu os jurados. 171 00:10:15,418 --> 00:10:17,209 A gente nunca vai conseguir. 172 00:10:17,209 --> 00:10:19,793 Corta essa, Thelma. Estamos só começando. 173 00:10:19,793 --> 00:10:21,834 A gente vai ter outras chances. 174 00:10:21,834 --> 00:10:23,209 Não. 175 00:10:23,209 --> 00:10:26,126 Sempre ouvi que não tenho a aparência certa. 176 00:10:26,126 --> 00:10:28,418 E quer saber? Acho que é verdade. 177 00:10:29,501 --> 00:10:31,584 Bem, eu acho você perfeita. 178 00:10:34,543 --> 00:10:35,668 Boa noite, Thelma. 179 00:10:58,543 --> 00:11:01,501 Viva! Café da manhã! 180 00:11:02,334 --> 00:11:04,751 - Foto em grupo, pessoal. - Ganhamos! 181 00:11:04,751 --> 00:11:08,043 Éguas Radiantes! A gente arrasou ontem! 182 00:11:08,043 --> 00:11:09,668 Tira esse olho de perto! 183 00:11:09,668 --> 00:11:12,001 Botamos pra quebrar? Com certeza! 184 00:11:12,001 --> 00:11:13,626 Foi incrível! 185 00:11:15,376 --> 00:11:18,251 Espera aí. Pegue meu olho bom na foto. 186 00:11:50,793 --> 00:11:51,709 Thelma? 187 00:11:54,876 --> 00:11:55,876 Ah... 188 00:11:55,876 --> 00:11:58,709 - Oi. - Belo chifre de cenoura, esquisitona. 189 00:11:58,709 --> 00:12:00,543 Oto, o que eu pareço? 190 00:12:01,459 --> 00:12:04,626 Uma pônei com um apêndice comestível saindo da cabeça? 191 00:12:04,626 --> 00:12:06,668 Quê? Não, seu bobo. 192 00:12:06,668 --> 00:12:09,043 Agora é sério. Tente de novo. 193 00:12:09,043 --> 00:12:11,126 {\an8}GLITTER - TINTA SAI, QUE LÁ VEM PUM 194 00:12:14,334 --> 00:12:17,626 Já sei! É uma cenoura com uma pônei presa no bumbum. 195 00:12:17,626 --> 00:12:20,626 Errou! Força, Oto. Você é melhor do que isso. 196 00:12:26,834 --> 00:12:30,251 É a mascote do Mês da Conscientização sobre Legumes! 197 00:12:30,251 --> 00:12:31,876 Oto, assim você me mata. 198 00:12:39,084 --> 00:12:41,209 Cuidado! 199 00:12:56,668 --> 00:12:59,001 Que nojo! Que negócio é esse? 200 00:13:00,126 --> 00:13:03,793 Thelma, acho melhor dar uma olhada em você mesma. 201 00:13:03,793 --> 00:13:06,751 Aquele cara precisa de umas aulinhas de direção. 202 00:13:10,918 --> 00:13:11,751 O quê? 203 00:13:17,584 --> 00:13:18,709 Virei um unicórnio. 204 00:13:19,376 --> 00:13:20,543 Virei um unicórnio. 205 00:13:20,543 --> 00:13:22,668 Virei um unicórnio! 206 00:13:26,168 --> 00:13:28,043 Unicórnio falso. 207 00:13:28,626 --> 00:13:29,543 Quem liga? 208 00:13:29,543 --> 00:13:32,126 Tire uma foto pra eu postar no Oincstagram. 209 00:13:32,126 --> 00:13:34,959 Espera, vou excluir minha conta antiga. 210 00:13:34,959 --> 00:13:39,084 Vou criar um perfil novo. Como se a velha eu nunca tivesse existido. 211 00:13:39,084 --> 00:13:41,876 Não exclua o perfil antigo. Sou seu amigo lá. 212 00:13:41,876 --> 00:13:43,001 EXCLUIR 213 00:13:43,001 --> 00:13:44,209 CONTA EXCLUÍDA 214 00:13:44,209 --> 00:13:47,168 {\an8}- Resolvido. - Você está brincando? 215 00:13:47,168 --> 00:13:49,334 Tira a foto logo. 216 00:13:49,334 --> 00:13:51,209 Está bem. Pronta? 217 00:13:51,209 --> 00:13:53,251 Um, dois, três. 218 00:13:54,251 --> 00:13:56,043 Quero ver! Eu saí bem? 219 00:13:57,126 --> 00:13:58,959 Cara, para de brincadeira. 220 00:13:59,543 --> 00:14:00,793 Agora é sério. 221 00:14:01,709 --> 00:14:05,209 Olha, um unicórnio! Eu disse que eles existiam! 222 00:14:14,501 --> 00:14:19,084 Unicórnio! 223 00:14:19,668 --> 00:14:23,584 Vai deixar as pessoas pensarem que é um unicórnio de verdade? 224 00:14:23,584 --> 00:14:27,001 É o melhor dia da minha vida. Meu Deus, ela é linda! 225 00:14:27,501 --> 00:14:30,418 Não posso partir o coração daquela menininha. 226 00:14:30,918 --> 00:14:31,876 Oi. 227 00:14:31,876 --> 00:14:34,168 Oi, querida. Como você se chama? 228 00:14:34,168 --> 00:14:35,126 Suzie. 229 00:14:35,126 --> 00:14:37,168 - E você? - Thelma. 230 00:14:37,168 --> 00:14:38,334 Thelma? 231 00:14:38,334 --> 00:14:40,584 Thelma, o Unicórnio? 232 00:14:40,584 --> 00:14:42,293 Posso tirar uma foto sua? 233 00:14:42,293 --> 00:14:44,459 Ora, mocinha. Claro que pode! 234 00:14:44,459 --> 00:14:47,209 Cuidado, meu brilho pode explodir seu celular. 235 00:14:48,043 --> 00:14:50,501 - É real ou uma miragem? - Não acredito. 236 00:14:50,501 --> 00:14:52,209 - Que dupla! - Façam pose. 237 00:14:52,209 --> 00:14:53,584 Digam xis. 238 00:14:53,584 --> 00:14:54,876 - Xis! - Xis! 239 00:14:56,043 --> 00:14:58,043 - Sorria! - Com todos os dentes. 240 00:14:58,043 --> 00:15:00,543 - Assim? - Exagerou, querida. 241 00:15:01,584 --> 00:15:03,334 Pozinho de unicórnio? 242 00:15:03,334 --> 00:15:05,876 Aposto que é doce! 243 00:15:06,459 --> 00:15:08,043 - Esfregue em mim. - Toma. 244 00:15:08,043 --> 00:15:09,751 Muito obrigada. 245 00:15:10,793 --> 00:15:11,793 Olha! 246 00:15:11,793 --> 00:15:13,668 Aguenta aí! 247 00:15:13,668 --> 00:15:15,668 Nossa! Um unicórnio de verdade! 248 00:15:15,668 --> 00:15:19,376 Será que ela pode me conceder juventude eterna? 249 00:15:19,376 --> 00:15:21,668 Seu chifre dispara lasers? 250 00:15:22,459 --> 00:15:25,126 - Seu cocô tem cheiro de flor? - Bem... 251 00:15:25,126 --> 00:15:27,793 - Qual a cor do seu sangue? - Cor de arco-íris. 252 00:15:27,793 --> 00:15:30,459 Você não tem voz de unicórnio. 253 00:15:30,459 --> 00:15:31,918 O que quer dizer? 254 00:15:31,918 --> 00:15:34,251 Eu achava que eles falavam assim: 255 00:15:34,251 --> 00:15:38,293 "Oi, sou um unicórnio! Choro lágrimas de purpurina e cupcake!" 256 00:15:38,293 --> 00:15:41,293 É que esses unicórnios foram comidos por dragões. 257 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 Sabe fazer algo mágico? 258 00:15:45,459 --> 00:15:47,709 - Mágico? - É, sabe? 259 00:15:48,543 --> 00:15:51,543 - É. Eu sei cantar. - Canta pra gente! 260 00:15:51,543 --> 00:15:53,668 - Canta pra gente! - Canta! 261 00:15:53,668 --> 00:15:56,459 Oto, pega seu violão. É a nossa chance. 262 00:15:56,459 --> 00:15:58,001 Não pode ser sério. 263 00:15:58,001 --> 00:16:00,251 - Quer se apresentar assim? - Quero! 264 00:16:01,001 --> 00:16:02,293 Com licença. 265 00:16:02,876 --> 00:16:05,584 Você é um unicórnio de verdade mesmo? 266 00:16:12,376 --> 00:16:14,626 Sou. Eu sou de verdade. 267 00:16:18,418 --> 00:16:20,168 - Não brinca! - Legal. 268 00:16:20,168 --> 00:16:21,459 Incrível! 269 00:16:22,126 --> 00:16:23,209 Thelma. 270 00:16:23,209 --> 00:16:24,209 Régis? 271 00:16:24,209 --> 00:16:26,584 O novo visual ficou irado! 272 00:16:27,251 --> 00:16:28,626 Oto, anda logo. 273 00:16:28,626 --> 00:16:30,751 Só pode ser brincadeira. 274 00:16:42,876 --> 00:16:47,001 Algo novo despertou 275 00:16:47,001 --> 00:16:51,043 Meu futuro começou 276 00:16:51,043 --> 00:16:53,084 Eu já ouço 277 00:16:53,084 --> 00:16:56,793 O alvoroço se aproximar 278 00:16:59,251 --> 00:17:01,043 Sinto algo 279 00:17:01,043 --> 00:17:03,209 Florescer 280 00:17:03,209 --> 00:17:06,876 Vem das cinzas para renascer 281 00:17:07,459 --> 00:17:09,043 É incrível 282 00:17:09,543 --> 00:17:13,751 Impossível de não perceber 283 00:17:15,459 --> 00:17:19,043 Tá sentindo se espalhar? 284 00:17:19,626 --> 00:17:23,584 E eu sinto que não vai parar 285 00:17:23,584 --> 00:17:25,626 Só entenda 286 00:17:25,626 --> 00:17:27,126 E acenda 287 00:17:27,126 --> 00:17:29,543 O fogo em você 288 00:17:31,001 --> 00:17:32,834 Oto, acho que eles gostaram! 289 00:17:32,834 --> 00:17:35,126 Eu sei. Continua! 290 00:17:35,959 --> 00:17:38,001 O meu sonho é compor 291 00:17:38,001 --> 00:17:39,834 Algo arrasador 292 00:17:39,834 --> 00:17:43,834 Que espalhe sonhos e amor 293 00:17:43,834 --> 00:17:45,668 Hoje eu grito 294 00:17:46,543 --> 00:17:50,043 Grito pra alcançar onde for 295 00:17:50,043 --> 00:17:51,918 É! 296 00:17:52,418 --> 00:17:55,918 Tá sentindo se espalhar? 297 00:17:55,918 --> 00:17:56,834 COMPARTILHAR 298 00:17:56,834 --> 00:17:59,793 E eu sinto que não vai parar 299 00:17:59,793 --> 00:18:03,959 Tá sentindo se espalhar? 300 00:18:03,959 --> 00:18:08,334 E eu sinto que não vai parar 301 00:18:08,334 --> 00:18:10,001 Só entenda 302 00:18:10,001 --> 00:18:10,918 COMPARTILHAR 303 00:18:10,918 --> 00:18:12,251 E acenda 304 00:18:12,251 --> 00:18:16,501 A sua luz tá brilhando 305 00:18:16,501 --> 00:18:18,543 Só entenda 306 00:18:18,543 --> 00:18:19,959 E acenda 307 00:18:19,959 --> 00:18:22,418 O fogo em você 308 00:18:24,334 --> 00:18:26,501 O fogo em você 309 00:18:39,209 --> 00:18:40,626 Foi incrível! 310 00:18:44,793 --> 00:18:49,168 Bom, parece que vamos ver um unicórnio. 311 00:18:49,168 --> 00:18:52,126 CANAL 4 NOTÍCIAS 312 00:18:52,126 --> 00:18:55,251 Só posso dizer que não vemos muitos unicórnios 313 00:18:55,251 --> 00:18:57,209 tocando rock por aqui. 314 00:18:57,209 --> 00:18:59,626 Não é nada comum nesta região. 315 00:18:59,626 --> 00:19:01,418 Não é todo dia mesmo. 316 00:19:01,418 --> 00:19:04,709 - Valeu, pessoal. Você também, careca. - Viva a Thelma! 317 00:19:05,459 --> 00:19:06,376 É! 318 00:19:06,376 --> 00:19:09,001 Beleza. Não se esqueçam da minha banda. 319 00:19:09,001 --> 00:19:12,126 - Ei, querem meu autógrafo? - Não, obrigado. 320 00:19:12,126 --> 00:19:15,584 Não acredito, Oto. As pessoas gostaram da nossa música! 321 00:19:15,584 --> 00:19:17,709 Foi insano! 322 00:19:17,709 --> 00:19:20,418 Mas acho melhor tirar essa tinta de você. 323 00:19:20,418 --> 00:19:22,418 O quê? Sem chance. 324 00:19:22,418 --> 00:19:23,959 Não vou lavar. 325 00:19:23,959 --> 00:19:25,793 Sempre esperei por isso. 326 00:19:25,793 --> 00:19:27,376 Finalmente sou especial. 327 00:19:27,376 --> 00:19:31,751 Você já era especial, Thelma. Não precisa desse lance de unicórnio. 328 00:19:31,751 --> 00:19:33,751 Não? Você adora um faz de conta. 329 00:19:33,751 --> 00:19:35,834 Ontem você era o Jack Otário. 330 00:19:35,834 --> 00:19:37,334 É Jeguetávius. 331 00:19:37,334 --> 00:19:40,043 E é totalmente diferente. É só um jogo. 332 00:19:40,043 --> 00:19:41,626 Para pra pensar, Oto! 333 00:19:41,626 --> 00:19:45,168 Ninguém deu atenção pra gente até eu virar unicórnio. 334 00:19:45,168 --> 00:19:48,376 Finalmente temos uma vocalista com pinta de estrela. 335 00:19:48,376 --> 00:19:51,876 Tá, mas não achei que isso seria pra sempre. 336 00:19:51,876 --> 00:19:55,209 As pessoas finalmente deram uma chance pra nossa música. 337 00:19:58,084 --> 00:19:58,918 Tá. 338 00:20:01,293 --> 00:20:03,209 Oto, olha! 339 00:20:04,043 --> 00:20:05,626 AO VIVO 340 00:20:11,126 --> 00:20:14,084 Dançamos como ninguém 341 00:20:14,084 --> 00:20:17,876 Os boys, Boys da Piscina Da Piscina 342 00:20:17,876 --> 00:20:20,251 A gente pula 343 00:20:20,251 --> 00:20:22,668 - Limpa - Só pra limpar 344 00:20:22,668 --> 00:20:25,126 Os Boys da Piscina 345 00:20:25,126 --> 00:20:26,626 Sabem limpar 346 00:20:26,626 --> 00:20:28,626 Tem que esfregar pra começar 347 00:20:28,626 --> 00:20:30,584 Supermachos, ativar 348 00:20:30,584 --> 00:20:32,959 Pra lavar, é só chamar 349 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 Boys da piscina! 350 00:20:34,876 --> 00:20:36,543 O que é que estão fazendo? 351 00:20:36,543 --> 00:20:40,584 Já falei pra não ficarem de dancinha na varanda! 352 00:20:42,418 --> 00:20:43,584 Nikki! 353 00:20:44,334 --> 00:20:46,001 Oi, pessoal! 354 00:20:46,001 --> 00:20:49,043 Bam! Adivinhem quem está de volta? 355 00:20:53,334 --> 00:20:57,293 Bom dia, Megan. Como vai minha assistentezinha favorita? 356 00:20:57,293 --> 00:20:59,293 Muito bem, Nikki. 357 00:21:00,459 --> 00:21:02,876 Entrem, rapazes. A água está ótima. 358 00:21:06,126 --> 00:21:09,043 Você tem fotos às 12h, massagem redutora às 13h 359 00:21:09,043 --> 00:21:13,084 e limpeza de cólon com algas às 15h. 360 00:21:14,918 --> 00:21:17,293 Oi, Nikki. Que linda manhã! 361 00:21:35,293 --> 00:21:39,376 FOFOCA DIÁRIA BALEIA ENCALHA NA CARREIRA 362 00:21:40,168 --> 00:21:42,293 Minha nossa! 363 00:21:42,293 --> 00:21:45,918 Nikki, saiu uma crítica horrível do seu show no jornal. 364 00:21:45,918 --> 00:21:48,168 Você não merece nem ouvir. 365 00:21:48,168 --> 00:21:49,084 Escuta só. 366 00:21:49,084 --> 00:21:53,334 {\an8}"Uma carcaça inchada de baleia foi achada em Las Vegas sexta à noite, 367 00:21:53,334 --> 00:21:56,376 {\an8}a 480km da praia mais próxima. 368 00:21:56,376 --> 00:21:58,043 {\an8}Era Nikki Narval, 369 00:21:58,043 --> 00:22:01,334 {\an8}com seu novo show, mais sem graça que mar sem onda." 370 00:22:02,043 --> 00:22:02,876 {\an8}Essa doeu. 371 00:22:02,876 --> 00:22:05,376 Vic, por que está lendo isso? 372 00:22:05,376 --> 00:22:07,626 É, Vic! Pra quê? 373 00:22:07,626 --> 00:22:09,584 Porque sou seu agente, queridinha. 374 00:22:10,168 --> 00:22:12,126 Não estou nem aí pros críticos. 375 00:22:12,126 --> 00:22:14,168 Meus fãs amam “Fisgado”. 376 00:22:14,168 --> 00:22:16,918 É a música número 1 no mundo. 377 00:22:16,918 --> 00:22:19,376 {\an8}Tem razão. Mas tem um 2 em seguida. 378 00:22:19,376 --> 00:22:20,334 {\an8}12. FISGADO 379 00:22:21,626 --> 00:22:24,543 Nikki, vou ser sincero porque eu te amo. 380 00:22:24,543 --> 00:22:26,501 Sua fama está por um fio. 381 00:22:26,501 --> 00:22:29,418 Se não acharmos algo que impulsione sua carreira, 382 00:22:29,418 --> 00:22:31,876 ela vai seguir o caminho dos dodôs. 383 00:22:31,876 --> 00:22:33,584 Então dê um jeito nisso! 384 00:22:34,709 --> 00:22:38,126 Precisamos construir uma marca que vá além da música. 385 00:22:38,126 --> 00:22:40,418 Precisamos traçar estratégias. 386 00:22:40,418 --> 00:22:43,126 Você é o agente, você traça estratégias. 387 00:22:43,126 --> 00:22:45,959 Megan, quero um balde de bacalhau. 388 00:22:45,959 --> 00:22:47,001 Agora! 389 00:22:47,001 --> 00:22:48,834 Pode deixar, miga. 390 00:22:54,501 --> 00:22:55,876 Até mais, Vic. 391 00:23:07,543 --> 00:23:10,126 Se deu mal. Você invocou um demônio. 392 00:23:11,626 --> 00:23:14,084 É mesmo? Cai dentro, cramulhão. 393 00:23:14,959 --> 00:23:16,668 - Colherada. - Desviei! 394 00:23:20,168 --> 00:23:22,918 Não! Você arrancou minha alma! 395 00:23:26,043 --> 00:23:27,959 Aguenta aí. Está ouvindo isso? 396 00:23:29,084 --> 00:23:29,959 Estou. 397 00:23:48,418 --> 00:23:50,668 Uau! É a... 398 00:23:50,668 --> 00:23:54,293 É a Peggy Pureza, a lendária produtora musical! 399 00:23:54,293 --> 00:23:57,001 Sem chance! Achei que estivesse aposentada. 400 00:23:57,001 --> 00:23:58,751 O que ela está fazendo aqui? 401 00:23:58,751 --> 00:24:01,751 Acredito que ela veio ver você, mocinha. 402 00:24:04,209 --> 00:24:07,168 Caramba, que solo maneiro! 403 00:24:07,918 --> 00:24:09,709 Você também não deixa barato! 404 00:24:11,126 --> 00:24:12,751 Foi incrível, galera! 405 00:24:12,751 --> 00:24:13,834 Thelma! 406 00:24:14,501 --> 00:24:17,959 Thelma, acabei de tocar com uma lenda da guitarra! 407 00:24:17,959 --> 00:24:20,043 Eu vi! Que maluquice! 408 00:24:20,043 --> 00:24:21,459 Thelma, certo? 409 00:24:21,459 --> 00:24:22,584 Peggy Pureza. 410 00:24:22,584 --> 00:24:24,918 Uau! Sou uma grande fã sua. 411 00:24:24,918 --> 00:24:27,834 A música que você cantou no noticiário hoje? 412 00:24:28,501 --> 00:24:30,834 Nunca ouvi nada parecido. 413 00:24:30,834 --> 00:24:32,543 Sério? Obrigada. 414 00:24:32,543 --> 00:24:34,251 Como foi a composição? 415 00:24:34,251 --> 00:24:37,918 Ah, aquela musiquinha? Eu compus faz muito tempo. 416 00:24:37,918 --> 00:24:40,501 Mas nunca tinha tido a chance de mostrar. 417 00:24:40,501 --> 00:24:43,584 Caramba, você é de outro mundo mesmo. 418 00:24:43,584 --> 00:24:45,418 E ela é um unicórnio. 419 00:24:46,084 --> 00:24:47,834 Não me importo com isso. 420 00:24:47,834 --> 00:24:51,293 Essa garota emociona cantando até receita de bolo. 421 00:24:51,876 --> 00:24:53,293 Não é pra tanto. 422 00:24:53,293 --> 00:24:56,126 Enfim, querem gravar um disco? 423 00:25:02,001 --> 00:25:04,251 Toc-toc. Alguém em casa? 424 00:25:06,001 --> 00:25:08,751 Está falando sério? É o nosso sonho! 425 00:25:08,751 --> 00:25:10,168 Mas eu pensei que... 426 00:25:10,168 --> 00:25:12,793 Eu tinha parado depois de ficar cega? 427 00:25:12,793 --> 00:25:15,709 Talvez, mas você pode ser o meu retorno. 428 00:25:17,501 --> 00:25:20,459 Peguem suas malas. Não temos tempo a perder. 429 00:25:20,459 --> 00:25:24,001 Vamos gravar um álbum com a Peggy Pureza? 430 00:25:24,001 --> 00:25:25,293 Sério? 431 00:25:31,459 --> 00:25:37,501 ESTÚDIOS DE GRAVAÇÃO COURO CRU 432 00:25:40,668 --> 00:25:42,043 Cuidado onde pisam. 433 00:25:49,834 --> 00:25:51,543 Uau! 434 00:25:51,543 --> 00:25:54,001 Nunca estive em um estúdio de verdade. 435 00:25:54,001 --> 00:25:55,293 Uau! 436 00:25:59,751 --> 00:26:04,084 Vai se acostumando. Prevejo que vai passar muito tempo aqui. 437 00:26:04,793 --> 00:26:06,626 Sem chance! 438 00:26:06,626 --> 00:26:09,126 Gravou Pati Suína e Búfalo Phil aqui? 439 00:26:09,126 --> 00:26:10,168 Pode crer! 440 00:26:10,168 --> 00:26:13,001 Um dia, Os Latas-Velhas vão estar ali também. 441 00:26:13,001 --> 00:26:13,959 Bum! 442 00:26:18,418 --> 00:26:19,459 É engraçado, 443 00:26:19,459 --> 00:26:23,084 muita gente duvidava de nós porque não temos pinta de astro. 444 00:26:23,084 --> 00:26:26,459 Ainda bem que não me importo com aparências, Thelma. 445 00:26:27,084 --> 00:26:31,043 Peggy, seja sincera. Pode nos colocar no Brilhapalooza? 446 00:26:31,043 --> 00:26:34,418 Não, não posso prometer esse tipo de coisa. 447 00:26:34,418 --> 00:26:38,209 Mas você pode chegar lá sozinha, cantando a sua verdade. 448 00:26:38,209 --> 00:26:39,709 Cante de coração. 449 00:26:40,918 --> 00:26:45,168 É, tenho uma música que venho refinando desde criança. 450 00:26:45,168 --> 00:26:47,043 Mas não consigo fazer a letra. 451 00:26:47,043 --> 00:26:50,584 Não se preocupe. Letra é tipo intoxicação alimentar. 452 00:26:50,584 --> 00:26:52,543 Chega quando você menos espera. 453 00:26:54,043 --> 00:26:56,584 Agora mostre o que tem na manga. 454 00:26:56,584 --> 00:26:58,459 Hora de fazer um som! 455 00:27:10,709 --> 00:27:13,793 Se todos viemos do nada 456 00:27:13,793 --> 00:27:16,626 Se todos tocamos as canções 457 00:27:16,626 --> 00:27:19,459 Se as árvores nascem de pequenas sementes 458 00:27:19,459 --> 00:27:22,418 E se o destino é viver seus sonhos 459 00:27:22,418 --> 00:27:26,043 - Eu digo "por quê"? - Por quê? 460 00:27:26,043 --> 00:27:30,126 Por que não eu? 461 00:27:35,418 --> 00:27:38,334 Minhas raízes são profundas Então eu não caio 462 00:27:38,334 --> 00:27:41,751 Meus sonhos não dormem Apenas crescem mais 463 00:27:41,751 --> 00:27:44,709 Eu me levanto sem medo 464 00:27:44,709 --> 00:27:47,334 Que eu escute apenas a minha verdade 465 00:27:47,334 --> 00:27:51,584 Eu digo por que não eu? 466 00:27:54,043 --> 00:27:57,959 Por que não eu? 467 00:27:59,584 --> 00:28:05,876 Por que não eu? 468 00:28:08,209 --> 00:28:10,751 Querida, acho melhor você atender. 469 00:28:15,501 --> 00:28:18,251 Peggy, queridinha, tenho ótimas notícias. 470 00:28:18,251 --> 00:28:19,918 Aqui é Vic Diamante. 471 00:28:19,918 --> 00:28:24,001 Que ótimo que atendeu! Pensei que já estivesse morta. 472 00:28:24,001 --> 00:28:26,876 Ei, que bom que me enganei desta vez. 473 00:28:26,876 --> 00:28:28,251 O que você quer, Vic? 474 00:28:28,251 --> 00:28:29,834 Se segura, Peggy. 475 00:28:29,834 --> 00:28:33,418 Liguei para fazer uma oferta a você e à vocalista unicórnio. 476 00:28:34,751 --> 00:28:37,418 Uma oferta que não vai conseguir recusar. 477 00:28:38,126 --> 00:28:40,334 Consigo, sim. Quer ver? 478 00:28:40,334 --> 00:28:41,668 Eu recuso. 479 00:28:42,543 --> 00:28:46,709 Então não vai querer que ela abra para a Nikki Narval hoje, 480 00:28:46,709 --> 00:28:48,959 no show ao vivo dela. 481 00:28:48,959 --> 00:28:50,543 Não vai rolar, Vic. 482 00:28:50,543 --> 00:28:54,584 Qual é, Peggy! Não tenho tempo pra fazer doce. 483 00:28:54,584 --> 00:28:55,751 Não tenho açúcar, 484 00:28:55,751 --> 00:28:59,293 muito menos paciência, como você sabe muito bem. 485 00:29:05,543 --> 00:29:07,209 Você não quer ser a pessoa 486 00:29:07,209 --> 00:29:10,334 que vai atrapalhar o sucesso dela, quer? 487 00:29:14,043 --> 00:29:15,293 O que foi? 488 00:29:16,043 --> 00:29:18,793 Querem abrir para a Nikki Narval hoje? 489 00:29:18,793 --> 00:29:21,626 Quê? Está falando sério? 490 00:29:21,626 --> 00:29:23,126 Não sei, Thelma. 491 00:29:23,126 --> 00:29:26,001 Não estamos preparados para algo tão grande. 492 00:29:26,001 --> 00:29:29,293 Que papo é esse? É uma oportunidade única. 493 00:29:29,293 --> 00:29:31,251 Sei que já falamos sobre isso, 494 00:29:31,251 --> 00:29:34,043 mas não quer lavar a tinta primeiro? 495 00:29:34,043 --> 00:29:35,168 De jeito nenhum! 496 00:29:35,168 --> 00:29:37,584 Não vou arriscar. Estragaria tudo. 497 00:29:37,584 --> 00:29:39,418 Peggy, a gente topa! 498 00:29:46,543 --> 00:29:47,543 NAR-JATO 499 00:30:14,959 --> 00:30:18,418 Peggy, queridinha, você está maravilhosa. 500 00:30:18,418 --> 00:30:21,584 Comprou essa roupa em um rodeio? 501 00:30:21,584 --> 00:30:22,959 Irra! 502 00:30:22,959 --> 00:30:24,376 Vic. 503 00:30:25,459 --> 00:30:28,959 Continua com esse sorriso lindo. Parabéns. 504 00:30:28,959 --> 00:30:30,126 Chega! 505 00:30:30,918 --> 00:30:34,793 Gata, olha só! Você é uma estrela. 506 00:30:34,793 --> 00:30:37,876 Um pedacinho fofo de algodão-doce com patas. 507 00:30:37,876 --> 00:30:40,626 É, mas não sou nada sem minha banda. 508 00:30:40,626 --> 00:30:43,751 Vicky D! E aí? 509 00:30:43,751 --> 00:30:46,876 Olá, jeguinhos. 510 00:30:47,584 --> 00:30:51,876 Olha, comprei pulseiras de diamante pra gente. 511 00:30:51,876 --> 00:30:55,168 Olha só, são conectadas. 512 00:30:56,001 --> 00:30:56,834 Tá... 513 00:30:59,959 --> 00:31:01,793 Minha jovem, vamos. 514 00:31:04,293 --> 00:31:05,459 Irado! 515 00:31:12,626 --> 00:31:15,209 Esses caras gostam mesmo de dançar. 516 00:31:15,793 --> 00:31:17,376 São os Boys da Piscina. 517 00:31:17,376 --> 00:31:20,209 Dizem que eles morrem se pararem de dançar. 518 00:31:23,709 --> 00:31:26,709 Por aqui. Unicórnios primeiro. 519 00:31:26,709 --> 00:31:27,959 Uau! 520 00:31:35,293 --> 00:31:37,668 Querem que a gente vá na outra limusine. 521 00:31:40,418 --> 00:31:42,334 Vejo vocês no hotel. 522 00:31:42,334 --> 00:31:44,751 O último a chegar é um burro fedorento. 523 00:31:44,751 --> 00:31:46,126 Tchau-tchau! 524 00:31:47,668 --> 00:31:50,376 BOAS-VINDAS A FABULOSA LAS VEGAS NEVADA 525 00:32:10,418 --> 00:32:12,168 Caramba! O que foi isso? 526 00:32:17,001 --> 00:32:17,918 Que pena... 527 00:32:17,918 --> 00:32:19,126 NIKKI E THELMA! 528 00:32:19,126 --> 00:32:22,793 Olha, é o seu nome escrito com luzes. 529 00:32:23,376 --> 00:32:24,793 Uau! 530 00:32:28,834 --> 00:32:31,793 Por que o Vic acha que preciso de um unicórnio bobo 531 00:32:31,793 --> 00:32:33,876 pra vender ingressos pro meu show? 532 00:32:33,876 --> 00:32:36,084 Nunca precisei de banda de abertura! 533 00:32:36,084 --> 00:32:38,501 O unicórnio rosa não chega aos seus pés. 534 00:32:38,501 --> 00:32:41,043 - Agora manda um improviso. - Sim, Megan. 535 00:32:41,626 --> 00:32:44,043 Quem é que já viu 536 00:32:44,668 --> 00:32:47,168 Baleia que sabe cantar? 537 00:32:47,168 --> 00:32:49,834 O meu nado é superior 538 00:32:49,834 --> 00:32:52,709 Eu quero só ver Você lá no mar 539 00:32:52,709 --> 00:32:53,668 Que é isso? 540 00:32:55,584 --> 00:32:56,543 TE AMAMOS, NIKKI 541 00:32:56,543 --> 00:32:59,209 Nikki, queridinha. 542 00:32:59,209 --> 00:33:00,709 Megan. 543 00:33:01,793 --> 00:33:05,209 Esta graciosa potrinha é Thelma, o Unicórnio. 544 00:33:05,209 --> 00:33:08,501 Ela é uma grande minúscula fã. 545 00:33:09,084 --> 00:33:10,459 Oi. 546 00:33:11,293 --> 00:33:12,501 Então tá... 547 00:33:14,584 --> 00:33:17,251 Nikki, você é tão desagradável. 548 00:33:18,709 --> 00:33:20,959 Abrindo hoje pela primeira vez, 549 00:33:20,959 --> 00:33:23,876 trazemos a sensação musical que viralizou: 550 00:33:23,876 --> 00:33:26,084 Thelma, o Unicórnio! 551 00:33:26,084 --> 00:33:28,584 Vic, não posso entrar sem a minha banda. 552 00:33:28,584 --> 00:33:31,501 - Cadê eles? - Essa não! 553 00:33:31,501 --> 00:33:33,709 Será que eles te abandonaram? 554 00:33:33,709 --> 00:33:35,626 Não, claro que não. 555 00:33:35,626 --> 00:33:38,168 Algumas bandas não aguentam palcos grandes. 556 00:33:38,168 --> 00:33:40,043 Mas eles não sumiriam assim. 557 00:33:40,043 --> 00:33:41,626 Pobrezinha. 558 00:33:41,626 --> 00:33:44,501 Sei o quanto você queria isso. 559 00:33:44,501 --> 00:33:47,251 Quer que eu cancele o show? 560 00:33:55,918 --> 00:33:56,793 Não. 561 00:33:56,793 --> 00:33:59,626 Esperei por algo assim minha vida inteira. 562 00:34:00,459 --> 00:34:03,418 - Bola pra frente. - Fantástico! 563 00:34:03,418 --> 00:34:07,001 Agora vai lá e mostra como você é especial. 564 00:34:25,918 --> 00:34:28,709 Oi, pessoal. Sou Thelma, o Unicórnio. 565 00:34:30,251 --> 00:34:32,501 Esse mundo faz 566 00:34:32,501 --> 00:34:34,918 Você se sentir mal 567 00:34:34,918 --> 00:34:38,418 Pequeno em frente à multidão 568 00:34:39,501 --> 00:34:41,668 Eu sou invisível 569 00:34:41,668 --> 00:34:44,209 E parece impossível 570 00:34:44,209 --> 00:34:47,459 Então transformo em canção 571 00:34:47,459 --> 00:34:52,168 Eu quero mostrar o meu talento 572 00:34:52,168 --> 00:34:56,209 Minha chance chegou, baby Meu momento 573 00:34:56,209 --> 00:34:58,293 A gente te ama, Thelma! 574 00:34:58,293 --> 00:35:01,459 Já tô cansada De quem não me entende 575 00:35:01,459 --> 00:35:02,959 Tô pronta pra voar 576 00:35:02,959 --> 00:35:04,168 Thelma! 577 00:35:04,168 --> 00:35:08,084 E ninguém me prende 578 00:35:08,084 --> 00:35:11,876 Não dá pra voltar 579 00:35:11,876 --> 00:35:15,209 Tudo bem se cair O importante é se erguer 580 00:35:17,168 --> 00:35:20,959 Cê tem que entrar Pra arrasar 581 00:35:20,959 --> 00:35:24,584 Deixe os medos pra lá E confie em você 582 00:35:28,626 --> 00:35:32,584 Vic, o que está fazendo? Os fogos de artifício eram pra Nikki! 583 00:35:32,584 --> 00:35:38,043 Parece que Vic Diamante acaba de parir um novo diamante. 584 00:35:39,293 --> 00:35:40,501 NIKKI E THELMA 585 00:35:42,376 --> 00:35:45,251 - Alto lá! - A gente vai abrir pra Nikki. 586 00:35:45,834 --> 00:35:48,793 Chegaram tarde demais. 587 00:35:48,793 --> 00:35:52,126 Eu quero mostrar o meu talento 588 00:35:52,126 --> 00:35:56,668 Minha chance chegou, baby Meu momento 589 00:35:56,668 --> 00:36:01,418 Eu já tô cansada de quem não me entende 590 00:36:01,418 --> 00:36:07,793 Tô pronta pra voar Ninguém me prende 591 00:36:08,376 --> 00:36:11,709 Não dá pra voltar 592 00:36:11,709 --> 00:36:15,168 Tudo bem se cair O importante é se erguer 593 00:36:16,168 --> 00:36:18,543 Boa sorte pra achar outro agente, Nikki. 594 00:36:21,126 --> 00:36:23,209 Porque eu estou fora. 595 00:36:26,626 --> 00:36:33,084 Eu vou super voar! 596 00:36:39,626 --> 00:36:42,001 Muito obrigada. 597 00:36:46,459 --> 00:36:49,334 Sai do meu palco! 598 00:36:49,334 --> 00:36:50,501 Acaba com ela! 599 00:36:50,501 --> 00:36:51,918 Não! Por favor! 600 00:37:00,168 --> 00:37:02,376 DJ, toque a minha música! 601 00:37:06,501 --> 00:37:08,709 Vai embora! Não, obrigado! 602 00:37:10,251 --> 00:37:14,084 Unicórnio! 603 00:37:14,668 --> 00:37:15,959 Querem vê-la de novo? 604 00:37:15,959 --> 00:37:18,168 Unicórnio! 605 00:37:21,876 --> 00:37:23,126 Vou te salvar, amiga. 606 00:37:26,084 --> 00:37:29,334 Sinto muito, Vic. Não queria que isso acontecesse. 607 00:37:29,334 --> 00:37:34,501 Uma supernova deve implodir para que outra tome seu lugar. 608 00:37:34,501 --> 00:37:38,668 Posso fazer de você a maior estrela do planeta, Thelma. 609 00:37:38,668 --> 00:37:42,876 Valeu, Vic, mas a Peggy vai me ajudar com a minha música. 610 00:37:42,876 --> 00:37:49,126 Thelma, se ficar com a Peggy, nunca vai tocar no Brilhapalooza. 611 00:37:49,126 --> 00:37:50,501 Você não entende? 612 00:37:50,501 --> 00:37:54,668 Trabalhar comigo é garantia de tocar lá um dia. 613 00:37:55,334 --> 00:37:57,918 Bem, posso levar minha banda? 614 00:37:57,918 --> 00:38:00,501 Claro que pode, queridinha. 615 00:38:03,793 --> 00:38:07,668 Assine comigo e seu sonho se tornará realidade. 616 00:38:09,584 --> 00:38:10,418 CONTRATO 617 00:38:10,418 --> 00:38:16,709 Thelma! 618 00:38:16,709 --> 00:38:19,709 Só vou oferecer uma vez. 619 00:38:23,168 --> 00:38:25,959 Parabéns, meu querido unicórnio. 620 00:38:25,959 --> 00:38:28,043 Somos oficialmente sócios. 621 00:38:30,043 --> 00:38:33,251 Vamos sair daqui antes que aquela baleia nos empale. 622 00:38:43,126 --> 00:38:44,501 Thelma! 623 00:38:44,501 --> 00:38:48,418 Tenho um documento que me torna legalmente seu filho! 624 00:38:48,418 --> 00:38:49,876 Assina pra mim? 625 00:38:56,626 --> 00:38:59,751 Veja, seu unicóptero particular. 626 00:38:59,751 --> 00:39:01,626 UNICÓPTERO 627 00:39:02,209 --> 00:39:03,293 Uau! 628 00:39:03,293 --> 00:39:04,459 Thelma! 629 00:39:04,459 --> 00:39:05,626 Ei, me solta. 630 00:39:05,626 --> 00:39:07,501 - Thelma! - Oto? 631 00:39:07,501 --> 00:39:08,959 Onde você estava? 632 00:39:08,959 --> 00:39:11,793 Procurando você. Por que tocou sem a gente? 633 00:39:11,793 --> 00:39:14,626 O que eu podia fazer? Vocês me abandonaram. 634 00:39:14,626 --> 00:39:15,918 Abandonamos nada! 635 00:39:15,918 --> 00:39:19,043 Um míssil surgiu do nada e explodiu nosso carro. 636 00:39:19,043 --> 00:39:21,501 Poxa, Oto, não precisa inventar. 637 00:39:21,501 --> 00:39:22,793 Diga a verdade. 638 00:39:22,793 --> 00:39:24,084 Estou falando sério. 639 00:39:24,084 --> 00:39:26,168 Eu não quero brigar com você. 640 00:39:26,168 --> 00:39:28,751 Vic prometeu nos colocar no Brilhapalooza. 641 00:39:28,751 --> 00:39:30,084 Vamos. 642 00:39:30,584 --> 00:39:33,084 Sabia que esse lance subiria à sua cabeça. 643 00:39:33,084 --> 00:39:35,959 Dá um tempo. Você nem queria estar aqui. 644 00:39:35,959 --> 00:39:37,918 Disse que não estávamos prontos. 645 00:39:37,918 --> 00:39:41,084 Mamãe, esse burro está te incomodando? 646 00:39:41,084 --> 00:39:43,043 Espera aí. Quem é esse cara? 647 00:39:43,043 --> 00:39:44,543 Sou o filho dela! 648 00:39:44,543 --> 00:39:45,501 Filho? 649 00:39:45,501 --> 00:39:47,376 É, vai embora. 650 00:39:47,376 --> 00:39:50,001 Vai deixar seu filho falar assim comigo? 651 00:39:50,001 --> 00:39:53,251 Oto, desejei isso minha vida toda. 652 00:39:53,251 --> 00:39:54,959 Cansei de ser ignorada. 653 00:39:54,959 --> 00:39:56,834 Se queria tanto isso, 654 00:39:56,834 --> 00:40:00,209 por que está estragando tudo fingindo ser quem não é? 655 00:40:18,584 --> 00:40:20,626 A gente te ama, Thelma! 656 00:40:22,668 --> 00:40:25,543 Será que Nikki Narval se recuperará do vexame? 657 00:40:25,543 --> 00:40:27,626 - Fujam! - "Fisgado!" 658 00:40:27,626 --> 00:40:31,001 Ou será o fim da estrada para esta diva decadente? 659 00:40:31,001 --> 00:40:32,001 Cuidado, Nikki. 660 00:40:32,001 --> 00:40:35,584 Você está prestes a ser substituída por Thelma, o Unicórnio. 661 00:40:43,376 --> 00:40:45,418 Megan, preste muita atenção. 662 00:40:45,418 --> 00:40:50,209 O único jeito de voltar ao topo é destruindo a Thelma. 663 00:40:51,501 --> 00:40:54,001 Estamos falando de assassinato? 664 00:40:54,001 --> 00:40:55,543 O quê? Não! 665 00:40:55,543 --> 00:40:59,293 Quero que desenterre uns podres para arruiná-la pra sempre. 666 00:40:59,293 --> 00:41:01,876 Porque todo mundo tem segredos! 667 00:41:01,876 --> 00:41:03,459 Uau! 668 00:41:04,293 --> 00:41:07,001 Você é muito esperta, Nikki. 669 00:41:07,001 --> 00:41:10,376 Fala sério, só pode ser esse cérebro enorme de baleia. 670 00:41:10,376 --> 00:41:13,459 Muito obrigada. O médico diz que é quase tudo água. 671 00:41:13,459 --> 00:41:15,834 Bum, Nikki! Você arrebenta, garota! 672 00:41:15,834 --> 00:41:17,918 E então? O que está esperando? 673 00:41:17,918 --> 00:41:21,209 Vai descobrir os podres daquele unicórnio! 674 00:41:22,834 --> 00:41:23,751 Ah, é. 675 00:41:28,084 --> 00:41:30,251 OS LATAS-VELHAS 676 00:41:32,709 --> 00:41:34,168 Bum-tchaca-bum. 677 00:41:34,168 --> 00:41:36,959 Bom dia, meu pufezinho de glitter rosa. 678 00:41:38,709 --> 00:41:42,459 Trouxe macarrão e doces pra você. 679 00:41:44,209 --> 00:41:47,751 Não sei o que unicórnios comem. É macarrão com doce? 680 00:41:50,126 --> 00:41:53,293 Vic, acho que cometi um grande erro. 681 00:41:53,293 --> 00:41:55,751 Essa não! O que houve, meu amor? 682 00:41:55,751 --> 00:41:58,251 Não devia ter deixado a banda e a Peggy. 683 00:41:58,251 --> 00:42:01,334 Ora, ora. Não tem mais volta, queridinha. 684 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 Mas não se preocupe, 685 00:42:03,084 --> 00:42:06,834 porque juntos vamos fazer a magia do unicórnio acontecer. 686 00:42:08,584 --> 00:42:10,584 Preciso contar uma coisa antes. 687 00:42:10,584 --> 00:42:11,709 Conte. 688 00:42:12,918 --> 00:42:15,626 Não sou um unicórnio de verdade. 689 00:42:17,834 --> 00:42:20,626 Não! Diga que é brincadeira! 690 00:42:22,043 --> 00:42:24,501 Espere. Eu não me importo. 691 00:42:24,501 --> 00:42:25,876 Não? 692 00:42:25,876 --> 00:42:29,168 Claro que não. Acha que estes dentes são de verdade? 693 00:42:34,376 --> 00:42:36,876 A verdade é a morte do sucesso. 694 00:42:36,876 --> 00:42:40,084 O mais importante no mundo da música é a aparência. 695 00:42:40,668 --> 00:42:43,918 Saboreie essa bomba de sabedoria e diga se gosta. 696 00:42:43,918 --> 00:42:45,626 É isso aí. 697 00:42:45,626 --> 00:42:47,918 Então tá. Diga o que preciso fazer. 698 00:42:47,918 --> 00:42:50,084 Esse é meu unicórnio! 699 00:42:52,293 --> 00:42:54,709 Você deu sorte, porque eu vou ensinar 700 00:42:54,709 --> 00:42:57,918 o que ensinei a mim mesmo muito tempo atrás. 701 00:42:57,918 --> 00:43:00,876 Os três Cs do sucesso. 702 00:43:00,876 --> 00:43:03,001 Primeiro passo, camuflar. 703 00:43:03,001 --> 00:43:07,043 Para ter sucesso, você precisa camuflar, não uma vez, mas todo dia. 704 00:43:07,043 --> 00:43:08,501 Até duas vezes por dia. 705 00:43:08,501 --> 00:43:10,293 Mas eu já sou um unicórnio. 706 00:43:10,293 --> 00:43:12,626 Camuflar o seu look 707 00:43:13,209 --> 00:43:15,543 Camuflar Dar o truque 708 00:43:16,126 --> 00:43:18,793 Camuflar sua cor 709 00:43:18,793 --> 00:43:21,834 E camuflar seu humor 710 00:43:21,834 --> 00:43:25,293 Um C dos meus Três Cs do Sucesso 711 00:43:25,293 --> 00:43:26,376 Não é minha cara. 712 00:43:26,376 --> 00:43:27,293 É, sim. 713 00:43:27,293 --> 00:43:30,459 Se fizer o que eu mandar 714 00:43:30,459 --> 00:43:33,376 Eu te garanto que vai brilhar 715 00:43:33,376 --> 00:43:36,126 E a galáxia vai se acender 716 00:43:36,126 --> 00:43:40,043 E só seguir Os meus Três Cs do Sucesso 717 00:43:41,043 --> 00:43:43,543 - Segundo passo: colônia. - O quê? 718 00:43:43,543 --> 00:43:46,001 Perfume, eau de toilette, 719 00:43:46,001 --> 00:43:49,084 disfarça fedor, amigo do nariz, queridinha. 720 00:43:49,084 --> 00:43:50,959 Por acaso estou fedendo? 721 00:43:50,959 --> 00:43:53,501 Se quer chegar no povo de fato 722 00:43:54,084 --> 00:43:56,543 Tem que atingir direto o olfato 723 00:43:57,251 --> 00:43:59,334 Se sonha em ter uma tour mundial 724 00:43:59,834 --> 00:44:02,543 O seu perfume tem que ser animal 725 00:44:02,543 --> 00:44:05,334 Se tem colônia Você viralizou 726 00:44:05,334 --> 00:44:08,501 Usando Unicórnia Já bombou! 727 00:44:08,501 --> 00:44:11,793 Tem que mostrar sua extravagância 728 00:44:11,793 --> 00:44:14,376 E já chegar com a melhor fragrância 729 00:44:14,376 --> 00:44:16,751 E todos vão querer ser como você 730 00:44:17,418 --> 00:44:21,209 Se seguir os meus Três Cs do Sucesso 731 00:44:21,209 --> 00:44:24,126 Eu fui um rapazote 732 00:44:24,126 --> 00:44:26,043 Fácil de esquecer 733 00:44:26,876 --> 00:44:31,043 Só mais um zé-ninguém 734 00:44:32,668 --> 00:44:35,043 Eu me esforçava até 735 00:44:35,043 --> 00:44:35,959 Mas aí... 736 00:44:35,959 --> 00:44:37,543 Eca, quem é ele? 737 00:44:38,543 --> 00:44:42,668 Ninguém me tratava bem 738 00:44:43,168 --> 00:44:46,126 Mas percebi 739 00:44:46,126 --> 00:44:50,001 Que, então, para ser notado 740 00:44:50,001 --> 00:44:53,251 Tinha que ser notado 741 00:44:53,834 --> 00:44:58,043 Foi aí que mudei meu nome de Dick Maçante para Vic Diamante. 742 00:44:58,043 --> 00:45:00,126 Me tornei o rei das pistas. 743 00:45:00,126 --> 00:45:02,709 Me tornei o Criador de Estrelas. 744 00:45:02,709 --> 00:45:04,418 Perdi o fio da meada. 745 00:45:04,418 --> 00:45:06,668 De volta aos três Cs de sucesso. 746 00:45:06,668 --> 00:45:08,918 O terceiro C: parceria. 747 00:45:08,918 --> 00:45:10,251 Mas não começa com C. 748 00:45:10,251 --> 00:45:13,334 Ninguém interrompe Vic Diamante, exceto Vic Diamante. 749 00:45:13,334 --> 00:45:15,459 - Foi mal. - Onde eu estava? 750 00:45:15,459 --> 00:45:18,459 Uma estrela tem algum efeito 751 00:45:18,459 --> 00:45:21,459 Duas então, baby, é perfeito! 752 00:45:21,459 --> 00:45:24,584 Se tem um figurão com você 753 00:45:24,584 --> 00:45:27,501 O impossível pode acontecer 754 00:45:27,501 --> 00:45:30,459 Vem na minha que é chuchu-beleza 755 00:45:30,459 --> 00:45:33,376 E a sua fama não será supresa 756 00:45:33,376 --> 00:45:35,876 Se fizer o que eu mandar 757 00:45:36,459 --> 00:45:39,709 Eu te garanto que vai brilhar 758 00:45:39,709 --> 00:45:42,209 Você vai se tornar 759 00:45:42,209 --> 00:45:44,751 O unicórnio maior que há 760 00:45:44,751 --> 00:45:48,043 O Vic Diamante é seu 761 00:45:48,043 --> 00:45:51,084 O Vic Diamante, baby, sou eu 762 00:45:51,084 --> 00:45:53,209 E já sabe os Três Cs 763 00:45:53,209 --> 00:45:58,084 Do sucesso 764 00:45:59,418 --> 00:46:00,751 Bum-tchaca-bum! 765 00:46:01,334 --> 00:46:02,709 Qual é o plano agora? 766 00:46:02,709 --> 00:46:04,793 Que ótimo que perguntou! 767 00:46:04,793 --> 00:46:07,293 Está vendo aquele garanhão charmoso? 768 00:46:07,293 --> 00:46:09,459 É o Danny Alazão. 769 00:46:09,459 --> 00:46:12,459 Mega-astro do VideoTubeTube. 770 00:46:12,459 --> 00:46:14,709 Prazer em conhecê-lo. 771 00:46:14,709 --> 00:46:17,793 Sem chance. Não quero um namorado falso. 772 00:46:17,793 --> 00:46:21,959 Ele ficou famoso no ano passado por vídeos de ruminação. 773 00:46:21,959 --> 00:46:23,876 VIDA RUMINANTE 774 00:46:25,001 --> 00:46:27,168 Tá tudo ruminado! 775 00:46:30,168 --> 00:46:32,209 TÁ RUMINADO! 776 00:46:32,209 --> 00:46:35,084 Que nojo! Ele ficou famoso por isso? 777 00:46:35,084 --> 00:46:37,959 Mais de um bilhão de visualizações e contando. 778 00:46:37,959 --> 00:46:41,543 Vai lá e faz a química rolar na frente das câmeras. 779 00:46:41,543 --> 00:46:42,501 O quê? 780 00:46:42,501 --> 00:46:44,209 Dê uma chance ao amor. 781 00:46:44,959 --> 00:46:47,543 Tudo bem. Você é o Criador de Estrelas. 782 00:46:47,543 --> 00:46:50,584 Anda logo. Vai dar certo. 783 00:46:52,709 --> 00:46:54,126 Obrigado, Danny. 784 00:46:54,126 --> 00:46:57,126 Não gaste tudo num lugar só. 785 00:47:00,668 --> 00:47:02,209 Você deve ser o Danny. 786 00:47:02,209 --> 00:47:04,793 Oi! Você deve ser a Thelma. 787 00:47:04,793 --> 00:47:07,584 Quer ver algo divertido? 788 00:47:08,168 --> 00:47:09,376 Não, valeu. 789 00:47:10,918 --> 00:47:14,668 Ei, não vai entrar na jogada? Tem gente observando. 790 00:47:15,376 --> 00:47:16,793 O que deu na sua voz? 791 00:47:16,793 --> 00:47:20,168 Ora, você sabe. É tudo fingimento. 792 00:47:20,168 --> 00:47:23,418 - Estou estudando para ser neurocirurgião. - Está? 793 00:47:23,418 --> 00:47:25,626 Preciso pagar a faculdade, né? 794 00:47:25,626 --> 00:47:27,709 Vamos dar o que o povo quer. 795 00:47:27,709 --> 00:47:28,668 Então tá. 796 00:47:30,543 --> 00:47:32,293 Tá tudo ruminado! 797 00:47:38,126 --> 00:47:39,501 - Isso! - Que legal! 798 00:47:42,376 --> 00:47:44,543 - Ei, Danny! - Danny e Thelma, aqui! 799 00:47:44,543 --> 00:47:46,168 - Danny! - Ei, pombinhos! 800 00:47:46,168 --> 00:47:47,834 Sorriam para a câmera! 801 00:47:47,834 --> 00:47:48,876 Sensacional! 802 00:47:55,876 --> 00:47:58,876 Depois que a Cavalaura Tristonha me deixou, 803 00:47:59,543 --> 00:48:03,584 os goblins sitiaram a Trilha do Oregon. 804 00:48:04,626 --> 00:48:08,168 Será que a vida nos prados voltará ao normal? 805 00:48:24,584 --> 00:48:26,543 Muito obrigado, forasteiro. 806 00:48:27,834 --> 00:48:30,376 O prazer é todo meu. 807 00:48:33,584 --> 00:48:34,751 Jeguetávius! 808 00:48:41,001 --> 00:48:41,876 Thelma? 809 00:48:42,876 --> 00:48:43,876 Cuidado! 810 00:48:44,418 --> 00:48:47,293 Deixar você foi um grande erro, Jeguetávius. 811 00:48:47,293 --> 00:48:51,251 Vamos reunir a banda e unir forças sem demora. 812 00:48:51,751 --> 00:48:55,543 - Esplêndida ideia. - Tarde demais, mano. 813 00:48:58,126 --> 00:49:00,751 A Thelma já tem um novo companheiro de banda. 814 00:49:00,751 --> 00:49:01,834 O quê? 815 00:49:03,834 --> 00:49:06,543 O novo casal, Theldannyalacórnio, 816 00:49:06,543 --> 00:49:10,918 veio a público hoje para anunciar uma linha de produtos revolucionários. 817 00:49:10,918 --> 00:49:12,168 É! 818 00:49:12,168 --> 00:49:16,459 Não deixe de experimentar nossos cereais, Thelm-O's e D-Flakes. 819 00:49:16,459 --> 00:49:17,876 Que delícia! 820 00:49:17,876 --> 00:49:21,084 Como prêmio especial, escondi cinco pelos de unicórnio 821 00:49:21,084 --> 00:49:22,209 em cada caixa. 822 00:49:23,376 --> 00:49:25,126 Mergulhe de cabeça! 823 00:49:25,126 --> 00:49:26,793 Sinto muito, rapazes. 824 00:49:29,834 --> 00:49:32,876 Boas-vindas à Gravadora Esgotante, 825 00:49:32,876 --> 00:49:35,709 onde tudo que produzimos se esgota rapidinho. 826 00:49:38,918 --> 00:49:41,209 Por aqui. Cuidado onde pisa. 827 00:49:41,209 --> 00:49:45,584 Este é meu santuário, onde a magia acontece. 828 00:49:45,584 --> 00:49:48,751 Está sentindo o cheiro do sucesso? 829 00:49:48,751 --> 00:49:50,543 É a minha colônia. 830 00:49:51,293 --> 00:49:52,126 Legal. 831 00:49:52,668 --> 00:49:55,334 - Onde estão os instrumentos? - Ah, Thelma. 832 00:49:55,334 --> 00:49:56,543 AUTO-TUNE LETRAS 833 00:49:56,543 --> 00:49:59,126 Pode parar de fingir. Não tem ninguém aqui. 834 00:49:59,126 --> 00:50:00,084 Foi mal. 835 00:50:00,084 --> 00:50:04,084 Às vezes sinto que este personagem pode ser meu verdadeiro eu. 836 00:50:07,709 --> 00:50:08,834 Céus... 837 00:50:08,834 --> 00:50:11,668 Esta é nossa sala de letras. 838 00:50:11,668 --> 00:50:13,043 E esta é Bridget, 839 00:50:13,043 --> 00:50:16,293 a inteligência artificial que gera todos os hits. 840 00:50:16,293 --> 00:50:18,959 Alguma ideia para uma música? 841 00:50:18,959 --> 00:50:21,001 Sim! Tenho uma ideia bem aqui. 842 00:50:21,001 --> 00:50:22,459 Só preciso da letra. 843 00:50:22,459 --> 00:50:24,251 Não! 844 00:50:24,251 --> 00:50:26,959 Não vamos produzir músicas suas, bobinha. 845 00:50:26,959 --> 00:50:29,668 O algoritmo vai fornecer a batida. 846 00:50:29,668 --> 00:50:31,459 Que história é essa? 847 00:50:31,459 --> 00:50:33,876 Tenho um caderno cheio de ideias. 848 00:50:33,876 --> 00:50:35,501 É só gravar. 849 00:50:36,084 --> 00:50:39,251 Que tal a gente fazer uma música sobre ruminação? 850 00:50:39,834 --> 00:50:40,918 Isso é sério? 851 00:50:40,918 --> 00:50:43,334 Excelente ideia, Danny Alazão. 852 00:50:43,334 --> 00:50:44,293 Bridget, 853 00:50:44,293 --> 00:50:49,084 faça uma música sobre alimento parcialmente digerido e regurgitado. 854 00:50:49,084 --> 00:50:51,001 Ao seu dispor, Vic. 855 00:50:52,793 --> 00:50:54,126 Calculando. 856 00:50:56,876 --> 00:50:58,709 Mandou bem, Bridget. 857 00:50:58,709 --> 00:51:00,209 Preparem-se. 858 00:51:00,209 --> 00:51:03,293 Estamos prestes a abalar o mundo. 859 00:51:04,751 --> 00:51:06,126 DANNY ALAZÃO EM 860 00:51:06,793 --> 00:51:07,793 TÁ TUDO RUMINADO 861 00:51:07,793 --> 00:51:08,876 Aumenta o volume. 862 00:51:10,084 --> 00:51:11,793 Abaixa, passou do ponto. 863 00:51:11,793 --> 00:51:14,084 Quero ouvir mais a caixa nos fones. 864 00:51:14,084 --> 00:51:15,418 Aham, é 865 00:51:16,084 --> 00:51:17,251 É 866 00:51:17,251 --> 00:51:18,793 Aham, vamos lá 867 00:51:20,626 --> 00:51:23,084 Foi mal. Desculpa. 868 00:51:23,084 --> 00:51:24,459 Ai, ai... 869 00:51:24,459 --> 00:51:26,668 Tem feijão, molho e salada 870 00:51:26,668 --> 00:51:29,334 Ovo e brócolis Não falta nada 871 00:51:29,334 --> 00:51:31,709 Pizza com anchovas Queijo e macarrão 872 00:51:31,709 --> 00:51:34,418 Alho e salame Um talo de salsão 873 00:51:34,418 --> 00:51:36,709 Eu vou comendo até me encher 874 00:51:36,709 --> 00:51:39,501 Mexo e me remexo Pra barriga efervecer 875 00:51:39,501 --> 00:51:43,543 Comer me leva ao melhor lugar E é só esperar 876 00:51:44,376 --> 00:51:45,584 Que vou regurgitar 877 00:51:45,584 --> 00:51:47,543 Vai ruminar 878 00:51:50,709 --> 00:51:52,251 Vai ruminar 879 00:51:55,793 --> 00:51:57,418 Vai ruminar 880 00:52:01,584 --> 00:52:06,334 Não tem como dar errado Já tá tudo ruminado 881 00:52:06,334 --> 00:52:09,084 O Danny é diferente de alguns 882 00:52:09,084 --> 00:52:11,501 Como ele arrota e solta os seus puns 883 00:52:11,501 --> 00:52:13,501 Sei que falta algum requinte no ar 884 00:52:13,501 --> 00:52:16,126 Mas ele é do bem E bom em mastigar 885 00:52:16,126 --> 00:52:18,834 E eu o amo desse jeito assim 886 00:52:18,834 --> 00:52:21,501 Que paixão, alazão 887 00:52:21,501 --> 00:52:23,918 E o que ele faz é um problema seu 888 00:52:23,918 --> 00:52:27,126 Ele é meu Danny Não abro mão 889 00:52:27,751 --> 00:52:29,209 Vou ruminar 890 00:52:29,209 --> 00:52:30,251 16. TÁ TUDO RUMINADO 891 00:52:30,251 --> 00:52:33,084 Chegando com tudo, abalando geral. 892 00:52:33,084 --> 00:52:34,626 Vou ruminar 893 00:52:35,293 --> 00:52:37,543 Não dá pra não amar, pra não amar 894 00:52:37,543 --> 00:52:39,668 Vou ruminar 895 00:52:39,668 --> 00:52:43,126 Danny veio pra ficar 896 00:52:43,626 --> 00:52:45,918 Não tem como dar errado 897 00:52:45,918 --> 00:52:49,001 Já tá tudo ruminado 898 00:52:49,001 --> 00:52:52,459 É só amar, é só amar, é só amar 899 00:52:54,001 --> 00:52:56,751 É só amar 900 00:52:57,418 --> 00:52:59,001 Vou ruminar 901 00:53:00,959 --> 00:53:02,584 É meu alazão 902 00:53:02,584 --> 00:53:04,001 Vou ruminar 903 00:53:05,501 --> 00:53:07,918 - Danny é meu garotão - Vou ruminar 904 00:53:07,918 --> 00:53:12,126 Nunca pensei que eu teria uma música no topo. É incrível! 905 00:53:13,626 --> 00:53:15,626 Sabe o que fazer, Meganzinha. 906 00:53:15,626 --> 00:53:17,001 Sei muito bem. 907 00:53:17,501 --> 00:53:19,918 O MAIOR SINGLE DO MUNDO! "TÁ TUDO RUMINADO" 908 00:53:22,918 --> 00:53:24,043 Oi. 909 00:53:24,043 --> 00:53:25,668 Prontinho! 910 00:53:25,668 --> 00:53:26,668 Ei, pessoal. 911 00:53:26,668 --> 00:53:29,709 - Dança do unicórnio. - Dança do unicórnio. 912 00:53:31,834 --> 00:53:33,501 A dança do unicórnio! 913 00:53:36,584 --> 00:53:37,876 Atenção, esquisitões. 914 00:53:37,876 --> 00:53:41,209 Vocês foram o melhor que encontrei por 20 dólares. 915 00:53:42,834 --> 00:53:44,334 Mas não vão receber nada 916 00:53:44,334 --> 00:53:47,709 até fazerem aquele unicórnio surtar. 917 00:53:47,709 --> 00:53:48,793 Mãos à obra! 918 00:53:48,793 --> 00:53:52,043 SERVIÇO DE T.I. DA PAM "O MELHOR DO BECO" 919 00:53:54,501 --> 00:53:56,001 Thelma! 920 00:53:56,001 --> 00:53:57,084 Régis? 921 00:53:57,084 --> 00:53:59,543 Uau, você virou uma baita celebridade. 922 00:53:59,543 --> 00:54:01,501 Pode me dar um autógrafo? 923 00:54:01,501 --> 00:54:04,209 Está brincando? Claro que sim. 924 00:54:05,001 --> 00:54:06,209 Oi. 925 00:54:06,209 --> 00:54:09,459 Oto? Minha nossa, que incrível! 926 00:54:09,459 --> 00:54:11,293 O que estão fazendo aqui? 927 00:54:11,293 --> 00:54:14,001 A Peggy conseguiu um show aqui perto. 928 00:54:14,001 --> 00:54:18,626 Parabéns pelo novo single. Deve ser incrível trabalhar com o Danny. 929 00:54:18,626 --> 00:54:21,251 Danny, autografa meu pôster! 930 00:54:21,918 --> 00:54:22,793 Irado! 931 00:54:22,793 --> 00:54:24,834 Autografa as cinzas da minha avó? 932 00:54:25,334 --> 00:54:26,751 Vovozinha! 933 00:54:26,751 --> 00:54:29,584 Adivinha. Achamos uma nova vocalista. 934 00:54:29,584 --> 00:54:30,793 Régis, quieto. 935 00:54:30,793 --> 00:54:32,459 - Acharam? - Não. 936 00:54:32,459 --> 00:54:34,168 Quer dizer, sim, mas... 937 00:54:34,709 --> 00:54:36,834 - Thelma! - É ela. 938 00:54:39,376 --> 00:54:40,501 Uou. 939 00:54:41,126 --> 00:54:44,168 Que alegria te conhecer! Sou uma grande fã! 940 00:54:44,168 --> 00:54:45,918 Ah... valeu. 941 00:54:45,918 --> 00:54:49,126 Quero muito cortar um chifre pra ficar igual a você. 942 00:54:49,126 --> 00:54:50,418 Ela não é um amor? 943 00:54:50,418 --> 00:54:52,793 É tão inspirador conhecer você! 944 00:54:52,793 --> 00:54:54,918 Alguém que canta com a alma. 945 00:54:54,918 --> 00:54:58,293 Você é a artista mais genuína de todas. 946 00:55:02,001 --> 00:55:03,084 É. 947 00:55:03,084 --> 00:55:05,459 Ei, estão empacando a fila! 948 00:55:06,459 --> 00:55:07,668 Melhor a gente ir. 949 00:55:07,668 --> 00:55:09,709 Obrigada pela visitinha. 950 00:55:09,709 --> 00:55:11,626 - Tchau! - Até mais. 951 00:55:11,626 --> 00:55:13,543 Se cuida, Thelma. 952 00:55:15,293 --> 00:55:16,501 Thelma! 953 00:55:22,793 --> 00:55:24,043 Baby! 954 00:55:24,043 --> 00:55:28,793 "Tá Tudo Ruminado" acaba de ser indicada para Melhor Clipe do Ano! 955 00:55:30,501 --> 00:55:32,668 Vic Diamante mostra quem manda de novo! 956 00:55:32,668 --> 00:55:34,126 FESTA DA VIDA RUMINANTE 957 00:55:36,834 --> 00:55:41,293 Neste arco-íris tinha só um unicórnio 958 00:55:41,876 --> 00:55:45,084 Era apenas eu 959 00:55:45,084 --> 00:55:47,668 Sem forças nem pra brilhar 960 00:55:49,668 --> 00:55:52,418 Nem verde, nem carmim 961 00:55:52,418 --> 00:55:54,626 Não havia cor pra mim 962 00:55:54,626 --> 00:55:55,918 Não 963 00:55:55,918 --> 00:55:57,043 Somos família! 964 00:55:57,043 --> 00:55:58,501 Não dava pra ficar 965 00:55:58,501 --> 00:55:59,751 DECIFRE O CHIFRE 966 00:55:59,751 --> 00:56:00,709 Thelma! 967 00:56:02,209 --> 00:56:05,959 Todo arco-íris é um gira-gira de emoção 968 00:56:05,959 --> 00:56:07,626 Não! Parem com isso! 969 00:56:08,209 --> 00:56:12,918 Um dia, está no topo E no outro dia está no chão 970 00:56:14,168 --> 00:56:19,001 Viver nem sempre foi Só fama e diversão 971 00:56:19,001 --> 00:56:20,418 FORA UNICÓRNIOS! 972 00:56:20,418 --> 00:56:24,834 Mas ninguém tava lá Pra me abraçar na escuridão 973 00:56:24,834 --> 00:56:26,209 Unicórnio! 974 00:56:26,209 --> 00:56:29,459 Eu tive que mudar, que mudar, que mudar 975 00:56:29,459 --> 00:56:32,168 Eu tive que virar Eu tive que escapar 976 00:56:32,168 --> 00:56:35,084 Eu tive que mudar, que mudar, que mudar 977 00:56:35,084 --> 00:56:39,376 Eu tive que tentar e me reinventar 978 00:56:39,376 --> 00:56:43,334 Eu quis escapar Pra finalmente me encaixar 979 00:56:43,334 --> 00:56:44,501 MÚSICAS 980 00:56:45,168 --> 00:56:49,959 Pra que as minhas canções pudessem ecoar 981 00:56:50,543 --> 00:56:56,126 Onde eu vivesse enfim A minha chance, a minha vez 982 00:56:56,626 --> 00:56:58,668 Mas descobri 983 00:56:58,668 --> 00:57:03,168 O meu lugar é com vocês 984 00:57:05,251 --> 00:57:08,293 Eu tive que mudar, que mudar, que mudar 985 00:57:08,293 --> 00:57:11,543 Eu tive que virar Eu tive que escapar 986 00:57:11,543 --> 00:57:14,668 Eu tive que mudar, que mudar, que mudar 987 00:57:14,668 --> 00:57:17,876 Eu tive que tentar e me reinventar 988 00:57:17,876 --> 00:57:20,543 Eu tive que mudar, que mudar, que mudar 989 00:57:20,543 --> 00:57:23,626 Eu tive que virar Eu tive que escapar 990 00:57:23,626 --> 00:57:26,834 Eu tive que mudar, que mudar, que mudar 991 00:57:26,834 --> 00:57:31,834 Eu tive que tentar e me reinventar 992 00:57:31,834 --> 00:57:35,209 OS LATAS-VELHAS 993 00:57:35,209 --> 00:57:39,334 Neste arco-íris tinha só um unicórnio 994 00:57:39,334 --> 00:57:41,418 {\an8}OTO LIGAR - MANDAR MENSAGEM 995 00:57:44,043 --> 00:57:46,918 {\an8}VIC ATENDER 996 00:57:49,293 --> 00:57:52,293 Thelma, tenho uma notícia incrível! 997 00:57:52,293 --> 00:57:56,876 Coloquei você como atração principal do Brilhapalooza em duas semanas. 998 00:57:56,876 --> 00:57:59,293 - O quê? - Eu disse que conseguiria. 999 00:57:59,293 --> 00:58:00,918 Agora vá se arrumar. 1000 00:58:00,918 --> 00:58:03,501 Temos a Premiação de Clipes hoje. 1001 00:58:05,834 --> 00:58:07,834 Ei! Quem é seu estilista? 1002 00:58:09,084 --> 00:58:10,876 PREMIAÇÃO DE CLIPES ESTA NOITE 1003 00:58:18,626 --> 00:58:22,334 Os músicos mais badalados do mundo vieram a Hollywood hoje, 1004 00:58:22,334 --> 00:58:25,834 cobiçando o prêmio de Melhor Clipe do Ano. 1005 00:58:26,376 --> 00:58:29,543 Retornando após seu grande vexame, 1006 00:58:29,543 --> 00:58:34,334 a superestrela de "Fisgado", Nikki Narval! 1007 00:58:35,668 --> 00:58:37,334 Cheguei pra fisgar geral! 1008 00:58:39,084 --> 00:58:40,709 "Uh" pra vocês também! 1009 00:58:44,251 --> 00:58:47,418 - Empurre, Megan. Me tira daqui! - Deixa comigo. 1010 00:58:49,626 --> 00:58:53,459 Algum dia você imaginou que nossas vidas seriam assim? 1011 00:58:53,459 --> 00:58:55,251 Nem em um milhão de anos. 1012 00:58:56,209 --> 00:59:00,043 Bem, agora não tem mais volta! 1013 00:59:04,959 --> 00:59:06,709 Ei, pega esse ângulo. 1014 00:59:08,334 --> 00:59:09,918 Abram caminho. 1015 00:59:10,834 --> 00:59:13,459 Thelma levou os fãs à loucura esta semana 1016 00:59:13,459 --> 00:59:17,709 quando anunciou que se apresentará no Brilhapalooza. 1017 00:59:18,293 --> 00:59:19,376 Thelma? 1018 00:59:19,376 --> 00:59:20,376 Thelma! 1019 00:59:20,376 --> 00:59:23,959 - Mal posso esperar pra tocar lá. - Thelma, aqui! 1020 00:59:25,543 --> 00:59:28,293 - Oto? - Ei, quem é seu estilista? 1021 00:59:28,293 --> 00:59:31,584 É Flavio Donzini. 1022 00:59:32,168 --> 00:59:33,001 Thelma? 1023 00:59:33,751 --> 00:59:36,418 Ei, saquem só. 1024 00:59:36,418 --> 00:59:37,918 Espera, Thelma! 1025 00:59:37,918 --> 00:59:39,876 Vamos, meus queridinhos. 1026 00:59:39,876 --> 00:59:42,543 Desejem sorte pra gente. Tchau. 1027 00:59:44,084 --> 00:59:48,626 O prêmio de Melhor Sobrancelha em um Clipe 1028 00:59:48,626 --> 00:59:50,084 vai para... 1029 00:59:50,084 --> 00:59:52,626 os Gêmeos do Agudo! 1030 00:59:58,209 --> 01:00:00,126 Eles são ótimos. 1031 01:00:01,251 --> 01:00:04,293 Essa não, Thelma! Sua maquiagem está se desfazendo. 1032 01:00:04,293 --> 01:00:06,584 - Quê? - Vai no banheiro dar um jeito. 1033 01:00:06,584 --> 01:00:08,543 Nossa categoria está chegando. 1034 01:00:11,251 --> 01:00:12,376 Essa não! 1035 01:00:26,751 --> 01:00:28,418 Olá, Thelma. 1036 01:00:29,168 --> 01:00:31,668 Mulher! Esse susto quase me despurpurinou. 1037 01:00:31,668 --> 01:00:33,084 Estava aí de bobeira? 1038 01:00:38,001 --> 01:00:40,418 Eu só queria te entregar isto. 1039 01:00:42,293 --> 01:00:43,876 Então tá. Obrigada. 1040 01:00:47,293 --> 01:00:52,251 Engraçado, eu não sabia que o chifre dos unicórnios era removível. 1041 01:00:53,668 --> 01:00:56,084 O quê? Por que está fazendo isso? 1042 01:00:56,084 --> 01:00:59,626 Faço qualquer coisa pra colocar a Nikki no topo. 1043 01:01:16,959 --> 01:01:18,668 Uma cenoura? 1044 01:01:18,668 --> 01:01:22,251 Seu chifre mágico era uma cenoura? 1045 01:01:23,543 --> 01:01:26,709 Eu sabia que unicórnios não existiam. 1046 01:01:26,709 --> 01:01:28,751 Por favor, eu posso explicar. 1047 01:01:28,751 --> 01:01:31,418 Não precisa. 1048 01:01:31,418 --> 01:01:35,543 Depois que eu postar este vídeo, o mundo vai saber o que você é. 1049 01:01:35,543 --> 01:01:38,209 Uma poneizinha impostora. 1050 01:01:39,334 --> 01:01:42,668 Mal posso esperar pra ver a cara das pessoas 1051 01:01:42,668 --> 01:01:45,001 quando descobrirem a sua traição. 1052 01:01:45,543 --> 01:01:49,084 Megan, por favor. Não posso voltar a ser como antes. 1053 01:01:49,084 --> 01:01:50,876 Eu faço o que você quiser. 1054 01:01:50,876 --> 01:01:52,709 Tarde demais, Thelma. 1055 01:01:52,709 --> 01:01:56,668 É hora de o mundo ver a criatura patética que você é. 1056 01:01:57,626 --> 01:01:59,418 COMPARTILHAR 1057 01:01:59,418 --> 01:02:01,126 Espere! Não faça isso! 1058 01:02:02,668 --> 01:02:03,543 Só... 1059 01:02:04,709 --> 01:02:06,126 me deixe desaparecer. 1060 01:02:06,668 --> 01:02:10,376 Você nunca mais vai me ver nem ouvir falar de mim. 1061 01:02:10,376 --> 01:02:13,043 Vai ser como se eu nunca tivesse existido. 1062 01:02:14,334 --> 01:02:15,168 Está bem. 1063 01:02:16,168 --> 01:02:19,084 Mas quero que suma pra sempre. 1064 01:02:19,084 --> 01:02:21,959 Porque, se algum dia tentar voltar, 1065 01:02:21,959 --> 01:02:25,043 sabe exatamente o que vai acontecer com você. 1066 01:02:36,043 --> 01:02:37,334 Tchauzinho. 1067 01:02:41,334 --> 01:02:44,918 Thelma! Cadê você? 1068 01:02:46,334 --> 01:02:49,376 Com licença, viu um unicorniozinho rosa? 1069 01:02:49,376 --> 01:02:52,626 Ela adora cantar sobre puns e refluxo ácido. 1070 01:02:54,584 --> 01:02:56,376 Esquece! 1071 01:02:56,376 --> 01:03:00,876 Thelma, por favor, venha para o Vicky. 1072 01:03:00,876 --> 01:03:06,293 E o prêmio de Melhor Clipe do Ano vai para... 1073 01:03:06,293 --> 01:03:10,834 "Tá Tudo Ruminado", de Danny Alazão e Thelma, o Unicórnio. 1074 01:03:15,543 --> 01:03:19,543 SAÍDA 1075 01:03:24,334 --> 01:03:26,293 Onde ela se meteu? 1076 01:03:28,834 --> 01:03:30,751 Missão cumprida. 1077 01:03:32,209 --> 01:03:33,293 Mandou bem! 1078 01:03:33,959 --> 01:03:36,334 Uma semana pra voltarmos ao topo. 1079 01:03:37,626 --> 01:03:41,084 Maldição! A Thelma sumiu! 1080 01:03:43,251 --> 01:03:47,209 Não quero assustar, mas parece que perdemos a Thelma. 1081 01:03:47,209 --> 01:03:48,584 O quê? 1082 01:03:48,584 --> 01:03:50,918 Não! 1083 01:03:50,918 --> 01:03:54,709 Por favor, podem procurar a Thelma embaixo de seus assentos? 1084 01:03:54,709 --> 01:03:56,834 Ela é um unicórnio. É bem pequena. 1085 01:03:56,834 --> 01:03:59,376 Pode estar presa embaixo de um bumbum. 1086 01:04:26,668 --> 01:04:28,584 MÚSICAS 1087 01:04:31,626 --> 01:04:34,043 O mundo inteiro está de luto 1088 01:04:34,043 --> 01:04:36,584 depois do desaparecimento repentino 1089 01:04:36,584 --> 01:04:38,626 de Thelma, o Unicórnio. 1090 01:04:40,418 --> 01:04:44,501 Voluntários em toda parte estão tentando achar Thelma, 1091 01:04:44,501 --> 01:04:46,084 fazendo tudo que podem. 1092 01:04:46,084 --> 01:04:47,084 Thelma! 1093 01:04:47,084 --> 01:04:48,543 - Thelma! - Thelma! 1094 01:04:48,543 --> 01:04:50,001 Mamãe! 1095 01:04:50,001 --> 01:04:54,876 Parece que toda a magia e a esperança do mundo se perderam. 1096 01:04:54,876 --> 01:04:56,793 Thelma, cadê você? 1097 01:04:56,793 --> 01:04:59,501 Thelma, por favor, volte. Precisamos de você. 1098 01:05:01,876 --> 01:05:03,251 Thelma, a gente te ama. 1099 01:05:03,251 --> 01:05:05,876 Thelma, cadê você? 1100 01:05:10,626 --> 01:05:17,084 {\an8}ONDE ESTÁ THELMA? DESAPARECIDA HÁ 14 DIAS 1101 01:05:27,251 --> 01:05:30,001 GLITTER - TINTA 1102 01:05:30,584 --> 01:05:32,209 Ei, potrinha, quer carona? 1103 01:05:38,293 --> 01:05:39,709 Onde eu te deixo, jovem? 1104 01:05:40,293 --> 01:05:43,459 No próximo posto, pra eu pular na privada e dar descarga. 1105 01:05:47,584 --> 01:05:49,501 Já ouvi essa história. 1106 01:05:51,084 --> 01:05:53,501 A estrada faz você ponderar sobre a vida, 1107 01:05:53,501 --> 01:05:54,959 e eu faço isso muito. 1108 01:05:55,459 --> 01:05:58,126 Posso dizer que meu cérebro é bem "ponderoso". 1109 01:05:58,126 --> 01:06:00,043 Ei, posso fazer uma pergunta? 1110 01:06:01,501 --> 01:06:02,501 Manda ver. 1111 01:06:03,459 --> 01:06:06,543 Já acordou e percebeu que estava vivendo uma mentira? 1112 01:06:07,668 --> 01:06:09,334 Sei muito bem o que é isso. 1113 01:06:13,751 --> 01:06:15,418 O negócio é o seguinte. 1114 01:06:15,418 --> 01:06:18,626 Acabei de ficar noivo da mulher dos meus sonhos, 1115 01:06:18,626 --> 01:06:21,584 mas guardo um grande segredo dela. 1116 01:06:21,584 --> 01:06:22,501 Sério? 1117 01:06:23,501 --> 01:06:24,334 Que segredo? 1118 01:06:24,334 --> 01:06:26,251 Não! 1119 01:06:27,334 --> 01:06:29,876 Sou um campeão mundialmente famoso 1120 01:06:29,876 --> 01:06:32,334 no circuito clandestino de sapateado. 1121 01:06:32,334 --> 01:06:34,293 Existe um circuito clandestino? 1122 01:06:34,293 --> 01:06:38,501 Travamos batalhas de dança em esgotos e silos abandonados. 1123 01:06:39,626 --> 01:06:42,751 Meus fãs me chamam de Gregory Panturrilhudo. 1124 01:06:42,751 --> 01:06:44,834 Porque tenho panturrilhas enormes. 1125 01:06:47,626 --> 01:06:51,918 Mas qual é o problema? Por que não conta pra sua namorada? 1126 01:06:53,293 --> 01:06:54,418 É que... 1127 01:06:55,168 --> 01:06:57,084 Acho que tenho medo. 1128 01:06:57,084 --> 01:07:00,501 E se ela odiar sapateado e me der um pé na bunda? 1129 01:07:00,501 --> 01:07:02,584 Escuta, se ela te ama de verdade, 1130 01:07:02,584 --> 01:07:05,043 ela vai amar tudo em você, 1131 01:07:05,043 --> 01:07:06,209 até o sapateado. 1132 01:07:06,793 --> 01:07:08,209 Acha mesmo? 1133 01:07:08,209 --> 01:07:10,584 Bom, espero que sim. 1134 01:07:10,584 --> 01:07:11,959 Seja como for, 1135 01:07:11,959 --> 01:07:15,251 vai ser melhor do que viver o resto da vida mentindo. 1136 01:07:15,876 --> 01:07:17,709 Você é perfeito do jeito que é. 1137 01:07:18,418 --> 01:07:19,709 Uau! 1138 01:07:19,709 --> 01:07:22,918 Você não deve ter nenhum problema na vida. 1139 01:07:22,918 --> 01:07:23,834 É! 1140 01:07:29,793 --> 01:07:31,126 Pare o caminhão! 1141 01:07:31,126 --> 01:07:32,418 O SAPATEADOR MODERNO 1142 01:07:33,459 --> 01:07:35,834 - Teve uma revelação, né? - Dê a volta. 1143 01:07:35,834 --> 01:07:36,834 Preciso voltar. 1144 01:07:36,834 --> 01:07:40,251 Está bem. É só eu dar seta. 1145 01:07:40,876 --> 01:07:41,709 Pronto! 1146 01:07:46,959 --> 01:07:49,584 DESAPARECIDA VOCÊ A VIU? PELO ROSADO 1147 01:08:05,209 --> 01:08:06,126 Thelma? 1148 01:08:07,751 --> 01:08:09,251 Thelma! 1149 01:08:12,668 --> 01:08:15,293 Por onde andou? Procurei por toda parte. 1150 01:08:15,293 --> 01:08:16,418 Você está bem? 1151 01:08:16,418 --> 01:08:18,834 Estou bem, Oto. Tranquilo. 1152 01:08:18,834 --> 01:08:21,001 Fiquei preocupado com você. 1153 01:08:21,001 --> 01:08:25,043 Mas eu não mereço. Não devia ter deixado vocês. 1154 01:08:25,043 --> 01:08:26,834 Tudo bem. Você voltou. 1155 01:08:26,834 --> 01:08:28,626 Não está tudo bem. 1156 01:08:28,626 --> 01:08:30,334 Eu estraguei tudo. 1157 01:08:30,334 --> 01:08:33,876 Achei que ser um unicórnio realizaria meus sonhos. 1158 01:08:33,876 --> 01:08:36,959 Em vez disso, perdi aqueles que mais me amavam. 1159 01:08:36,959 --> 01:08:39,084 Para, Thelma. Vou ficar vermelho. 1160 01:08:39,084 --> 01:08:40,793 Não, é sério. 1161 01:08:40,793 --> 01:08:44,876 Sou feliz tocando em qualquer lugar, desde que seja com você. 1162 01:08:45,668 --> 01:08:46,751 Obrigado, Thelma. 1163 01:08:49,459 --> 01:08:50,834 Você estava certo. 1164 01:08:51,501 --> 01:08:53,376 Tenho que contar a verdade. 1165 01:08:53,376 --> 01:08:55,126 Espera. Está falando sério? 1166 01:08:55,126 --> 01:08:58,876 Está na hora de mostrar ao mundo quem é a verdadeira Thelma. 1167 01:09:03,209 --> 01:09:06,293 Tem certeza que não quer mais usar esta belezinha? 1168 01:09:06,293 --> 01:09:10,209 - "Me ponha na cabeça, Thelma." - Tira esse treco daqui. 1169 01:09:10,209 --> 01:09:11,709 VIDA NA BOLEIA 1170 01:09:13,293 --> 01:09:14,459 Thelma! 1171 01:09:15,709 --> 01:09:17,876 Procuramos você por toda parte! 1172 01:09:18,543 --> 01:09:19,751 E aí, Régis? 1173 01:09:19,751 --> 01:09:21,126 Oi, Thelma. 1174 01:09:21,126 --> 01:09:22,168 Peggy! 1175 01:09:24,459 --> 01:09:27,793 Me desculpe. Eu não devia ter te deixado. 1176 01:09:27,793 --> 01:09:30,043 Tudo bem. Eu sabia que ia se ligar. 1177 01:09:30,043 --> 01:09:33,793 Já deve saber, mas não sou um unicórnio de verdade. 1178 01:09:33,793 --> 01:09:36,668 Senti cheiro de tinta em você desde o começo. 1179 01:09:37,626 --> 01:09:41,043 Vamos, galera. O Brilhapalooza está prestes a começar, 1180 01:09:41,043 --> 01:09:43,959 e ninguém vai nos impedir de subir naquele palco. 1181 01:09:44,501 --> 01:09:47,626 Ei, acho que vai precisar disto. 1182 01:09:57,084 --> 01:09:59,084 Milhares de fãs do mundo todo 1183 01:09:59,084 --> 01:10:03,751 vieram ao Brilhapalooza, o maior evento musical do ano. 1184 01:10:03,751 --> 01:10:07,793 E enquanto o mundo ainda sofre pelo sumiço de Thelma, o Unicórnio, 1185 01:10:07,793 --> 01:10:11,793 os maiores astros da música vieram tocar no lugar dela. 1186 01:10:15,043 --> 01:10:17,876 Términos são bem difíceis... 1187 01:10:17,876 --> 01:10:19,459 ONDE ESTÁ THELMA? 1188 01:10:19,459 --> 01:10:20,376 Manda ver! 1189 01:10:20,376 --> 01:10:21,918 Mas eu saquei seu blefe 1190 01:10:23,751 --> 01:10:26,876 Mas muitos fãs de Thelma ainda têm esperança 1191 01:10:26,876 --> 01:10:29,751 de que o amado unicórnio rosa retornará. 1192 01:10:29,751 --> 01:10:32,293 E aí, povo da superfície? 1193 01:10:32,293 --> 01:10:34,501 Estão prontos? 1194 01:10:37,959 --> 01:10:39,709 ...cleptomaníaco! 1195 01:10:41,668 --> 01:10:45,001 Enquanto isso, Nikki Narval voltou. 1196 01:10:45,001 --> 01:10:49,501 Ela quer recuperar a coroa de primeira Rainha do Pop. 1197 01:10:49,501 --> 01:10:52,126 Obrigada. Muito obrigada. 1198 01:10:53,168 --> 01:10:55,209 Sai. Você tapou meu respiradouro. 1199 01:10:55,209 --> 01:10:59,168 Se algum de vocês, imbecis, vir alguém fingindo ser a Thelma, 1200 01:10:59,168 --> 01:11:01,834 me avisem imediatamente. 1201 01:11:01,834 --> 01:11:03,293 Alguma pergunta? 1202 01:11:03,834 --> 01:11:07,251 Seria ruim pedir uma pizza com massa recheada agora? 1203 01:11:07,251 --> 01:11:09,459 Eu falei pra comerem antes! 1204 01:11:09,459 --> 01:11:12,959 - Agora vão fazer seu trabalho. - Eu amo meu trabalho! 1205 01:11:14,501 --> 01:11:16,543 Régis, certeza que vai funcionar? 1206 01:11:16,543 --> 01:11:18,418 Confia em mim. 1207 01:11:25,709 --> 01:11:27,459 Estamos com Chuck na linha. 1208 01:11:27,459 --> 01:11:30,834 Chuck, está pronto para jogar A Pergunta Milionária? 1209 01:11:30,834 --> 01:11:32,293 Com certeza, Bill. 1210 01:11:34,709 --> 01:11:36,334 Como vamos entrar? 1211 01:11:36,334 --> 01:11:39,043 Não esquenta. Sei destrancar fechaduras. 1212 01:11:43,293 --> 01:11:44,334 Vamos nessa! 1213 01:11:44,334 --> 01:11:48,168 Chuck, valendo um milhão, é só completar o seguinte título: 1214 01:11:48,168 --> 01:11:51,293 "Cachinhos Dourados e os Três..." 1215 01:11:51,293 --> 01:11:52,793 {\an8}SEGURANÇA 1216 01:11:54,293 --> 01:11:55,834 Chuck, você está na linha? 1217 01:11:57,084 --> 01:12:00,584 Se não responder, terei que passar ao próximo participante. 1218 01:12:00,584 --> 01:12:03,209 Mais sorte na próxima, Chuck. Adeus. 1219 01:12:03,709 --> 01:12:05,001 Desculpe. Ursos. 1220 01:12:05,001 --> 01:12:07,293 "Cachinhos Dourados e os Três Ursos." 1221 01:12:08,001 --> 01:12:08,834 Alô? 1222 01:12:11,668 --> 01:12:15,209 PRIVADAS MÓVEIS DO PETER 1223 01:12:15,209 --> 01:12:17,209 Régis, vamos logo! 1224 01:12:17,209 --> 01:12:19,168 Só um minuto. Cruzes... 1225 01:12:19,168 --> 01:12:20,084 POLÍTICA 1226 01:12:20,084 --> 01:12:21,418 Francamente... 1227 01:12:23,293 --> 01:12:26,251 É melhor se apressarem. Tem bandidos vindo aí. 1228 01:12:26,251 --> 01:12:27,543 Quê? 1229 01:12:28,334 --> 01:12:30,543 Ei, o que pensam que estão fazendo? 1230 01:12:31,918 --> 01:12:33,001 Intrusos! 1231 01:12:33,001 --> 01:12:35,543 Repito, intrusos! Envie reforços! 1232 01:12:48,876 --> 01:12:49,793 Uau, isso foi... 1233 01:12:50,543 --> 01:12:51,709 Foi mal. 1234 01:12:51,709 --> 01:12:52,959 Muito bem, Peg! 1235 01:12:52,959 --> 01:12:56,168 O que estão fazendo? Andem logo. A gente cuida deles. 1236 01:12:56,168 --> 01:12:58,501 Vem comigo. Temos que chegar ao palco. 1237 01:12:59,459 --> 01:13:00,293 Ei! 1238 01:13:12,918 --> 01:13:14,918 Alguém pediu pizza com borda... 1239 01:13:16,251 --> 01:13:18,168 Venham pra porrada, otários! 1240 01:13:18,751 --> 01:13:20,543 Código 10-96. 1241 01:13:20,543 --> 01:13:23,334 Tem um código específico pra esta situação? 1242 01:13:31,084 --> 01:13:32,584 O perímetro foi violado! 1243 01:13:41,668 --> 01:13:44,793 Fiquem alerta para uma pônei e uma dupla de burros. 1244 01:13:44,793 --> 01:13:45,709 O quê? 1245 01:13:47,293 --> 01:13:48,418 Bingo! 1246 01:13:49,501 --> 01:13:50,876 FAKE! COMPARTILHAR 1247 01:13:52,793 --> 01:13:53,626 BATERIA FRACA 1248 01:13:53,626 --> 01:13:54,543 Quê? 1249 01:13:57,626 --> 01:13:58,668 Ei! 1250 01:14:03,209 --> 01:14:04,251 Foi mal! 1251 01:14:06,584 --> 01:14:07,626 PALCO 1252 01:14:07,626 --> 01:14:09,251 É logo à frente. 1253 01:14:10,501 --> 01:14:12,251 Parados! Não se mexam! 1254 01:14:16,209 --> 01:14:17,168 Por aqui! 1255 01:14:17,168 --> 01:14:19,876 PRIMEIRO PISO 1256 01:14:20,459 --> 01:14:22,709 Jeguetávius, mostre do que é capaz. 1257 01:14:22,709 --> 01:14:25,126 Será um prazer. 1258 01:14:44,084 --> 01:14:45,168 É com você! 1259 01:14:45,668 --> 01:14:47,001 Bem onde faz diferença 1260 01:14:47,834 --> 01:14:49,668 Bem onde faz diferença 1261 01:14:51,918 --> 01:14:55,251 Obrigado. Muito obrigado. 1262 01:14:55,251 --> 01:14:57,626 Amo vocês, pessoal. 1263 01:14:58,501 --> 01:15:00,501 Ei, abra a porta. 1264 01:15:09,459 --> 01:15:11,418 - O que fazemos agora? - Nada. 1265 01:15:11,418 --> 01:15:13,251 Vocês estão presos. 1266 01:15:14,834 --> 01:15:16,584 Oi, Thelma. 1267 01:15:18,334 --> 01:15:21,626 Achou mesmo que chegaria trotando 1268 01:15:21,626 --> 01:15:23,959 e roubaria meu holofote de novo? 1269 01:15:23,959 --> 01:15:25,376 Não, Nikki, eu juro. 1270 01:15:25,376 --> 01:15:29,418 Acorda, Thelma. Você não é nada sem seus brilhinhos. 1271 01:15:29,418 --> 01:15:33,334 É só uma poneizinha inútil que ninguém quer ouvir. 1272 01:15:33,334 --> 01:15:35,751 Eu sou a verdadeira estrela com chifre. 1273 01:15:37,168 --> 01:15:41,793 Bum! Nikki é atum de verdade, não uma impostora enlatada. 1274 01:15:41,793 --> 01:15:44,251 Nikki, por favor. Não queremos confusão. 1275 01:15:45,251 --> 01:15:47,168 Quer brilhar de novo? 1276 01:15:47,168 --> 01:15:48,834 Isto vai resolver. 1277 01:15:54,959 --> 01:15:55,959 ALAVANCA 1278 01:16:00,251 --> 01:16:01,709 Atrás deles! 1279 01:16:12,168 --> 01:16:14,043 Não vai separar nossa banda. 1280 01:16:22,793 --> 01:16:25,793 Finalmente conseguimos, Thelma! Brilhapalooza! 1281 01:16:25,793 --> 01:16:31,501 Mais uma música! 1282 01:16:34,668 --> 01:16:39,334 Ei, eu já volto. Preciso fazer uma coisa. 1283 01:16:40,626 --> 01:16:41,459 Espera! 1284 01:16:41,459 --> 01:16:42,543 Thelma! 1285 01:16:52,626 --> 01:16:53,959 Quem são esses caras? 1286 01:16:54,959 --> 01:16:56,501 Saiam do palco! 1287 01:16:58,418 --> 01:17:00,251 - O que a gente faz? - Sei lá. 1288 01:17:01,001 --> 01:17:01,834 Ai! 1289 01:17:13,168 --> 01:17:14,334 Thelma? 1290 01:17:17,793 --> 01:17:19,293 O que vai fazer? 1291 01:17:33,501 --> 01:17:34,626 Oi, pessoal. 1292 01:17:36,334 --> 01:17:39,501 Devem querer saber onde eu estava esse tempo todo. 1293 01:17:40,334 --> 01:17:41,459 Não culpo vocês. 1294 01:17:42,001 --> 01:17:43,584 Eu também não sabia. 1295 01:17:46,626 --> 01:17:48,126 Desde pequena, 1296 01:17:48,126 --> 01:17:51,293 sempre sonhei em me apresentar neste palco. 1297 01:17:52,751 --> 01:17:56,293 Mas achei que nunca conseguiria por causa da minha aparência. 1298 01:17:57,209 --> 01:18:02,043 Algo dentro de mim dizia que eu não era boa o suficiente. 1299 01:18:03,501 --> 01:18:06,293 Um dia, esta maluquice aconteceu, 1300 01:18:06,293 --> 01:18:09,501 e todos finalmente começaram a prestar atenção em mim. 1301 01:18:10,126 --> 01:18:12,459 Mas esta não sou eu. 1302 01:18:17,584 --> 01:18:20,084 Esta sou eu de verdade. 1303 01:18:21,001 --> 01:18:21,959 Eu sou Thelma. 1304 01:18:29,334 --> 01:18:31,459 Eu sinto muito. 1305 01:18:32,834 --> 01:18:34,918 Eu não queria magoar ninguém. Eu... 1306 01:18:34,918 --> 01:18:38,418 achei que fosse o único jeito de a minha música ser ouvida. 1307 01:18:42,543 --> 01:18:45,751 Agora, quero mostrar uma música pra vocês. 1308 01:18:46,418 --> 01:18:48,709 Comecei a compor quando era criança. 1309 01:18:48,709 --> 01:18:52,251 Mas só agora descobri o que eu precisava dizer com ela. 1310 01:18:53,209 --> 01:18:56,043 Meninos, vamos mandar ver. 1311 01:19:10,376 --> 01:19:14,918 Olhe o seu caminho Por onde andou 1312 01:19:16,418 --> 01:19:19,751 Que as lágrimas te lembrem 1313 01:19:19,751 --> 01:19:22,418 Do seu real valor 1314 01:19:23,334 --> 01:19:28,876 E tudo o que aconteceu Foi pra ver 1315 01:19:30,126 --> 01:19:34,959 Que o que precisa Está em você 1316 01:19:35,959 --> 01:19:39,376 Acenda as luzes Mostre logo quem é 1317 01:19:39,376 --> 01:19:42,626 Aceite os erros Se mantenha de pé 1318 01:19:42,626 --> 01:19:45,918 A sua história Escreva como quiser 1319 01:19:45,918 --> 01:19:51,209 Pra ser quem você é 1320 01:19:51,209 --> 01:19:56,126 Se não enxerga o céu de onde está 1321 01:19:57,834 --> 01:20:02,918 Ou quando a chuva vem te derrubar 1322 01:20:04,584 --> 01:20:09,876 Deixe o sol de dentro iluminar 1323 01:20:11,043 --> 01:20:16,501 E encontre a sua forma de brilhar 1324 01:20:20,459 --> 01:20:22,709 Aceite os erros 1325 01:20:24,543 --> 01:20:26,376 Sua história 1326 01:20:26,959 --> 01:20:29,043 Pra ser 1327 01:20:38,501 --> 01:20:40,709 Sua história 1328 01:20:42,251 --> 01:20:49,084 Você é muito especial! 1329 01:20:49,084 --> 01:20:54,501 E não há mais ninguém igual! 1330 01:20:55,334 --> 01:21:02,043 Eu quero ver sua luz brilhar! 1331 01:21:02,043 --> 01:21:08,001 Você é muito especial! 1332 01:21:10,043 --> 01:21:15,084 Olhe o seu caminho Por onde andou 1333 01:21:30,001 --> 01:21:31,293 Nikki, queridinha! 1334 01:21:31,293 --> 01:21:34,501 Acabo de ficar disponível para ser seu agente de novo. 1335 01:21:37,459 --> 01:21:39,876 Ei, Oto, sabe o que vem agora? 1336 01:21:39,876 --> 01:21:42,126 Com certeza eu sei. 1337 01:21:42,126 --> 01:21:44,209 Thelma, você sabe o que vem agora? 1338 01:21:45,168 --> 01:21:46,751 Pode apostar que sim. 1339 01:22:25,459 --> 01:22:27,668 - Eita. - Como assim, "eita"? 1340 01:22:27,668 --> 01:22:29,168 Tirei 32. 1341 01:22:29,168 --> 01:22:31,918 Um meio-orc com inteligência superbaixa 1342 01:22:31,918 --> 01:22:34,418 roubou 35 quilos de pão de milho de você. 1343 01:22:34,418 --> 01:22:37,418 Posso soltar uma caca de jujuba nele? 1344 01:22:37,418 --> 01:22:38,751 Tecnicamente, sim, 1345 01:22:38,751 --> 01:22:42,959 mas você tem disenteria, então podem sair jujubas duvidosas. 1346 01:22:44,668 --> 01:22:46,959 Ei, preguiçosos! 1347 01:22:47,543 --> 01:22:48,709 O intervalo acabou. 1348 01:22:48,709 --> 01:22:50,626 Temos um álbum para terminar. 1349 01:22:50,626 --> 01:22:53,251 - Já vai, Peggy. - Thelma! 1350 01:22:53,251 --> 01:22:55,543 Podemos tirar uma foto com você? 1351 01:22:55,543 --> 01:22:56,876 Por favor! 1352 01:22:56,876 --> 01:22:58,459 Claro. 1353 01:22:59,334 --> 01:23:02,876 Pessoal, se espremam um pouquinho mais. 1354 01:23:02,876 --> 01:23:06,126 Nem consigo acreditar. A conjuntivite passou. 1355 01:23:06,126 --> 01:23:08,543 Perfeito. Quero sorrisos em três... 1356 01:23:08,543 --> 01:23:10,876 {\an8}PENAS - COLA SAI, QUE LÁ VEM PUM 1357 01:23:10,876 --> 01:23:11,876 ...dois... 1358 01:23:16,251 --> 01:23:17,084 e um. 1359 01:23:33,418 --> 01:23:34,334 O que foi? 1360 01:23:40,459 --> 01:23:46,543 THELMA, O UNICÓRNIO 1361 01:23:50,626 --> 01:23:54,418 Tudo que quero encontrar Já está aí 1362 01:23:54,959 --> 01:23:56,084 É 1363 01:23:57,001 --> 01:24:01,584 Está dentro de você Se você quiser 1364 01:24:04,043 --> 01:24:08,668 Mas não cai do céu Cê tem que trabalhar 1365 01:24:08,668 --> 01:24:10,126 É 1366 01:24:10,126 --> 01:24:14,751 Tem espaço pra crescer Então vai lá 1367 01:24:15,334 --> 01:24:17,584 Ei! 1368 01:24:17,584 --> 01:24:21,084 Por mais que falem Siga sempre adiante 1369 01:24:21,084 --> 01:24:24,376 Descubra logo O que é importante 1370 01:24:24,376 --> 01:24:29,126 Não descuide Se ligue no seu sonho 1371 01:24:29,126 --> 01:24:31,709 Pode vir! 1372 01:24:31,709 --> 01:24:34,834 Impossível se segurar 1373 01:24:34,834 --> 01:24:38,168 Sua luz merece brilhar 1374 01:24:38,168 --> 01:24:41,501 Não dá pra frear 1375 01:24:41,501 --> 01:24:44,876 Ela veio ao mundo para brilhar 1376 01:24:44,876 --> 01:24:48,293 Feita pra arrasar 1377 01:24:48,293 --> 01:24:51,001 Seu destino é certo Pode brilhar 1378 01:24:51,501 --> 01:24:54,793 Seu tesouro É pra mostrar 1379 01:24:54,793 --> 01:24:57,959 Seu destino é certo Pode brilhar 1380 01:24:57,959 --> 01:25:00,543 É a nossa vez Se cuidem 1381 01:25:00,543 --> 01:25:05,001 É vir com fé, carão E o pé no chão 1382 01:25:05,001 --> 01:25:07,584 Se estivermos unidos 1383 01:25:07,584 --> 01:25:11,793 Quem quiser é só chegar É seu ouro tem que mostrar 1384 01:25:11,793 --> 01:25:15,251 Impossível se segurar 1385 01:25:15,251 --> 01:25:18,043 Sua luz merece brilhar 1386 01:25:18,668 --> 01:25:22,001 Não dá pra frear 1387 01:25:22,001 --> 01:25:25,168 Ela veio ao mundo para brilhar 1388 01:25:25,168 --> 01:25:28,501 Feita pra arrasar 1389 01:25:28,501 --> 01:25:32,001 Seu destino é certo Pode brilhar 1390 01:25:36,709 --> 01:25:38,376 Pode brilhar 1391 01:25:52,043 --> 01:25:55,334 Você, você 1392 01:25:56,668 --> 01:25:58,043 Pode brilhar 1393 01:26:01,376 --> 01:26:05,168 O ouro está em você 1394 01:26:07,418 --> 01:26:10,543 Em você 1395 01:26:14,501 --> 01:26:17,334 {\an8}OS LATAS-VELHAS 1396 01:33:14,001 --> 01:33:16,001 Legendas: Eduardo Godarth