1
00:00:19,543 --> 00:00:24,668
{\an8}Parla Parılda, dünyanın gelecekteki
büyük müzik efsanelerine bir alkış!
2
00:00:24,668 --> 00:00:26,668
Bir, iki, üç, dört.
3
00:00:26,668 --> 00:00:30,751
Dans ettik, salındık
4
00:00:30,751 --> 00:00:33,084
Dans ettik, aşkımızı yaşadık
5
00:00:35,251 --> 00:00:36,834
Gelecek misin yanıma
6
00:00:37,918 --> 00:00:42,584
Bilmem lazım
7
00:00:42,584 --> 00:00:45,168
Ve şimdi, solo gitarda
8
00:00:45,168 --> 00:00:49,209
tellerin efendisi, en iyi dostum Otis!
9
00:00:50,168 --> 00:00:52,459
Sizi mutluluktan ağlatacağım!
10
00:00:53,418 --> 00:00:57,751
Davulda ise ritmin efendisi, Reggie!
11
00:00:57,751 --> 00:00:59,043
Ben bir eşeğim.
12
00:01:00,793 --> 00:01:03,793
Peki. Daha fazla şey söyler sanmıştım.
13
00:01:03,793 --> 00:01:05,834
Son olarak vokalistiniz
14
00:01:05,834 --> 00:01:09,084
bendeniz ruhu zengin midilli Thelma.
15
00:01:09,084 --> 00:01:12,459
Paslı Kovalar'ız biz!
16
00:01:13,334 --> 00:01:14,543
Evet!
17
00:01:14,543 --> 00:01:19,251
- Otis, şimdi ne zamanı, biliyor musun?
- Şimdi ne zamanı, ben biliyorum.
18
00:01:19,251 --> 00:01:23,918
- Thelma, şimdi ne zamanı, biliyor musun?
- Tabii ki biliyorum!
19
00:01:23,918 --> 00:01:27,918
Thelma!
20
00:01:35,251 --> 00:01:37,418
Seni seviyoruz Thelma!
21
00:01:41,126 --> 00:01:43,668
Acıdı. Daha yumuşak saman bulmalıyız.
22
00:01:43,668 --> 00:01:44,751
PASLI KOVALAR
23
00:01:44,751 --> 00:01:46,001
Müthişti!
24
00:01:46,001 --> 00:01:49,001
Evet, bu sefer bir metre havalandın.
25
00:01:49,584 --> 00:01:53,209
Umarım jüri beğenir.
Kuyruk sokumumu incittim yahu!
26
00:01:53,209 --> 00:01:56,459
Dürüst olayım mı arkadaşlar?
Bence yetmeyecek.
27
00:01:56,459 --> 00:01:57,376
Peki.
28
00:01:57,376 --> 00:02:02,001
Yarınki seçmelerde süper olacaksak
bize ateşli şeyler lazım.
29
00:02:02,001 --> 00:02:04,918
Vay canına, en esaslısı bile var!
30
00:02:04,918 --> 00:02:06,293
Dur biraz, ne?
31
00:02:13,293 --> 00:02:15,334
- Yarın işte görüşürüz.
- Kaçın!
32
00:02:15,959 --> 00:02:17,751
O da neydi?
33
00:02:20,376 --> 00:02:24,668
YILDIZ UNICORN THELMA
34
00:02:24,668 --> 00:02:26,126
MESAİ KARTI
THELMA
35
00:02:29,501 --> 00:02:32,001
- Günaydın Thelma.
- Günaydın Bob.
36
00:02:33,209 --> 00:02:35,751
Selam Bessie.
Bu hafta izinlisin sanıyordum.
37
00:02:35,751 --> 00:02:38,209
Hayır. İnsanlar peynirsiz yapamıyor.
38
00:02:38,709 --> 00:02:42,751
Kızım, beni güldürüyorsun.
Bol bol fazla mesai. Anlıyorum seni.
39
00:02:42,751 --> 00:02:43,834
Thelma!
40
00:02:44,876 --> 00:02:48,043
Selam Otis! Ne yapıyorsun? Nasılsın?
41
00:02:48,834 --> 00:02:53,251
- Bu geceki seçmelere hazır mısın bakalım?
- Hazırım tabii. Yapalım şu işi.
42
00:02:53,251 --> 00:02:57,876
- Uzun zamandır ünlü olmaya çalışıyoruz.
- Yapma, o kadar da olmadı.
43
00:02:57,876 --> 00:03:01,959
On yıl oldu! Artık önemli bir yerde
çalmak istemiyor musun?
44
00:03:01,959 --> 00:03:05,126
Seninle olduğum sürece
nerede olsa seve seve çalarım.
45
00:03:07,001 --> 00:03:08,584
Thelma, dikkat!
46
00:03:08,584 --> 00:03:09,751
Amanın!
47
00:03:11,918 --> 00:03:15,043
Beni öldürecek misin Reggie?
Kes şu kâküllerini oğlum!
48
00:03:15,043 --> 00:03:16,168
Kusura bakma!
49
00:03:18,876 --> 00:03:20,584
Olamaz, yine mi!
50
00:03:21,376 --> 00:03:24,293
Şu yeni şarkı sözleri ne âlemde bakalım?
51
00:03:25,084 --> 00:03:26,126
Ne sözleri?
52
00:03:26,126 --> 00:03:30,251
Biliyorsun işte.
Sözü olmayan şarkının sözleri.
53
00:03:30,251 --> 00:03:33,584
Yapma Otis.
Çocukluğumdan beri çözemedim onu.
54
00:03:33,584 --> 00:03:37,584
Şimdi de Nikki Narwhal'ın son klibinin
dünya prömiyeri geliyor,
55
00:03:37,584 --> 00:03:39,209
"Yağlı Bela."
56
00:03:39,209 --> 00:03:41,293
Sakın kaçırmayın!
57
00:03:41,293 --> 00:03:43,834
Bekle. Bunu kaçırmamalıyım.
58
00:03:48,293 --> 00:03:52,459
Bu sularda dolaşan
Bir sürü balık varmış
59
00:03:52,459 --> 00:03:56,584
İnanma sen onlara
Benden yok ki bir tane daha
60
00:03:56,584 --> 00:04:01,001
Buldun mu kaçırma sakın
Unutma, benzersiz, rakipsiz
61
00:04:01,001 --> 00:04:04,876
Eşsizim, eşsizim!
62
00:04:04,876 --> 00:04:08,626
Bebeğim, sende var bir sorun
Yağlanmakta balonun
63
00:04:08,626 --> 00:04:11,459
Vay canına. İşte dört dörtlük biri.
64
00:04:11,459 --> 00:04:15,584
Alakası yok! Nikki ruhunu sattı.
Ondan daha sahtesi yok.
65
00:04:15,584 --> 00:04:19,376
Kime ne? Bu kız her sene
Parla Parılda'ya çıkıyor.
66
00:04:19,376 --> 00:04:22,043
Bir gün biz de çıkacağız. Bundan eminim.
67
00:04:22,043 --> 00:04:23,876
Baksanıza Thelma, Otis!
68
00:04:25,084 --> 00:04:28,584
- Ne istiyorsun?
- Bu gübre kendi kendini taşıyacak değil!
69
00:04:28,584 --> 00:04:31,626
Evet Thelma. Bu şekilde çalışamam.
70
00:04:31,626 --> 00:04:33,584
Tamam, halledeceğim. Geliyorum.
71
00:04:37,084 --> 00:04:39,918
- Hadi Thelma, ver şu gübreyi bize.
- Evet, açız!
72
00:04:39,918 --> 00:04:42,168
Saçıma yumurtlamayın sakın.
73
00:04:43,126 --> 00:04:45,376
Sinek yiyor! Çıkar onu dışarı!
74
00:04:46,418 --> 00:04:49,959
Beynine girdim!
75
00:04:51,209 --> 00:04:53,918
-"Çüş" dedim!
- Olamaz.
76
00:04:53,918 --> 00:04:55,959
Lütfen beni görmeyin.
77
00:05:00,168 --> 00:05:03,126
Şuna bakın,
nasıl da kaka yığınının altında kaldı!
78
00:05:05,793 --> 00:05:09,001
Thelma, akşamki seçmeler için
gösterin bu mu?
79
00:05:09,584 --> 00:05:12,626
Hayır Zirkonya.
Şarkı söylediğimi biliyorsun.
80
00:05:12,626 --> 00:05:13,751
Şaka herhâlde.
81
00:05:13,751 --> 00:05:17,168
Kimse sıradan bir çiftlik midillisinden
müzik dinlemez.
82
00:05:17,168 --> 00:05:19,626
İğrenç görünüyorsun.
83
00:05:19,626 --> 00:05:23,376
Kızım, biz hem güzeliz
hem de yetenekliyiz.
84
00:05:23,376 --> 00:05:25,418
Sende hiçbir şey yok.
85
00:05:27,793 --> 00:05:29,168
- Sen ne...
- Hey!
86
00:05:29,751 --> 00:05:31,793
Hiç değilse göz iltihabım yok.
87
00:05:31,793 --> 00:05:35,584
Ne? Esteban, doğru mu söylüyor?
Göz iltihabım mı var?
88
00:05:35,584 --> 00:05:37,751
Evet, galiba var.
89
00:05:40,418 --> 00:05:44,126
Bu gece Parla Parılda yetenek avımızın
açılış grubu olarak
90
00:05:44,126 --> 00:05:47,459
karşınızda Kristal Kısraklar.
91
00:06:02,376 --> 00:06:04,001
Evet!
92
00:06:09,543 --> 00:06:13,793
Bu bir rüya mı yoksa gerçek mi?
93
00:06:30,918 --> 00:06:32,751
Evet! İşte budur!
94
00:06:34,918 --> 00:06:38,459
Otis, o kadar heyecanlıyım ki
kalbim popomdan düşecek gibi.
95
00:06:38,459 --> 00:06:40,418
Bilimsel olarak imkânsız.
96
00:06:40,418 --> 00:06:42,584
- Yok, cidden hissediyorum.
- Merhaba!
97
00:06:42,584 --> 00:06:47,751
Bu geceki yetenek avımızda sırada
özgün bir şarkı var, seslendiren ise...
98
00:06:49,293 --> 00:06:51,043
Paslı Kovalar?
99
00:06:52,251 --> 00:06:58,668
PASLI KOVALAR
100
00:07:08,418 --> 00:07:09,709
Başaracaksın.
101
00:07:17,418 --> 00:07:21,084
Herkese merhaba.
Biz Paslı Kovalar grubuyuz. Heyecanlıyız...
102
00:07:21,084 --> 00:07:22,334
{\an8}Sıradaki!
103
00:07:23,626 --> 00:07:24,793
{\an8}Durun biraz, ne?
104
00:07:24,793 --> 00:07:26,334
{\an8}Sahneden inin lütfen.
105
00:07:26,334 --> 00:07:31,834
{\an8}- Ama daha şarkımızı bile söyleyemedik
- Üzgünüm evlat, geleceğiniz yok. Uzayın.
106
00:07:31,834 --> 00:07:35,793
{\an8}Durun. Yıllardır bu fırsatı bekliyoruz.
Neyimizi beğenmediniz?
107
00:07:36,959 --> 00:07:39,251
{\an8}Bak canım, sizde o ışık yok.
108
00:07:40,251 --> 00:07:42,126
{\an8}Işık mı? Nasıl yani?
109
00:07:42,126 --> 00:07:44,876
Belli bir tipi olanları istiyoruz.
110
00:07:44,876 --> 00:07:50,334
Işık saçan, sahneyi aydınlatan birini.
Unutulacak bir çiftlik midillisini değil.
111
00:07:50,334 --> 00:07:51,334
Ne?
112
00:07:51,334 --> 00:07:55,834
{\an8}Parla Parılda'ya çıkabilmek için
özel olman lazım.
113
00:07:55,834 --> 00:07:59,459
{\an8}Üzgünüm ama oraya asla çıkamazsınız.
114
00:08:00,626 --> 00:08:01,959
Dinle beni dostum...
115
00:08:17,751 --> 00:08:18,793
Thelma!
116
00:08:19,959 --> 00:08:23,418
YAKIT VE YİYECEK
HEP TAZE!
117
00:08:25,376 --> 00:08:28,584
- Oraya asla çıkamazsınız.
- Dinle beni dostum...
118
00:08:33,209 --> 00:08:35,418
Asla olmayacak!
119
00:08:37,918 --> 00:08:39,751
İyi akşamlar güzel hanımefendi.
120
00:08:39,751 --> 00:08:42,043
Neden suratınız asık?
121
00:08:42,043 --> 00:08:45,376
Sizi neşelendirmek için
uzak diyarlardan geldim.
122
00:08:45,376 --> 00:08:47,626
Seferimde bana katılır mısınız?
123
00:08:49,543 --> 00:08:50,418
Tabii.
124
00:08:50,418 --> 00:08:57,459
Sizi goblinler, büyü ve Oregon Yolu'ndaki
19'uncu yüzyıl göçmenleriyle dolu
125
00:08:57,459 --> 00:08:59,626
bir krallığa ışınlayayım.
126
00:09:05,876 --> 00:09:09,084
Geliştirmekte olduğum
son derece orijinal bir oyun.
127
00:09:09,084 --> 00:09:12,293
Adı da Zindan ve At Arabası.
128
00:09:12,293 --> 00:09:13,334
Nasıl yani?
129
00:09:16,834 --> 00:09:20,543
Benim karakterim
Şek-Truvious adlı savaş lordu bir eşek.
130
00:09:20,543 --> 00:09:24,751
Baksana. Sahte göğüs uçları
ninja yıldızı görevi de görüyor.
131
00:09:25,543 --> 00:09:27,168
- Amanın!
-"Şek" ne?
132
00:09:27,168 --> 00:09:28,626
Bu da senin karakterin.
133
00:09:28,626 --> 00:09:32,084
Savaş sanatlarıyla ilgilenen
dayanıklı bir öncü midilli.
134
00:09:32,084 --> 00:09:35,459
Kolerayı yeni yendiği için
direnç puanı süper yüksek.
135
00:09:35,459 --> 00:09:36,793
Adı ne olsun?
136
00:09:37,668 --> 00:09:40,668
- At Leydi?
- Yapma, daha iyisini bulursun.
137
00:09:40,668 --> 00:09:43,709
İyi, o zaman Hüzünlü At Leydi olsun.
138
00:09:43,709 --> 00:09:45,668
Ne? Zayıf oldu.
139
00:09:45,668 --> 00:09:49,876
- Neden bu unicorn olmuyorum?
- Üzgünüm, herkes o olmak istiyor.
140
00:09:49,876 --> 00:09:51,709
300'üncü seviyeden bir rahip.
141
00:09:51,709 --> 00:09:55,751
Ancak şekil değiştiren bir büyücüye
ruhunu satarsan kilidi açılıyor.
142
00:09:55,751 --> 00:09:59,834
Neyse, at arabası konvoyumuza
bir goblin sürüsü saldırdı
143
00:09:59,834 --> 00:10:02,334
ve sadece biz hayatta kaldık.
144
00:10:03,001 --> 00:10:08,293
Kusura bakma Otis, bu oyun harika
ama oynayamayacak kadar canım sıkkın.
145
00:10:09,459 --> 00:10:12,001
Hey, bu akşam olanları kafana takma.
146
00:10:12,751 --> 00:10:17,209
Hadi oradan. Jüriyi duydun.
Biz asla başaramayacağız.
147
00:10:17,209 --> 00:10:21,834
Hiç de bile Thelma. Yeni başlıyoruz.
Elimize daha çok fırsat geçer.
148
00:10:21,834 --> 00:10:23,126
Hayır.
149
00:10:23,126 --> 00:10:26,126
Tipimin bu işe uygun olmadığını
hep söylerler.
150
00:10:26,126 --> 00:10:28,418
Galiba haklılar da.
151
00:10:29,501 --> 00:10:31,501
Bence sen mükemmelsin.
152
00:10:34,543 --> 00:10:35,793
İyi geceler Thelma.
153
00:10:58,543 --> 00:11:01,501
Yaşasın, kahvaltı!
154
00:11:02,334 --> 00:11:04,751
- Grup fotoğrafı millet!
- Başardık.
155
00:11:04,751 --> 00:11:07,626
Kristal Kısraklar be! Dün gece müthiştik.
156
00:11:08,126 --> 00:11:09,668
Çek gözünü.
157
00:11:09,668 --> 00:11:11,918
Ne şov yaptık ama! Evet, yaptık!
158
00:11:11,918 --> 00:11:13,626
Muhteşemdi!
159
00:11:15,376 --> 00:11:18,251
Dur bakalım.
Sağlam gözümün olduğu tarafı çek.
160
00:11:50,793 --> 00:11:51,834
Thelma?
161
00:11:56,001 --> 00:11:58,709
- Selam.
- Selam tuhaf şey. Havuç boynuz iyiymiş.
162
00:11:58,709 --> 00:12:00,543
Otis, neye benzedim?
163
00:12:01,501 --> 00:12:04,626
Beyninden yenebilir kitle çıkmış
bir midilli mi?
164
00:12:04,626 --> 00:12:06,668
Ne? Hayır, seni şapşal.
165
00:12:06,668 --> 00:12:09,043
Hadi, bu kez ciddi ol. Tekrar dene.
166
00:12:09,043 --> 00:12:11,126
{\an8}SİM - BOYA
GERİ ÇEKİLİN! OSURACAĞIM
167
00:12:14,334 --> 00:12:17,626
Dur, buldum.
Poposuna midilli sıkışmış bir havuçsun.
168
00:12:17,626 --> 00:12:20,626
Yanlış! Hadi ama Otis.
Daha iyisini yapabilirsin.
169
00:12:26,834 --> 00:12:30,251
Kök Sebze Farkındalık Ayı'nın
yeni maskotusun!
170
00:12:30,251 --> 00:12:31,876
Otis, bezdirdin beni!
171
00:12:39,084 --> 00:12:41,209
Dikkat et!
172
00:12:56,668 --> 00:12:59,001
İğrenç! Bu da ne?
173
00:13:00,126 --> 00:13:03,793
Thelma, bence git, kendine bir bak.
174
00:13:03,793 --> 00:13:06,751
O adam
araba kullanmayı öğrensin de gelsin.
175
00:13:10,834 --> 00:13:11,834
Ne?
176
00:13:17,584 --> 00:13:18,626
Unicorn oldum.
177
00:13:19,376 --> 00:13:20,543
Unicorn oldum.
178
00:13:20,543 --> 00:13:22,668
Unicorn oldum!
179
00:13:26,168 --> 00:13:28,043
Sahte bir unicorn.
180
00:13:28,626 --> 00:13:32,126
Olsun! Bir fotoğrafımı çek de
Taytagram'a koyayım.
181
00:13:32,126 --> 00:13:34,959
Dur, önce eski hesabımı sileyim.
182
00:13:34,959 --> 00:13:39,084
Yepyeni bir profil oluşturacağım.
Eski ben hiç olmamış gibi.
183
00:13:39,084 --> 00:13:41,876
Eski seni silme. O benim arkadaşım.
184
00:13:41,876 --> 00:13:44,209
SİL
HESAP SİLİNDİ
185
00:13:44,209 --> 00:13:47,168
- İşte oldu.
- Dalga mı geçiyorsun?
186
00:13:47,168 --> 00:13:49,334
Al. Çek şu fotoğrafı.
187
00:13:49,334 --> 00:13:51,209
Tamam, tamam. Hazır mısın?
188
00:13:51,209 --> 00:13:53,251
Bir, iki, üç.
189
00:13:53,251 --> 00:13:54,251
FOTOĞRAF
190
00:13:54,251 --> 00:13:56,126
Bakayım. Nasıl çıktım?
191
00:13:57,126 --> 00:13:58,918
Aman, dalga geçmesene!
192
00:13:59,418 --> 00:14:00,793
Bu kez gerçekten çek.
193
00:14:01,709 --> 00:14:05,209
Bakın, bir unicorn!
Gerçek olduklarını söylemiştim!
194
00:14:14,501 --> 00:14:19,084
Unicorn!
195
00:14:19,668 --> 00:14:23,584
Yani seni gerçek bir unicorn sanmalarına
izin mi vereceksin?
196
00:14:23,584 --> 00:14:27,001
Hayatımın en güzel günü bu.
İnanamıyorum, güzelliğe bak!
197
00:14:27,501 --> 00:14:30,418
Bu küçük kızın kalbini kıracak değilim.
198
00:14:30,918 --> 00:14:31,876
Merhaba.
199
00:14:31,876 --> 00:14:35,084
- Merhaba canım. Adın ne?
- Suzie.
200
00:14:35,084 --> 00:14:37,168
- Senin adın ne?
- Thelma.
201
00:14:37,168 --> 00:14:40,168
Thelma mı? Unicorn Thelma mı?
202
00:14:40,668 --> 00:14:44,501
- Resmini çekebilir miyim?
- Tabii ki çekebilirsin güzelim.
203
00:14:44,501 --> 00:14:47,209
Ama dikkat et,
parıltım ekranını patlatmasın.
204
00:14:48,001 --> 00:14:50,501
- Gerçek mi bu? Serap olmalı.
- İnanamıyorum.
205
00:14:50,501 --> 00:14:52,209
- Rüya ikili.
- Hazır olun.
206
00:14:52,209 --> 00:14:53,584
"Çiz" deyin.
207
00:14:53,584 --> 00:14:54,876
- Çiz!
- Çiz!
208
00:14:56,043 --> 00:14:58,043
- Dişleri göreyim!
- Tüm dişleri.
209
00:14:58,043 --> 00:15:00,543
- Böyle mi?
- Çok oldu tatlım.
210
00:15:01,584 --> 00:15:05,876
Unicorn tozu mu? Kesin tadı şeker gibidir.
211
00:15:06,459 --> 00:15:08,043
- Bana da toz sür.
- Al.
212
00:15:08,043 --> 00:15:09,751
Çok teşekkürler.
213
00:15:10,793 --> 00:15:11,793
Şuna bakın!
214
00:15:11,793 --> 00:15:13,668
Amanın!
215
00:15:13,668 --> 00:15:15,668
İnanmıyorum, gerçek bir unicorn!
216
00:15:15,668 --> 00:15:19,376
{\an8}Bana sonsuz gençlik verebilir mi acaba?
217
00:15:19,376 --> 00:15:21,668
Boynuzundan lazer çıkıyor mu?
218
00:15:22,459 --> 00:15:25,126
- Kakan çiçek mi kokuyor?
- Şey...
219
00:15:25,126 --> 00:15:27,793
- Kanın ne renk?
- Gökkuşağı renginde.
220
00:15:27,793 --> 00:15:30,459
Gerçek bir unicorn gibi konuşmuyorsun.
221
00:15:30,459 --> 00:15:31,918
O da ne demek?
222
00:15:31,918 --> 00:15:34,251
Şöyle konuştuklarını sanıyordum,
223
00:15:34,251 --> 00:15:38,293
"Merhaba, ben bir unicorn'um!
Gözyaşlarım sim ve kapkeke dönüşür!"
224
00:15:38,293 --> 00:15:41,293
O unicorn'ların hepsini ejderhalar yedi.
225
00:15:43,751 --> 00:15:45,459
Sihirli bir şey yapar mısın?
226
00:15:45,459 --> 00:15:47,709
- Sihirli mi?
- Evet, yapabilir misin?
227
00:15:48,543 --> 00:15:51,543
- Evet. Şarkı söyleyebilirim.
- Bize şarkı söyle!
228
00:15:51,543 --> 00:15:52,751
Bize şarkı söyle!
229
00:15:53,751 --> 00:15:56,459
Otis, gitarını getir.
Şans ayağımıza geldi.
230
00:15:56,459 --> 00:15:58,001
Ciddi olamazsın.
231
00:15:58,001 --> 00:16:00,251
- Böyle mi şarkı söyleyeceksin?
- Evet!
232
00:16:01,001 --> 00:16:02,293
Affedersin?
233
00:16:02,876 --> 00:16:05,584
Sahiden gerçek bir unicorn musun?
234
00:16:12,376 --> 00:16:14,626
Evet. Evet, öyleyim.
235
00:16:18,418 --> 00:16:20,168
- Hadi canım!
- Süper.
236
00:16:20,168 --> 00:16:21,459
Yaşasın!
237
00:16:22,126 --> 00:16:23,209
Thelma.
238
00:16:23,209 --> 00:16:24,209
Reggie?
239
00:16:24,209 --> 00:16:26,584
Yeni imajın müthiş olmuş!
240
00:16:27,251 --> 00:16:28,626
Otis, geç oraya.
241
00:16:29,126 --> 00:16:30,751
Ciddi olamazsın.
242
00:16:42,876 --> 00:16:46,918
İçimdeymiş, kalbimde
243
00:16:46,918 --> 00:16:51,043
Esmekteymiş o rüzgâr
244
00:16:51,043 --> 00:16:56,793
Kulağımda fısıldar gizlice ruhlar
245
00:16:59,251 --> 00:17:03,209
Müjdelendi doğuşu
246
00:17:03,209 --> 00:17:06,876
Küllerinden doğdu Anka Kuşu
247
00:17:07,459 --> 00:17:09,043
İnanılmaz
248
00:17:09,543 --> 00:17:13,751
Öyle bir yol ki bu
Geriye dönülmez
249
00:17:15,459 --> 00:17:19,043
Hissedersin, şansın bu
250
00:17:19,626 --> 00:17:23,584
Her şey daha yeni başlarken
251
00:17:23,584 --> 00:17:25,626
Karşı koyma
252
00:17:25,626 --> 00:17:29,543
Yak, tutuşsun içindeki ateş
253
00:17:31,001 --> 00:17:32,834
Otis, galiba beğendiler!
254
00:17:32,834 --> 00:17:34,543
Farkındayım. Devam et!
255
00:17:35,959 --> 00:17:38,584
Bir hayalim var benim
256
00:17:38,584 --> 00:17:43,834
Şarkı söylerim
İnsanlar da benimle birlikte
257
00:17:43,834 --> 00:17:45,668
Haykırınca
258
00:17:46,543 --> 00:17:50,043
Çığlıktan boğazım patlar
259
00:17:50,043 --> 00:17:51,709
Evet
260
00:17:52,418 --> 00:17:55,918
Hissedersin, şansın bu
261
00:17:55,918 --> 00:17:56,834
PAYLAŞ
262
00:17:56,834 --> 00:17:59,793
Her şey daha yeni başlarken
263
00:17:59,793 --> 00:18:03,959
Hissedersin, şansın bu
264
00:18:03,959 --> 00:18:08,334
Her şey daha yeni başlarken
265
00:18:08,334 --> 00:18:10,001
Karşı koyma
266
00:18:10,001 --> 00:18:10,918
PAYLAŞ
267
00:18:10,918 --> 00:18:12,251
Yak, tutuşsun
268
00:18:12,251 --> 00:18:16,501
Söndürme asla, yansın dursun
269
00:18:16,501 --> 00:18:18,543
Karşı koyma
270
00:18:18,543 --> 00:18:22,418
Yak, tutuşsun içindeki ateş
271
00:18:24,334 --> 00:18:26,501
İçindeki ateş
272
00:18:39,209 --> 00:18:40,626
Muhteşemdi!
273
00:18:44,793 --> 00:18:49,168
Pekâlâ. Anlaşılan bir unicorn'u
görmeye gidiyoruz.
274
00:18:49,168 --> 00:18:52,126
4 HABER
275
00:18:52,126 --> 00:18:57,209
İşin doğrusu, buralarda rock konseri veren
pek fazla unicorn'a rastlamayız.
276
00:18:57,209 --> 00:18:59,626
Bu civarda alışılmadık bir şey.
277
00:18:59,626 --> 00:19:01,418
Doğru, genelde olmaz.
278
00:19:01,418 --> 00:19:04,376
- İyi ki geldiniz. Sen de keltoş.
- Evet, Thelma!
279
00:19:05,459 --> 00:19:06,376
Evet!
280
00:19:06,376 --> 00:19:08,918
Tamam. Grubumu da unutmayın.
281
00:19:08,918 --> 00:19:12,126
- Hey, imzamı ister misiniz?
- Yok, sağ ol.
282
00:19:12,126 --> 00:19:15,584
İnanamıyorum Otis.
Herkes müziğimizi beğendi!
283
00:19:15,584 --> 00:19:17,709
Çılgınca bir şeydi!
284
00:19:17,709 --> 00:19:20,418
Ama bence boyaları çıkarmaya çalışalım.
285
00:19:20,418 --> 00:19:23,793
Ne? Hayatta olmaz. Bunları temizlemem.
286
00:19:23,793 --> 00:19:26,793
Tam da böyle bir şey bekliyordum.
Nihayet özelim.
287
00:19:27,418 --> 00:19:31,751
Bunlardan önce de özeldin Thelma.
Unicorn olmaya ihtiyacın yok.
288
00:19:31,751 --> 00:19:35,834
Neden? Sen hep rol yapıyorsun.
Şek-Koca Popo musun nesin.
289
00:19:35,834 --> 00:19:37,334
Şek-Truvious.
290
00:19:37,334 --> 00:19:40,043
Ama o çok farklı. Sadece bir oyun.
291
00:19:40,043 --> 00:19:41,626
Ama bir düşünsene Otis.
292
00:19:41,626 --> 00:19:45,209
Ben unicorn olmadan önce
kimse bizi fark etmiyordu bile.
293
00:19:45,209 --> 00:19:48,376
Paslı Kovalar'ın vokalisti
nihayet yıldıza benziyor.
294
00:19:48,376 --> 00:19:51,876
Evet ama bunun
hep böyle kalacağını düşünmemiştim.
295
00:19:51,876 --> 00:19:55,084
Hadi ama, nihayet müziğimize
bir şans veriyorlar.
296
00:19:57,918 --> 00:19:58,918
Öyle olsun.
297
00:20:01,293 --> 00:20:03,209
Otis, bak!
298
00:20:04,043 --> 00:20:05,626
CANLI
299
00:20:11,126 --> 00:20:14,084
Biz dans ederiz
Tempo tutarız
300
00:20:14,084 --> 00:20:15,126
Şap, şup
301
00:20:15,126 --> 00:20:17,876
Biz Havuzun Oğullarıyız
302
00:20:17,876 --> 00:20:20,251
Atlarız havuza
303
00:20:20,251 --> 00:20:22,668
- Temiz
- Tertemiz tutarız
304
00:20:22,668 --> 00:20:25,126
Biz Havuzun Oğullarıyız
305
00:20:25,126 --> 00:20:26,626
Tertemiz tutarız
306
00:20:26,626 --> 00:20:28,626
Temiz pak, aklını başından alır
307
00:20:28,626 --> 00:20:32,959
Havuzun oğulları pek kaslıdır
Yağmur, güneş fark etmez...
308
00:20:32,959 --> 00:20:34,293
Havuzun Oğulları!
309
00:20:34,876 --> 00:20:36,543
Ne yapıyorsunuz siz?
310
00:20:36,543 --> 00:20:40,126
Verandada tepişmeyin demekten
dilimde tüy bitti.
311
00:20:42,418 --> 00:20:43,584
Nikki!
312
00:20:44,334 --> 00:20:46,001
Selam millet!
313
00:20:47,251 --> 00:20:49,043
Bakın, kim evine döndü!
314
00:20:53,334 --> 00:20:57,293
Günaydın Megan.
En sevdiğim asistancığım nasılmış bakalım?
315
00:20:57,293 --> 00:20:59,293
Harikayım Nikki.
316
00:21:00,459 --> 00:21:02,876
Gelin çocuklar. Su çok güzel.
317
00:21:06,126 --> 00:21:10,543
Öğlen fotoğraf çekimin var,
saat birde yağ masajın,
318
00:21:10,543 --> 00:21:13,084
üçte de yosunla kolon temizliği.
319
00:21:14,918 --> 00:21:17,293
Selam Nikki. Ne sabah ama!
320
00:21:34,334 --> 00:21:35,209
Vay canına!
321
00:21:35,209 --> 00:21:39,376
GÜNÜN DEDİKODULARI
FİYASKO BALİNA
322
00:21:40,168 --> 00:21:42,293
Ah bebeğim.
323
00:21:42,293 --> 00:21:45,918
Nikki, gazetede gösterini
yerden yere vurmuşlar.
324
00:21:45,918 --> 00:21:48,168
Bunu asla duymanı istemiyorum.
325
00:21:48,168 --> 00:21:49,168
Dinle.
326
00:21:49,168 --> 00:21:53,251
{\an8}"Cuma gecesi Las Vegas'ta
en yakın kumsaldan 500 kilometre ötede
327
00:21:53,251 --> 00:21:56,376
{\an8}şişmiş bir balina cesedi bulundu.
328
00:21:56,376 --> 00:22:01,334
Bu, yeni gösterisi kokuşmuş yosun kokan
Nikki Narwhal'dan başkası değildi."
329
00:22:02,043 --> 00:22:02,876
{\an8}Çok fena.
330
00:22:02,876 --> 00:22:05,376
Vic, bana bunu neden okuyorsun?
331
00:22:05,376 --> 00:22:07,626
Evet Vic, ne oluyor?
332
00:22:07,626 --> 00:22:09,584
Çünkü ben menajerinim hayatım.
333
00:22:10,168 --> 00:22:14,168
Eleştirmenler ne derse desin.
Hayranlarım "Yağlı Bela"ya bayıldı.
334
00:22:14,168 --> 00:22:16,918
Şu anda dünyanın bir numaralı şarkısı.
335
00:22:16,918 --> 00:22:19,418
Haklısın, "1" numara ama yanında "2" var.
336
00:22:19,418 --> 00:22:20,334
EN POPÜLER 100
337
00:22:21,626 --> 00:22:24,543
Nikki, seni sevdiğim için
dürüst konuşuyorum.
338
00:22:24,543 --> 00:22:26,501
Şöhretin can çekişiyor.
339
00:22:26,501 --> 00:22:31,876
Kariyerini hemen canlandırmazsak
dodo kuşu gibi tarihe karışacak.
340
00:22:31,876 --> 00:22:33,584
Düzelt o zaman!
341
00:22:34,709 --> 00:22:38,084
Sana müziğin ötesinde bir marka
geliştirmeliyiz Nikki.
342
00:22:38,084 --> 00:22:43,126
- Strateji belirlemeliyiz.
- Menajer sensin. Sen strateji belirle.
343
00:22:43,126 --> 00:22:47,001
Megan, bana bir kova balık getir. Hemen!
344
00:22:47,001 --> 00:22:48,834
Tamamdır kanki.
345
00:22:54,501 --> 00:22:55,876
Görüşürüz Vic.
346
00:23:06,418 --> 00:23:08,418
Bu hiç iyi değil.
347
00:23:08,418 --> 00:23:10,126
Bir iblis çağırdın.
348
00:23:11,626 --> 00:23:14,084
Öyle mi? Göster marifetini iblis.
349
00:23:14,876 --> 00:23:16,668
- Kaşık saldırısı.
- Püskürtüldü!
350
00:23:20,168 --> 00:23:22,918
Hayır! Ruhumu aldın!
351
00:23:26,043 --> 00:23:27,959
Bekle. Duydun mu?
352
00:23:29,084 --> 00:23:29,959
Evet.
353
00:23:50,293 --> 00:23:54,293
- Yoksa bu...
- Peggy Purvis! Efsanevi müzik yapımcısı!
354
00:23:54,293 --> 00:23:57,001
Hadi canım! Emekli olduğunu sanıyordum.
355
00:23:57,001 --> 00:23:58,751
Burada ne işi var?
356
00:23:58,751 --> 00:24:01,751
Sanırım seni görmeye geldi küçük hanım.
357
00:24:02,876 --> 00:24:04,126
Vay canına.
358
00:24:04,126 --> 00:24:07,168
Vay be, melodilerin gözlerimi yaşarttı.
359
00:24:07,918 --> 00:24:10,001
Kokun da benim gözlerimi yaşarttı!
360
00:24:11,126 --> 00:24:12,751
Müzik muhteşemdi ya!
361
00:24:12,751 --> 00:24:13,834
Thelma!
362
00:24:14,501 --> 00:24:17,959
Thelma, bir gitar efsanesiyle
karşılıklı çaldım.
363
00:24:17,959 --> 00:24:20,043
Gördüm! Çılgınca bir şey!
364
00:24:20,043 --> 00:24:22,584
Adın Thelma, değil mi? Ben Peggy Purvis.
365
00:24:22,584 --> 00:24:24,918
Vay canına. Büyük hayranınızım.
366
00:24:24,918 --> 00:24:27,834
Bugün haberlerde söylediğin şarkı var ya?
367
00:24:28,501 --> 00:24:30,834
Öylesini hiç duymamıştım.
368
00:24:30,834 --> 00:24:32,543
Gerçekten mi? Teşekkürler.
369
00:24:32,543 --> 00:24:34,251
Nereden buldun?
370
00:24:35,001 --> 00:24:37,918
O eski şarkıyı mı?
Uzun zaman önce yazmıştım.
371
00:24:37,918 --> 00:24:40,501
Sadece kimseye çalma fırsatım olmamıştı.
372
00:24:40,501 --> 00:24:43,584
Vay canına evlat,
gerçekten çok özel birisin.
373
00:24:43,584 --> 00:24:45,418
Üstelik bir unicorn.
374
00:24:46,084 --> 00:24:47,793
Ne olduğu umurumda değil.
375
00:24:47,793 --> 00:24:51,293
Bu kız rehberdeki isimleri şarkı yapsa
yine insanı ağlatır.
376
00:24:51,876 --> 00:24:53,293
Onu bilemeyeceğim.
377
00:24:53,293 --> 00:24:56,126
Söyleyin çocuklar,
albüm yapmak ister misiniz?
378
00:25:02,001 --> 00:25:04,251
Tık tık. Kimse var mı?
379
00:25:06,001 --> 00:25:10,168
Ciddi misiniz? Bu bizim hayalimiz!
Ama sanıyordum ki siz...
380
00:25:10,168 --> 00:25:12,918
Kör olduktan sonra
yapımcılığı bıraktığımı mı?
381
00:25:12,918 --> 00:25:15,709
Evet ama belki sizinle geri dönerim.
382
00:25:17,501 --> 00:25:20,459
Kapın valizleri.
İyice yaşlanmadan gidelim.
383
00:25:20,459 --> 00:25:24,001
Peggy Purvis'le bir albüm mü yapıyoruz?
384
00:25:24,001 --> 00:25:25,293
Nasıl yani?
385
00:25:31,459 --> 00:25:37,501
HAM DERİ
KAYIT STÜDYOLARI
386
00:25:40,584 --> 00:25:41,626
Dikkatli yürüyün.
387
00:25:49,834 --> 00:25:51,543
Vay canına.
388
00:25:51,543 --> 00:25:54,001
Hiç gerçek bir stüdyoya gelmemiştim.
389
00:25:54,001 --> 00:25:55,293
Vay!
390
00:25:59,751 --> 00:26:04,084
Eh, alışın buna. İçimden bir ses
sık sık buraya geleceğinizi söylüyor.
391
00:26:04,793 --> 00:26:09,126
Yok artık! Burada Patsy Swine
ve Smokey Buffalo'nun kaydını mı aldınız?
392
00:26:09,126 --> 00:26:10,168
Tabii ki.
393
00:26:10,168 --> 00:26:14,084
Bir gün Paslı Kovalar'ın fotoğrafı da
orada olacak. Bum!
394
00:26:18,293 --> 00:26:23,084
Çok tuhaf, bizde yıldız tipi olmadığı için
asla başaramayacağımızı söylediler hep.
395
00:26:23,084 --> 00:26:26,459
İyi ki ben tipinizi umursamıyorum Thelma.
396
00:26:27,084 --> 00:26:31,043
Peggy, dürüst ol.
Bizi Parla Parılda'ya çıkarabilir misin?
397
00:26:31,043 --> 00:26:34,418
Hayır, öyle bir şeyi garanti edemem.
398
00:26:34,418 --> 00:26:38,209
Ama samimi bir şekilde şarkı söyleyerek
kendin girebilirsin.
399
00:26:38,209 --> 00:26:39,709
Yürekten söyle.
400
00:26:40,918 --> 00:26:45,126
Evet. Çocukluğumdan beri
bitirmeye çalıştığım bir şarkı var.
401
00:26:45,126 --> 00:26:48,584
- Doğru sözleri bir türlü bulamadım.
- Canım, takma kafana.
402
00:26:48,584 --> 00:26:52,543
Sözler gıda zehirlenmesi gibidir.
Hiç beklemediğin anda gelir.
403
00:26:54,043 --> 00:26:56,584
Şarkı defterinde ne cevherler var, göster.
404
00:26:57,168 --> 00:26:58,459
Tıngırdatma zamanı!
405
00:27:10,709 --> 00:27:13,793
Eğer hepimiz hiçten geliyorsak
406
00:27:13,793 --> 00:27:16,626
Hepimiz yıldızlardan oluşuyorsak
407
00:27:16,626 --> 00:27:19,459
Ağaçlar küçücük tohumlardan çıkabiliyorsa
408
00:27:19,459 --> 00:27:22,418
Ve kader hayallerini yaşamaksa
409
00:27:22,418 --> 00:27:26,043
- Dedim ki neden?
- Neden, neden, neden?
410
00:27:26,043 --> 00:27:28,543
- Neden?
- Neden, neden, neden?
411
00:27:28,543 --> 00:27:30,126
Ben olmayayım?
412
00:27:35,418 --> 00:27:38,334
Köklerim çok derinde, düşemem asla
413
00:27:38,334 --> 00:27:40,834
Uyumaz hayallerim
Uzar da uzar
414
00:27:40,834 --> 00:27:42,084
ŞARKILAR
415
00:27:42,084 --> 00:27:44,709
Korkmadan yükselemem
416
00:27:44,709 --> 00:27:47,334
Sadece kendi gerçeğimi duyayım
417
00:27:47,334 --> 00:27:51,584
Dedim ki neden, neden, neden
Ben olmayayım?
418
00:27:54,043 --> 00:27:57,959
Neden, neden, neden ben olmayayım?
419
00:27:59,584 --> 00:28:00,793
Neden ben olmayayım?
420
00:28:00,793 --> 00:28:02,209
Evet
421
00:28:02,209 --> 00:28:05,876
Neden ben olmayayım?
422
00:28:08,209 --> 00:28:10,751
Tatlım, bence telefona baksan iyi olur.
423
00:28:15,501 --> 00:28:18,251
Peggy, hayatım, haberler muhteşem.
424
00:28:18,251 --> 00:28:19,918
Ben Vic Diamond.
425
00:28:19,918 --> 00:28:24,001
Cevap vermene çok sevindim
çünkü şimdiye ölmüşsündür diyordum.
426
00:28:24,001 --> 00:28:26,876
Hey, bu kez yanıldığıma çok sevindim.
427
00:28:26,876 --> 00:28:28,251
Ne istiyorsun Vic?
428
00:28:28,251 --> 00:28:29,834
Sıkı dur Peggy.
429
00:28:29,834 --> 00:28:33,418
Sana ve o şarkı söyleyen unicorn'a
bir teklifim var,
430
00:28:34,751 --> 00:28:37,418
reddedemeyeceğiniz bir teklif.
431
00:28:38,126 --> 00:28:41,668
Evet, reddedebilirim. Dinle. Reddedildi.
432
00:28:42,543 --> 00:28:46,709
Yani bugün canlı Nikki Narwhal konserinde
433
00:28:46,709 --> 00:28:48,959
açılış yapmasıyla ilgilenmiyorsun.
434
00:28:48,959 --> 00:28:50,543
Olmaz Vic.
435
00:28:50,543 --> 00:28:54,584
Hadi ama Peggy.
Köşe kapmaca oynamaya zamanım yok.
436
00:28:54,584 --> 00:28:59,293
Fazla köşe yok
ve bildiğin gibi kapmak için koşturamam.
437
00:29:05,543 --> 00:29:10,334
Başarılı olmasının önünde duran tek kişi
olmak istemezsin, değil mi?
438
00:29:14,043 --> 00:29:15,293
Ne? Ne oldu?
439
00:29:15,959 --> 00:29:18,793
Bugün Nikki Narwhal'ın
açılış grubu olur musunuz?
440
00:29:18,793 --> 00:29:21,626
Ne? Ciddi misin?
441
00:29:21,626 --> 00:29:23,126
Bilemiyorum Thelma.
442
00:29:23,126 --> 00:29:26,001
Bence öyle büyük bir sahneye
hazır değiliz.
443
00:29:26,001 --> 00:29:29,209
Ne diyorsun sen? Bu çok büyük bir fırsat.
444
00:29:29,209 --> 00:29:34,043
Bunu konuştuğumuzu biliyorum
ama önce boyayı çıkarmak istemez misin?
445
00:29:34,043 --> 00:29:37,584
Hayatta olmaz.
Bunu bozamam. Her şey mahvolur.
446
00:29:37,584 --> 00:29:39,418
Peggy, istiyoruz!
447
00:30:14,959 --> 00:30:18,418
Peggy, hayatım, bebeğim,
harika gördüm seni.
448
00:30:18,418 --> 00:30:21,584
Üstündekileri rodeodan mı aldın?
449
00:30:21,584 --> 00:30:23,793
- Yi-hu!
- Vic.
450
00:30:25,459 --> 00:30:28,959
Yakışıklı gülümsemen hiç değişmemiş.
Ne mutlu sana.
451
00:30:28,959 --> 00:30:30,126
Yeter!
452
00:30:30,918 --> 00:30:34,793
Ah bebeğim, şuna bak. Tam bir yıldızsın.
453
00:30:34,793 --> 00:30:37,876
Bacaklı, pofuduk bir pamuk şekeri gibi.
454
00:30:37,876 --> 00:30:40,626
Olabilir ama grubum olmadan bir hiçim.
455
00:30:40,626 --> 00:30:43,751
Vicky D! N'aber?
456
00:30:43,751 --> 00:30:46,876
Merhaba eşek çocuklar.
457
00:30:47,584 --> 00:30:51,876
Bak, ikimiz için
uyumlu pırlanta bilezik aldım.
458
00:30:51,876 --> 00:30:55,168
Hem de birbirlerine bağlılar.
459
00:30:56,001 --> 00:30:56,834
Peki.
460
00:30:59,959 --> 00:31:01,959
Hadi çocuğum. Gidelim.
461
00:31:04,293 --> 00:31:05,459
Evet!
462
00:31:12,626 --> 00:31:15,209
Vay canına. Bu elemanlar dansa bayılıyor.
463
00:31:15,793 --> 00:31:20,084
Bunlar Havuzun Oğulları.
Dansı bırakırlarsa ölürlermiş.
464
00:31:23,709 --> 00:31:26,709
Bu taraftan. Önce unicorn'lar.
465
00:31:26,709 --> 00:31:27,959
Vay canına.
466
00:31:35,293 --> 00:31:37,668
Galiba şu limuzine binmemizi istiyorlar.
467
00:31:40,418 --> 00:31:42,334
Otelde görüşürüz.
468
00:31:42,334 --> 00:31:44,751
Sona kalan pis kokulu eşek olsun.
469
00:31:44,751 --> 00:31:46,126
Hoşça kalın!
470
00:31:47,668 --> 00:31:50,376
MUHTEŞEM LAS VEGAS, NEVADA'YA
HOŞ GELDİNİZ
471
00:32:10,418 --> 00:32:12,168
Amanın. Ne oldu öyle?
472
00:32:17,001 --> 00:32:17,918
Tüh.
473
00:32:19,168 --> 00:32:22,793
Bak, ismin ışıl ışıl parlıyor.
474
00:32:23,376 --> 00:32:24,793
Vay canına!
475
00:32:28,834 --> 00:32:33,876
Vic neden konserime bilet satmak için
şapşal bir unicorn gerekeceğini sanıyor?
476
00:32:33,876 --> 00:32:38,418
- Açılış grubuna hiç ihtiyacım olmamıştı.
- O pembe unicorn eline su dökemez!
477
00:32:38,418 --> 00:32:41,043
- Patlat bir serbest stil!
- Tamam Megan.
478
00:32:41,626 --> 00:32:47,168
Bu balina
Bu balina çok iyi solisttir
479
00:32:47,168 --> 00:32:49,751
Senden çok daha iyi yüzerim
480
00:32:49,751 --> 00:32:52,709
Çünkü dört bacaklısın, bense kuyruklu
481
00:32:52,709 --> 00:32:53,668
Ne oluyor?
482
00:32:57,251 --> 00:32:58,876
Nikki, hayatım.
483
00:32:59,376 --> 00:33:00,709
Megan.
484
00:33:01,793 --> 00:33:05,209
Bu küçük tatlı atçığın adı Unicorn Thelma.
485
00:33:05,209 --> 00:33:08,501
Minicik olsa da çok büyük bir hayranın.
486
00:33:09,084 --> 00:33:10,459
Selam.
487
00:33:11,293 --> 00:33:12,501
Tamam.
488
00:33:14,584 --> 00:33:17,209
Nikki, çok tuhafsın.
489
00:33:18,709 --> 00:33:20,959
Bugün ilk açılış konseriyle
490
00:33:20,959 --> 00:33:23,959
karşınızda viral olmuş sansasyonel şarkıcı
491
00:33:23,959 --> 00:33:26,084
Unicorn Thelma!
492
00:33:26,084 --> 00:33:29,459
Vic, grubum olmadan çıkamam. Neredeler?
493
00:33:30,626 --> 00:33:33,626
Olamaz! Seni terk mi ettiler acaba?
494
00:33:33,626 --> 00:33:35,626
Hayır, elbette etmediler.
495
00:33:35,626 --> 00:33:40,043
- Bazı gruplar büyük sahneye hazır olmaz.
- Ama böyle çekip gitmezlerdi.
496
00:33:40,043 --> 00:33:44,459
Seni zavallıcık.
Bunu ne kadar çok istediğini biliyorum.
497
00:33:44,459 --> 00:33:47,251
Konseri iptal etmemi ister misin?
498
00:33:55,918 --> 00:33:59,626
Hayır. Hayatım boyunca
böyle bir şey bekledim.
499
00:34:00,459 --> 00:34:03,418
- Yapalım bunu.
- Muhteşem!
500
00:34:03,418 --> 00:34:07,001
Şimdi sahneye çıkıp
ne kadar özel olduğunu herkese göster.
501
00:34:25,918 --> 00:34:28,709
Herkese merhaba. Ben, Unicorn Thelma.
502
00:34:30,251 --> 00:34:32,501
Kocaman dünya
503
00:34:32,501 --> 00:34:34,918
Bakınca tepeden
504
00:34:34,918 --> 00:34:38,418
Çok küçücüktür insanlar
505
00:34:39,501 --> 00:34:41,668
Farkımda değil, bak
506
00:34:41,668 --> 00:34:44,209
Hiç kimse görmez beni
507
00:34:44,209 --> 00:34:47,459
Ama artık sıra bende
508
00:34:47,459 --> 00:34:52,168
Göz kırptım bu şansa
Hayallerim var
509
00:34:52,168 --> 00:34:56,209
Çalışırsan azimle
Belki başarmak var
510
00:34:56,209 --> 00:34:58,293
Seni seviyoruz Thelma!
511
00:34:58,293 --> 00:35:01,459
Geçmişteki yerler artık bana çok dar
512
00:35:01,459 --> 00:35:02,959
Dünya görsün işte
513
00:35:02,959 --> 00:35:04,168
Thelma!
514
00:35:04,168 --> 00:35:08,084
Yeni bir yerim var
515
00:35:08,084 --> 00:35:09,209
Büyük oyna
516
00:35:10,584 --> 00:35:11,876
Ya da vazgeç
517
00:35:11,876 --> 00:35:15,209
Düşersen de silkelen
Kalk ayağa
518
00:35:17,168 --> 00:35:18,834
Ya büyük oynarsın
519
00:35:19,751 --> 00:35:20,959
Ya da vazgeçersin
520
00:35:20,959 --> 00:35:24,584
Korkunun ecele faydası yok
Yoktur benim gibisi
521
00:35:28,626 --> 00:35:32,584
Vic, ne yapıyorsun?
Bu fişekler Nikki içindi!
522
00:35:32,584 --> 00:35:37,209
Görünüşe göre Vic Diamond'ın elinden
yepyeni bir hazine doğdu.
523
00:35:39,293 --> 00:35:40,501
NIKKI NARWHAL
UNICORN THELMA İLE
524
00:35:42,376 --> 00:35:45,251
- Durun bakalım.
- Nikki'nin açılış grubuyduk.
525
00:35:45,834 --> 00:35:48,793
Çok geç kaldınız.
526
00:35:48,793 --> 00:35:52,126
Göz kırptım bu şansa
Hayallerim var
527
00:35:52,126 --> 00:35:56,668
Çalışırsan azimle
Belki başarmak var
528
00:35:56,668 --> 00:36:01,418
Geçmişteki yerler artık bana çok dar
529
00:36:01,418 --> 00:36:07,793
Dünya görsün işte
Yeni bir yerim var
530
00:36:08,376 --> 00:36:09,668
Büyük oyna
531
00:36:10,459 --> 00:36:11,709
Ya da vazgeç
532
00:36:11,709 --> 00:36:15,168
Düşersen de silkelen
Kalk ayağa
533
00:36:16,168 --> 00:36:18,584
Yeni bir menajer bulmakta bol şans Nikki.
534
00:36:20,084 --> 00:36:21,043
Ya da vazgeç
535
00:36:21,043 --> 00:36:23,209
Çünkü işimiz bitti.
536
00:36:25,043 --> 00:36:25,876
Hayır
537
00:36:26,626 --> 00:36:28,376
Büyük oyna
538
00:36:28,876 --> 00:36:30,834
Büyük oyna
539
00:36:31,334 --> 00:36:36,168
Evet
540
00:36:39,626 --> 00:36:42,001
Teşekkürler. Çok teşekkürler.
541
00:36:46,459 --> 00:36:49,334
İn sahnemden!
542
00:36:49,334 --> 00:36:51,918
- Evet, döv onu!
- Hayır, lütfen!
543
00:37:00,168 --> 00:37:02,376
DJ, benim müziğimi çal!
544
00:37:06,501 --> 00:37:08,709
Git buradan! İstemiyoruz seni!
545
00:37:10,251 --> 00:37:14,084
Unicorn!
546
00:37:14,084 --> 00:37:15,959
Yine onu mu istiyorsunuz?
547
00:37:15,959 --> 00:37:18,168
Unicorn!
548
00:37:21,876 --> 00:37:23,043
Geldim kanki.
549
00:37:26,084 --> 00:37:29,334
Çok özür dilerim Vic.
Böyle olsun istemezdim.
550
00:37:29,334 --> 00:37:34,501
Bir süpernovanın patlaması gerekir ki
yerine yeni bir yıldız geçsin.
551
00:37:34,501 --> 00:37:38,668
Seni dünyanın en büyük yıldızı
yapabilirim Thelma.
552
00:37:38,668 --> 00:37:42,876
Teşekkürler Vic
ama Peggy zaten müziğime yardım ediyor.
553
00:37:42,876 --> 00:37:49,126
Ah Thelma, Peggy ile kalırsan
Parla Parılda'ya asla çıkamazsın.
554
00:37:49,126 --> 00:37:50,501
Anlamıyor musun?
555
00:37:50,501 --> 00:37:54,668
Benimle çalışırsan
bir gün oraya çıkman garanti.
556
00:37:55,293 --> 00:37:57,918
Peki grubumu da yanıma alabilir miyim?
557
00:37:57,918 --> 00:38:00,501
Tabii ki hayatım.
558
00:38:03,793 --> 00:38:07,668
Benimle kontrat imzalarsan
hayalin gerçek olur.
559
00:38:10,126 --> 00:38:16,709
Thelma!
560
00:38:16,709 --> 00:38:19,709
Bu teklifim sadece bir kez geçerli.
561
00:38:23,168 --> 00:38:25,959
Tebrikler sevgili unicorn'um.
562
00:38:25,959 --> 00:38:28,043
Resmen beraber çalışıyoruz.
563
00:38:30,043 --> 00:38:33,251
Şimdi şu balina ikimizi de deşmeden
gidelim buradan.
564
00:38:43,126 --> 00:38:44,501
Thelma!
565
00:38:44,501 --> 00:38:48,418
Yasal oğlun olmak için
evlat edinme belgeleri getirdim!
566
00:38:48,418 --> 00:38:50,043
İmzalar mısın?
567
00:38:56,626 --> 00:38:59,751
Bak, kendine ait unikopterin!
568
00:38:59,751 --> 00:39:01,626
UNİKOPTER
569
00:39:02,209 --> 00:39:03,293
Vay canına!
570
00:39:03,293 --> 00:39:04,459
Thelma!
571
00:39:04,459 --> 00:39:06,834
- Hey, bırak beni. Thelma!
- Otis?
572
00:39:07,584 --> 00:39:08,959
Neredeydiniz?
573
00:39:08,959 --> 00:39:11,793
Seni bulmaya çalışıyorduk.
Neden bizsiz çıktın?
574
00:39:11,793 --> 00:39:15,918
- Ne yapsaydım? Beni ortada bıraktınız.
- Seni ortada bırakmadık.
575
00:39:15,918 --> 00:39:19,043
Birden bir füze gelip
arabamızı patlattı.
576
00:39:19,043 --> 00:39:22,793
Hikâyeler uydurmana gerek yok Otis.
Gerçeği söyle yeter.
577
00:39:22,793 --> 00:39:26,209
- Hayır, ciddiyim.
- Bak, kavga etmek istemiyorum.
578
00:39:26,209 --> 00:39:29,501
Vic bizi Parla Parılda'ya çıkarmaya
söz verdi, gidelim!
579
00:39:30,418 --> 00:39:33,084
Unicorn olunca
havalara gireceğini biliyordum.
580
00:39:33,084 --> 00:39:37,918
Bırak şimdi. Burada olmak bile istemedin.
Büyük sahneye hazır değiliz dedin.
581
00:39:37,918 --> 00:39:41,084
Anneciğim,
bu eşek seni rahatsız mı ediyor?
582
00:39:41,084 --> 00:39:43,043
Dur biraz. Bu da kim?
583
00:39:43,043 --> 00:39:45,501
- Oğluyum.
- Oğlun mu?
584
00:39:45,501 --> 00:39:47,293
Evet, git buradan!
585
00:39:47,293 --> 00:39:50,001
Oğlunun böyle konuşmasına
izin mi vereceksin?
586
00:39:50,001 --> 00:39:54,959
Otis, hayatım boyunca bunu istedim.
Görmezden gelinmekten bıktım.
587
00:39:54,959 --> 00:39:56,876
Hayatın boyunca bunu istediysen
588
00:39:56,876 --> 00:40:00,334
neden başkasıymış gibi davranarak
bunu mahvediyorsun?
589
00:40:18,584 --> 00:40:20,626
Seni seviyoruz Thelma!
590
00:40:22,626 --> 00:40:25,584
Nikki Narwhal epik çöküşünü
atlatıp dönebilecek mi?
591
00:40:25,584 --> 00:40:27,626
- Kaçın!
-"Yağlı Bela!"
592
00:40:27,626 --> 00:40:31,001
Yoksa gözden düşen bu diva
yolun sonuna mı geldi?
593
00:40:31,001 --> 00:40:33,793
Dikkat et Nikki, tahtına geçecek biri var,
594
00:40:33,793 --> 00:40:35,418
Unicorn Thelma...
595
00:40:43,376 --> 00:40:45,418
Dinle Megan, çok iyi dinle.
596
00:40:45,418 --> 00:40:50,209
Zirveye dönmemin tek yolu
Thelma'yı yok etmemiz.
597
00:40:51,543 --> 00:40:54,001
Cinayetten mi bahsediyoruz yoksa?
598
00:40:54,001 --> 00:40:55,543
Ne? Hayır!
599
00:40:55,543 --> 00:40:59,293
Sadece onu sonsuza dek mahvedecek
kirli çamaşırlarını bul
600
00:40:59,293 --> 00:41:01,876
çünkü herkesin sırları vardır.
601
00:41:01,876 --> 00:41:03,459
Vay canına.
602
00:41:04,293 --> 00:41:07,001
Ne kadar da zekisin Nikki.
603
00:41:07,001 --> 00:41:10,376
O kocaman balina beyninin işleri bunlar.
604
00:41:10,376 --> 00:41:13,459
Sağ ol! Doktorumun dediğine göre
çoğunluğu suymuş.
605
00:41:14,334 --> 00:41:15,834
Nikki, işte budur kızım!
606
00:41:15,834 --> 00:41:17,918
Evet, ne bekliyorsun?
607
00:41:17,918 --> 00:41:21,209
Git de o unicorn'un kirli sırlarını bul!
608
00:41:22,834 --> 00:41:23,834
Evet, tabii.
609
00:41:28,084 --> 00:41:30,251
PASLI KOVALAR
610
00:41:32,709 --> 00:41:34,168
Bum, işte ben!
611
00:41:34,168 --> 00:41:36,959
Günaydın küçük, pembe, simli pofuduğum.
612
00:41:38,709 --> 00:41:42,209
Sana erişte ve şeker getirdim.
613
00:41:44,209 --> 00:41:47,751
Unicorn'lar ne yer, bilmiyorum.
Erişte ve şeker mi?
614
00:41:50,126 --> 00:41:53,293
Vic, galiba çok büyük bir hata yaptım.
615
00:41:53,293 --> 00:41:55,751
Olamaz, ne yaptın canım?
616
00:41:55,751 --> 00:41:58,251
Grubumu ve Peggy'yi öyle bırakmamalıydım.
617
00:41:58,251 --> 00:42:01,334
Yapma böyle, iş işten geçti artık hayatım.
618
00:42:01,334 --> 00:42:03,084
Ama merak etme,
619
00:42:03,084 --> 00:42:06,834
beraber şeker mi şeker
unicorn sihri yapacağız.
620
00:42:08,584 --> 00:42:10,584
Önce söylemem gereken bir şey var.
621
00:42:10,584 --> 00:42:11,709
Evet?
622
00:42:12,918 --> 00:42:15,626
Ben gerçek bir unicorn değilim.
623
00:42:17,834 --> 00:42:20,626
Olamaz! Şaka yaptığını söyle!
624
00:42:22,043 --> 00:42:24,501
Dur biraz. Umurumda değil ki.
625
00:42:24,501 --> 00:42:25,876
Değil mi?
626
00:42:25,876 --> 00:42:29,168
Tabii ki değil!
Bu dişler gerçek mi sanıyorsun?
627
00:42:34,376 --> 00:42:36,876
Gerçekler başarının katilidir.
628
00:42:36,876 --> 00:42:40,084
Müzik dünyasında en önemli şey
nasıl göründüğündür.
629
00:42:40,668 --> 00:42:43,918
Şimdi bu bilgiyi al,
güzelce sindir bakalım.
630
00:42:43,918 --> 00:42:45,626
Evet!
631
00:42:45,626 --> 00:42:50,084
- Peki madem. Ne yapmam gerektiğini söyle.
- Aferin benim unicorn'uma!
632
00:42:52,293 --> 00:42:57,918
Şanslısın, kendime uzun zaman önce
öğrettiğim bir şeyi sana da öğreteceğim.
633
00:42:57,918 --> 00:43:00,876
Başarının Üç C'si.
634
00:43:00,876 --> 00:43:03,001
Birinci adım, cesaret.
635
00:43:03,001 --> 00:43:07,043
Başarılı olmak için bir kez değil,
her gün değişme cesaretin olmalı.
636
00:43:07,043 --> 00:43:08,501
Bazen günde iki kere.
637
00:43:08,501 --> 00:43:10,293
Ama zaten unicorn'um.
638
00:43:10,293 --> 00:43:13,126
Cesaret, değişmektir
Yaratmaktır yeni baştan
639
00:43:13,126 --> 00:43:15,543
Adını, kuyruğunu, yeleni
640
00:43:16,126 --> 00:43:17,293
Duruşunu
641
00:43:17,293 --> 00:43:18,793
Ve tarzını
642
00:43:18,793 --> 00:43:20,084
Toynaklarını
643
00:43:20,084 --> 00:43:21,834
Gülüşünü
644
00:43:21,834 --> 00:43:25,293
İşte Başarının 3 C'sinin birinci adımı
645
00:43:25,293 --> 00:43:26,376
Bana benzemiyor.
646
00:43:26,376 --> 00:43:27,293
Ah evet
647
00:43:27,293 --> 00:43:30,459
Takıl bana
Pişman olmazsın
648
00:43:30,459 --> 00:43:33,376
Yıldız olur
Gökte parlarsın
649
00:43:33,376 --> 00:43:36,126
Galaksiyi aydınlatırsın
650
00:43:36,126 --> 00:43:40,043
Başarmanın anahtarı ise 3 C!
651
00:43:40,043 --> 00:43:40,959
PARFÜM LTD.
652
00:43:40,959 --> 00:43:43,543
- İkinci adım, caka.
- Ne?
653
00:43:43,543 --> 00:43:46,001
Parfüm, esans,
654
00:43:46,001 --> 00:43:49,084
güzel kokular,
burun keyiflendiriciler hayatım.
655
00:43:49,084 --> 00:43:50,959
Kötü mü kokuyorum?
656
00:43:50,959 --> 00:43:53,501
Alkışlara alışmaksa amacın
657
00:43:54,084 --> 00:43:56,543
Güzel koku sürmektir ilacın
658
00:43:57,251 --> 00:43:59,334
Balonun kraliçesi olacaksan
659
00:43:59,834 --> 00:44:02,543
Herkesten daha güzel kokmalısın
660
00:44:02,543 --> 00:44:05,251
Parfümün bir tek seni yansıtacak
661
00:44:05,251 --> 00:44:08,501
Adı da Tek Boynuzlu "Beş Numara"
662
00:44:08,501 --> 00:44:11,793
Olmak istersen bir süpernova
663
00:44:11,793 --> 00:44:14,376
Baştan çıkar herkesi eşsiz kokunla
664
00:44:14,376 --> 00:44:16,751
Kokunla mest olacaklar Paris'e kadar
665
00:44:17,418 --> 00:44:21,209
İşte Başarının 3 C'sinin ikinci adımı
666
00:44:21,209 --> 00:44:24,126
Ben küçükken
667
00:44:24,126 --> 00:44:26,043
Önemsiz biriydim
668
00:44:26,876 --> 00:44:31,043
Adımı kimse bilmez
669
00:44:32,668 --> 00:44:35,043
Dans etmezlerdi benimle
670
00:44:35,043 --> 00:44:35,959
Derler ki
671
00:44:35,959 --> 00:44:37,543
Iyy, bu da kim?
672
00:44:38,543 --> 00:44:42,668
Hızlıca uzaklaşırlardı
673
00:44:43,168 --> 00:44:46,126
Anladım ki
674
00:44:46,126 --> 00:44:50,001
Bendeki cevheri ortaya çıkaracak kişi
675
00:44:50,001 --> 00:44:53,251
Yine bendim
676
00:44:53,834 --> 00:44:58,043
O zaman adımı Dick Hantal'dan
Vic Diamond'a çevirdim.
677
00:44:58,043 --> 00:45:00,126
Sektörün zirvesine çıktım.
678
00:45:00,126 --> 00:45:02,709
Yıldız Yaratan oldum.
679
00:45:03,293 --> 00:45:04,418
Konudan sapmayayım.
680
00:45:04,418 --> 00:45:06,668
Başarının 3 C'sine dönelim.
681
00:45:06,668 --> 00:45:10,168
- Üçüncü C, ortaklık.
- C ile başlamıyor ki.
682
00:45:10,168 --> 00:45:13,376
Vic Diamond'ın sözünü
Vic Diamond'dan başkası kesemez.
683
00:45:13,376 --> 00:45:15,459
- Affedersin.
- Nerede kalmıştım?
684
00:45:15,459 --> 00:45:18,459
Bir yıldız tek başına güçlüdür de
685
00:45:18,459 --> 00:45:21,459
İki yıldız birleşti mi sınırsızdır
686
00:45:21,459 --> 00:45:24,626
Yanına bir ünlüyü kattın mı
687
00:45:24,626 --> 00:45:27,293
Yaşarsın yıldız patlamasını
688
00:45:27,293 --> 00:45:30,459
Takımyıldız oluverirsiniz
689
00:45:30,459 --> 00:45:33,376
Bebeğim, bir gecede parlarsın
690
00:45:33,376 --> 00:45:35,876
Takıl bana
Pişman olmazsın
691
00:45:36,459 --> 00:45:39,709
Sayemde yıldız olup gökte parlarsın
692
00:45:39,709 --> 00:45:42,209
Bugün bir yıldız doğuyor!
693
00:45:42,209 --> 00:45:44,751
O yıldız da bir unicorn
694
00:45:45,751 --> 00:45:48,043
Vic Diamond'ın Üç C'si
695
00:45:48,043 --> 00:45:51,084
Vic Diamond, işte ben!
696
00:45:51,084 --> 00:45:58,084
Vic Diamond'dan Başarının 3 C'si
697
00:45:59,418 --> 00:46:00,751
Bum, işte ben!
698
00:46:01,334 --> 00:46:04,751
- Peki şimdi planımız ne?
- Sormana sevindim.
699
00:46:04,751 --> 00:46:07,293
Şu erkek güzelini görüyor musun?
700
00:46:07,293 --> 00:46:09,459
İsmi Danny Stallion,
701
00:46:09,459 --> 00:46:12,459
VideoTubeTube megayıldızı.
702
00:46:12,459 --> 00:46:14,709
Ben de memnun oldum.
703
00:46:14,709 --> 00:46:17,793
Hayatta olmaz.
Sahte erkek arkadaş istemem.
704
00:46:17,793 --> 00:46:21,959
Geçen sene geviş getirme videolarıyla
ünlü oldu.
705
00:46:21,959 --> 00:46:23,876
GEVİŞLİ HAYAT
706
00:46:24,834 --> 00:46:27,251
Geviş getiriyorum!
707
00:46:30,168 --> 00:46:32,209
GEVİŞ!
708
00:46:32,209 --> 00:46:35,084
İğrenç. Bununla mı ünlü oldu?
709
00:46:35,084 --> 00:46:37,959
Bir milyar izlendi, daha da artıyor.
710
00:46:37,959 --> 00:46:41,543
Hadi, yanına git de
kameralara aşk pozları verin.
711
00:46:41,543 --> 00:46:42,501
Ne?
712
00:46:42,501 --> 00:46:44,209
Aşka bir şans ver.
713
00:46:44,959 --> 00:46:47,543
Tamam. Yıldız Yaratan sensin.
714
00:46:47,543 --> 00:46:50,584
Gidelim bakalım. Olacak bu iş.
715
00:46:52,709 --> 00:46:54,126
Sağ ol Danny.
716
00:46:54,126 --> 00:46:57,126
Hepsini tek bir yere harcama.
717
00:47:00,668 --> 00:47:04,793
- Sen Danny olmalısın.
- Selam! Sen de Thelma olmalısın.
718
00:47:04,793 --> 00:47:07,584
Süper bir şey göstereyim mi?
719
00:47:08,168 --> 00:47:09,376
Yok, istemem.
720
00:47:11,376 --> 00:47:14,668
Numara yapmayacak mısın?
İzleyenler var.
721
00:47:15,418 --> 00:47:16,793
Sesine ne oldu?
722
00:47:16,793 --> 00:47:20,168
Yapma, biliyorsun işte.
Bunlar hep numara.
723
00:47:20,168 --> 00:47:23,418
- Aslında beyin cerrahisi okuyorum.
- Öyle mi?
724
00:47:23,418 --> 00:47:27,709
Bir şekilde okul parasını çıkarmak lazım.
Hadi, istediklerini verelim!
725
00:47:27,709 --> 00:47:28,793
Peki.
726
00:47:30,543 --> 00:47:32,293
Geviş getiriyorum!
727
00:47:38,126 --> 00:47:39,501
- Evet!
- Muhteşem!
728
00:47:42,376 --> 00:47:44,543
- Danny!
- Danny ve Thelma, buraya!
729
00:47:44,543 --> 00:47:46,168
- Danny!
- Çifte kumrular!
730
00:47:46,168 --> 00:47:48,876
- Kameraya kocaman gülümseyin!
- Müthiş!
731
00:47:55,876 --> 00:47:58,876
Hüzünlü At Leydi gitti gideli
732
00:47:59,543 --> 00:48:03,584
goblinler Oregon Yolu'nu kuşattı.
733
00:48:04,626 --> 00:48:08,168
Bozkırda yaşam
bir daha eskisi gibi olacak mı?
734
00:48:24,584 --> 00:48:26,543
Sana minnettarız yabancı.
735
00:48:27,834 --> 00:48:30,376
Benim için bir zevk.
736
00:48:33,584 --> 00:48:34,751
Şek-Truvious!
737
00:48:41,001 --> 00:48:41,876
Thelma?
738
00:48:42,376 --> 00:48:43,293
Dikkat!
739
00:48:44,418 --> 00:48:47,293
Seni bırakmak büyük bir hataydı
Şek-Truvious!
740
00:48:47,293 --> 00:48:51,251
Derhâl grubu tekrar toplayıp
güçlerimizi birleştirelim.
741
00:48:51,751 --> 00:48:55,543
- Şahane bir fikir.
- Çok geç kardeşim.
742
00:48:58,168 --> 00:49:00,709
Thelma yeni bir grup arkadaşı
edinmiş bile.
743
00:49:00,709 --> 00:49:01,793
Ne?
744
00:49:03,834 --> 00:49:07,584
"Theldannystanicorn" ismiyle anılan
yeni popüler çift,
745
00:49:07,584 --> 00:49:10,918
ezber bozan
yepyeni bir ürün yelpazesi tanıttı.
746
00:49:10,918 --> 00:49:12,168
Evet!
747
00:49:12,168 --> 00:49:16,459
{\an8}Yeni tahıl gevreğimizi denemeyi unutmayın,
Thelm-O's ve D-Flakes!
748
00:49:16,459 --> 00:49:17,834
Çok leziz!
749
00:49:17,834 --> 00:49:22,251
Özel hediye olarak her kutuya
beş unicorn tüyü sakladım.
750
00:49:23,376 --> 00:49:25,126
Yüzünüze sürtersiniz!
751
00:49:25,126 --> 00:49:26,793
Çok üzgünüm çocuklar.
752
00:49:29,834 --> 00:49:32,876
Büyük Satış Plakçılık'a hoş geldiniz.
753
00:49:32,876 --> 00:49:35,709
Burada yapılan her şey
peynir ekmek gibi satar.
754
00:49:38,918 --> 00:49:41,209
Bu taraftan. Dikkatli yürüyün.
755
00:49:41,209 --> 00:49:45,584
Burası tüm sihrin gerçekleştiği
özel odam.
756
00:49:45,584 --> 00:49:48,751
Başarının kokusunu alıyor musunuz?
757
00:49:48,751 --> 00:49:50,543
Cakalı parfümümü kastettim.
758
00:49:51,126 --> 00:49:52,126
Süper.
759
00:49:52,668 --> 00:49:55,334
- Enstrümanlarınız nerede?
- Ah Thelma.
760
00:49:56,626 --> 00:49:59,084
Rol kesmeyi bırak dostum. Kimse yok.
761
00:49:59,084 --> 00:50:04,084
Affedersin. Bazen yarattığım karakterin
gerçek benliğim olduğunu düşünüyorum.
762
00:50:07,709 --> 00:50:08,834
Eyvahlar olsun.
763
00:50:08,834 --> 00:50:11,251
Burası şarkı sözleri odamız.
764
00:50:11,751 --> 00:50:13,043
Bu da Bridget.
765
00:50:13,043 --> 00:50:16,293
Tüm hit şarkıları üreten
yapay zekâ makinesi.
766
00:50:16,293 --> 00:50:18,959
Bir şarkı fikriniz var mı bakalım?
767
00:50:18,959 --> 00:50:22,459
Evet, burada bir şarkı fikrim var.
Sadece söz lazım.
768
00:50:22,459 --> 00:50:26,959
Hayır, hayır!
Senin müziğini yapmayacağız şapşal!
769
00:50:26,959 --> 00:50:29,668
Melodiyi bize algoritma verecek.
770
00:50:29,668 --> 00:50:33,876
Neden bahsediyorsun sen?
Bir defter dolusu hazır şarkım var.
771
00:50:33,876 --> 00:50:36,001
Sadece girip kaydedeceğiz.
772
00:50:36,001 --> 00:50:39,251
Geviş getirmemle ilgili
bir şarkı yapsak olur mu?
773
00:50:39,834 --> 00:50:40,959
Ciddi misin sen?
774
00:50:40,959 --> 00:50:43,334
Mükemmel bir fikir Danny Stallion.
775
00:50:43,334 --> 00:50:47,918
Bridget, "geviş" olarak bilinen
yarı sindirilmiş gıda parçacıkları üzerine
776
00:50:47,918 --> 00:50:49,084
bir şarkı yaz.
777
00:50:49,084 --> 00:50:51,001
Nasıl istersen Vic.
778
00:50:52,793 --> 00:50:54,126
Hesaplanıyor.
779
00:50:56,876 --> 00:50:58,709
Güzel oldu Bridget.
780
00:50:58,709 --> 00:51:03,293
Hazırlanın bakalım.
Dünyayı sallamak üzereyiz.
781
00:51:04,959 --> 00:51:07,793
DANNY STALLION
"GEVİŞ GETİR"DE
782
00:51:07,793 --> 00:51:08,876
Aç sesini.
783
00:51:10,084 --> 00:51:14,084
{\an8}Hayır, biraz kıs, çok oldu.
Kulaklıklara biraz daha trampet ver.
784
00:51:14,084 --> 00:51:15,418
Evet
785
00:51:16,084 --> 00:51:17,251
Evet
786
00:51:17,834 --> 00:51:19,209
Başlıyoruz
787
00:51:20,918 --> 00:51:23,084
Pardon. Affedersiniz.
788
00:51:23,084 --> 00:51:24,459
Vah vah.
789
00:51:24,459 --> 00:51:26,668
Kızarmış fasulye, et suyu iyi mi?
790
00:51:26,668 --> 00:51:29,334
Yumurtalı salata, brokoli
Partiye bebeğim!
791
00:51:29,334 --> 00:51:34,418
Pepperoni pizza ve peynirli makarna da var
Sarımsağı, soğanı azıcık bol olsun
792
00:51:34,418 --> 00:51:36,709
Tıka basa ye, yemeye devam
793
00:51:36,709 --> 00:51:39,501
Salla salla göbeğini
Kaynasın hepsi
794
00:51:39,501 --> 00:51:41,376
Gözü dönmüş gibi ye
795
00:51:41,376 --> 00:51:43,543
Sonra bekle, bekle, bekle
796
00:51:44,376 --> 00:51:45,584
Kusana kadar!
797
00:51:45,584 --> 00:51:47,543
Geviş getir
798
00:51:50,709 --> 00:51:52,251
Geviş getir
799
00:51:55,793 --> 00:51:57,418
Geviş getir!
800
00:52:01,584 --> 00:52:06,334
Geğirdin mi dünya hoştur
Yemeksiz bir hayat boştur
801
00:52:06,334 --> 00:52:09,084
Bazıları onu kaba bulur
802
00:52:09,084 --> 00:52:11,501
Pırtlatır, havaya gaz doldurur
803
00:52:11,501 --> 00:52:13,501
Sofra adabını hep unutur
804
00:52:13,501 --> 00:52:16,126
Ama lokmasını çiğneyip de yutar
805
00:52:16,126 --> 00:52:18,834
Severim onu olduğu gibi
806
00:52:18,834 --> 00:52:21,501
O benim sevgilim
807
00:52:21,501 --> 00:52:23,918
Siz gidin, kendi işinize bakın
808
00:52:23,918 --> 00:52:27,251
O Danny Stallion, benim aygırım
809
00:52:27,751 --> 00:52:29,209
Geviş getir!
810
00:52:29,209 --> 00:52:30,251
16. GEVİŞ GETİR
811
00:52:30,251 --> 00:52:33,084
Alev alev, yaka yaka geliyor.
812
00:52:33,084 --> 00:52:34,626
Geviş getir!
813
00:52:35,293 --> 00:52:37,543
Çok seviyorum, çok seviyorum
814
00:52:37,543 --> 00:52:39,668
Geviş getir!
815
00:52:39,668 --> 00:52:43,126
O Danny Stallion, benim aygırım
816
00:52:43,626 --> 00:52:45,918
Geğirdin mi dünya hoştur
817
00:52:45,918 --> 00:52:49,001
Yemeksiz bir hayat boştur
818
00:52:49,001 --> 00:52:51,459
Çok seviyorum, çok seviyorum
819
00:52:51,459 --> 00:52:52,543
Çok seviyorum
820
00:52:54,001 --> 00:52:56,751
- Çok seviyorum
- Çok seviyorum
821
00:52:57,126 --> 00:52:58,001
1. GEVİŞ GETİR
822
00:52:58,001 --> 00:52:59,001
Geviş getir!
823
00:53:01,001 --> 00:53:02,584
Duramam artık
824
00:53:02,584 --> 00:53:04,001
Geviş getir!
825
00:53:05,501 --> 00:53:07,334
Danny Stallion, aygırım
826
00:53:07,334 --> 00:53:08,584
Geviş getir!
827
00:53:08,584 --> 00:53:12,126
Listelerde bir numara olacağım
aklıma gelmezdi. İnanılmaz!
828
00:53:13,626 --> 00:53:17,001
- Ne yapacağını biliyorsun Meggy-Poo.
- Çok iyi biliyorum.
829
00:53:17,501 --> 00:53:19,918
EN POPÜLER YENİ TEKLİ!
GEVİŞ GETİR
830
00:53:22,918 --> 00:53:25,668
Selam. Al bakalım!
831
00:53:25,668 --> 00:53:27,668
Hadi millet! Unicorn dansı.
832
00:53:27,668 --> 00:53:29,709
- Unicorn dansı.
- Unicorn dansı.
833
00:53:32,293 --> 00:53:33,501
Unicorn dansı!
834
00:53:36,584 --> 00:53:37,876
İyi dinleyin ezikler.
835
00:53:37,876 --> 00:53:41,501
20 doları altı kişi bölüşmeyi kabul eden
bir sizi bulabildim.
836
00:53:42,834 --> 00:53:47,709
Ama o unicorn'u canından bezdirmezseniz
size zırnık koklatmam!
837
00:53:47,709 --> 00:53:48,793
Gidin şimdi!
838
00:53:48,793 --> 00:53:52,043
PAM'İN BİLİŞİM HİZMETLERİ
"ÇIKMAZ SOKAĞIN EN İYİSİ"
839
00:53:54,501 --> 00:53:56,001
Thelma!
840
00:53:56,001 --> 00:53:57,084
Reggie?
841
00:53:57,084 --> 00:53:59,543
Vay be, çok büyük bir yıldız oldun.
842
00:53:59,543 --> 00:54:01,501
Şunu imzalar mısın?
843
00:54:01,501 --> 00:54:03,626
Dalga mı geçiyorsun? Tabii ki.
844
00:54:05,001 --> 00:54:06,209
Merhaba.
845
00:54:06,209 --> 00:54:09,459
Otis? İnanamıyorum, muhteşem!
846
00:54:09,459 --> 00:54:11,293
Burada ne işiniz var?
847
00:54:11,293 --> 00:54:13,918
Peggy bize buralarda bir iş ayarladı da.
848
00:54:13,918 --> 00:54:18,543
Yeni tekli için tebrikler.
Danny'yle çalışmak muhteşem olmalı.
849
00:54:18,543 --> 00:54:21,376
Danny, posterimi imzalar mısın?
850
00:54:21,876 --> 00:54:22,876
Süper!
851
00:54:22,876 --> 00:54:25,251
Büyükannemin kül kabını imzalar mısın?
852
00:54:25,251 --> 00:54:26,751
Büyükanne!
853
00:54:26,751 --> 00:54:29,584
Biliyor musun, yeni bir şarkıcı bulduk!
854
00:54:29,584 --> 00:54:30,793
Reggie, sussana.
855
00:54:30,793 --> 00:54:34,168
- Öyle mi?
- Yok canım! Yani evet, bulduk ama...
856
00:54:34,709 --> 00:54:36,834
- Thelma!
- Bu o.
857
00:54:41,126 --> 00:54:44,168
Tanıştığımız için çok heyecanlıyım!
Büyük hayranınım!
858
00:54:44,168 --> 00:54:45,918
Ya, teşekkürler.
859
00:54:45,918 --> 00:54:49,084
Senin gibi olmak için
tek boynuzumu kesmek istiyorum.
860
00:54:49,084 --> 00:54:52,793
- Ne sevimli, değil mi?
- Seninle tanışmak ilham verici!
861
00:54:52,793 --> 00:54:58,293
Samimi olarak şarkı söyleyen biri.
Gelmiş geçmiş en sahici sanatçısın.
862
00:55:02,001 --> 00:55:03,084
Evet.
863
00:55:03,084 --> 00:55:05,459
Hey, sırada bekleyenler var!
864
00:55:06,459 --> 00:55:09,709
- Gitsek iyi olacak.
- Uğradığınız için teşekkürler.
865
00:55:09,709 --> 00:55:11,626
- Hoşça kal.
- Görüşürüz.
866
00:55:11,626 --> 00:55:13,543
Kendine iyi bak Thelma.
867
00:55:15,293 --> 00:55:16,501
Thelma!
868
00:55:22,793 --> 00:55:28,793
Ah bebeğim! "Geviş Getir"
Yılın Müzik Klibi Ödülü'ne aday olmuş!
869
00:55:30,501 --> 00:55:32,668
Vic Diamond yine sözünü tuttu!
870
00:55:32,668 --> 00:55:34,376
GEVİŞLİ HAYAT PARTİSİ
871
00:55:36,834 --> 00:55:41,293
Gökkuşağındaki tek unicorn bendim
872
00:55:42,918 --> 00:55:45,084
Yapayalnız
873
00:55:45,084 --> 00:55:47,668
Öyle parıltısız
874
00:55:49,668 --> 00:55:52,418
Kırmızı, sarı, turuncu, yeşil
875
00:55:52,418 --> 00:55:55,918
Pembe ve mavi, bana göre değil, hayır
876
00:55:55,918 --> 00:55:57,043
Aile gibiyiz.
877
00:55:57,043 --> 00:55:58,501
Yolum hep yalnızdır
878
00:55:58,501 --> 00:55:59,751
BOYNUZA HAYRANIZ
879
00:55:59,751 --> 00:56:00,709
Thelma!
880
00:56:02,209 --> 00:56:05,959
Gökkuşağında yaşamak böyledir zaten
İnişler ve çıkışlar
881
00:56:05,959 --> 00:56:07,626
Hayır, durun! Kesin şunu!
882
00:56:08,209 --> 00:56:10,043
Bir gün başın göğe ermiş
883
00:56:10,043 --> 00:56:12,918
Ertesi gün yerdesin
884
00:56:14,168 --> 00:56:19,001
Hayat hep ışıltılı değildir
885
00:56:19,001 --> 00:56:21,084
UNICORN'LARA YUH
UNICORN'LAR APTAL!
886
00:56:21,084 --> 00:56:24,834
Sessizce ağlarsın
Yaranı saran olmaz
887
00:56:24,834 --> 00:56:26,209
Unicorn!
888
00:56:26,209 --> 00:56:29,459
Yolunu bulacağım
Bir şeyleri değiştireceğim
889
00:56:29,459 --> 00:56:32,168
Zinciri kıracağım
Bundan kurtulacağım
890
00:56:32,168 --> 00:56:35,084
Yolunu bulacağım
Bir şeyleri değiştireceğim
891
00:56:35,084 --> 00:56:39,376
Yeni bir yol bana
Ve yeni bir hayat
892
00:56:39,376 --> 00:56:43,334
Benim de var elbet ait olduğum bir yer
893
00:56:43,334 --> 00:56:44,501
ŞARKILAR
894
00:56:45,168 --> 00:56:49,959
Güvende olduğum
Ve şarkılarımı söyleyebildiğim
895
00:56:50,543 --> 00:56:52,834
Kendim olabileceğim
896
00:56:52,834 --> 00:56:56,126
Ve ışıldayabileceğim
897
00:56:56,626 --> 00:57:03,168
Meğer orası senin yanınmış
898
00:57:05,251 --> 00:57:08,293
Yolunu bulacağım
Bir şeyleri değiştireceğim
899
00:57:08,293 --> 00:57:11,543
Zinciri kıracağım
Bundan kurtulacağım
900
00:57:11,543 --> 00:57:14,668
Yolunu bulacağım
Bir şeyleri değiştireceğim
901
00:57:14,668 --> 00:57:17,876
Yeni bir yol bana
Ve yeni bir hayat
902
00:57:17,876 --> 00:57:20,543
Yolunu bulacağım
Bir şeyleri değiştireceğim
903
00:57:20,543 --> 00:57:23,626
Zinciri kıracağım
Bundan kurtulacağım
904
00:57:23,626 --> 00:57:26,834
Yolunu bulacağım
Bir şeyleri değiştireceğim
905
00:57:26,834 --> 00:57:31,834
Yeni bir yol bana
Ve yeni bir hayat
906
00:57:31,834 --> 00:57:35,209
PASLI KOVALAR
907
00:57:35,209 --> 00:57:39,334
Gökkuşağındaki tek unicorn bendim
908
00:57:39,334 --> 00:57:41,418
OTIS
ARA MESAJ AT
909
00:57:44,043 --> 00:57:46,918
VIC
CEVAPLA
910
00:57:49,293 --> 00:57:52,293
Thelma, harika bir haberim var!
911
00:57:52,293 --> 00:57:56,834
Sana iki haftaya Parla Parılda'da
baş sanatçı olarak konser ayarladım.
912
00:57:56,834 --> 00:57:59,251
- Ne?
- Yapacağımı söylemiştim.
913
00:57:59,251 --> 00:58:00,918
Şimdi süslen bakalım.
914
00:58:00,918 --> 00:58:03,501
Bu gece Video Müzik Ödülleri var.
915
00:58:05,834 --> 00:58:07,834
Selam! Moda tasarımcınız kim?
916
00:58:09,084 --> 00:58:10,876
VİDEO MÜZİK ÖDÜLLERİ
BU GECE
917
00:58:18,543 --> 00:58:21,459
Bu gece dünyanın en popüler müzisyenleri
918
00:58:21,459 --> 00:58:25,876
Yılın En İyi Müzik Klibi Ödülü'nü
alma umuduyla Hollywood'da toplandı.
919
00:58:26,376 --> 00:58:29,543
Büyük çöküşünün ardından
ilk defa geri dönen
920
00:58:29,543 --> 00:58:34,334
"Yağlı Bela" süperstarı Nikki Narwhal!
921
00:58:35,668 --> 00:58:37,334
Yağlı Bela geldi!
922
00:58:37,334 --> 00:58:39,001
Yuh!
923
00:58:39,001 --> 00:58:40,709
Size yuh!
924
00:58:44,168 --> 00:58:47,418
- İt beni Megan. Götür beni buradan!
- Hallediyorum kanki.
925
00:58:49,626 --> 00:58:53,459
Hayatlarımızın bu noktaya geleceğini
hiç hayal edebilir miydin?
926
00:58:53,459 --> 00:58:55,251
Hayatta aklıma gelmezdi.
927
00:58:56,209 --> 00:59:00,043
Eh, artık geri dönüşü yok!
928
00:59:04,959 --> 00:59:06,709
Hey, güzel tarafımı çekin.
929
00:59:08,334 --> 00:59:09,918
Yer açın.
930
00:59:10,834 --> 00:59:15,251
Bu hafta Parla Parılda'da
sahneye çıkacağının duyurulmasıyla
931
00:59:15,251 --> 00:59:17,709
Thelma hayranları sevinçten çıldırdı.
932
00:59:17,709 --> 00:59:20,376
Thelma?
933
00:59:20,376 --> 00:59:23,959
- Sahneye çıkmak için sabırsızlanıyorum.
- Thelma, buradayım!
934
00:59:25,543 --> 00:59:28,293
- Otis?
- Hey, moda tasarımcınız kim?
935
00:59:28,293 --> 00:59:31,584
Flavio Donzini'den giyindik.
936
00:59:32,168 --> 00:59:33,168
Thelma?
937
00:59:33,751 --> 00:59:36,418
Hey, bana baksanıza.
938
00:59:36,418 --> 00:59:37,918
Dur Thelma! Dur!
939
00:59:37,918 --> 00:59:39,876
Hadi küçük bebecikler.
940
00:59:39,876 --> 00:59:42,543
Bize şans dileyin. Hoşça kalın.
941
00:59:44,084 --> 00:59:48,626
Bir Müzik Klibi'nde
En İyi Kaş Ödülü'nü alan...
942
00:59:48,626 --> 00:59:52,626
Tiz İkizler!
943
00:59:58,209 --> 01:00:00,126
Bunlar harika.
944
01:00:01,251 --> 01:00:04,293
Olamaz Thelma! Boyaların akıyor.
945
01:00:04,293 --> 01:00:06,501
- Ne?
- Tuvalete koş da düzelt.
946
01:00:06,501 --> 01:00:08,543
Kategorimiz açıklanmak üzere.
947
01:00:11,251 --> 01:00:12,376
Olamaz!
948
01:00:26,751 --> 01:00:28,543
Merhaba Thelma.
949
01:00:28,543 --> 01:00:31,626
Kızım ya! Ödümü kopardın.
950
01:00:31,626 --> 01:00:33,084
Orada mı takılıyordun?
951
01:00:38,001 --> 01:00:40,418
Al, sana bunu vermek istedim.
952
01:00:42,251 --> 01:00:43,876
Peki. Sağ ol.
953
01:00:47,293 --> 01:00:52,251
Ne tuhaf, unicorn boynuzlarının
böyle çıktığını bilmiyordum.
954
01:00:53,668 --> 01:00:54,584
Ne?
955
01:00:55,126 --> 01:00:56,584
Bunu neden yapıyorsun?
956
01:00:56,584 --> 01:00:59,626
Nikki'yi zirveye çıkarmak için
her şeyi yaparım.
957
01:01:16,918 --> 01:01:18,668
Havuç mu?
958
01:01:18,668 --> 01:01:22,168
Sihirli boynuzun havuç muydu?
959
01:01:23,543 --> 01:01:26,709
Unicorn'ların
gerçek olmadığını biliyordum.
960
01:01:26,709 --> 01:01:28,751
Lütfen, açıklayabilirim.
961
01:01:28,751 --> 01:01:31,418
Gerek yok.
962
01:01:31,418 --> 01:01:35,543
Bu videoyu paylaştıktan sonra
tüm dünya gerçekte ne olduğunu görecek.
963
01:01:35,543 --> 01:01:38,209
Sahte, küçük bir midilli.
964
01:01:39,334 --> 01:01:41,626
İhanet ettiğini öğrendiklerinde
965
01:01:41,626 --> 01:01:45,043
herkesin yüzündeki ifadeyi
görmeye can atıyorum.
966
01:01:45,543 --> 01:01:49,084
Megan, lütfen yapma bunu.
Eski günlere geri dönemem.
967
01:01:49,084 --> 01:01:50,876
Ne istersen veririm.
968
01:01:50,876 --> 01:01:52,709
Artık çok geç Thelma.
969
01:01:52,709 --> 01:01:56,668
Ne acınası bir yaratık olduğunu
bütün dünya görecek.
970
01:01:57,626 --> 01:01:59,418
PAYLAŞ
971
01:01:59,418 --> 01:02:01,126
Bekle, dur! Yapma!
972
01:02:02,626 --> 01:02:03,626
Sadece...
973
01:02:04,668 --> 01:02:06,168
Bırak ortadan kaybolayım.
974
01:02:06,668 --> 01:02:10,376
Bir daha beni ne görürsün
ne de benden haber alırsın.
975
01:02:10,376 --> 01:02:12,543
Hiç var olmamışım gibi.
976
01:02:14,334 --> 01:02:15,168
Peki.
977
01:02:16,168 --> 01:02:19,084
Ama tamamen yok olmanı istiyorum.
978
01:02:19,084 --> 01:02:21,543
Çünkü geri dönmeye kalkışırsan
979
01:02:22,043 --> 01:02:25,043
başına gelecekleri biliyorsun.
980
01:02:36,043 --> 01:02:37,334
Hadi güle güle.
981
01:02:41,334 --> 01:02:44,918
Thelma! Thelma, neredesin?
982
01:02:46,334 --> 01:02:49,376
Pardon, minik, pembe bir unicorn
gördünüz mü?
983
01:02:49,376 --> 01:02:52,209
Pırt ve reflü hakkında
şarkı söylemeye bayılır.
984
01:02:54,584 --> 01:02:56,376
Boş versene!
985
01:02:56,376 --> 01:03:00,876
Thelma, lütfen Vicky'ye geri dön. Thelma!
986
01:03:00,876 --> 01:03:06,334
Yılın En İyi Müzik Klibi Ödülü'nü kazanan
987
01:03:06,334 --> 01:03:10,834
"Geviş Getir" ile
Danny Stallion ve Unicorn Thelma.
988
01:03:15,543 --> 01:03:19,543
ÇIKIŞ
989
01:03:24,334 --> 01:03:26,293
Nereye kayboldu?
990
01:03:28,834 --> 01:03:30,751
Görev tamamlandı.
991
01:03:32,209 --> 01:03:33,293
İyi oldu.
992
01:03:33,959 --> 01:03:35,751
Bir haftaya zirveye dönersin.
993
01:03:37,626 --> 01:03:41,084
Olamaz! Thelma kayıp!
994
01:03:43,251 --> 01:03:47,209
Telaşlandırmak istemem
ama görünüşe göre Thelma'yı kaybettik.
995
01:03:47,209 --> 01:03:48,584
Ne?
996
01:03:48,584 --> 01:03:50,918
Hayır!
997
01:03:50,918 --> 01:03:54,709
Herkes koltuklarının altında
Thelma'yı arayabilir mi?
998
01:03:54,709 --> 01:03:59,376
Kendisi oldukça küçük bir unicorn.
Poponuzun altında kalmış olabilir.
999
01:04:26,668 --> 01:04:28,584
ŞARKILAR
1000
01:04:31,626 --> 01:04:36,584
Unicorn Thelma'nın
aniden kaybolduğunun öğrenilmesiyle
1001
01:04:36,584 --> 01:04:38,626
bugün bütün dünya yasta.
1002
01:04:40,418 --> 01:04:42,168
Gönüllüler her yerde
1003
01:04:42,168 --> 01:04:46,084
Thelma'yı bulmak için
canla başla çalışıyor.
1004
01:04:46,084 --> 01:04:47,084
Thelma!
1005
01:04:47,084 --> 01:04:48,543
- Thelma!
- Thelma!
1006
01:04:48,543 --> 01:04:50,001
Anneciğim!
1007
01:04:50,001 --> 01:04:54,876
Birdenbire âdeta dünya üzerindeki
tüm sihir ve umut yok olup gitti.
1008
01:04:54,876 --> 01:04:56,793
Thelma, neredesin?
1009
01:04:56,793 --> 01:04:59,584
Thelma, lütfen evine dön.
Sana ihtiyacımız var.
1010
01:05:01,876 --> 01:05:03,251
Thelma, seni seviyoruz.
1011
01:05:03,251 --> 01:05:05,876
Thelma, neredesin?
1012
01:05:10,626 --> 01:05:17,084
{\an8}THELMA NEREDE?
14 GÜNDÜR KAYIP
1013
01:05:27,251 --> 01:05:30,001
SİM - BOYA
1014
01:05:30,584 --> 01:05:32,209
At hanım, bırakayım mı?
1015
01:05:38,293 --> 01:05:39,709
Nereye bakalım ufaklık?
1016
01:05:40,293 --> 01:05:43,459
Bir sonraki mola yerine.
Belki üzerime sifonu çekerim.
1017
01:05:47,584 --> 01:05:49,501
Bunu daha önce duymuştum.
1018
01:05:51,084 --> 01:05:55,376
İnsan yollardayken derin derin düşünüyor,
ben de çok derin düşünürüm.
1019
01:05:55,376 --> 01:05:58,126
Beynime "Düşüncistan" desem yeridir.
1020
01:05:58,126 --> 01:06:00,209
Sana bir şey sorabilir miyim?
1021
01:06:01,501 --> 01:06:02,501
Sor tabii.
1022
01:06:03,376 --> 01:06:06,501
Bir gün uyanıp da
bir yalanı yaşadığını fark ettin mi?
1023
01:06:07,668 --> 01:06:09,584
Bunu çok iyi bilirim.
1024
01:06:13,751 --> 01:06:15,001
Benim olayım şu.
1025
01:06:15,501 --> 01:06:18,626
Hayallerimin kadınıyla nişanlandım
1026
01:06:18,626 --> 01:06:21,584
ama ondan çok büyük bir sır saklıyorum.
1027
01:06:21,584 --> 01:06:22,668
Gerçekten mi?
1028
01:06:23,334 --> 01:06:24,334
Neymiş o?
1029
01:06:24,334 --> 01:06:26,209
Hayır!
1030
01:06:27,334 --> 01:06:32,334
Yeraltı clogging dansı camiasında
dünyaca ünlü bir şampiyonum.
1031
01:06:32,334 --> 01:06:34,293
Öyle bir dans camiası mı var?
1032
01:06:34,293 --> 01:06:38,584
Kanalizasyonlarda, eski tahıl depolarında
dans kapışmaları yaparız.
1033
01:06:38,584 --> 01:06:39,543
Vay!
1034
01:06:39,543 --> 01:06:42,126
Hayranlarım bana
"Gregory Yıldırım Baldır" der.
1035
01:06:42,709 --> 01:06:44,626
Baldırlarım kocaman olduğu için.
1036
01:06:47,626 --> 01:06:51,918
Peki sorun nedir?
Niye kız arkadaşına gerçeği söylemiyorsun?
1037
01:06:53,293 --> 01:06:54,418
Şey, ben...
1038
01:06:55,168 --> 01:06:57,084
Sanırım sadece korkuyorum.
1039
01:06:57,084 --> 01:07:00,501
Ya clogging dansından nefret eder
ve beni istemezse?
1040
01:07:00,501 --> 01:07:02,584
Bak, seni gerçekten seviyorsa
1041
01:07:02,584 --> 01:07:06,209
belki de her şeyini seviyordur,
clogging'i bile.
1042
01:07:06,793 --> 01:07:08,209
Sence öyle midir?
1043
01:07:08,209 --> 01:07:10,543
Yani öyle umuyorum.
1044
01:07:10,543 --> 01:07:11,959
Ne olursa olsun,
1045
01:07:11,959 --> 01:07:15,251
hayatın boyunca bir yalanı yaşamaktan
daha iyidir.
1046
01:07:15,876 --> 01:07:17,709
Olduğun hâlinle mükemmelsin.
1047
01:07:18,418 --> 01:07:22,918
Vay canına!
Hayatta hiç sorunun yoktur herhâlde.
1048
01:07:22,918 --> 01:07:24,001
Evet!
1049
01:07:29,793 --> 01:07:31,126
Kamyonu durdur!
1050
01:07:31,126 --> 01:07:32,626
MODERN CLOGGER DERGİSİ
1051
01:07:33,459 --> 01:07:36,751
- Bir şey oldu, değil mi?
- Dönmeliyiz. Geri dönmeliyim.
1052
01:07:36,751 --> 01:07:40,251
Peki, şu dönüş sinyalini verelim.
1053
01:07:40,876 --> 01:07:41,876
Evet!
1054
01:07:46,959 --> 01:07:49,584
KAYIP
ONU GÖRDÜNÜZ MÜ? PEMBE KÜRKLÜ
1055
01:08:05,209 --> 01:08:06,126
Thelma?
1056
01:08:07,751 --> 01:08:09,251
Thelma!
1057
01:08:12,626 --> 01:08:15,293
Neredeydin? Her yerde seni aradım.
1058
01:08:15,293 --> 01:08:16,418
İyi misin?
1059
01:08:16,418 --> 01:08:18,834
İyiyim Otis. İyiyim.
1060
01:08:18,834 --> 01:08:21,001
Senin için çok endişelendim.
1061
01:08:21,001 --> 01:08:25,043
Ama bunu hak etmiyorum.
Sizi hiç terk etmemeliydim.
1062
01:08:25,043 --> 01:08:26,834
Önemli değil. Artık döndün.
1063
01:08:26,834 --> 01:08:30,334
Hayır, önemli. Çok kötü çuvalladım.
1064
01:08:30,334 --> 01:08:33,876
Unicorn olursam
tüm hayallerim gerçekleşir sandım.
1065
01:08:33,876 --> 01:08:36,959
Ama onun yerine
beni en çok sevenleri kaybettim.
1066
01:08:36,959 --> 01:08:39,084
Yapma Thelma, beni utandırıyorsun.
1067
01:08:39,084 --> 01:08:40,793
Hayır, ciddiyim.
1068
01:08:40,793 --> 01:08:44,876
Seninle olduğum sürece
nerede olsa seve seve çalarım.
1069
01:08:45,668 --> 01:08:46,751
Sağ ol Thelma.
1070
01:08:49,459 --> 01:08:53,376
Başından beri haklıydın.
Artık gerçeği söylemeliyim.
1071
01:08:53,376 --> 01:08:55,126
Bir dakika. Ciddi misin?
1072
01:08:55,126 --> 01:08:58,876
Gerçek Thelma'nın kim olduğunu
herkese gösterme vakti geldi.
1073
01:09:03,209 --> 01:09:06,293
Yine bu yaramazı takmak istemediğine
emin misin?
1074
01:09:06,293 --> 01:09:07,876
"Beni başına tak Thelma."
1075
01:09:07,876 --> 01:09:10,209
Çek o rezil şeyi gözümün önünden.
1076
01:09:10,209 --> 01:09:11,709
BU YOLDA DEVAM
1077
01:09:13,293 --> 01:09:14,459
Thelma!
1078
01:09:15,709 --> 01:09:17,876
Her yerde seni aradık.
1079
01:09:18,543 --> 01:09:19,751
Ne haber Reggie?
1080
01:09:19,751 --> 01:09:21,126
Merhaba Thelma.
1081
01:09:21,126 --> 01:09:22,168
Peggy!
1082
01:09:24,459 --> 01:09:27,793
Çok özür dilerim.
Sizi hiç bırakmamalıydım.
1083
01:09:27,793 --> 01:09:30,043
Takma. Akıllanacağını biliyordum.
1084
01:09:30,043 --> 01:09:33,793
Zaten duymuşsundur
ama ben aslında unicorn değilim.
1085
01:09:33,793 --> 01:09:36,668
Evet. Daha en baştan
boya kokusunu almıştım.
1086
01:09:37,626 --> 01:09:43,876
Hadi millet. Parla Parılda başlamak üzere
ve o sahneye çıkmamızı kimse engelleyemez.
1087
01:09:45,376 --> 01:09:47,626
Bence buna ihtiyacın olacak.
1088
01:09:57,084 --> 01:09:59,084
Her ülkeden binlerce hayran
1089
01:09:59,084 --> 01:10:03,751
yılın en büyük müzik etkinliği
Parla Parılda için toplandı.
1090
01:10:03,751 --> 01:10:04,959
Bütün dünya
1091
01:10:04,959 --> 01:10:07,793
Unicorn Thelma'nın kayboluşunun
yasını tutarken
1092
01:10:07,793 --> 01:10:11,793
müzik dünyasının en iyileri
onun yerine sahneye çıkmaya geldiler.
1093
01:10:13,709 --> 01:10:14,959
Evet!
1094
01:10:14,959 --> 01:10:17,876
Ayrılık yeterince zor
1095
01:10:17,876 --> 01:10:19,459
THELMA NEREDE?
1096
01:10:19,459 --> 01:10:20,376
Bas bakalım.
1097
01:10:20,376 --> 01:10:21,918
Ama blöfünü gördüm
1098
01:10:23,751 --> 01:10:25,793
Ama Thelma'nın çoğu hayranı
1099
01:10:25,793 --> 01:10:29,751
hâlâ sevgili pembe unicorn'larının
döneceği umudunu taşıyor.
1100
01:10:29,751 --> 01:10:32,293
Ne haber kara sakinleri?
1101
01:10:32,293 --> 01:10:34,501
Buna hazır mısınız?
1102
01:10:37,959 --> 01:10:39,709
...bir kleptomanla!
1103
01:10:40,501 --> 01:10:41,584
Ayrılık...
1104
01:10:41,584 --> 01:10:45,001
Bu arada Nikki Narwhal geri döndü!
1105
01:10:45,001 --> 01:10:49,501
Orijinal Pop Kraliçesi tacını
geri almak için burada.
1106
01:10:49,501 --> 01:10:52,168
Teşekkürler. Çok teşekkür ederim.
1107
01:10:53,209 --> 01:10:55,209
Dur. Hava deliğimi kapatıyorsun.
1108
01:10:55,209 --> 01:10:59,168
Dinleyin salaklar.
Thelma gibi davranan birini görürseniz
1109
01:10:59,168 --> 01:11:01,834
hemen bana haber vereceksiniz.
1110
01:11:01,834 --> 01:11:03,293
Sorusu olan?
1111
01:11:03,834 --> 01:11:07,251
Kenarı dolgulu pizza söylemek için
kötü bir zaman mı?
1112
01:11:07,251 --> 01:11:09,459
Gelmeden yemenizi söylemiştim.
1113
01:11:09,459 --> 01:11:12,959
- Şimdi çıkın ve işinizi yapın.
- İşimi seviyorum!
1114
01:11:14,501 --> 01:11:18,418
- Reggie, bu gerçekten işe yarayacak mı?
- Güven bana.
1115
01:11:25,709 --> 01:11:27,459
Hattımızda Chuck var.
1116
01:11:27,459 --> 01:11:30,793
Milyon Dolarlık Bilgi Yarışması'na
hazır mısın Chuck?
1117
01:11:30,793 --> 01:11:32,293
Kesinlikle hazırım Bill.
1118
01:11:34,709 --> 01:11:36,334
İçeri nasıl gireceğiz?
1119
01:11:36,334 --> 01:11:39,043
Merak etme, kilit açmayı bilirim.
1120
01:11:43,293 --> 01:11:44,334
Girelim.
1121
01:11:44,334 --> 01:11:48,168
Pekâlâ Chuck, milyon dolar için
şu ismi tamamlaman yeterli.
1122
01:11:48,168 --> 01:11:51,293
"Goldilocks ve Üç..." Ne?
1123
01:11:54,293 --> 01:11:55,709
Chuck, orada mısın?
1124
01:11:57,084 --> 01:12:00,584
Chuck, cevap vermezsen
sıradaki dinleyiciye geçeceğim.
1125
01:12:00,584 --> 01:12:03,209
Bir dahakine iyi şanslar Chuck. Hoşça kal.
1126
01:12:03,709 --> 01:12:06,959
Affedersiniz, "Ayı."
"Goldilocks ve Üç Ayı."
1127
01:12:07,959 --> 01:12:08,834
Alo?
1128
01:12:11,668 --> 01:12:15,209
PETER'IN MÜKEMMEL TUVALETLERİ
1129
01:12:15,209 --> 01:12:17,209
Hadi Reggie. Gidelim.
1130
01:12:17,209 --> 01:12:19,168
Bir dakika. Hayret bir şey.
1131
01:12:19,168 --> 01:12:20,334
POLİTİKA HABERLERİ
1132
01:12:20,334 --> 01:12:21,459
Hiç rahat yok!
1133
01:12:23,293 --> 01:12:26,251
Acele etseniz iyi olur. Korumalar geliyor.
1134
01:12:29,251 --> 01:12:30,543
Burada işiniz ne?
1135
01:12:31,918 --> 01:12:35,543
İzinsiz giriş! Tekrarlıyorum,
izinsiz giriş! Destek yollayın!
1136
01:12:48,876 --> 01:12:51,209
- Vay be, bu çok...
- Affedersin.
1137
01:12:51,209 --> 01:12:52,959
Aferin sana Peg.
1138
01:12:52,959 --> 01:12:56,168
Ne bekliyorsunuz? Gitsenize.
Biz onları tutarız.
1139
01:12:56,168 --> 01:12:58,459
Beni takip et. Sahneye çıkmalıyız.
1140
01:13:12,918 --> 01:13:14,918
Pizza ısmarlayan var mı...
1141
01:13:16,251 --> 01:13:18,168
Alın size, enayiler!
1142
01:13:18,751 --> 01:13:20,543
10-96 acil durumu var!
1143
01:13:20,543 --> 01:13:23,334
Bu duruma özel bir kod mu var?
1144
01:13:31,084 --> 01:13:32,584
Sınırı geçtiler!
1145
01:13:41,668 --> 01:13:44,793
Bir midilli ve iki eşek oğlana karşı
tetikte olun.
1146
01:13:44,793 --> 01:13:45,709
Ne?
1147
01:13:47,293 --> 01:13:48,418
İşte bu.
1148
01:13:49,501 --> 01:13:50,876
SAHTE!
PAYLAŞ
1149
01:13:52,793 --> 01:13:53,626
ŞARJ ET
1150
01:13:53,626 --> 01:13:54,543
Ne?
1151
01:13:57,626 --> 01:13:58,668
Hop!
1152
01:14:02,793 --> 01:14:03,668
Pardon.
1153
01:14:06,584 --> 01:14:07,751
SAHNE
1154
01:14:07,751 --> 01:14:09,251
Hemen ileride.
1155
01:14:10,501 --> 01:14:12,251
Durun! Kımıldamayın!
1156
01:14:16,209 --> 01:14:17,168
Bu taraftan!
1157
01:14:17,168 --> 01:14:19,876
SEVİYE 1
1158
01:14:20,459 --> 01:14:22,709
Hadi Şek-Truvious. Göster kendini.
1159
01:14:22,709 --> 01:14:25,126
Benim için bir zevk.
1160
01:14:44,084 --> 01:14:45,168
İşte bu!
1161
01:14:45,668 --> 01:14:46,918
En önemli yerde
1162
01:14:47,834 --> 01:14:49,668
En önemli yerde
1163
01:14:51,918 --> 01:14:54,834
Teşekkürler. Çok teşekkürler.
1164
01:14:55,334 --> 01:14:57,626
Sizi seviyorum.
1165
01:14:59,293 --> 01:15:00,501
Açın kapıyı.
1166
01:15:09,459 --> 01:15:13,251
- Şimdi ne yapacağız?
- Hiçbir şey. Kapana kısıldınız.
1167
01:15:14,834 --> 01:15:16,584
Merhaba Thelma.
1168
01:15:18,334 --> 01:15:23,959
Buraya salına salına gelip
yine ışığımı çalabileceğini mi sandın?
1169
01:15:23,959 --> 01:15:25,376
Hayır, yemin ederim!
1170
01:15:25,376 --> 01:15:29,418
Sana bir haberim var Thelma.
Pırıltıların olmadan bir hiçsin.
1171
01:15:29,418 --> 01:15:33,334
Kimsenin dinlemek istemediği
değersiz, küçük bir midillisin.
1172
01:15:33,334 --> 01:15:35,751
Esas boynuzlu süperstar benim.
1173
01:15:37,168 --> 01:15:41,793
Bum! Nikki sahici ton balığı,
konserve falan değil.
1174
01:15:41,793 --> 01:15:43,959
Nikki, lütfen. Kavga istemiyoruz.
1175
01:15:45,251 --> 01:15:48,834
- Yine pırıldamak ister misin?
- Bununla hallederiz!
1176
01:15:54,751 --> 01:15:55,959
ACİL KAPATMA ŞALTERİ
1177
01:16:00,251 --> 01:16:01,293
Durdur onları!
1178
01:16:12,168 --> 01:16:14,043
Bu grubun dağıtamazsın kızım.
1179
01:16:22,793 --> 01:16:25,793
Nihayet buradayız Thelma!
Parla Parılda'da!
1180
01:16:25,793 --> 01:16:31,501
Bir şarkı daha!
1181
01:16:35,751 --> 01:16:39,334
Hemen dönerim. Yapmam gereken bir şey var.
1182
01:16:40,626 --> 01:16:41,459
Dur!
1183
01:16:41,459 --> 01:16:42,959
Thelma!
1184
01:16:47,626 --> 01:16:48,668
Vay canına!
1185
01:16:52,626 --> 01:16:53,959
Bunlar da kim?
1186
01:16:53,959 --> 01:16:56,501
- Yuh! İnin sahneden!
- Yuh!
1187
01:16:58,376 --> 01:17:00,251
- Ne yapsak?
- Bilmem.
1188
01:17:02,334 --> 01:17:03,543
- Yuh!
- Yuh!
1189
01:17:13,168 --> 01:17:14,334
Thelma?
1190
01:17:17,793 --> 01:17:19,293
Ne yapıyorsun?
1191
01:17:33,501 --> 01:17:34,626
Herkese merhaba.
1192
01:17:36,334 --> 01:17:39,501
Bunca zamandır nerede olduğumu
merak ediyorsunuzdur.
1193
01:17:40,334 --> 01:17:41,459
Sizi suçlayamam.
1194
01:17:42,001 --> 01:17:44,126
Bunu ben de merak ediyordum.
1195
01:17:46,584 --> 01:17:48,126
Küçüklüğümden beri
1196
01:17:48,126 --> 01:17:51,293
hep bu sahneye çıkmayı hayal ettim.
1197
01:17:53,251 --> 01:17:56,334
Görünüşümle buraya çıkabileceğim
hiç aklıma gelmezdi.
1198
01:17:57,209 --> 01:17:58,959
İçimden bir ses
1199
01:17:58,959 --> 01:18:02,043
yeterince iyi olmadığımı
söyleyip duruyordu.
1200
01:18:03,501 --> 01:18:06,293
Sonra bir gün çılgınca bir şey oldu
1201
01:18:06,293 --> 01:18:09,376
ve nihayet
herkes beni fark etmeye başladı.
1202
01:18:10,126 --> 01:18:12,459
Ama aslında ben bu değilim.
1203
01:18:17,584 --> 01:18:20,084
Gerçek hâlim bu.
1204
01:18:21,001 --> 01:18:21,959
Ben Thelma.
1205
01:18:25,418 --> 01:18:28,543
Yuh!
1206
01:18:29,334 --> 01:18:31,459
Gerçekten üzgünüm.
1207
01:18:32,834 --> 01:18:34,959
Kimseyi üzmek istemedim. Sadece...
1208
01:18:34,959 --> 01:18:38,418
Müziğime bir şans verilmesinin
tek yolu bu diye düşündüm.
1209
01:18:42,543 --> 01:18:45,751
Şimdi sizinle
bir şarkı paylaşmak istiyorum.
1210
01:18:46,418 --> 01:18:48,709
Bunu çocukken yazmaya başladım
1211
01:18:48,709 --> 01:18:52,251
ama şu ana kadar
ne anlatmak istediğimi bilmiyordum.
1212
01:18:53,209 --> 01:18:56,043
Hadi arkadaşlar, yapalım şunu.
1213
01:19:10,376 --> 01:19:14,918
Sakın bakma arkana
Çok yol katettin
1214
01:19:16,334 --> 01:19:19,668
Döktüğün gözyaşları
1215
01:19:19,668 --> 01:19:22,418
Hatırlatsın gerçekte kim olduğunu
1216
01:19:23,334 --> 01:19:28,876
Aradın durdun, mutluluk nerededir
1217
01:19:30,126 --> 01:19:34,959
Meğer içinde gizliymiş
1218
01:19:35,959 --> 01:19:39,376
Yansın ışıklar
Sana bir bakalım
1219
01:19:39,376 --> 01:19:42,626
Milyonda birsin
Kimse sen değil
1220
01:19:42,626 --> 01:19:45,918
Mükemmel olmasan da
Ay ve yıldızlar kadar
1221
01:19:45,918 --> 01:19:51,209
Parla sen de kendince
1222
01:19:51,209 --> 01:19:56,126
Gökkuşağını göremediğinde
Bulutların arasından
1223
01:19:57,834 --> 01:20:02,918
Boğulduğunda sesin
Sis ve yağmurda
1224
01:20:04,584 --> 01:20:09,876
Dağıt bu kasveti ışığınla
1225
01:20:11,043 --> 01:20:16,501
Hadi, kalk ayağa ve parla
1226
01:20:17,084 --> 01:20:20,376
Yansın ışıklar
Sana bir bakalım
1227
01:20:20,376 --> 01:20:23,793
Milyonda birsin
Kimse sen değil
1228
01:20:23,793 --> 01:20:26,876
Mükemmel olmasan da
Ay ve yıldızlar kadar
1229
01:20:26,876 --> 01:20:29,043
Parlarsın
1230
01:20:30,126 --> 01:20:33,668
Yansın ışıklar
Çıksın içinden
1231
01:20:33,668 --> 01:20:36,876
Kırıldıysan eğer
Işık öyle içeri girer
1232
01:20:36,876 --> 01:20:38,418
Mükemmel olmasan da...
1233
01:20:38,418 --> 01:20:40,709
Mükemmel olmasan da
1234
01:20:42,251 --> 01:20:46,584
Güzelsin işte, çok güzel
Biliyorsundur umarım
1235
01:20:46,584 --> 01:20:48,709
GEVİŞLİ HAYAT
1236
01:20:49,168 --> 01:20:54,501
Büyülüsün ve çok özel
1237
01:20:55,334 --> 01:21:02,043
Işıl ışıl parla bu gece
1238
01:21:02,043 --> 01:21:08,001
Güzelsin işte, çok güzel
Biliyorsundur umarım
1239
01:21:10,043 --> 01:21:15,084
Sakın bakma arkana
Çok yol katettin
1240
01:21:29,293 --> 01:21:31,293
Nikki, hayatım!
1241
01:21:31,293 --> 01:21:34,334
Programım boşaltı,
yine menajerin olabilirim.
1242
01:21:37,459 --> 01:21:42,126
- Otis, şimdi ne zamanı, biliyor musun?
- Şimdi ne zamanı, ben biliyorum.
1243
01:21:42,126 --> 01:21:46,751
- Thelma, şimdi ne zamanı, biliyor musun?
- Tabii ki biliyorum!
1244
01:22:25,459 --> 01:22:27,668
- Fena.
- Ne demek "fena"?
1245
01:22:27,668 --> 01:22:29,168
32 attım.
1246
01:22:29,168 --> 01:22:34,334
Süper düşük zekâlı bir yarı ork
mısır ekmeğinin 35 kilosunu çaldı.
1247
01:22:34,334 --> 01:22:37,418
Birkaç jelibon dışkılayamaz mıyım?
1248
01:22:37,418 --> 01:22:38,751
Teknik olarak mümkün
1249
01:22:38,751 --> 01:22:42,959
ama ayrıca dizanteri olduğun için
jelibonlar pek tekin olmayabilir.
1250
01:22:45,418 --> 01:22:46,959
Şapşallar!
1251
01:22:46,959 --> 01:22:48,168
PASLI PLAKÇILIK
1252
01:22:48,168 --> 01:22:50,626
Mola bitti. Bitirilecek bir albüm var.
1253
01:22:50,626 --> 01:22:53,251
- Şimdi geliyoruz Peggy.
- Thelma!
1254
01:22:53,251 --> 01:22:56,876
Bir fotoğraf çekilebilir miyiz? Lütfen?
1255
01:22:56,876 --> 01:22:58,459
Tabii ki.
1256
01:22:59,334 --> 01:23:02,876
Pekâlâ millet, biraz daha yaklaşalım.
1257
01:23:02,876 --> 01:23:06,126
Bunun olduğuna inanamıyorum.
Gözüm de iyileşti.
1258
01:23:06,126 --> 01:23:08,543
Mükemmel. Kocaman gülümseyin, üç...
1259
01:23:08,543 --> 01:23:10,876
{\an8}TÜY - TUTKAL
GERİ ÇEKİLİN! OSURACAĞIM
1260
01:23:10,876 --> 01:23:11,876
...iki...
1261
01:23:16,251 --> 01:23:17,084
...ve bir.
1262
01:23:33,418 --> 01:23:34,334
Ne?
1263
01:23:40,459 --> 01:23:46,543
YILDIZ UNICORN THELMA
1264
01:23:50,626 --> 01:23:54,418
Aradığın kendinde
Dışarıda değil
1265
01:23:54,959 --> 01:23:55,793
Hayır, değil
1266
01:23:57,001 --> 01:24:01,584
Cevher senin içinde, kalbinde
Bunu bil de
1267
01:24:04,043 --> 01:24:08,668
Çok çalışmalı, dağları aşmalı
Hiç bırakmadan
1268
01:24:08,668 --> 01:24:10,126
Hey, evet!
1269
01:24:10,126 --> 01:24:14,751
Baktın mı bize yukarıdan
Ne de küçüğüz
1270
01:24:15,334 --> 01:24:17,376
Hey, evet!
1271
01:24:17,376 --> 01:24:21,084
Konuşuyorlar hep
At gözlüğüm nerede?
1272
01:24:21,084 --> 01:24:24,376
Aygırlar var dört bir yanda
1273
01:24:24,376 --> 01:24:29,126
Dikkat et
Bir aslan gibi hedefe kilitlen
1274
01:24:29,126 --> 01:24:31,709
Kim benimle?
1275
01:24:31,709 --> 01:24:34,834
Tik tak, say
Geldi parlama zamanı
1276
01:24:34,834 --> 01:24:38,168
Bebeğim, sende bir cevher var
1277
01:24:38,168 --> 01:24:41,501
Korkusuz, onurlu yüreğin
1278
01:24:41,501 --> 01:24:44,876
Aynalara sığmaz
O bir cevher
1279
01:24:44,876 --> 01:24:48,293
Paha biçilmez
Şans şimdi seninle
1280
01:24:48,293 --> 01:24:51,418
Parıl parıl parlayan bir cevhersin bebeğim
1281
01:24:51,418 --> 01:24:54,793
İçi servet değerinde
1282
01:24:54,793 --> 01:24:57,959
Parıl parıl parlayan bir cevhersin bebeğim
1283
01:24:57,959 --> 01:25:00,543
Gizli cevherlerin devri geldi
1284
01:25:00,543 --> 01:25:02,626
İster küçük ol, büyük ol
1285
01:25:02,626 --> 01:25:05,001
İster uzun ol, zayıf ol
1286
01:25:05,001 --> 01:25:07,584
Birlikteysen güçlüsün
1287
01:25:07,584 --> 01:25:11,793
Hazırlan, yola çık
İçindeki cevheri dök artık
1288
01:25:11,793 --> 01:25:15,251
Tik tak, say
Geldi parlama zamanı
1289
01:25:15,251 --> 01:25:18,043
Bebeğim, sende bir cevher var
1290
01:25:18,668 --> 01:25:22,001
Korkusuz, onurlu yüreğin
1291
01:25:22,001 --> 01:25:25,168
Aynalara sığmaz
O bir cevher
1292
01:25:25,168 --> 01:25:28,501
Paha biçilmez
Şans şimdi seninle
1293
01:25:28,501 --> 01:25:32,001
Parıl parıl parlayan bir cevhersin bebeğim
1294
01:25:32,584 --> 01:25:35,376
İçi servet değerinde
1295
01:25:35,376 --> 01:25:38,376
Parıl parıl parlayan bir cevhersin
1296
01:25:52,043 --> 01:25:55,334
Kendinden şaşma
1297
01:25:56,834 --> 01:25:58,043
Sen bir cevhersin
1298
01:26:02,001 --> 01:26:05,168
Cevher senin içinde
1299
01:26:07,418 --> 01:26:10,209
Senin
1300
01:26:14,501 --> 01:26:17,084
{\an8}PASLI KOVALAR