1
00:00:19,543 --> 00:00:24,668
{\an8}Brilhapalooza, aplaudam
a próxima lenda do mundo da música.
2
00:00:24,668 --> 00:00:26,668
Um, dois, três, quatro.
3
00:00:26,668 --> 00:00:30,751
Tem que abraçar e batucar
4
00:00:30,751 --> 00:00:33,084
Dançar e se apaixonar
5
00:00:35,251 --> 00:00:36,834
Você vem comigo?
6
00:00:37,918 --> 00:00:42,584
Eu preciso muito saber
7
00:00:42,584 --> 00:00:45,168
E agora, na guitarra solo,
8
00:00:45,168 --> 00:00:49,209
meu melhor amigo,
o mago das seis cordas, Oto!
9
00:00:50,168 --> 00:00:52,459
Vou fazer você pirar!
10
00:00:53,418 --> 00:00:57,751
Na bateria, o mestre da batida, Régis!
11
00:00:57,751 --> 00:00:59,043
Eu sou um burro.
12
00:01:00,793 --> 00:01:03,793
Então tá.
Achei que ele falaria um pouquinho mais.
13
00:01:03,793 --> 00:01:05,834
Finalmente, no vocal,
14
00:01:05,834 --> 00:01:09,084
a pônei com alma sou eu, Thelma.
15
00:01:09,084 --> 00:01:12,459
E nós somos Os Latas-Velhas!
16
00:01:13,334 --> 00:01:14,543
É isso aí!
17
00:01:14,543 --> 00:01:16,959
Ei, Oto, sabe o que vem agora?
18
00:01:16,959 --> 00:01:19,251
Com certeza eu sei.
19
00:01:19,251 --> 00:01:21,959
Thelma, você sabe o que vem agora?
20
00:01:21,959 --> 00:01:23,918
Pode apostar que sim.
21
00:01:23,918 --> 00:01:27,918
Thelma!
22
00:01:35,251 --> 00:01:37,418
A gente te ama, Thelma!
23
00:01:41,168 --> 00:01:42,001
Ai!
24
00:01:42,001 --> 00:01:43,876
Precisamos de feno mais macio.
25
00:01:44,751 --> 00:01:46,001
Foi irado!
26
00:01:46,001 --> 00:01:49,001
É, você pulou quase um metro dessa vez.
27
00:01:49,584 --> 00:01:53,209
Espero que os jurados gostem.
Arrebentei meu cóccix, cara.
28
00:01:53,209 --> 00:01:56,459
Posso mandar a real?
Acho que não é o suficiente.
29
00:01:56,459 --> 00:01:57,376
Tá...
30
00:01:57,376 --> 00:01:59,543
Pra arrasar na audição amanhã,
31
00:01:59,543 --> 00:02:02,084
precisamos de pirotecnia.
32
00:02:02,793 --> 00:02:04,918
Tem até um dos grandões.
33
00:02:04,918 --> 00:02:06,168
Espera aí! O quê?
34
00:02:13,293 --> 00:02:15,876
- A gente se vê no trabalho amanhã.
- Vai!
35
00:02:15,876 --> 00:02:17,751
Que palhaçada é essa?
36
00:02:20,376 --> 00:02:24,668
THELMA, O UNICÓRNIO
37
00:02:24,668 --> 00:02:26,126
CARTÃO DE PONTO
THELMA
38
00:02:29,501 --> 00:02:32,001
- Bom dia, Thelma.
- Bom dia, Bob.
39
00:02:33,209 --> 00:02:35,751
Oi, Bessie.
Não estava de folga essa semana?
40
00:02:35,751 --> 00:02:38,626
Não. Ninguém aguenta ficar sem queijo.
41
00:02:38,626 --> 00:02:41,376
Gata, tanta hora extra é de matar.
42
00:02:41,376 --> 00:02:42,751
Tamo junto.
43
00:02:42,751 --> 00:02:43,834
Thelma!
44
00:02:44,876 --> 00:02:45,959
E aí, Oto!
45
00:02:45,959 --> 00:02:48,043
Tudo beleza? Tudo na paz?
46
00:02:48,834 --> 00:02:51,043
Pronta para a audição hoje à noite?
47
00:02:51,043 --> 00:02:53,293
Prontíssima. Vamos massacrar!
48
00:02:53,293 --> 00:02:55,668
Faz tempo que a gente tenta decolar.
49
00:02:55,668 --> 00:02:57,876
Ah, não faz tanto tempo assim.
50
00:02:57,876 --> 00:02:59,501
Faz dez anos.
51
00:02:59,501 --> 00:03:01,959
Não quer tocar em algum lugar relevante?
52
00:03:01,959 --> 00:03:05,126
Qualquer lugar serve,
desde que seja com você.
53
00:03:07,001 --> 00:03:08,584
Thelma, cuidado!
54
00:03:09,168 --> 00:03:10,001
Uou!
55
00:03:12,001 --> 00:03:13,459
Quer me matar, Régis?
56
00:03:13,459 --> 00:03:15,043
Corta essa franja, cara.
57
00:03:15,043 --> 00:03:16,168
Foi mal!
58
00:03:18,876 --> 00:03:20,584
Droga! De novo não.
59
00:03:21,376 --> 00:03:24,293
Ei. Como está aquela letra nova?
60
00:03:25,126 --> 00:03:26,126
Que letra?
61
00:03:26,126 --> 00:03:27,084
Você sabe.
62
00:03:27,084 --> 00:03:30,251
A letra daquela única música
que ainda não tem letra.
63
00:03:30,251 --> 00:03:31,334
Qual é, Oto!
64
00:03:31,334 --> 00:03:33,626
Estou travada nessa desde criança.
65
00:03:33,626 --> 00:03:37,584
Agora, a estreia mundial
do novo videoclipe de Nikki Narval:
66
00:03:37,584 --> 00:03:39,209
"Fisgado."
67
00:03:39,209 --> 00:03:41,293
Você tem que assistir!
68
00:03:41,293 --> 00:03:43,834
Aguenta aí! Eu tenho que assistir.
69
00:03:48,293 --> 00:03:52,459
Dizem que há peixes de mais
Mas é tudo sem sal
70
00:03:52,459 --> 00:03:56,584
Melhor você acordar
Porque eu sou especial
71
00:03:56,584 --> 00:04:01,001
Não deixe a Nikki escapar
Pois não há nada igual
72
00:04:01,001 --> 00:04:04,876
Nada igual, nada igual
73
00:04:04,876 --> 00:04:08,626
Baby, ouça o meu recado
Você já foi fisgado
74
00:04:08,626 --> 00:04:11,459
Nossa, ela tem tudo na vida.
75
00:04:11,459 --> 00:04:15,584
Nada a ver. A Nikki é uma vendida.
Não tem ninguém mais fake.
76
00:04:15,584 --> 00:04:19,418
Quem liga?
Ela canta no Brilhapalooza todo ano.
77
00:04:19,418 --> 00:04:22,084
Nossa vez vai chegar. Eu sinto isso.
78
00:04:22,084 --> 00:04:24,293
Ei, Thelma, Oto!
79
00:04:25,084 --> 00:04:26,126
O que você quer?
80
00:04:26,126 --> 00:04:28,584
O esterco não vai sair daqui sozinho.
81
00:04:28,584 --> 00:04:31,626
É, Thelma. Não dá pra trabalhar assim.
82
00:04:31,626 --> 00:04:33,584
Pode deixar. Estou indo.
83
00:04:37,084 --> 00:04:39,918
- Thelma, dá esse esterco.
- A gente tá com fome!
84
00:04:39,918 --> 00:04:42,209
Não quero nenhum ovo na minha crina.
85
00:04:43,126 --> 00:04:45,376
Comedora de moscas! Solta ele!
86
00:04:46,418 --> 00:04:49,959
Eu estava no cérebro dela!
87
00:04:51,209 --> 00:04:53,918
- Eu digo uou.
- Essa não...
88
00:04:53,918 --> 00:04:55,959
Por favor, não me vejam.
89
00:05:00,168 --> 00:05:03,126
A avalanche de caca caiu bem em cima dela.
90
00:05:05,793 --> 00:05:09,001
Thelma, é isso
que vai apresentar na audição hoje?
91
00:05:09,584 --> 00:05:12,626
Não, Zircônia. Você sabe que vou cantar.
92
00:05:12,626 --> 00:05:13,793
É brincadeira, né?
93
00:05:13,793 --> 00:05:17,168
Ninguém no mundo quer ouvir
uma reles pônei de fazenda.
94
00:05:17,168 --> 00:05:19,626
E você está nojenta.
95
00:05:19,626 --> 00:05:21,793
Garota, nós temos o visual
96
00:05:21,793 --> 00:05:23,376
e o talento.
97
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
E você não tem nada.
98
00:05:27,793 --> 00:05:29,168
- Qual é!
- Ei!
99
00:05:29,168 --> 00:05:31,793
Pelo menos não tenho
conjuntivite remelenta.
100
00:05:31,793 --> 00:05:35,584
Quê? Esteban, é verdade?
Estou com conjuntivite?
101
00:05:35,584 --> 00:05:37,751
É, acho que está.
102
00:05:40,418 --> 00:05:44,126
Abrindo a noite de buscas
por talentos para o Brilhapalooza,
103
00:05:44,126 --> 00:05:47,459
trazemos a vocês as Éguas Radiantes.
104
00:05:57,334 --> 00:05:59,334
BRILHAPALOOZA
BUSCA POR TALENTOS
105
00:06:02,376 --> 00:06:04,001
Irado!
106
00:06:05,251 --> 00:06:06,793
JURADOS
107
00:06:09,543 --> 00:06:13,793
É um sonho ou é realidade?
108
00:06:30,918 --> 00:06:32,751
É isso que o povo quer ver!
109
00:06:34,918 --> 00:06:38,459
Oto, estou tão nervosa
que meu coração vai cair pelo fiofó.
110
00:06:38,459 --> 00:06:40,418
É cientificamente impossível.
111
00:06:40,418 --> 00:06:42,584
- É sério, estou sentindo.
- Olá!
112
00:06:42,584 --> 00:06:44,959
A seguir, em nossa busca por talentos,
113
00:06:44,959 --> 00:06:47,751
uma música original interpretada por...
114
00:06:49,293 --> 00:06:51,043
Os Latas-Velhas?
115
00:06:52,251 --> 00:06:58,668
OS LATAS-VELHAS
116
00:07:08,418 --> 00:07:09,709
Você consegue.
117
00:07:17,418 --> 00:07:21,084
Oi, pessoal. Somos Os Latas-Velhas
e estamos empolgados para...
118
00:07:21,084 --> 00:07:22,334
{\an8}Próximo!
119
00:07:23,626 --> 00:07:24,793
{\an8}Espera aí! O quê?
120
00:07:24,793 --> 00:07:26,334
{\an8}Saiam, por favor.
121
00:07:26,334 --> 00:07:29,334
{\an8}Mas nem tivemos a chance
de tocar nossa música.
122
00:07:29,334 --> 00:07:31,834
{\an8}Lamento, vocês não têm futuro. Podem ir.
123
00:07:31,834 --> 00:07:34,626
{\an8}Aguenta aí.
Esperamos anos por esta chance.
124
00:07:34,626 --> 00:07:35,793
{\an8}Do que não gostou?
125
00:07:36,959 --> 00:07:39,251
{\an8}Olha, querida, você não tem a magia.
126
00:07:40,251 --> 00:07:42,126
"Magia"? O que quer dizer?
127
00:07:42,126 --> 00:07:44,876
Queremos pessoas com um certo visual.
128
00:07:44,876 --> 00:07:47,834
Alguém que brilha e ilumina o palco,
129
00:07:47,834 --> 00:07:50,334
não uma pônei insignificante de fazenda.
130
00:07:50,334 --> 00:07:51,334
O quê?
131
00:07:51,334 --> 00:07:55,834
{\an8}Ei, você tem que ser especial
para se apresentar no Brilhapalooza.
132
00:07:55,834 --> 00:07:59,459
{\an8}Lamento, mas vocês
nunca vão se apresentar lá.
133
00:08:00,709 --> 00:08:01,959
Escuta aqui, cara...
134
00:08:17,751 --> 00:08:18,626
Thelma!
135
00:08:19,959 --> 00:08:23,418
COMBUSTÍVEL E COMIDA
TUDO FRESCO!
136
00:08:25,293 --> 00:08:27,251
Vocês nunca vão se apresentar lá.
137
00:08:27,251 --> 00:08:28,584
Escuta aqui, cara...
138
00:08:33,209 --> 00:08:35,418
Nunca vai rolar!
139
00:08:37,918 --> 00:08:39,751
Boa noite, linda donzela.
140
00:08:39,751 --> 00:08:42,126
Por que essa cara emburrada?
141
00:08:42,126 --> 00:08:45,376
Vim de longe para animar-te.
142
00:08:45,376 --> 00:08:47,626
Aceitarias fazer uma missão comigo?
143
00:08:49,543 --> 00:08:50,418
Claro...
144
00:08:50,418 --> 00:08:55,001
Vou transportá-la
para um reino de goblins, feitiçaria
145
00:08:55,001 --> 00:08:59,626
e agricultores do século 19
na Trilha do Oregon.
146
00:09:05,876 --> 00:09:09,084
{\an8}É um RPG original que estou desenvolvendo.
147
00:09:09,084 --> 00:09:12,293
Eu o batizei de Dungeons and Jegues.
148
00:09:12,293 --> 00:09:13,334
O quê?
149
00:09:16,834 --> 00:09:20,543
Meu personagem
é um guerreiro chamado Jeguetávius.
150
00:09:20,543 --> 00:09:24,751
Saca só. Ele tem um mamilo falso
que serve de shuriken.
151
00:09:25,543 --> 00:09:27,168
- Opa.
- Jegue o quê?
152
00:09:27,168 --> 00:09:28,626
Esta é a sua.
153
00:09:28,626 --> 00:09:32,084
É uma pônei calejada
com interesse por artes marciais.
154
00:09:32,084 --> 00:09:35,459
Ela se curou de cólera,
então tem muita constituição.
155
00:09:35,459 --> 00:09:36,793
Como quer chamá-la?
156
00:09:37,668 --> 00:09:38,501
Cavalaura?
157
00:09:38,501 --> 00:09:40,668
Você consegue inventar algo melhor.
158
00:09:40,668 --> 00:09:43,709
Certo, então Cavalaura Tristonha.
159
00:09:43,709 --> 00:09:45,668
Oi? Que sem graça!
160
00:09:45,668 --> 00:09:47,459
Não posso ser este unicórnio?
161
00:09:47,459 --> 00:09:50,001
Foi mal, todo mundo quer ser ela.
162
00:09:50,001 --> 00:09:51,834
É uma clériga de nível 300.
163
00:09:51,834 --> 00:09:55,751
Só pode desbloqueá-la
vendendo a alma a um feiticeiro metamorfo.
164
00:09:55,751 --> 00:09:59,834
Vamos lá, nosso comboio
foi atacado por uma horda de goblins,
165
00:09:59,834 --> 00:10:02,168
e nós somos os únicos sobreviventes.
166
00:10:03,001 --> 00:10:04,168
Foi mal, Oto.
167
00:10:04,168 --> 00:10:05,459
O jogo é ótimo,
168
00:10:05,459 --> 00:10:08,293
mas estou muito chateada para jogar.
169
00:10:09,501 --> 00:10:12,001
Ei, não esquenta com o que rolou hoje.
170
00:10:12,751 --> 00:10:15,418
Até parece. Você ouviu os jurados.
171
00:10:15,418 --> 00:10:17,209
A gente nunca vai conseguir.
172
00:10:17,209 --> 00:10:19,793
Corta essa, Thelma. Estamos só começando.
173
00:10:19,793 --> 00:10:21,834
A gente vai ter outras chances.
174
00:10:21,834 --> 00:10:23,209
Não.
175
00:10:23,209 --> 00:10:26,126
Sempre ouvi
que não tenho a aparência certa.
176
00:10:26,126 --> 00:10:28,418
E quer saber? Acho que é verdade.
177
00:10:29,501 --> 00:10:31,584
Bem, eu acho você perfeita.
178
00:10:34,543 --> 00:10:35,668
Boa noite, Thelma.
179
00:10:58,543 --> 00:11:01,501
Viva! Café da manhã!
180
00:11:02,334 --> 00:11:04,751
- Foto em grupo, pessoal.
- Ganhamos!
181
00:11:04,751 --> 00:11:08,043
Éguas Radiantes! A gente arrasou ontem!
182
00:11:08,043 --> 00:11:09,668
Tira esse olho de perto!
183
00:11:09,668 --> 00:11:12,001
Botamos pra quebrar? Com certeza!
184
00:11:12,001 --> 00:11:13,626
Foi incrível!
185
00:11:15,376 --> 00:11:18,251
Espera aí. Pegue meu olho bom na foto.
186
00:11:50,793 --> 00:11:51,709
Thelma?
187
00:11:54,876 --> 00:11:55,876
Ah...
188
00:11:55,876 --> 00:11:58,709
- Oi.
- Belo chifre de cenoura, esquisitona.
189
00:11:58,709 --> 00:12:00,543
Oto, o que eu pareço?
190
00:12:01,459 --> 00:12:04,626
Uma pônei com um apêndice comestível
saindo da cabeça?
191
00:12:04,626 --> 00:12:06,668
Quê? Não, seu bobo.
192
00:12:06,668 --> 00:12:09,043
Agora é sério. Tente de novo.
193
00:12:09,043 --> 00:12:11,126
{\an8}GLITTER - TINTA
SAI, QUE LÁ VEM PUM
194
00:12:14,334 --> 00:12:17,626
Já sei! É uma cenoura
com uma pônei presa no bumbum.
195
00:12:17,626 --> 00:12:20,626
Errou! Força, Oto.
Você é melhor do que isso.
196
00:12:26,834 --> 00:12:30,251
É a mascote
do Mês da Conscientização sobre Legumes!
197
00:12:30,251 --> 00:12:31,876
Oto, assim você me mata.
198
00:12:39,084 --> 00:12:41,209
Cuidado!
199
00:12:56,668 --> 00:12:59,001
Que nojo! Que negócio é esse?
200
00:13:00,126 --> 00:13:03,793
Thelma, acho melhor
dar uma olhada em você mesma.
201
00:13:03,793 --> 00:13:06,751
Aquele cara precisa
de umas aulinhas de direção.
202
00:13:10,918 --> 00:13:11,751
O quê?
203
00:13:17,584 --> 00:13:18,709
Virei um unicórnio.
204
00:13:19,376 --> 00:13:20,543
Virei um unicórnio.
205
00:13:20,543 --> 00:13:22,668
Virei um unicórnio!
206
00:13:26,168 --> 00:13:28,043
Unicórnio falso.
207
00:13:28,626 --> 00:13:29,543
Quem liga?
208
00:13:29,543 --> 00:13:32,126
Tire uma foto
pra eu postar no Oincstagram.
209
00:13:32,126 --> 00:13:34,959
Espera, vou excluir minha conta antiga.
210
00:13:34,959 --> 00:13:39,084
Vou criar um perfil novo.
Como se a velha eu nunca tivesse existido.
211
00:13:39,084 --> 00:13:41,876
Não exclua o perfil antigo.
Sou seu amigo lá.
212
00:13:41,876 --> 00:13:43,001
EXCLUIR
213
00:13:43,001 --> 00:13:44,209
CONTA EXCLUÍDA
214
00:13:44,209 --> 00:13:47,168
{\an8}- Resolvido.
- Você está brincando?
215
00:13:47,168 --> 00:13:49,334
Tira a foto logo.
216
00:13:49,334 --> 00:13:51,209
Está bem. Pronta?
217
00:13:51,209 --> 00:13:53,251
Um, dois, três.
218
00:13:54,251 --> 00:13:56,043
Quero ver! Eu saí bem?
219
00:13:57,126 --> 00:13:58,959
Cara, para de brincadeira.
220
00:13:59,543 --> 00:14:00,793
Agora é sério.
221
00:14:01,709 --> 00:14:05,209
Olha, um unicórnio!
Eu disse que eles existiam!
222
00:14:14,501 --> 00:14:19,084
Unicórnio!
223
00:14:19,668 --> 00:14:23,584
Vai deixar as pessoas pensarem
que é um unicórnio de verdade?
224
00:14:23,584 --> 00:14:27,001
É o melhor dia da minha vida.
Meu Deus, ela é linda!
225
00:14:27,501 --> 00:14:30,418
Não posso partir
o coração daquela menininha.
226
00:14:30,918 --> 00:14:31,876
Oi.
227
00:14:31,876 --> 00:14:34,168
Oi, querida. Como você se chama?
228
00:14:34,168 --> 00:14:35,126
Suzie.
229
00:14:35,126 --> 00:14:37,168
- E você?
- Thelma.
230
00:14:37,168 --> 00:14:38,334
Thelma?
231
00:14:38,334 --> 00:14:40,584
Thelma, o Unicórnio?
232
00:14:40,584 --> 00:14:42,293
Posso tirar uma foto sua?
233
00:14:42,293 --> 00:14:44,459
Ora, mocinha. Claro que pode!
234
00:14:44,459 --> 00:14:47,209
Cuidado, meu brilho
pode explodir seu celular.
235
00:14:48,043 --> 00:14:50,501
- É real ou uma miragem?
- Não acredito.
236
00:14:50,501 --> 00:14:52,209
- Que dupla!
- Façam pose.
237
00:14:52,209 --> 00:14:53,584
Digam xis.
238
00:14:53,584 --> 00:14:54,876
- Xis!
- Xis!
239
00:14:56,043 --> 00:14:58,043
- Sorria!
- Com todos os dentes.
240
00:14:58,043 --> 00:15:00,543
- Assim?
- Exagerou, querida.
241
00:15:01,584 --> 00:15:03,334
Pozinho de unicórnio?
242
00:15:03,334 --> 00:15:05,876
Aposto que é doce!
243
00:15:06,459 --> 00:15:08,043
- Esfregue em mim.
- Toma.
244
00:15:08,043 --> 00:15:09,751
Muito obrigada.
245
00:15:10,793 --> 00:15:11,793
Olha!
246
00:15:11,793 --> 00:15:13,668
Aguenta aí!
247
00:15:13,668 --> 00:15:15,668
Nossa! Um unicórnio de verdade!
248
00:15:15,668 --> 00:15:19,376
Será que ela pode me conceder
juventude eterna?
249
00:15:19,376 --> 00:15:21,668
Seu chifre dispara lasers?
250
00:15:22,459 --> 00:15:25,126
- Seu cocô tem cheiro de flor?
- Bem...
251
00:15:25,126 --> 00:15:27,793
- Qual a cor do seu sangue?
- Cor de arco-íris.
252
00:15:27,793 --> 00:15:30,459
Você não tem voz de unicórnio.
253
00:15:30,459 --> 00:15:31,918
O que quer dizer?
254
00:15:31,918 --> 00:15:34,251
Eu achava que eles falavam assim:
255
00:15:34,251 --> 00:15:38,293
"Oi, sou um unicórnio!
Choro lágrimas de purpurina e cupcake!"
256
00:15:38,293 --> 00:15:41,293
É que esses unicórnios
foram comidos por dragões.
257
00:15:43,751 --> 00:15:45,459
Sabe fazer algo mágico?
258
00:15:45,459 --> 00:15:47,709
- Mágico?
- É, sabe?
259
00:15:48,543 --> 00:15:51,543
- É. Eu sei cantar.
- Canta pra gente!
260
00:15:51,543 --> 00:15:53,668
- Canta pra gente!
- Canta!
261
00:15:53,668 --> 00:15:56,459
Oto, pega seu violão. É a nossa chance.
262
00:15:56,459 --> 00:15:58,001
Não pode ser sério.
263
00:15:58,001 --> 00:16:00,251
- Quer se apresentar assim?
- Quero!
264
00:16:01,001 --> 00:16:02,293
Com licença.
265
00:16:02,876 --> 00:16:05,584
Você é um unicórnio de verdade mesmo?
266
00:16:12,376 --> 00:16:14,626
Sou. Eu sou de verdade.
267
00:16:18,418 --> 00:16:20,168
- Não brinca!
- Legal.
268
00:16:20,168 --> 00:16:21,459
Incrível!
269
00:16:22,126 --> 00:16:23,209
Thelma.
270
00:16:23,209 --> 00:16:24,209
Régis?
271
00:16:24,209 --> 00:16:26,584
O novo visual ficou irado!
272
00:16:27,251 --> 00:16:28,626
Oto, anda logo.
273
00:16:28,626 --> 00:16:30,751
Só pode ser brincadeira.
274
00:16:42,876 --> 00:16:47,001
Algo novo despertou
275
00:16:47,001 --> 00:16:51,043
Meu futuro começou
276
00:16:51,043 --> 00:16:53,084
Eu já ouço
277
00:16:53,084 --> 00:16:56,793
O alvoroço se aproximar
278
00:16:59,251 --> 00:17:01,043
Sinto algo
279
00:17:01,043 --> 00:17:03,209
Florescer
280
00:17:03,209 --> 00:17:06,876
Vem das cinzas para renascer
281
00:17:07,459 --> 00:17:09,043
É incrível
282
00:17:09,543 --> 00:17:13,751
Impossível de não perceber
283
00:17:15,459 --> 00:17:19,043
Tá sentindo se espalhar?
284
00:17:19,626 --> 00:17:23,584
E eu sinto que não vai parar
285
00:17:23,584 --> 00:17:25,626
Só entenda
286
00:17:25,626 --> 00:17:27,126
E acenda
287
00:17:27,126 --> 00:17:29,543
O fogo em você
288
00:17:31,001 --> 00:17:32,834
Oto, acho que eles gostaram!
289
00:17:32,834 --> 00:17:35,126
Eu sei. Continua!
290
00:17:35,959 --> 00:17:38,001
O meu sonho é compor
291
00:17:38,001 --> 00:17:39,834
Algo arrasador
292
00:17:39,834 --> 00:17:43,834
Que espalhe sonhos e amor
293
00:17:43,834 --> 00:17:45,668
Hoje eu grito
294
00:17:46,543 --> 00:17:50,043
Grito pra alcançar onde for
295
00:17:50,043 --> 00:17:51,918
É!
296
00:17:52,418 --> 00:17:55,918
Tá sentindo se espalhar?
297
00:17:55,918 --> 00:17:56,834
COMPARTILHAR
298
00:17:56,834 --> 00:17:59,793
E eu sinto que não vai parar
299
00:17:59,793 --> 00:18:03,959
Tá sentindo se espalhar?
300
00:18:03,959 --> 00:18:08,334
E eu sinto que não vai parar
301
00:18:08,334 --> 00:18:10,001
Só entenda
302
00:18:10,001 --> 00:18:10,918
COMPARTILHAR
303
00:18:10,918 --> 00:18:12,251
E acenda
304
00:18:12,251 --> 00:18:16,501
A sua luz tá brilhando
305
00:18:16,501 --> 00:18:18,543
Só entenda
306
00:18:18,543 --> 00:18:19,959
E acenda
307
00:18:19,959 --> 00:18:22,418
O fogo em você
308
00:18:24,334 --> 00:18:26,501
O fogo em você
309
00:18:39,209 --> 00:18:40,626
Foi incrível!
310
00:18:44,793 --> 00:18:49,168
Bom, parece que vamos ver um unicórnio.
311
00:18:49,168 --> 00:18:52,126
CANAL 4
NOTÍCIAS
312
00:18:52,126 --> 00:18:55,251
Só posso dizer
que não vemos muitos unicórnios
313
00:18:55,251 --> 00:18:57,209
tocando rock por aqui.
314
00:18:57,209 --> 00:18:59,626
Não é nada comum nesta região.
315
00:18:59,626 --> 00:19:01,418
Não é todo dia mesmo.
316
00:19:01,418 --> 00:19:04,709
- Valeu, pessoal. Você também, careca.
- Viva a Thelma!
317
00:19:05,459 --> 00:19:06,376
É!
318
00:19:06,376 --> 00:19:09,001
Beleza. Não se esqueçam da minha banda.
319
00:19:09,001 --> 00:19:12,126
- Ei, querem meu autógrafo?
- Não, obrigado.
320
00:19:12,126 --> 00:19:15,584
Não acredito, Oto.
As pessoas gostaram da nossa música!
321
00:19:15,584 --> 00:19:17,709
Foi insano!
322
00:19:17,709 --> 00:19:20,418
Mas acho melhor tirar essa tinta de você.
323
00:19:20,418 --> 00:19:22,418
O quê? Sem chance.
324
00:19:22,418 --> 00:19:23,959
Não vou lavar.
325
00:19:23,959 --> 00:19:25,793
Sempre esperei por isso.
326
00:19:25,793 --> 00:19:27,376
Finalmente sou especial.
327
00:19:27,376 --> 00:19:31,751
Você já era especial, Thelma.
Não precisa desse lance de unicórnio.
328
00:19:31,751 --> 00:19:33,751
Não? Você adora um faz de conta.
329
00:19:33,751 --> 00:19:35,834
Ontem você era o Jack Otário.
330
00:19:35,834 --> 00:19:37,334
É Jeguetávius.
331
00:19:37,334 --> 00:19:40,043
E é totalmente diferente. É só um jogo.
332
00:19:40,043 --> 00:19:41,626
Para pra pensar, Oto!
333
00:19:41,626 --> 00:19:45,168
Ninguém deu atenção pra gente
até eu virar unicórnio.
334
00:19:45,168 --> 00:19:48,376
Finalmente temos
uma vocalista com pinta de estrela.
335
00:19:48,376 --> 00:19:51,876
Tá, mas não achei
que isso seria pra sempre.
336
00:19:51,876 --> 00:19:55,209
As pessoas finalmente deram
uma chance pra nossa música.
337
00:19:58,084 --> 00:19:58,918
Tá.
338
00:20:01,293 --> 00:20:03,209
Oto, olha!
339
00:20:04,043 --> 00:20:05,626
AO VIVO
340
00:20:11,126 --> 00:20:14,084
Dançamos como ninguém
341
00:20:14,084 --> 00:20:17,876
Os boys, Boys da Piscina
Da Piscina
342
00:20:17,876 --> 00:20:20,251
A gente pula
343
00:20:20,251 --> 00:20:22,668
- Limpa
- Só pra limpar
344
00:20:22,668 --> 00:20:25,126
Os Boys da Piscina
345
00:20:25,126 --> 00:20:26,626
Sabem limpar
346
00:20:26,626 --> 00:20:28,626
Tem que esfregar pra começar
347
00:20:28,626 --> 00:20:30,584
Supermachos, ativar
348
00:20:30,584 --> 00:20:32,959
Pra lavar, é só chamar
349
00:20:32,959 --> 00:20:34,293
Boys da piscina!
350
00:20:34,876 --> 00:20:36,543
O que é que estão fazendo?
351
00:20:36,543 --> 00:20:40,584
Já falei pra não ficarem
de dancinha na varanda!
352
00:20:42,418 --> 00:20:43,584
Nikki!
353
00:20:44,334 --> 00:20:46,001
Oi, pessoal!
354
00:20:46,001 --> 00:20:49,043
Bam! Adivinhem quem está de volta?
355
00:20:53,334 --> 00:20:57,293
Bom dia, Megan.
Como vai minha assistentezinha favorita?
356
00:20:57,293 --> 00:20:59,293
Muito bem, Nikki.
357
00:21:00,459 --> 00:21:02,876
Entrem, rapazes. A água está ótima.
358
00:21:06,126 --> 00:21:09,043
Você tem fotos às 12h,
massagem redutora às 13h
359
00:21:09,043 --> 00:21:13,084
e limpeza de cólon com algas às 15h.
360
00:21:14,918 --> 00:21:17,293
Oi, Nikki. Que linda manhã!
361
00:21:35,293 --> 00:21:39,376
FOFOCA DIÁRIA
BALEIA ENCALHA NA CARREIRA
362
00:21:40,168 --> 00:21:42,293
Minha nossa!
363
00:21:42,293 --> 00:21:45,918
Nikki, saiu uma crítica horrível
do seu show no jornal.
364
00:21:45,918 --> 00:21:48,168
Você não merece nem ouvir.
365
00:21:48,168 --> 00:21:49,084
Escuta só.
366
00:21:49,084 --> 00:21:53,334
{\an8}"Uma carcaça inchada de baleia
foi achada em Las Vegas sexta à noite,
367
00:21:53,334 --> 00:21:56,376
{\an8}a 480km da praia mais próxima.
368
00:21:56,376 --> 00:21:58,043
{\an8}Era Nikki Narval,
369
00:21:58,043 --> 00:22:01,334
{\an8}com seu novo show,
mais sem graça que mar sem onda."
370
00:22:02,043 --> 00:22:02,876
{\an8}Essa doeu.
371
00:22:02,876 --> 00:22:05,376
Vic, por que está lendo isso?
372
00:22:05,376 --> 00:22:07,626
É, Vic! Pra quê?
373
00:22:07,626 --> 00:22:09,584
Porque sou seu agente, queridinha.
374
00:22:10,168 --> 00:22:12,126
Não estou nem aí pros críticos.
375
00:22:12,126 --> 00:22:14,168
Meus fãs amam “Fisgado”.
376
00:22:14,168 --> 00:22:16,918
É a música número 1 no mundo.
377
00:22:16,918 --> 00:22:19,376
{\an8}Tem razão. Mas tem um 2 em seguida.
378
00:22:19,376 --> 00:22:20,334
{\an8}12. FISGADO
379
00:22:21,626 --> 00:22:24,543
Nikki, vou ser sincero porque eu te amo.
380
00:22:24,543 --> 00:22:26,501
Sua fama está por um fio.
381
00:22:26,501 --> 00:22:29,418
Se não acharmos algo
que impulsione sua carreira,
382
00:22:29,418 --> 00:22:31,876
ela vai seguir o caminho dos dodôs.
383
00:22:31,876 --> 00:22:33,584
Então dê um jeito nisso!
384
00:22:34,709 --> 00:22:38,126
Precisamos construir uma marca
que vá além da música.
385
00:22:38,126 --> 00:22:40,418
Precisamos traçar estratégias.
386
00:22:40,418 --> 00:22:43,126
Você é o agente, você traça estratégias.
387
00:22:43,126 --> 00:22:45,959
Megan, quero um balde de bacalhau.
388
00:22:45,959 --> 00:22:47,001
Agora!
389
00:22:47,001 --> 00:22:48,834
Pode deixar, miga.
390
00:22:54,501 --> 00:22:55,876
Até mais, Vic.
391
00:23:07,543 --> 00:23:10,126
Se deu mal. Você invocou um demônio.
392
00:23:11,626 --> 00:23:14,084
É mesmo? Cai dentro, cramulhão.
393
00:23:14,959 --> 00:23:16,668
- Colherada.
- Desviei!
394
00:23:20,168 --> 00:23:22,918
Não! Você arrancou minha alma!
395
00:23:26,043 --> 00:23:27,959
Aguenta aí. Está ouvindo isso?
396
00:23:29,084 --> 00:23:29,959
Estou.
397
00:23:48,418 --> 00:23:50,668
Uau! É a...
398
00:23:50,668 --> 00:23:54,293
É a Peggy Pureza,
a lendária produtora musical!
399
00:23:54,293 --> 00:23:57,001
Sem chance!
Achei que estivesse aposentada.
400
00:23:57,001 --> 00:23:58,751
O que ela está fazendo aqui?
401
00:23:58,751 --> 00:24:01,751
Acredito que ela veio ver você, mocinha.
402
00:24:04,209 --> 00:24:07,168
Caramba, que solo maneiro!
403
00:24:07,918 --> 00:24:09,709
Você também não deixa barato!
404
00:24:11,126 --> 00:24:12,751
Foi incrível, galera!
405
00:24:12,751 --> 00:24:13,834
Thelma!
406
00:24:14,501 --> 00:24:17,959
Thelma, acabei de tocar
com uma lenda da guitarra!
407
00:24:17,959 --> 00:24:20,043
Eu vi! Que maluquice!
408
00:24:20,043 --> 00:24:21,459
Thelma, certo?
409
00:24:21,459 --> 00:24:22,584
Peggy Pureza.
410
00:24:22,584 --> 00:24:24,918
Uau! Sou uma grande fã sua.
411
00:24:24,918 --> 00:24:27,834
A música que você cantou
no noticiário hoje?
412
00:24:28,501 --> 00:24:30,834
Nunca ouvi nada parecido.
413
00:24:30,834 --> 00:24:32,543
Sério? Obrigada.
414
00:24:32,543 --> 00:24:34,251
Como foi a composição?
415
00:24:34,251 --> 00:24:37,918
Ah, aquela musiquinha?
Eu compus faz muito tempo.
416
00:24:37,918 --> 00:24:40,501
Mas nunca tinha tido a chance de mostrar.
417
00:24:40,501 --> 00:24:43,584
Caramba, você é de outro mundo mesmo.
418
00:24:43,584 --> 00:24:45,418
E ela é um unicórnio.
419
00:24:46,084 --> 00:24:47,834
Não me importo com isso.
420
00:24:47,834 --> 00:24:51,293
Essa garota emociona
cantando até receita de bolo.
421
00:24:51,876 --> 00:24:53,293
Não é pra tanto.
422
00:24:53,293 --> 00:24:56,126
Enfim, querem gravar um disco?
423
00:25:02,001 --> 00:25:04,251
Toc-toc. Alguém em casa?
424
00:25:06,001 --> 00:25:08,751
Está falando sério? É o nosso sonho!
425
00:25:08,751 --> 00:25:10,168
Mas eu pensei que...
426
00:25:10,168 --> 00:25:12,793
Eu tinha parado depois de ficar cega?
427
00:25:12,793 --> 00:25:15,709
Talvez, mas você pode ser o meu retorno.
428
00:25:17,501 --> 00:25:20,459
Peguem suas malas.
Não temos tempo a perder.
429
00:25:20,459 --> 00:25:24,001
Vamos gravar um álbum com a Peggy Pureza?
430
00:25:24,001 --> 00:25:25,293
Sério?
431
00:25:31,459 --> 00:25:37,501
ESTÚDIOS DE GRAVAÇÃO COURO CRU
432
00:25:40,668 --> 00:25:42,043
Cuidado onde pisam.
433
00:25:49,834 --> 00:25:51,543
Uau!
434
00:25:51,543 --> 00:25:54,001
Nunca estive em um estúdio de verdade.
435
00:25:54,001 --> 00:25:55,293
Uau!
436
00:25:59,751 --> 00:26:04,084
Vai se acostumando.
Prevejo que vai passar muito tempo aqui.
437
00:26:04,793 --> 00:26:06,626
Sem chance!
438
00:26:06,626 --> 00:26:09,126
Gravou Pati Suína e Búfalo Phil aqui?
439
00:26:09,126 --> 00:26:10,168
Pode crer!
440
00:26:10,168 --> 00:26:13,001
Um dia, Os Latas-Velhas
vão estar ali também.
441
00:26:13,001 --> 00:26:13,959
Bum!
442
00:26:18,418 --> 00:26:19,459
É engraçado,
443
00:26:19,459 --> 00:26:23,084
muita gente duvidava de nós
porque não temos pinta de astro.
444
00:26:23,084 --> 00:26:26,459
Ainda bem que não me importo
com aparências, Thelma.
445
00:26:27,084 --> 00:26:31,043
Peggy, seja sincera.
Pode nos colocar no Brilhapalooza?
446
00:26:31,043 --> 00:26:34,418
Não, não posso prometer
esse tipo de coisa.
447
00:26:34,418 --> 00:26:38,209
Mas você pode chegar lá sozinha,
cantando a sua verdade.
448
00:26:38,209 --> 00:26:39,709
Cante de coração.
449
00:26:40,918 --> 00:26:45,168
É, tenho uma música
que venho refinando desde criança.
450
00:26:45,168 --> 00:26:47,043
Mas não consigo fazer a letra.
451
00:26:47,043 --> 00:26:50,584
Não se preocupe.
Letra é tipo intoxicação alimentar.
452
00:26:50,584 --> 00:26:52,543
Chega quando você menos espera.
453
00:26:54,043 --> 00:26:56,584
Agora mostre o que tem na manga.
454
00:26:56,584 --> 00:26:58,459
Hora de fazer um som!
455
00:27:10,709 --> 00:27:13,793
Se todos viemos do nada
456
00:27:13,793 --> 00:27:16,626
Se todos tocamos as canções
457
00:27:16,626 --> 00:27:19,459
Se as árvores nascem de pequenas sementes
458
00:27:19,459 --> 00:27:22,418
E se o destino é viver seus sonhos
459
00:27:22,418 --> 00:27:26,043
- Eu digo "por quê"?
- Por quê?
460
00:27:26,043 --> 00:27:30,126
Por que não eu?
461
00:27:35,418 --> 00:27:38,334
Minhas raízes são profundas
Então eu não caio
462
00:27:38,334 --> 00:27:41,751
Meus sonhos não dormem
Apenas crescem mais
463
00:27:41,751 --> 00:27:44,709
Eu me levanto sem medo
464
00:27:44,709 --> 00:27:47,334
Que eu escute apenas a minha verdade
465
00:27:47,334 --> 00:27:51,584
Eu digo por que não eu?
466
00:27:54,043 --> 00:27:57,959
Por que não eu?
467
00:27:59,584 --> 00:28:05,876
Por que não eu?
468
00:28:08,209 --> 00:28:10,751
Querida, acho melhor você atender.
469
00:28:15,501 --> 00:28:18,251
Peggy, queridinha, tenho ótimas notícias.
470
00:28:18,251 --> 00:28:19,918
Aqui é Vic Diamante.
471
00:28:19,918 --> 00:28:24,001
Que ótimo que atendeu!
Pensei que já estivesse morta.
472
00:28:24,001 --> 00:28:26,876
Ei, que bom que me enganei desta vez.
473
00:28:26,876 --> 00:28:28,251
O que você quer, Vic?
474
00:28:28,251 --> 00:28:29,834
Se segura, Peggy.
475
00:28:29,834 --> 00:28:33,418
Liguei para fazer uma oferta
a você e à vocalista unicórnio.
476
00:28:34,751 --> 00:28:37,418
Uma oferta que não vai conseguir recusar.
477
00:28:38,126 --> 00:28:40,334
Consigo, sim. Quer ver?
478
00:28:40,334 --> 00:28:41,668
Eu recuso.
479
00:28:42,543 --> 00:28:46,709
Então não vai querer
que ela abra para a Nikki Narval hoje,
480
00:28:46,709 --> 00:28:48,959
no show ao vivo dela.
481
00:28:48,959 --> 00:28:50,543
Não vai rolar, Vic.
482
00:28:50,543 --> 00:28:54,584
Qual é, Peggy!
Não tenho tempo pra fazer doce.
483
00:28:54,584 --> 00:28:55,751
Não tenho açúcar,
484
00:28:55,751 --> 00:28:59,293
muito menos paciência,
como você sabe muito bem.
485
00:29:05,543 --> 00:29:07,209
Você não quer ser a pessoa
486
00:29:07,209 --> 00:29:10,334
que vai atrapalhar o sucesso dela, quer?
487
00:29:14,043 --> 00:29:15,293
O que foi?
488
00:29:16,043 --> 00:29:18,793
Querem abrir para a Nikki Narval hoje?
489
00:29:18,793 --> 00:29:21,626
Quê? Está falando sério?
490
00:29:21,626 --> 00:29:23,126
Não sei, Thelma.
491
00:29:23,126 --> 00:29:26,001
Não estamos preparados
para algo tão grande.
492
00:29:26,001 --> 00:29:29,293
Que papo é esse? É uma oportunidade única.
493
00:29:29,293 --> 00:29:31,251
Sei que já falamos sobre isso,
494
00:29:31,251 --> 00:29:34,043
mas não quer lavar a tinta primeiro?
495
00:29:34,043 --> 00:29:35,168
De jeito nenhum!
496
00:29:35,168 --> 00:29:37,584
Não vou arriscar. Estragaria tudo.
497
00:29:37,584 --> 00:29:39,418
Peggy, a gente topa!
498
00:29:46,543 --> 00:29:47,543
NAR-JATO
499
00:30:14,959 --> 00:30:18,418
Peggy, queridinha, você está maravilhosa.
500
00:30:18,418 --> 00:30:21,584
Comprou essa roupa em um rodeio?
501
00:30:21,584 --> 00:30:22,959
Irra!
502
00:30:22,959 --> 00:30:24,376
Vic.
503
00:30:25,459 --> 00:30:28,959
Continua com esse sorriso lindo. Parabéns.
504
00:30:28,959 --> 00:30:30,126
Chega!
505
00:30:30,918 --> 00:30:34,793
Gata, olha só! Você é uma estrela.
506
00:30:34,793 --> 00:30:37,876
Um pedacinho fofo
de algodão-doce com patas.
507
00:30:37,876 --> 00:30:40,626
É, mas não sou nada sem minha banda.
508
00:30:40,626 --> 00:30:43,751
Vicky D! E aí?
509
00:30:43,751 --> 00:30:46,876
Olá, jeguinhos.
510
00:30:47,584 --> 00:30:51,876
Olha, comprei pulseiras
de diamante pra gente.
511
00:30:51,876 --> 00:30:55,168
Olha só, são conectadas.
512
00:30:56,001 --> 00:30:56,834
Tá...
513
00:30:59,959 --> 00:31:01,793
Minha jovem, vamos.
514
00:31:04,293 --> 00:31:05,459
Irado!
515
00:31:12,626 --> 00:31:15,209
Esses caras gostam mesmo de dançar.
516
00:31:15,793 --> 00:31:17,376
São os Boys da Piscina.
517
00:31:17,376 --> 00:31:20,209
Dizem que eles morrem
se pararem de dançar.
518
00:31:23,709 --> 00:31:26,709
Por aqui. Unicórnios primeiro.
519
00:31:26,709 --> 00:31:27,959
Uau!
520
00:31:35,293 --> 00:31:37,668
Querem que a gente vá na outra limusine.
521
00:31:40,418 --> 00:31:42,334
Vejo vocês no hotel.
522
00:31:42,334 --> 00:31:44,751
O último a chegar é um burro fedorento.
523
00:31:44,751 --> 00:31:46,126
Tchau-tchau!
524
00:31:47,668 --> 00:31:50,376
BOAS-VINDAS A FABULOSA LAS VEGAS
NEVADA
525
00:32:10,418 --> 00:32:12,168
Caramba! O que foi isso?
526
00:32:17,001 --> 00:32:17,918
Que pena...
527
00:32:17,918 --> 00:32:19,126
NIKKI E THELMA!
528
00:32:19,126 --> 00:32:22,793
Olha, é o seu nome escrito com luzes.
529
00:32:23,376 --> 00:32:24,793
Uau!
530
00:32:28,834 --> 00:32:31,793
Por que o Vic acha
que preciso de um unicórnio bobo
531
00:32:31,793 --> 00:32:33,876
pra vender ingressos pro meu show?
532
00:32:33,876 --> 00:32:36,084
Nunca precisei de banda de abertura!
533
00:32:36,084 --> 00:32:38,501
O unicórnio rosa não chega aos seus pés.
534
00:32:38,501 --> 00:32:41,043
- Agora manda um improviso.
- Sim, Megan.
535
00:32:41,626 --> 00:32:44,043
Quem é que já viu
536
00:32:44,668 --> 00:32:47,168
Baleia que sabe cantar?
537
00:32:47,168 --> 00:32:49,834
O meu nado é superior
538
00:32:49,834 --> 00:32:52,709
Eu quero só ver
Você lá no mar
539
00:32:52,709 --> 00:32:53,668
Que é isso?
540
00:32:55,584 --> 00:32:56,543
TE AMAMOS, NIKKI
541
00:32:56,543 --> 00:32:59,209
Nikki, queridinha.
542
00:32:59,209 --> 00:33:00,709
Megan.
543
00:33:01,793 --> 00:33:05,209
Esta graciosa potrinha
é Thelma, o Unicórnio.
544
00:33:05,209 --> 00:33:08,501
Ela é uma grande minúscula fã.
545
00:33:09,084 --> 00:33:10,459
Oi.
546
00:33:11,293 --> 00:33:12,501
Então tá...
547
00:33:14,584 --> 00:33:17,251
Nikki, você é tão desagradável.
548
00:33:18,709 --> 00:33:20,959
Abrindo hoje pela primeira vez,
549
00:33:20,959 --> 00:33:23,876
trazemos a sensação musical que viralizou:
550
00:33:23,876 --> 00:33:26,084
Thelma, o Unicórnio!
551
00:33:26,084 --> 00:33:28,584
Vic, não posso entrar sem a minha banda.
552
00:33:28,584 --> 00:33:31,501
- Cadê eles?
- Essa não!
553
00:33:31,501 --> 00:33:33,709
Será que eles te abandonaram?
554
00:33:33,709 --> 00:33:35,626
Não, claro que não.
555
00:33:35,626 --> 00:33:38,168
Algumas bandas
não aguentam palcos grandes.
556
00:33:38,168 --> 00:33:40,043
Mas eles não sumiriam assim.
557
00:33:40,043 --> 00:33:41,626
Pobrezinha.
558
00:33:41,626 --> 00:33:44,501
Sei o quanto você queria isso.
559
00:33:44,501 --> 00:33:47,251
Quer que eu cancele o show?
560
00:33:55,918 --> 00:33:56,793
Não.
561
00:33:56,793 --> 00:33:59,626
Esperei por algo assim minha vida inteira.
562
00:34:00,459 --> 00:34:03,418
- Bola pra frente.
- Fantástico!
563
00:34:03,418 --> 00:34:07,001
Agora vai lá e mostra
como você é especial.
564
00:34:25,918 --> 00:34:28,709
Oi, pessoal. Sou Thelma, o Unicórnio.
565
00:34:30,251 --> 00:34:32,501
Esse mundo faz
566
00:34:32,501 --> 00:34:34,918
Você se sentir mal
567
00:34:34,918 --> 00:34:38,418
Pequeno em frente à multidão
568
00:34:39,501 --> 00:34:41,668
Eu sou invisível
569
00:34:41,668 --> 00:34:44,209
E parece impossível
570
00:34:44,209 --> 00:34:47,459
Então transformo em canção
571
00:34:47,459 --> 00:34:52,168
Eu quero mostrar o meu talento
572
00:34:52,168 --> 00:34:56,209
Minha chance chegou, baby
Meu momento
573
00:34:56,209 --> 00:34:58,293
A gente te ama, Thelma!
574
00:34:58,293 --> 00:35:01,459
Já tô cansada
De quem não me entende
575
00:35:01,459 --> 00:35:02,959
Tô pronta pra voar
576
00:35:02,959 --> 00:35:04,168
Thelma!
577
00:35:04,168 --> 00:35:08,084
E ninguém me prende
578
00:35:08,084 --> 00:35:11,876
Não dá pra voltar
579
00:35:11,876 --> 00:35:15,209
Tudo bem se cair
O importante é se erguer
580
00:35:17,168 --> 00:35:20,959
Cê tem que entrar
Pra arrasar
581
00:35:20,959 --> 00:35:24,584
Deixe os medos pra lá
E confie em você
582
00:35:28,626 --> 00:35:32,584
Vic, o que está fazendo?
Os fogos de artifício eram pra Nikki!
583
00:35:32,584 --> 00:35:38,043
Parece que Vic Diamante
acaba de parir um novo diamante.
584
00:35:39,293 --> 00:35:40,501
NIKKI E THELMA
585
00:35:42,376 --> 00:35:45,251
- Alto lá!
- A gente vai abrir pra Nikki.
586
00:35:45,834 --> 00:35:48,793
Chegaram tarde demais.
587
00:35:48,793 --> 00:35:52,126
Eu quero mostrar o meu talento
588
00:35:52,126 --> 00:35:56,668
Minha chance chegou, baby
Meu momento
589
00:35:56,668 --> 00:36:01,418
Eu já tô cansada de quem não me entende
590
00:36:01,418 --> 00:36:07,793
Tô pronta pra voar
Ninguém me prende
591
00:36:08,376 --> 00:36:11,709
Não dá pra voltar
592
00:36:11,709 --> 00:36:15,168
Tudo bem se cair
O importante é se erguer
593
00:36:16,168 --> 00:36:18,543
Boa sorte pra achar outro agente, Nikki.
594
00:36:21,126 --> 00:36:23,209
Porque eu estou fora.
595
00:36:26,626 --> 00:36:33,084
Eu vou super voar!
596
00:36:39,626 --> 00:36:42,001
Muito obrigada.
597
00:36:46,459 --> 00:36:49,334
Sai do meu palco!
598
00:36:49,334 --> 00:36:50,501
Acaba com ela!
599
00:36:50,501 --> 00:36:51,918
Não! Por favor!
600
00:37:00,168 --> 00:37:02,376
DJ, toque a minha música!
601
00:37:06,501 --> 00:37:08,709
Vai embora! Não, obrigado!
602
00:37:10,251 --> 00:37:14,084
Unicórnio!
603
00:37:14,668 --> 00:37:15,959
Querem vê-la de novo?
604
00:37:15,959 --> 00:37:18,168
Unicórnio!
605
00:37:21,876 --> 00:37:23,126
Vou te salvar, amiga.
606
00:37:26,084 --> 00:37:29,334
Sinto muito, Vic.
Não queria que isso acontecesse.
607
00:37:29,334 --> 00:37:34,501
Uma supernova deve implodir
para que outra tome seu lugar.
608
00:37:34,501 --> 00:37:38,668
Posso fazer de você
a maior estrela do planeta, Thelma.
609
00:37:38,668 --> 00:37:42,876
Valeu, Vic, mas a Peggy
vai me ajudar com a minha música.
610
00:37:42,876 --> 00:37:49,126
Thelma, se ficar com a Peggy,
nunca vai tocar no Brilhapalooza.
611
00:37:49,126 --> 00:37:50,501
Você não entende?
612
00:37:50,501 --> 00:37:54,668
Trabalhar comigo
é garantia de tocar lá um dia.
613
00:37:55,334 --> 00:37:57,918
Bem, posso levar minha banda?
614
00:37:57,918 --> 00:38:00,501
Claro que pode, queridinha.
615
00:38:03,793 --> 00:38:07,668
Assine comigo
e seu sonho se tornará realidade.
616
00:38:09,584 --> 00:38:10,418
CONTRATO
617
00:38:10,418 --> 00:38:16,709
Thelma!
618
00:38:16,709 --> 00:38:19,709
Só vou oferecer uma vez.
619
00:38:23,168 --> 00:38:25,959
Parabéns, meu querido unicórnio.
620
00:38:25,959 --> 00:38:28,043
Somos oficialmente sócios.
621
00:38:30,043 --> 00:38:33,251
Vamos sair daqui
antes que aquela baleia nos empale.
622
00:38:43,126 --> 00:38:44,501
Thelma!
623
00:38:44,501 --> 00:38:48,418
Tenho um documento
que me torna legalmente seu filho!
624
00:38:48,418 --> 00:38:49,876
Assina pra mim?
625
00:38:56,626 --> 00:38:59,751
Veja, seu unicóptero particular.
626
00:38:59,751 --> 00:39:01,626
UNICÓPTERO
627
00:39:02,209 --> 00:39:03,293
Uau!
628
00:39:03,293 --> 00:39:04,459
Thelma!
629
00:39:04,459 --> 00:39:05,626
Ei, me solta.
630
00:39:05,626 --> 00:39:07,501
- Thelma!
- Oto?
631
00:39:07,501 --> 00:39:08,959
Onde você estava?
632
00:39:08,959 --> 00:39:11,793
Procurando você.
Por que tocou sem a gente?
633
00:39:11,793 --> 00:39:14,626
O que eu podia fazer?
Vocês me abandonaram.
634
00:39:14,626 --> 00:39:15,918
Abandonamos nada!
635
00:39:15,918 --> 00:39:19,043
Um míssil surgiu do nada
e explodiu nosso carro.
636
00:39:19,043 --> 00:39:21,501
Poxa, Oto, não precisa inventar.
637
00:39:21,501 --> 00:39:22,793
Diga a verdade.
638
00:39:22,793 --> 00:39:24,084
Estou falando sério.
639
00:39:24,084 --> 00:39:26,168
Eu não quero brigar com você.
640
00:39:26,168 --> 00:39:28,751
Vic prometeu nos colocar
no Brilhapalooza.
641
00:39:28,751 --> 00:39:30,084
Vamos.
642
00:39:30,584 --> 00:39:33,084
Sabia que esse lance subiria à sua cabeça.
643
00:39:33,084 --> 00:39:35,959
Dá um tempo. Você nem queria estar aqui.
644
00:39:35,959 --> 00:39:37,918
Disse que não estávamos prontos.
645
00:39:37,918 --> 00:39:41,084
Mamãe, esse burro está te incomodando?
646
00:39:41,084 --> 00:39:43,043
Espera aí. Quem é esse cara?
647
00:39:43,043 --> 00:39:44,543
Sou o filho dela!
648
00:39:44,543 --> 00:39:45,501
Filho?
649
00:39:45,501 --> 00:39:47,376
É, vai embora.
650
00:39:47,376 --> 00:39:50,001
Vai deixar seu filho falar assim comigo?
651
00:39:50,001 --> 00:39:53,251
Oto, desejei isso minha vida toda.
652
00:39:53,251 --> 00:39:54,959
Cansei de ser ignorada.
653
00:39:54,959 --> 00:39:56,834
Se queria tanto isso,
654
00:39:56,834 --> 00:40:00,209
por que está estragando tudo
fingindo ser quem não é?
655
00:40:18,584 --> 00:40:20,626
A gente te ama, Thelma!
656
00:40:22,668 --> 00:40:25,543
Será que Nikki Narval
se recuperará do vexame?
657
00:40:25,543 --> 00:40:27,626
- Fujam!
- "Fisgado!"
658
00:40:27,626 --> 00:40:31,001
Ou será o fim da estrada
para esta diva decadente?
659
00:40:31,001 --> 00:40:32,001
Cuidado, Nikki.
660
00:40:32,001 --> 00:40:35,584
Você está prestes a ser substituída
por Thelma, o Unicórnio.
661
00:40:43,376 --> 00:40:45,418
Megan, preste muita atenção.
662
00:40:45,418 --> 00:40:50,209
O único jeito de voltar ao topo
é destruindo a Thelma.
663
00:40:51,501 --> 00:40:54,001
Estamos falando de assassinato?
664
00:40:54,001 --> 00:40:55,543
O quê? Não!
665
00:40:55,543 --> 00:40:59,293
Quero que desenterre uns podres
para arruiná-la pra sempre.
666
00:40:59,293 --> 00:41:01,876
Porque todo mundo tem segredos!
667
00:41:01,876 --> 00:41:03,459
Uau!
668
00:41:04,293 --> 00:41:07,001
Você é muito esperta, Nikki.
669
00:41:07,001 --> 00:41:10,376
Fala sério, só pode ser
esse cérebro enorme de baleia.
670
00:41:10,376 --> 00:41:13,459
Muito obrigada.
O médico diz que é quase tudo água.
671
00:41:13,459 --> 00:41:15,834
Bum, Nikki! Você arrebenta, garota!
672
00:41:15,834 --> 00:41:17,918
E então? O que está esperando?
673
00:41:17,918 --> 00:41:21,209
Vai descobrir os podres daquele unicórnio!
674
00:41:22,834 --> 00:41:23,751
Ah, é.
675
00:41:28,084 --> 00:41:30,251
OS LATAS-VELHAS
676
00:41:32,709 --> 00:41:34,168
Bum-tchaca-bum.
677
00:41:34,168 --> 00:41:36,959
Bom dia, meu pufezinho de glitter rosa.
678
00:41:38,709 --> 00:41:42,459
Trouxe macarrão e doces pra você.
679
00:41:44,209 --> 00:41:47,751
Não sei o que unicórnios comem.
É macarrão com doce?
680
00:41:50,126 --> 00:41:53,293
Vic, acho que cometi um grande erro.
681
00:41:53,293 --> 00:41:55,751
Essa não! O que houve, meu amor?
682
00:41:55,751 --> 00:41:58,251
Não devia ter deixado a banda e a Peggy.
683
00:41:58,251 --> 00:42:01,334
Ora, ora. Não tem mais volta, queridinha.
684
00:42:01,334 --> 00:42:03,084
Mas não se preocupe,
685
00:42:03,084 --> 00:42:06,834
porque juntos vamos fazer
a magia do unicórnio acontecer.
686
00:42:08,584 --> 00:42:10,584
Preciso contar uma coisa antes.
687
00:42:10,584 --> 00:42:11,709
Conte.
688
00:42:12,918 --> 00:42:15,626
Não sou um unicórnio de verdade.
689
00:42:17,834 --> 00:42:20,626
Não! Diga que é brincadeira!
690
00:42:22,043 --> 00:42:24,501
Espere. Eu não me importo.
691
00:42:24,501 --> 00:42:25,876
Não?
692
00:42:25,876 --> 00:42:29,168
Claro que não.
Acha que estes dentes são de verdade?
693
00:42:34,376 --> 00:42:36,876
A verdade é a morte do sucesso.
694
00:42:36,876 --> 00:42:40,084
O mais importante
no mundo da música é a aparência.
695
00:42:40,668 --> 00:42:43,918
Saboreie essa bomba de sabedoria
e diga se gosta.
696
00:42:43,918 --> 00:42:45,626
É isso aí.
697
00:42:45,626 --> 00:42:47,918
Então tá. Diga o que preciso fazer.
698
00:42:47,918 --> 00:42:50,084
Esse é meu unicórnio!
699
00:42:52,293 --> 00:42:54,709
Você deu sorte, porque eu vou ensinar
700
00:42:54,709 --> 00:42:57,918
o que ensinei a mim mesmo
muito tempo atrás.
701
00:42:57,918 --> 00:43:00,876
Os três Cs do sucesso.
702
00:43:00,876 --> 00:43:03,001
Primeiro passo, camuflar.
703
00:43:03,001 --> 00:43:07,043
Para ter sucesso, você precisa camuflar,
não uma vez, mas todo dia.
704
00:43:07,043 --> 00:43:08,501
Até duas vezes por dia.
705
00:43:08,501 --> 00:43:10,293
Mas eu já sou um unicórnio.
706
00:43:10,293 --> 00:43:12,626
Camuflar o seu look
707
00:43:13,209 --> 00:43:15,543
Camuflar Dar o truque
708
00:43:16,126 --> 00:43:18,793
Camuflar sua cor
709
00:43:18,793 --> 00:43:21,834
E camuflar seu humor
710
00:43:21,834 --> 00:43:25,293
Um C dos meus Três Cs do Sucesso
711
00:43:25,293 --> 00:43:26,376
Não é minha cara.
712
00:43:26,376 --> 00:43:27,293
É, sim.
713
00:43:27,293 --> 00:43:30,459
Se fizer o que eu mandar
714
00:43:30,459 --> 00:43:33,376
Eu te garanto que vai brilhar
715
00:43:33,376 --> 00:43:36,126
E a galáxia vai se acender
716
00:43:36,126 --> 00:43:40,043
E só seguir
Os meus Três Cs do Sucesso
717
00:43:41,043 --> 00:43:43,543
- Segundo passo: colônia.
- O quê?
718
00:43:43,543 --> 00:43:46,001
Perfume, eau de toilette,
719
00:43:46,001 --> 00:43:49,084
disfarça fedor,
amigo do nariz, queridinha.
720
00:43:49,084 --> 00:43:50,959
Por acaso estou fedendo?
721
00:43:50,959 --> 00:43:53,501
Se quer chegar no povo de fato
722
00:43:54,084 --> 00:43:56,543
Tem que atingir direto o olfato
723
00:43:57,251 --> 00:43:59,334
Se sonha em ter uma tour mundial
724
00:43:59,834 --> 00:44:02,543
O seu perfume tem que ser animal
725
00:44:02,543 --> 00:44:05,334
Se tem colônia
Você viralizou
726
00:44:05,334 --> 00:44:08,501
Usando Unicórnia
Já bombou!
727
00:44:08,501 --> 00:44:11,793
Tem que mostrar sua extravagância
728
00:44:11,793 --> 00:44:14,376
E já chegar com a melhor fragrância
729
00:44:14,376 --> 00:44:16,751
E todos vão querer ser como você
730
00:44:17,418 --> 00:44:21,209
Se seguir os meus Três Cs do Sucesso
731
00:44:21,209 --> 00:44:24,126
Eu fui um rapazote
732
00:44:24,126 --> 00:44:26,043
Fácil de esquecer
733
00:44:26,876 --> 00:44:31,043
Só mais um zé-ninguém
734
00:44:32,668 --> 00:44:35,043
Eu me esforçava até
735
00:44:35,043 --> 00:44:35,959
Mas aí...
736
00:44:35,959 --> 00:44:37,543
Eca, quem é ele?
737
00:44:38,543 --> 00:44:42,668
Ninguém me tratava bem
738
00:44:43,168 --> 00:44:46,126
Mas percebi
739
00:44:46,126 --> 00:44:50,001
Que, então, para ser notado
740
00:44:50,001 --> 00:44:53,251
Tinha que ser notado
741
00:44:53,834 --> 00:44:58,043
Foi aí que mudei meu nome
de Dick Maçante para Vic Diamante.
742
00:44:58,043 --> 00:45:00,126
Me tornei o rei das pistas.
743
00:45:00,126 --> 00:45:02,709
Me tornei o Criador de Estrelas.
744
00:45:02,709 --> 00:45:04,418
Perdi o fio da meada.
745
00:45:04,418 --> 00:45:06,668
De volta aos três Cs de sucesso.
746
00:45:06,668 --> 00:45:08,918
O terceiro C: parceria.
747
00:45:08,918 --> 00:45:10,251
Mas não começa com C.
748
00:45:10,251 --> 00:45:13,334
Ninguém interrompe Vic Diamante,
exceto Vic Diamante.
749
00:45:13,334 --> 00:45:15,459
- Foi mal.
- Onde eu estava?
750
00:45:15,459 --> 00:45:18,459
Uma estrela tem algum efeito
751
00:45:18,459 --> 00:45:21,459
Duas então, baby, é perfeito!
752
00:45:21,459 --> 00:45:24,584
Se tem um figurão com você
753
00:45:24,584 --> 00:45:27,501
O impossível pode acontecer
754
00:45:27,501 --> 00:45:30,459
Vem na minha que é chuchu-beleza
755
00:45:30,459 --> 00:45:33,376
E a sua fama não será supresa
756
00:45:33,376 --> 00:45:35,876
Se fizer o que eu mandar
757
00:45:36,459 --> 00:45:39,709
Eu te garanto que vai brilhar
758
00:45:39,709 --> 00:45:42,209
Você vai se tornar
759
00:45:42,209 --> 00:45:44,751
O unicórnio maior que há
760
00:45:44,751 --> 00:45:48,043
O Vic Diamante é seu
761
00:45:48,043 --> 00:45:51,084
O Vic Diamante, baby, sou eu
762
00:45:51,084 --> 00:45:53,209
E já sabe os Três Cs
763
00:45:53,209 --> 00:45:58,084
Do sucesso
764
00:45:59,418 --> 00:46:00,751
Bum-tchaca-bum!
765
00:46:01,334 --> 00:46:02,709
Qual é o plano agora?
766
00:46:02,709 --> 00:46:04,793
Que ótimo que perguntou!
767
00:46:04,793 --> 00:46:07,293
Está vendo aquele garanhão charmoso?
768
00:46:07,293 --> 00:46:09,459
É o Danny Alazão.
769
00:46:09,459 --> 00:46:12,459
Mega-astro do VideoTubeTube.
770
00:46:12,459 --> 00:46:14,709
Prazer em conhecê-lo.
771
00:46:14,709 --> 00:46:17,793
Sem chance. Não quero um namorado falso.
772
00:46:17,793 --> 00:46:21,959
Ele ficou famoso no ano passado
por vídeos de ruminação.
773
00:46:21,959 --> 00:46:23,876
VIDA RUMINANTE
774
00:46:25,001 --> 00:46:27,168
Tá tudo ruminado!
775
00:46:30,168 --> 00:46:32,209
TÁ RUMINADO!
776
00:46:32,209 --> 00:46:35,084
Que nojo! Ele ficou famoso por isso?
777
00:46:35,084 --> 00:46:37,959
Mais de um bilhão de visualizações
e contando.
778
00:46:37,959 --> 00:46:41,543
Vai lá e faz a química rolar
na frente das câmeras.
779
00:46:41,543 --> 00:46:42,501
O quê?
780
00:46:42,501 --> 00:46:44,209
Dê uma chance ao amor.
781
00:46:44,959 --> 00:46:47,543
Tudo bem. Você é o Criador de Estrelas.
782
00:46:47,543 --> 00:46:50,584
Anda logo. Vai dar certo.
783
00:46:52,709 --> 00:46:54,126
Obrigado, Danny.
784
00:46:54,126 --> 00:46:57,126
Não gaste tudo num lugar só.
785
00:47:00,668 --> 00:47:02,209
Você deve ser o Danny.
786
00:47:02,209 --> 00:47:04,793
Oi! Você deve ser a Thelma.
787
00:47:04,793 --> 00:47:07,584
Quer ver algo divertido?
788
00:47:08,168 --> 00:47:09,376
Não, valeu.
789
00:47:10,918 --> 00:47:14,668
Ei, não vai entrar na jogada?
Tem gente observando.
790
00:47:15,376 --> 00:47:16,793
O que deu na sua voz?
791
00:47:16,793 --> 00:47:20,168
Ora, você sabe. É tudo fingimento.
792
00:47:20,168 --> 00:47:23,418
- Estou estudando para ser neurocirurgião.
- Está?
793
00:47:23,418 --> 00:47:25,626
Preciso pagar a faculdade, né?
794
00:47:25,626 --> 00:47:27,709
Vamos dar o que o povo quer.
795
00:47:27,709 --> 00:47:28,668
Então tá.
796
00:47:30,543 --> 00:47:32,293
Tá tudo ruminado!
797
00:47:38,126 --> 00:47:39,501
- Isso!
- Que legal!
798
00:47:42,376 --> 00:47:44,543
- Ei, Danny!
- Danny e Thelma, aqui!
799
00:47:44,543 --> 00:47:46,168
- Danny!
- Ei, pombinhos!
800
00:47:46,168 --> 00:47:47,834
Sorriam para a câmera!
801
00:47:47,834 --> 00:47:48,876
Sensacional!
802
00:47:55,876 --> 00:47:58,876
Depois que a Cavalaura Tristonha
me deixou,
803
00:47:59,543 --> 00:48:03,584
os goblins sitiaram a Trilha do Oregon.
804
00:48:04,626 --> 00:48:08,168
Será que a vida nos prados
voltará ao normal?
805
00:48:24,584 --> 00:48:26,543
Muito obrigado, forasteiro.
806
00:48:27,834 --> 00:48:30,376
O prazer é todo meu.
807
00:48:33,584 --> 00:48:34,751
Jeguetávius!
808
00:48:41,001 --> 00:48:41,876
Thelma?
809
00:48:42,876 --> 00:48:43,876
Cuidado!
810
00:48:44,418 --> 00:48:47,293
Deixar você
foi um grande erro, Jeguetávius.
811
00:48:47,293 --> 00:48:51,251
Vamos reunir a banda
e unir forças sem demora.
812
00:48:51,751 --> 00:48:55,543
- Esplêndida ideia.
- Tarde demais, mano.
813
00:48:58,126 --> 00:49:00,751
A Thelma já tem
um novo companheiro de banda.
814
00:49:00,751 --> 00:49:01,834
O quê?
815
00:49:03,834 --> 00:49:06,543
O novo casal, Theldannyalacórnio,
816
00:49:06,543 --> 00:49:10,918
veio a público hoje para anunciar
uma linha de produtos revolucionários.
817
00:49:10,918 --> 00:49:12,168
É!
818
00:49:12,168 --> 00:49:16,459
Não deixe de experimentar nossos cereais,
Thelm-O's e D-Flakes.
819
00:49:16,459 --> 00:49:17,876
Que delícia!
820
00:49:17,876 --> 00:49:21,084
Como prêmio especial,
escondi cinco pelos de unicórnio
821
00:49:21,084 --> 00:49:22,209
em cada caixa.
822
00:49:23,376 --> 00:49:25,126
Mergulhe de cabeça!
823
00:49:25,126 --> 00:49:26,793
Sinto muito, rapazes.
824
00:49:29,834 --> 00:49:32,876
Boas-vindas à Gravadora Esgotante,
825
00:49:32,876 --> 00:49:35,709
onde tudo que produzimos
se esgota rapidinho.
826
00:49:38,918 --> 00:49:41,209
Por aqui. Cuidado onde pisa.
827
00:49:41,209 --> 00:49:45,584
Este é meu santuário,
onde a magia acontece.
828
00:49:45,584 --> 00:49:48,751
Está sentindo o cheiro do sucesso?
829
00:49:48,751 --> 00:49:50,543
É a minha colônia.
830
00:49:51,293 --> 00:49:52,126
Legal.
831
00:49:52,668 --> 00:49:55,334
- Onde estão os instrumentos?
- Ah, Thelma.
832
00:49:55,334 --> 00:49:56,543
AUTO-TUNE
LETRAS
833
00:49:56,543 --> 00:49:59,126
Pode parar de fingir.
Não tem ninguém aqui.
834
00:49:59,126 --> 00:50:00,084
Foi mal.
835
00:50:00,084 --> 00:50:04,084
Às vezes sinto que este personagem
pode ser meu verdadeiro eu.
836
00:50:07,709 --> 00:50:08,834
Céus...
837
00:50:08,834 --> 00:50:11,668
Esta é nossa sala de letras.
838
00:50:11,668 --> 00:50:13,043
E esta é Bridget,
839
00:50:13,043 --> 00:50:16,293
a inteligência artificial
que gera todos os hits.
840
00:50:16,293 --> 00:50:18,959
Alguma ideia para uma música?
841
00:50:18,959 --> 00:50:21,001
Sim! Tenho uma ideia bem aqui.
842
00:50:21,001 --> 00:50:22,459
Só preciso da letra.
843
00:50:22,459 --> 00:50:24,251
Não!
844
00:50:24,251 --> 00:50:26,959
Não vamos produzir músicas suas, bobinha.
845
00:50:26,959 --> 00:50:29,668
O algoritmo vai fornecer a batida.
846
00:50:29,668 --> 00:50:31,459
Que história é essa?
847
00:50:31,459 --> 00:50:33,876
Tenho um caderno cheio de ideias.
848
00:50:33,876 --> 00:50:35,501
É só gravar.
849
00:50:36,084 --> 00:50:39,251
Que tal a gente fazer uma música
sobre ruminação?
850
00:50:39,834 --> 00:50:40,918
Isso é sério?
851
00:50:40,918 --> 00:50:43,334
Excelente ideia, Danny Alazão.
852
00:50:43,334 --> 00:50:44,293
Bridget,
853
00:50:44,293 --> 00:50:49,084
faça uma música sobre alimento
parcialmente digerido e regurgitado.
854
00:50:49,084 --> 00:50:51,001
Ao seu dispor, Vic.
855
00:50:52,793 --> 00:50:54,126
Calculando.
856
00:50:56,876 --> 00:50:58,709
Mandou bem, Bridget.
857
00:50:58,709 --> 00:51:00,209
Preparem-se.
858
00:51:00,209 --> 00:51:03,293
Estamos prestes a abalar o mundo.
859
00:51:04,751 --> 00:51:06,126
DANNY ALAZÃO EM
860
00:51:06,793 --> 00:51:07,793
TÁ TUDO RUMINADO
861
00:51:07,793 --> 00:51:08,876
Aumenta o volume.
862
00:51:10,084 --> 00:51:11,793
Abaixa, passou do ponto.
863
00:51:11,793 --> 00:51:14,084
Quero ouvir mais a caixa nos fones.
864
00:51:14,084 --> 00:51:15,418
Aham, é
865
00:51:16,084 --> 00:51:17,251
É
866
00:51:17,251 --> 00:51:18,793
Aham, vamos lá
867
00:51:20,626 --> 00:51:23,084
Foi mal. Desculpa.
868
00:51:23,084 --> 00:51:24,459
Ai, ai...
869
00:51:24,459 --> 00:51:26,668
Tem feijão, molho e salada
870
00:51:26,668 --> 00:51:29,334
Ovo e brócolis
Não falta nada
871
00:51:29,334 --> 00:51:31,709
Pizza com anchovas
Queijo e macarrão
872
00:51:31,709 --> 00:51:34,418
Alho e salame
Um talo de salsão
873
00:51:34,418 --> 00:51:36,709
Eu vou comendo até me encher
874
00:51:36,709 --> 00:51:39,501
Mexo e me remexo
Pra barriga efervecer
875
00:51:39,501 --> 00:51:43,543
Comer me leva ao melhor lugar
E é só esperar
876
00:51:44,376 --> 00:51:45,584
Que vou regurgitar
877
00:51:45,584 --> 00:51:47,543
Vai ruminar
878
00:51:50,709 --> 00:51:52,251
Vai ruminar
879
00:51:55,793 --> 00:51:57,418
Vai ruminar
880
00:52:01,584 --> 00:52:06,334
Não tem como dar errado
Já tá tudo ruminado
881
00:52:06,334 --> 00:52:09,084
O Danny é diferente de alguns
882
00:52:09,084 --> 00:52:11,501
Como ele arrota e solta os seus puns
883
00:52:11,501 --> 00:52:13,501
Sei que falta algum requinte no ar
884
00:52:13,501 --> 00:52:16,126
Mas ele é do bem
E bom em mastigar
885
00:52:16,126 --> 00:52:18,834
E eu o amo desse jeito assim
886
00:52:18,834 --> 00:52:21,501
Que paixão, alazão
887
00:52:21,501 --> 00:52:23,918
E o que ele faz é um problema seu
888
00:52:23,918 --> 00:52:27,126
Ele é meu Danny
Não abro mão
889
00:52:27,751 --> 00:52:29,209
Vou ruminar
890
00:52:29,209 --> 00:52:30,251
16. TÁ TUDO RUMINADO
891
00:52:30,251 --> 00:52:33,084
Chegando com tudo, abalando geral.
892
00:52:33,084 --> 00:52:34,626
Vou ruminar
893
00:52:35,293 --> 00:52:37,543
Não dá pra não amar, pra não amar
894
00:52:37,543 --> 00:52:39,668
Vou ruminar
895
00:52:39,668 --> 00:52:43,126
Danny veio pra ficar
896
00:52:43,626 --> 00:52:45,918
Não tem como dar errado
897
00:52:45,918 --> 00:52:49,001
Já tá tudo ruminado
898
00:52:49,001 --> 00:52:52,459
É só amar, é só amar, é só amar
899
00:52:54,001 --> 00:52:56,751
É só amar
900
00:52:57,418 --> 00:52:59,001
Vou ruminar
901
00:53:00,959 --> 00:53:02,584
É meu alazão
902
00:53:02,584 --> 00:53:04,001
Vou ruminar
903
00:53:05,501 --> 00:53:07,918
- Danny é meu garotão
- Vou ruminar
904
00:53:07,918 --> 00:53:12,126
Nunca pensei que eu teria
uma música no topo. É incrível!
905
00:53:13,626 --> 00:53:15,626
Sabe o que fazer, Meganzinha.
906
00:53:15,626 --> 00:53:17,001
Sei muito bem.
907
00:53:17,501 --> 00:53:19,918
O MAIOR SINGLE DO MUNDO!
"TÁ TUDO RUMINADO"
908
00:53:22,918 --> 00:53:24,043
Oi.
909
00:53:24,043 --> 00:53:25,668
Prontinho!
910
00:53:25,668 --> 00:53:26,668
Ei, pessoal.
911
00:53:26,668 --> 00:53:29,709
- Dança do unicórnio.
- Dança do unicórnio.
912
00:53:31,834 --> 00:53:33,501
A dança do unicórnio!
913
00:53:36,584 --> 00:53:37,876
Atenção, esquisitões.
914
00:53:37,876 --> 00:53:41,209
Vocês foram
o melhor que encontrei por 20 dólares.
915
00:53:42,834 --> 00:53:44,334
Mas não vão receber nada
916
00:53:44,334 --> 00:53:47,709
até fazerem aquele unicórnio surtar.
917
00:53:47,709 --> 00:53:48,793
Mãos à obra!
918
00:53:48,793 --> 00:53:52,043
SERVIÇO DE T.I. DA PAM
"O MELHOR DO BECO"
919
00:53:54,501 --> 00:53:56,001
Thelma!
920
00:53:56,001 --> 00:53:57,084
Régis?
921
00:53:57,084 --> 00:53:59,543
Uau, você virou uma baita celebridade.
922
00:53:59,543 --> 00:54:01,501
Pode me dar um autógrafo?
923
00:54:01,501 --> 00:54:04,209
Está brincando? Claro que sim.
924
00:54:05,001 --> 00:54:06,209
Oi.
925
00:54:06,209 --> 00:54:09,459
Oto? Minha nossa, que incrível!
926
00:54:09,459 --> 00:54:11,293
O que estão fazendo aqui?
927
00:54:11,293 --> 00:54:14,001
A Peggy conseguiu um show aqui perto.
928
00:54:14,001 --> 00:54:18,626
Parabéns pelo novo single.
Deve ser incrível trabalhar com o Danny.
929
00:54:18,626 --> 00:54:21,251
Danny, autografa meu pôster!
930
00:54:21,918 --> 00:54:22,793
Irado!
931
00:54:22,793 --> 00:54:24,834
Autografa as cinzas da minha avó?
932
00:54:25,334 --> 00:54:26,751
Vovozinha!
933
00:54:26,751 --> 00:54:29,584
Adivinha. Achamos uma nova vocalista.
934
00:54:29,584 --> 00:54:30,793
Régis, quieto.
935
00:54:30,793 --> 00:54:32,459
- Acharam?
- Não.
936
00:54:32,459 --> 00:54:34,168
Quer dizer, sim, mas...
937
00:54:34,709 --> 00:54:36,834
- Thelma!
- É ela.
938
00:54:39,376 --> 00:54:40,501
Uou.
939
00:54:41,126 --> 00:54:44,168
Que alegria te conhecer!
Sou uma grande fã!
940
00:54:44,168 --> 00:54:45,918
Ah... valeu.
941
00:54:45,918 --> 00:54:49,126
Quero muito cortar um chifre
pra ficar igual a você.
942
00:54:49,126 --> 00:54:50,418
Ela não é um amor?
943
00:54:50,418 --> 00:54:52,793
É tão inspirador conhecer você!
944
00:54:52,793 --> 00:54:54,918
Alguém que canta com a alma.
945
00:54:54,918 --> 00:54:58,293
Você é a artista mais genuína de todas.
946
00:55:02,001 --> 00:55:03,084
É.
947
00:55:03,084 --> 00:55:05,459
Ei, estão empacando a fila!
948
00:55:06,459 --> 00:55:07,668
Melhor a gente ir.
949
00:55:07,668 --> 00:55:09,709
Obrigada pela visitinha.
950
00:55:09,709 --> 00:55:11,626
- Tchau!
- Até mais.
951
00:55:11,626 --> 00:55:13,543
Se cuida, Thelma.
952
00:55:15,293 --> 00:55:16,501
Thelma!
953
00:55:22,793 --> 00:55:24,043
Baby!
954
00:55:24,043 --> 00:55:28,793
"Tá Tudo Ruminado" acaba de ser indicada
para Melhor Clipe do Ano!
955
00:55:30,501 --> 00:55:32,668
Vic Diamante mostra quem manda de novo!
956
00:55:32,668 --> 00:55:34,126
FESTA DA VIDA RUMINANTE
957
00:55:36,834 --> 00:55:41,293
Neste arco-íris tinha só um unicórnio
958
00:55:41,876 --> 00:55:45,084
Era apenas eu
959
00:55:45,084 --> 00:55:47,668
Sem forças nem pra brilhar
960
00:55:49,668 --> 00:55:52,418
Nem verde, nem carmim
961
00:55:52,418 --> 00:55:54,626
Não havia cor pra mim
962
00:55:54,626 --> 00:55:55,918
Não
963
00:55:55,918 --> 00:55:57,043
Somos família!
964
00:55:57,043 --> 00:55:58,501
Não dava pra ficar
965
00:55:58,501 --> 00:55:59,751
DECIFRE O CHIFRE
966
00:55:59,751 --> 00:56:00,709
Thelma!
967
00:56:02,209 --> 00:56:05,959
Todo arco-íris é um gira-gira de emoção
968
00:56:05,959 --> 00:56:07,626
Não! Parem com isso!
969
00:56:08,209 --> 00:56:12,918
Um dia, está no topo
E no outro dia está no chão
970
00:56:14,168 --> 00:56:19,001
Viver nem sempre foi
Só fama e diversão
971
00:56:19,001 --> 00:56:20,418
FORA UNICÓRNIOS!
972
00:56:20,418 --> 00:56:24,834
Mas ninguém tava lá
Pra me abraçar na escuridão
973
00:56:24,834 --> 00:56:26,209
Unicórnio!
974
00:56:26,209 --> 00:56:29,459
Eu tive que mudar, que mudar, que mudar
975
00:56:29,459 --> 00:56:32,168
Eu tive que virar
Eu tive que escapar
976
00:56:32,168 --> 00:56:35,084
Eu tive que mudar, que mudar, que mudar
977
00:56:35,084 --> 00:56:39,376
Eu tive que tentar e me reinventar
978
00:56:39,376 --> 00:56:43,334
Eu quis escapar
Pra finalmente me encaixar
979
00:56:43,334 --> 00:56:44,501
MÚSICAS
980
00:56:45,168 --> 00:56:49,959
Pra que as minhas canções pudessem ecoar
981
00:56:50,543 --> 00:56:56,126
Onde eu vivesse enfim
A minha chance, a minha vez
982
00:56:56,626 --> 00:56:58,668
Mas descobri
983
00:56:58,668 --> 00:57:03,168
O meu lugar é com vocês
984
00:57:05,251 --> 00:57:08,293
Eu tive que mudar, que mudar, que mudar
985
00:57:08,293 --> 00:57:11,543
Eu tive que virar
Eu tive que escapar
986
00:57:11,543 --> 00:57:14,668
Eu tive que mudar, que mudar, que mudar
987
00:57:14,668 --> 00:57:17,876
Eu tive que tentar e me reinventar
988
00:57:17,876 --> 00:57:20,543
Eu tive que mudar, que mudar, que mudar
989
00:57:20,543 --> 00:57:23,626
Eu tive que virar
Eu tive que escapar
990
00:57:23,626 --> 00:57:26,834
Eu tive que mudar, que mudar, que mudar
991
00:57:26,834 --> 00:57:31,834
Eu tive que tentar e me reinventar
992
00:57:31,834 --> 00:57:35,209
OS LATAS-VELHAS
993
00:57:35,209 --> 00:57:39,334
Neste arco-íris tinha só um unicórnio
994
00:57:39,334 --> 00:57:41,418
{\an8}OTO
LIGAR - MANDAR MENSAGEM
995
00:57:44,043 --> 00:57:46,918
{\an8}VIC
ATENDER
996
00:57:49,293 --> 00:57:52,293
Thelma, tenho uma notícia incrível!
997
00:57:52,293 --> 00:57:56,876
Coloquei você como atração principal
do Brilhapalooza em duas semanas.
998
00:57:56,876 --> 00:57:59,293
- O quê?
- Eu disse que conseguiria.
999
00:57:59,293 --> 00:58:00,918
Agora vá se arrumar.
1000
00:58:00,918 --> 00:58:03,501
Temos a Premiação de Clipes hoje.
1001
00:58:05,834 --> 00:58:07,834
Ei! Quem é seu estilista?
1002
00:58:09,084 --> 00:58:10,876
PREMIAÇÃO DE CLIPES
ESTA NOITE
1003
00:58:18,626 --> 00:58:22,334
Os músicos mais badalados do mundo
vieram a Hollywood hoje,
1004
00:58:22,334 --> 00:58:25,834
cobiçando o prêmio de Melhor Clipe do Ano.
1005
00:58:26,376 --> 00:58:29,543
Retornando após seu grande vexame,
1006
00:58:29,543 --> 00:58:34,334
a superestrela de "Fisgado", Nikki Narval!
1007
00:58:35,668 --> 00:58:37,334
Cheguei pra fisgar geral!
1008
00:58:39,084 --> 00:58:40,709
"Uh" pra vocês também!
1009
00:58:44,251 --> 00:58:47,418
- Empurre, Megan. Me tira daqui!
- Deixa comigo.
1010
00:58:49,626 --> 00:58:53,459
Algum dia você imaginou
que nossas vidas seriam assim?
1011
00:58:53,459 --> 00:58:55,251
Nem em um milhão de anos.
1012
00:58:56,209 --> 00:59:00,043
Bem, agora não tem mais volta!
1013
00:59:04,959 --> 00:59:06,709
Ei, pega esse ângulo.
1014
00:59:08,334 --> 00:59:09,918
Abram caminho.
1015
00:59:10,834 --> 00:59:13,459
Thelma levou os fãs à loucura esta semana
1016
00:59:13,459 --> 00:59:17,709
quando anunciou
que se apresentará no Brilhapalooza.
1017
00:59:18,293 --> 00:59:19,376
Thelma?
1018
00:59:19,376 --> 00:59:20,376
Thelma!
1019
00:59:20,376 --> 00:59:23,959
- Mal posso esperar pra tocar lá.
- Thelma, aqui!
1020
00:59:25,543 --> 00:59:28,293
- Oto?
- Ei, quem é seu estilista?
1021
00:59:28,293 --> 00:59:31,584
É Flavio Donzini.
1022
00:59:32,168 --> 00:59:33,001
Thelma?
1023
00:59:33,751 --> 00:59:36,418
Ei, saquem só.
1024
00:59:36,418 --> 00:59:37,918
Espera, Thelma!
1025
00:59:37,918 --> 00:59:39,876
Vamos, meus queridinhos.
1026
00:59:39,876 --> 00:59:42,543
Desejem sorte pra gente. Tchau.
1027
00:59:44,084 --> 00:59:48,626
O prêmio de Melhor Sobrancelha em um Clipe
1028
00:59:48,626 --> 00:59:50,084
vai para...
1029
00:59:50,084 --> 00:59:52,626
os Gêmeos do Agudo!
1030
00:59:58,209 --> 01:00:00,126
Eles são ótimos.
1031
01:00:01,251 --> 01:00:04,293
Essa não, Thelma!
Sua maquiagem está se desfazendo.
1032
01:00:04,293 --> 01:00:06,584
- Quê?
- Vai no banheiro dar um jeito.
1033
01:00:06,584 --> 01:00:08,543
Nossa categoria está chegando.
1034
01:00:11,251 --> 01:00:12,376
Essa não!
1035
01:00:26,751 --> 01:00:28,418
Olá, Thelma.
1036
01:00:29,168 --> 01:00:31,668
Mulher! Esse susto quase me despurpurinou.
1037
01:00:31,668 --> 01:00:33,084
Estava aí de bobeira?
1038
01:00:38,001 --> 01:00:40,418
Eu só queria te entregar isto.
1039
01:00:42,293 --> 01:00:43,876
Então tá. Obrigada.
1040
01:00:47,293 --> 01:00:52,251
Engraçado, eu não sabia
que o chifre dos unicórnios era removível.
1041
01:00:53,668 --> 01:00:56,084
O quê? Por que está fazendo isso?
1042
01:00:56,084 --> 01:00:59,626
Faço qualquer coisa
pra colocar a Nikki no topo.
1043
01:01:16,959 --> 01:01:18,668
Uma cenoura?
1044
01:01:18,668 --> 01:01:22,251
Seu chifre mágico era uma cenoura?
1045
01:01:23,543 --> 01:01:26,709
Eu sabia que unicórnios não existiam.
1046
01:01:26,709 --> 01:01:28,751
Por favor, eu posso explicar.
1047
01:01:28,751 --> 01:01:31,418
Não precisa.
1048
01:01:31,418 --> 01:01:35,543
Depois que eu postar este vídeo,
o mundo vai saber o que você é.
1049
01:01:35,543 --> 01:01:38,209
Uma poneizinha impostora.
1050
01:01:39,334 --> 01:01:42,668
Mal posso esperar pra ver
a cara das pessoas
1051
01:01:42,668 --> 01:01:45,001
quando descobrirem a sua traição.
1052
01:01:45,543 --> 01:01:49,084
Megan, por favor.
Não posso voltar a ser como antes.
1053
01:01:49,084 --> 01:01:50,876
Eu faço o que você quiser.
1054
01:01:50,876 --> 01:01:52,709
Tarde demais, Thelma.
1055
01:01:52,709 --> 01:01:56,668
É hora de o mundo ver
a criatura patética que você é.
1056
01:01:57,626 --> 01:01:59,418
COMPARTILHAR
1057
01:01:59,418 --> 01:02:01,126
Espere! Não faça isso!
1058
01:02:02,668 --> 01:02:03,543
Só...
1059
01:02:04,709 --> 01:02:06,126
me deixe desaparecer.
1060
01:02:06,668 --> 01:02:10,376
Você nunca mais vai me ver
nem ouvir falar de mim.
1061
01:02:10,376 --> 01:02:13,043
Vai ser como se eu nunca tivesse existido.
1062
01:02:14,334 --> 01:02:15,168
Está bem.
1063
01:02:16,168 --> 01:02:19,084
Mas quero que suma pra sempre.
1064
01:02:19,084 --> 01:02:21,959
Porque, se algum dia tentar voltar,
1065
01:02:21,959 --> 01:02:25,043
sabe exatamente
o que vai acontecer com você.
1066
01:02:36,043 --> 01:02:37,334
Tchauzinho.
1067
01:02:41,334 --> 01:02:44,918
Thelma! Cadê você?
1068
01:02:46,334 --> 01:02:49,376
Com licença, viu um unicorniozinho rosa?
1069
01:02:49,376 --> 01:02:52,626
Ela adora cantar sobre puns
e refluxo ácido.
1070
01:02:54,584 --> 01:02:56,376
Esquece!
1071
01:02:56,376 --> 01:03:00,876
Thelma, por favor, venha para o Vicky.
1072
01:03:00,876 --> 01:03:06,293
E o prêmio
de Melhor Clipe do Ano vai para...
1073
01:03:06,293 --> 01:03:10,834
"Tá Tudo Ruminado",
de Danny Alazão e Thelma, o Unicórnio.
1074
01:03:15,543 --> 01:03:19,543
SAÍDA
1075
01:03:24,334 --> 01:03:26,293
Onde ela se meteu?
1076
01:03:28,834 --> 01:03:30,751
Missão cumprida.
1077
01:03:32,209 --> 01:03:33,293
Mandou bem!
1078
01:03:33,959 --> 01:03:36,334
Uma semana pra voltarmos ao topo.
1079
01:03:37,626 --> 01:03:41,084
Maldição! A Thelma sumiu!
1080
01:03:43,251 --> 01:03:47,209
Não quero assustar,
mas parece que perdemos a Thelma.
1081
01:03:47,209 --> 01:03:48,584
O quê?
1082
01:03:48,584 --> 01:03:50,918
Não!
1083
01:03:50,918 --> 01:03:54,709
Por favor, podem procurar a Thelma
embaixo de seus assentos?
1084
01:03:54,709 --> 01:03:56,834
Ela é um unicórnio. É bem pequena.
1085
01:03:56,834 --> 01:03:59,376
Pode estar presa embaixo de um bumbum.
1086
01:04:26,668 --> 01:04:28,584
MÚSICAS
1087
01:04:31,626 --> 01:04:34,043
O mundo inteiro está de luto
1088
01:04:34,043 --> 01:04:36,584
depois do desaparecimento repentino
1089
01:04:36,584 --> 01:04:38,626
de Thelma, o Unicórnio.
1090
01:04:40,418 --> 01:04:44,501
Voluntários em toda parte
estão tentando achar Thelma,
1091
01:04:44,501 --> 01:04:46,084
fazendo tudo que podem.
1092
01:04:46,084 --> 01:04:47,084
Thelma!
1093
01:04:47,084 --> 01:04:48,543
- Thelma!
- Thelma!
1094
01:04:48,543 --> 01:04:50,001
Mamãe!
1095
01:04:50,001 --> 01:04:54,876
Parece que toda a magia
e a esperança do mundo se perderam.
1096
01:04:54,876 --> 01:04:56,793
Thelma, cadê você?
1097
01:04:56,793 --> 01:04:59,501
Thelma, por favor, volte.
Precisamos de você.
1098
01:05:01,876 --> 01:05:03,251
Thelma, a gente te ama.
1099
01:05:03,251 --> 01:05:05,876
Thelma, cadê você?
1100
01:05:10,626 --> 01:05:17,084
{\an8}ONDE ESTÁ THELMA?
DESAPARECIDA HÁ 14 DIAS
1101
01:05:27,251 --> 01:05:30,001
GLITTER - TINTA
1102
01:05:30,584 --> 01:05:32,209
Ei, potrinha, quer carona?
1103
01:05:38,293 --> 01:05:39,709
Onde eu te deixo, jovem?
1104
01:05:40,293 --> 01:05:43,459
No próximo posto,
pra eu pular na privada e dar descarga.
1105
01:05:47,584 --> 01:05:49,501
Já ouvi essa história.
1106
01:05:51,084 --> 01:05:53,501
A estrada faz você ponderar sobre a vida,
1107
01:05:53,501 --> 01:05:54,959
e eu faço isso muito.
1108
01:05:55,459 --> 01:05:58,126
Posso dizer que meu cérebro
é bem "ponderoso".
1109
01:05:58,126 --> 01:06:00,043
Ei, posso fazer uma pergunta?
1110
01:06:01,501 --> 01:06:02,501
Manda ver.
1111
01:06:03,459 --> 01:06:06,543
Já acordou e percebeu
que estava vivendo uma mentira?
1112
01:06:07,668 --> 01:06:09,334
Sei muito bem o que é isso.
1113
01:06:13,751 --> 01:06:15,418
O negócio é o seguinte.
1114
01:06:15,418 --> 01:06:18,626
Acabei de ficar noivo
da mulher dos meus sonhos,
1115
01:06:18,626 --> 01:06:21,584
mas guardo um grande segredo dela.
1116
01:06:21,584 --> 01:06:22,501
Sério?
1117
01:06:23,501 --> 01:06:24,334
Que segredo?
1118
01:06:24,334 --> 01:06:26,251
Não!
1119
01:06:27,334 --> 01:06:29,876
Sou um campeão mundialmente famoso
1120
01:06:29,876 --> 01:06:32,334
no circuito clandestino de sapateado.
1121
01:06:32,334 --> 01:06:34,293
Existe um circuito clandestino?
1122
01:06:34,293 --> 01:06:38,501
Travamos batalhas de dança
em esgotos e silos abandonados.
1123
01:06:39,626 --> 01:06:42,751
Meus fãs me chamam
de Gregory Panturrilhudo.
1124
01:06:42,751 --> 01:06:44,834
Porque tenho panturrilhas enormes.
1125
01:06:47,626 --> 01:06:51,918
Mas qual é o problema?
Por que não conta pra sua namorada?
1126
01:06:53,293 --> 01:06:54,418
É que...
1127
01:06:55,168 --> 01:06:57,084
Acho que tenho medo.
1128
01:06:57,084 --> 01:07:00,501
E se ela odiar sapateado
e me der um pé na bunda?
1129
01:07:00,501 --> 01:07:02,584
Escuta, se ela te ama de verdade,
1130
01:07:02,584 --> 01:07:05,043
ela vai amar tudo em você,
1131
01:07:05,043 --> 01:07:06,209
até o sapateado.
1132
01:07:06,793 --> 01:07:08,209
Acha mesmo?
1133
01:07:08,209 --> 01:07:10,584
Bom, espero que sim.
1134
01:07:10,584 --> 01:07:11,959
Seja como for,
1135
01:07:11,959 --> 01:07:15,251
vai ser melhor do que viver
o resto da vida mentindo.
1136
01:07:15,876 --> 01:07:17,709
Você é perfeito do jeito que é.
1137
01:07:18,418 --> 01:07:19,709
Uau!
1138
01:07:19,709 --> 01:07:22,918
Você não deve ter nenhum problema na vida.
1139
01:07:22,918 --> 01:07:23,834
É!
1140
01:07:29,793 --> 01:07:31,126
Pare o caminhão!
1141
01:07:31,126 --> 01:07:32,418
O SAPATEADOR MODERNO
1142
01:07:33,459 --> 01:07:35,834
- Teve uma revelação, né?
- Dê a volta.
1143
01:07:35,834 --> 01:07:36,834
Preciso voltar.
1144
01:07:36,834 --> 01:07:40,251
Está bem. É só eu dar seta.
1145
01:07:40,876 --> 01:07:41,709
Pronto!
1146
01:07:46,959 --> 01:07:49,584
DESAPARECIDA
VOCÊ A VIU? PELO ROSADO
1147
01:08:05,209 --> 01:08:06,126
Thelma?
1148
01:08:07,751 --> 01:08:09,251
Thelma!
1149
01:08:12,668 --> 01:08:15,293
Por onde andou? Procurei por toda parte.
1150
01:08:15,293 --> 01:08:16,418
Você está bem?
1151
01:08:16,418 --> 01:08:18,834
Estou bem, Oto. Tranquilo.
1152
01:08:18,834 --> 01:08:21,001
Fiquei preocupado com você.
1153
01:08:21,001 --> 01:08:25,043
Mas eu não mereço.
Não devia ter deixado vocês.
1154
01:08:25,043 --> 01:08:26,834
Tudo bem. Você voltou.
1155
01:08:26,834 --> 01:08:28,626
Não está tudo bem.
1156
01:08:28,626 --> 01:08:30,334
Eu estraguei tudo.
1157
01:08:30,334 --> 01:08:33,876
Achei que ser um unicórnio
realizaria meus sonhos.
1158
01:08:33,876 --> 01:08:36,959
Em vez disso,
perdi aqueles que mais me amavam.
1159
01:08:36,959 --> 01:08:39,084
Para, Thelma. Vou ficar vermelho.
1160
01:08:39,084 --> 01:08:40,793
Não, é sério.
1161
01:08:40,793 --> 01:08:44,876
Sou feliz tocando em qualquer lugar,
desde que seja com você.
1162
01:08:45,668 --> 01:08:46,751
Obrigado, Thelma.
1163
01:08:49,459 --> 01:08:50,834
Você estava certo.
1164
01:08:51,501 --> 01:08:53,376
Tenho que contar a verdade.
1165
01:08:53,376 --> 01:08:55,126
Espera. Está falando sério?
1166
01:08:55,126 --> 01:08:58,876
Está na hora de mostrar ao mundo
quem é a verdadeira Thelma.
1167
01:09:03,209 --> 01:09:06,293
Tem certeza
que não quer mais usar esta belezinha?
1168
01:09:06,293 --> 01:09:10,209
- "Me ponha na cabeça, Thelma."
- Tira esse treco daqui.
1169
01:09:10,209 --> 01:09:11,709
VIDA NA BOLEIA
1170
01:09:13,293 --> 01:09:14,459
Thelma!
1171
01:09:15,709 --> 01:09:17,876
Procuramos você por toda parte!
1172
01:09:18,543 --> 01:09:19,751
E aí, Régis?
1173
01:09:19,751 --> 01:09:21,126
Oi, Thelma.
1174
01:09:21,126 --> 01:09:22,168
Peggy!
1175
01:09:24,459 --> 01:09:27,793
Me desculpe. Eu não devia ter te deixado.
1176
01:09:27,793 --> 01:09:30,043
Tudo bem. Eu sabia que ia se ligar.
1177
01:09:30,043 --> 01:09:33,793
Já deve saber,
mas não sou um unicórnio de verdade.
1178
01:09:33,793 --> 01:09:36,668
Senti cheiro de tinta em você
desde o começo.
1179
01:09:37,626 --> 01:09:41,043
Vamos, galera.
O Brilhapalooza está prestes a começar,
1180
01:09:41,043 --> 01:09:43,959
e ninguém vai nos impedir
de subir naquele palco.
1181
01:09:44,501 --> 01:09:47,626
Ei, acho que vai precisar disto.
1182
01:09:57,084 --> 01:09:59,084
Milhares de fãs do mundo todo
1183
01:09:59,084 --> 01:10:03,751
vieram ao Brilhapalooza,
o maior evento musical do ano.
1184
01:10:03,751 --> 01:10:07,793
E enquanto o mundo ainda sofre
pelo sumiço de Thelma, o Unicórnio,
1185
01:10:07,793 --> 01:10:11,793
os maiores astros da música
vieram tocar no lugar dela.
1186
01:10:15,043 --> 01:10:17,876
Términos são bem difíceis...
1187
01:10:17,876 --> 01:10:19,459
ONDE ESTÁ THELMA?
1188
01:10:19,459 --> 01:10:20,376
Manda ver!
1189
01:10:20,376 --> 01:10:21,918
Mas eu saquei seu blefe
1190
01:10:23,751 --> 01:10:26,876
Mas muitos fãs de Thelma
ainda têm esperança
1191
01:10:26,876 --> 01:10:29,751
de que o amado unicórnio rosa retornará.
1192
01:10:29,751 --> 01:10:32,293
E aí, povo da superfície?
1193
01:10:32,293 --> 01:10:34,501
Estão prontos?
1194
01:10:37,959 --> 01:10:39,709
...cleptomaníaco!
1195
01:10:41,668 --> 01:10:45,001
Enquanto isso, Nikki Narval voltou.
1196
01:10:45,001 --> 01:10:49,501
Ela quer recuperar a coroa
de primeira Rainha do Pop.
1197
01:10:49,501 --> 01:10:52,126
Obrigada. Muito obrigada.
1198
01:10:53,168 --> 01:10:55,209
Sai. Você tapou meu respiradouro.
1199
01:10:55,209 --> 01:10:59,168
Se algum de vocês, imbecis,
vir alguém fingindo ser a Thelma,
1200
01:10:59,168 --> 01:11:01,834
me avisem imediatamente.
1201
01:11:01,834 --> 01:11:03,293
Alguma pergunta?
1202
01:11:03,834 --> 01:11:07,251
Seria ruim pedir
uma pizza com massa recheada agora?
1203
01:11:07,251 --> 01:11:09,459
Eu falei pra comerem antes!
1204
01:11:09,459 --> 01:11:12,959
- Agora vão fazer seu trabalho.
- Eu amo meu trabalho!
1205
01:11:14,501 --> 01:11:16,543
Régis, certeza que vai funcionar?
1206
01:11:16,543 --> 01:11:18,418
Confia em mim.
1207
01:11:25,709 --> 01:11:27,459
Estamos com Chuck na linha.
1208
01:11:27,459 --> 01:11:30,834
Chuck, está pronto para jogar
A Pergunta Milionária?
1209
01:11:30,834 --> 01:11:32,293
Com certeza, Bill.
1210
01:11:34,709 --> 01:11:36,334
Como vamos entrar?
1211
01:11:36,334 --> 01:11:39,043
Não esquenta. Sei destrancar fechaduras.
1212
01:11:43,293 --> 01:11:44,334
Vamos nessa!
1213
01:11:44,334 --> 01:11:48,168
Chuck, valendo um milhão,
é só completar o seguinte título:
1214
01:11:48,168 --> 01:11:51,293
"Cachinhos Dourados e os Três..."
1215
01:11:51,293 --> 01:11:52,793
{\an8}SEGURANÇA
1216
01:11:54,293 --> 01:11:55,834
Chuck, você está na linha?
1217
01:11:57,084 --> 01:12:00,584
Se não responder,
terei que passar ao próximo participante.
1218
01:12:00,584 --> 01:12:03,209
Mais sorte na próxima, Chuck. Adeus.
1219
01:12:03,709 --> 01:12:05,001
Desculpe. Ursos.
1220
01:12:05,001 --> 01:12:07,293
"Cachinhos Dourados e os Três Ursos."
1221
01:12:08,001 --> 01:12:08,834
Alô?
1222
01:12:11,668 --> 01:12:15,209
PRIVADAS MÓVEIS DO PETER
1223
01:12:15,209 --> 01:12:17,209
Régis, vamos logo!
1224
01:12:17,209 --> 01:12:19,168
Só um minuto. Cruzes...
1225
01:12:19,168 --> 01:12:20,084
POLÍTICA
1226
01:12:20,084 --> 01:12:21,418
Francamente...
1227
01:12:23,293 --> 01:12:26,251
É melhor se apressarem.
Tem bandidos vindo aí.
1228
01:12:26,251 --> 01:12:27,543
Quê?
1229
01:12:28,334 --> 01:12:30,543
Ei, o que pensam que estão fazendo?
1230
01:12:31,918 --> 01:12:33,001
Intrusos!
1231
01:12:33,001 --> 01:12:35,543
Repito, intrusos! Envie reforços!
1232
01:12:48,876 --> 01:12:49,793
Uau, isso foi...
1233
01:12:50,543 --> 01:12:51,709
Foi mal.
1234
01:12:51,709 --> 01:12:52,959
Muito bem, Peg!
1235
01:12:52,959 --> 01:12:56,168
O que estão fazendo?
Andem logo. A gente cuida deles.
1236
01:12:56,168 --> 01:12:58,501
Vem comigo. Temos que chegar ao palco.
1237
01:12:59,459 --> 01:13:00,293
Ei!
1238
01:13:12,918 --> 01:13:14,918
Alguém pediu pizza com borda...
1239
01:13:16,251 --> 01:13:18,168
Venham pra porrada, otários!
1240
01:13:18,751 --> 01:13:20,543
Código 10-96.
1241
01:13:20,543 --> 01:13:23,334
Tem um código específico
pra esta situação?
1242
01:13:31,084 --> 01:13:32,584
O perímetro foi violado!
1243
01:13:41,668 --> 01:13:44,793
Fiquem alerta para uma pônei
e uma dupla de burros.
1244
01:13:44,793 --> 01:13:45,709
O quê?
1245
01:13:47,293 --> 01:13:48,418
Bingo!
1246
01:13:49,501 --> 01:13:50,876
FAKE!
COMPARTILHAR
1247
01:13:52,793 --> 01:13:53,626
BATERIA FRACA
1248
01:13:53,626 --> 01:13:54,543
Quê?
1249
01:13:57,626 --> 01:13:58,668
Ei!
1250
01:14:03,209 --> 01:14:04,251
Foi mal!
1251
01:14:06,584 --> 01:14:07,626
PALCO
1252
01:14:07,626 --> 01:14:09,251
É logo à frente.
1253
01:14:10,501 --> 01:14:12,251
Parados! Não se mexam!
1254
01:14:16,209 --> 01:14:17,168
Por aqui!
1255
01:14:17,168 --> 01:14:19,876
PRIMEIRO PISO
1256
01:14:20,459 --> 01:14:22,709
Jeguetávius, mostre do que é capaz.
1257
01:14:22,709 --> 01:14:25,126
Será um prazer.
1258
01:14:44,084 --> 01:14:45,168
É com você!
1259
01:14:45,668 --> 01:14:47,001
Bem onde faz diferença
1260
01:14:47,834 --> 01:14:49,668
Bem onde faz diferença
1261
01:14:51,918 --> 01:14:55,251
Obrigado. Muito obrigado.
1262
01:14:55,251 --> 01:14:57,626
Amo vocês, pessoal.
1263
01:14:58,501 --> 01:15:00,501
Ei, abra a porta.
1264
01:15:09,459 --> 01:15:11,418
- O que fazemos agora?
- Nada.
1265
01:15:11,418 --> 01:15:13,251
Vocês estão presos.
1266
01:15:14,834 --> 01:15:16,584
Oi, Thelma.
1267
01:15:18,334 --> 01:15:21,626
Achou mesmo que chegaria trotando
1268
01:15:21,626 --> 01:15:23,959
e roubaria meu holofote de novo?
1269
01:15:23,959 --> 01:15:25,376
Não, Nikki, eu juro.
1270
01:15:25,376 --> 01:15:29,418
Acorda, Thelma.
Você não é nada sem seus brilhinhos.
1271
01:15:29,418 --> 01:15:33,334
É só uma poneizinha inútil
que ninguém quer ouvir.
1272
01:15:33,334 --> 01:15:35,751
Eu sou a verdadeira estrela com chifre.
1273
01:15:37,168 --> 01:15:41,793
Bum! Nikki é atum de verdade,
não uma impostora enlatada.
1274
01:15:41,793 --> 01:15:44,251
Nikki, por favor. Não queremos confusão.
1275
01:15:45,251 --> 01:15:47,168
Quer brilhar de novo?
1276
01:15:47,168 --> 01:15:48,834
Isto vai resolver.
1277
01:15:54,959 --> 01:15:55,959
ALAVANCA
1278
01:16:00,251 --> 01:16:01,709
Atrás deles!
1279
01:16:12,168 --> 01:16:14,043
Não vai separar nossa banda.
1280
01:16:22,793 --> 01:16:25,793
Finalmente conseguimos, Thelma!
Brilhapalooza!
1281
01:16:25,793 --> 01:16:31,501
Mais uma música!
1282
01:16:34,668 --> 01:16:39,334
Ei, eu já volto. Preciso fazer uma coisa.
1283
01:16:40,626 --> 01:16:41,459
Espera!
1284
01:16:41,459 --> 01:16:42,543
Thelma!
1285
01:16:52,626 --> 01:16:53,959
Quem são esses caras?
1286
01:16:54,959 --> 01:16:56,501
Saiam do palco!
1287
01:16:58,418 --> 01:17:00,251
- O que a gente faz?
- Sei lá.
1288
01:17:01,001 --> 01:17:01,834
Ai!
1289
01:17:13,168 --> 01:17:14,334
Thelma?
1290
01:17:17,793 --> 01:17:19,293
O que vai fazer?
1291
01:17:33,501 --> 01:17:34,626
Oi, pessoal.
1292
01:17:36,334 --> 01:17:39,501
Devem querer saber
onde eu estava esse tempo todo.
1293
01:17:40,334 --> 01:17:41,459
Não culpo vocês.
1294
01:17:42,001 --> 01:17:43,584
Eu também não sabia.
1295
01:17:46,626 --> 01:17:48,126
Desde pequena,
1296
01:17:48,126 --> 01:17:51,293
sempre sonhei
em me apresentar neste palco.
1297
01:17:52,751 --> 01:17:56,293
Mas achei que nunca conseguiria
por causa da minha aparência.
1298
01:17:57,209 --> 01:18:02,043
Algo dentro de mim dizia
que eu não era boa o suficiente.
1299
01:18:03,501 --> 01:18:06,293
Um dia, esta maluquice aconteceu,
1300
01:18:06,293 --> 01:18:09,501
e todos finalmente começaram
a prestar atenção em mim.
1301
01:18:10,126 --> 01:18:12,459
Mas esta não sou eu.
1302
01:18:17,584 --> 01:18:20,084
Esta sou eu de verdade.
1303
01:18:21,001 --> 01:18:21,959
Eu sou Thelma.
1304
01:18:29,334 --> 01:18:31,459
Eu sinto muito.
1305
01:18:32,834 --> 01:18:34,918
Eu não queria magoar ninguém. Eu...
1306
01:18:34,918 --> 01:18:38,418
achei que fosse o único jeito
de a minha música ser ouvida.
1307
01:18:42,543 --> 01:18:45,751
Agora, quero mostrar uma música pra vocês.
1308
01:18:46,418 --> 01:18:48,709
Comecei a compor quando era criança.
1309
01:18:48,709 --> 01:18:52,251
Mas só agora descobri
o que eu precisava dizer com ela.
1310
01:18:53,209 --> 01:18:56,043
Meninos, vamos mandar ver.
1311
01:19:10,376 --> 01:19:14,918
Olhe o seu caminho
Por onde andou
1312
01:19:16,418 --> 01:19:19,751
Que as lágrimas te lembrem
1313
01:19:19,751 --> 01:19:22,418
Do seu real valor
1314
01:19:23,334 --> 01:19:28,876
E tudo o que aconteceu
Foi pra ver
1315
01:19:30,126 --> 01:19:34,959
Que o que precisa
Está em você
1316
01:19:35,959 --> 01:19:39,376
Acenda as luzes
Mostre logo quem é
1317
01:19:39,376 --> 01:19:42,626
Aceite os erros
Se mantenha de pé
1318
01:19:42,626 --> 01:19:45,918
A sua história
Escreva como quiser
1319
01:19:45,918 --> 01:19:51,209
Pra ser quem você é
1320
01:19:51,209 --> 01:19:56,126
Se não enxerga o céu de onde está
1321
01:19:57,834 --> 01:20:02,918
Ou quando a chuva vem te derrubar
1322
01:20:04,584 --> 01:20:09,876
Deixe o sol de dentro iluminar
1323
01:20:11,043 --> 01:20:16,501
E encontre a sua forma de brilhar
1324
01:20:20,459 --> 01:20:22,709
Aceite os erros
1325
01:20:24,543 --> 01:20:26,376
Sua história
1326
01:20:26,959 --> 01:20:29,043
Pra ser
1327
01:20:38,501 --> 01:20:40,709
Sua história
1328
01:20:42,251 --> 01:20:49,084
Você é muito especial!
1329
01:20:49,084 --> 01:20:54,501
E não há mais ninguém igual!
1330
01:20:55,334 --> 01:21:02,043
Eu quero ver sua luz brilhar!
1331
01:21:02,043 --> 01:21:08,001
Você é muito especial!
1332
01:21:10,043 --> 01:21:15,084
Olhe o seu caminho
Por onde andou
1333
01:21:30,001 --> 01:21:31,293
Nikki, queridinha!
1334
01:21:31,293 --> 01:21:34,501
Acabo de ficar disponível
para ser seu agente de novo.
1335
01:21:37,459 --> 01:21:39,876
Ei, Oto, sabe o que vem agora?
1336
01:21:39,876 --> 01:21:42,126
Com certeza eu sei.
1337
01:21:42,126 --> 01:21:44,209
Thelma, você sabe o que vem agora?
1338
01:21:45,168 --> 01:21:46,751
Pode apostar que sim.
1339
01:22:25,459 --> 01:22:27,668
- Eita.
- Como assim, "eita"?
1340
01:22:27,668 --> 01:22:29,168
Tirei 32.
1341
01:22:29,168 --> 01:22:31,918
Um meio-orc com inteligência superbaixa
1342
01:22:31,918 --> 01:22:34,418
roubou 35 quilos de pão de milho de você.
1343
01:22:34,418 --> 01:22:37,418
Posso soltar uma caca de jujuba nele?
1344
01:22:37,418 --> 01:22:38,751
Tecnicamente, sim,
1345
01:22:38,751 --> 01:22:42,959
mas você tem disenteria,
então podem sair jujubas duvidosas.
1346
01:22:44,668 --> 01:22:46,959
Ei, preguiçosos!
1347
01:22:47,543 --> 01:22:48,709
O intervalo acabou.
1348
01:22:48,709 --> 01:22:50,626
Temos um álbum para terminar.
1349
01:22:50,626 --> 01:22:53,251
- Já vai, Peggy.
- Thelma!
1350
01:22:53,251 --> 01:22:55,543
Podemos tirar uma foto com você?
1351
01:22:55,543 --> 01:22:56,876
Por favor!
1352
01:22:56,876 --> 01:22:58,459
Claro.
1353
01:22:59,334 --> 01:23:02,876
Pessoal, se espremam um pouquinho mais.
1354
01:23:02,876 --> 01:23:06,126
Nem consigo acreditar.
A conjuntivite passou.
1355
01:23:06,126 --> 01:23:08,543
Perfeito. Quero sorrisos em três...
1356
01:23:08,543 --> 01:23:10,876
{\an8}PENAS - COLA
SAI, QUE LÁ VEM PUM
1357
01:23:10,876 --> 01:23:11,876
...dois...
1358
01:23:16,251 --> 01:23:17,084
e um.
1359
01:23:33,418 --> 01:23:34,334
O que foi?
1360
01:23:40,459 --> 01:23:46,543
THELMA, O UNICÓRNIO
1361
01:23:50,626 --> 01:23:54,418
Tudo que quero encontrar
Já está aí
1362
01:23:54,959 --> 01:23:56,084
É
1363
01:23:57,001 --> 01:24:01,584
Está dentro de você
Se você quiser
1364
01:24:04,043 --> 01:24:08,668
Mas não cai do céu
Cê tem que trabalhar
1365
01:24:08,668 --> 01:24:10,126
É
1366
01:24:10,126 --> 01:24:14,751
Tem espaço pra crescer
Então vai lá
1367
01:24:15,334 --> 01:24:17,584
Ei!
1368
01:24:17,584 --> 01:24:21,084
Por mais que falem
Siga sempre adiante
1369
01:24:21,084 --> 01:24:24,376
Descubra logo
O que é importante
1370
01:24:24,376 --> 01:24:29,126
Não descuide
Se ligue no seu sonho
1371
01:24:29,126 --> 01:24:31,709
Pode vir!
1372
01:24:31,709 --> 01:24:34,834
Impossível se segurar
1373
01:24:34,834 --> 01:24:38,168
Sua luz merece brilhar
1374
01:24:38,168 --> 01:24:41,501
Não dá pra frear
1375
01:24:41,501 --> 01:24:44,876
Ela veio ao mundo para brilhar
1376
01:24:44,876 --> 01:24:48,293
Feita pra arrasar
1377
01:24:48,293 --> 01:24:51,001
Seu destino é certo
Pode brilhar
1378
01:24:51,501 --> 01:24:54,793
Seu tesouro
É pra mostrar
1379
01:24:54,793 --> 01:24:57,959
Seu destino é certo
Pode brilhar
1380
01:24:57,959 --> 01:25:00,543
É a nossa vez
Se cuidem
1381
01:25:00,543 --> 01:25:05,001
É vir com fé, carão
E o pé no chão
1382
01:25:05,001 --> 01:25:07,584
Se estivermos unidos
1383
01:25:07,584 --> 01:25:11,793
Quem quiser é só chegar
É seu ouro tem que mostrar
1384
01:25:11,793 --> 01:25:15,251
Impossível se segurar
1385
01:25:15,251 --> 01:25:18,043
Sua luz merece brilhar
1386
01:25:18,668 --> 01:25:22,001
Não dá pra frear
1387
01:25:22,001 --> 01:25:25,168
Ela veio ao mundo para brilhar
1388
01:25:25,168 --> 01:25:28,501
Feita pra arrasar
1389
01:25:28,501 --> 01:25:32,001
Seu destino é certo
Pode brilhar
1390
01:25:36,709 --> 01:25:38,376
Pode brilhar
1391
01:25:52,043 --> 01:25:55,334
Você, você
1392
01:25:56,668 --> 01:25:58,043
Pode brilhar
1393
01:26:01,376 --> 01:26:05,168
O ouro está em você
1394
01:26:07,418 --> 01:26:10,543
Em você
1395
01:26:14,501 --> 01:26:17,334
{\an8}OS LATAS-VELHAS
1396
01:33:14,001 --> 01:33:16,001
Legendas: Eduardo Godarth