1 00:00:19,543 --> 00:00:24,668 {\an8}Parla Parılda, dünyanın gelecekteki büyük müzik efsanelerine bir alkış! 2 00:00:24,668 --> 00:00:26,668 Bir, iki, üç, dört. 3 00:00:26,668 --> 00:00:30,751 Dans ettik, salındık 4 00:00:30,751 --> 00:00:33,084 Dans ettik, aşkımızı yaşadık 5 00:00:35,251 --> 00:00:36,834 Gelecek misin yanıma 6 00:00:37,918 --> 00:00:42,584 Bilmem lazım 7 00:00:42,584 --> 00:00:45,168 Ve şimdi, solo gitarda 8 00:00:45,168 --> 00:00:49,209 tellerin efendisi, en iyi dostum Otis! 9 00:00:50,168 --> 00:00:52,459 Sizi mutluluktan ağlatacağım! 10 00:00:53,418 --> 00:00:57,751 Davulda ise ritmin efendisi, Reggie! 11 00:00:57,751 --> 00:00:59,043 Ben bir eşeğim. 12 00:01:00,793 --> 00:01:03,793 Peki. Daha fazla şey söyler sanmıştım. 13 00:01:03,793 --> 00:01:05,834 Son olarak vokalistiniz 14 00:01:05,834 --> 00:01:09,084 bendeniz ruhu zengin midilli Thelma. 15 00:01:09,084 --> 00:01:12,459 Paslı Kovalar'ız biz! 16 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 Evet! 17 00:01:14,543 --> 00:01:19,251 - Otis, şimdi ne zamanı, biliyor musun? - Şimdi ne zamanı, ben biliyorum. 18 00:01:19,251 --> 00:01:23,918 - Thelma, şimdi ne zamanı, biliyor musun? - Tabii ki biliyorum! 19 00:01:23,918 --> 00:01:27,918 Thelma! 20 00:01:35,251 --> 00:01:37,418 Seni seviyoruz Thelma! 21 00:01:41,126 --> 00:01:43,668 Acıdı. Daha yumuşak saman bulmalıyız. 22 00:01:43,668 --> 00:01:44,751 PASLI KOVALAR 23 00:01:44,751 --> 00:01:46,001 Müthişti! 24 00:01:46,001 --> 00:01:49,001 Evet, bu sefer bir metre havalandın. 25 00:01:49,584 --> 00:01:53,209 Umarım jüri beğenir. Kuyruk sokumumu incittim yahu! 26 00:01:53,209 --> 00:01:56,459 Dürüst olayım mı arkadaşlar? Bence yetmeyecek. 27 00:01:56,459 --> 00:01:57,376 Peki. 28 00:01:57,376 --> 00:02:02,001 Yarınki seçmelerde süper olacaksak bize ateşli şeyler lazım. 29 00:02:02,001 --> 00:02:04,918 Vay canına, en esaslısı bile var! 30 00:02:04,918 --> 00:02:06,293 Dur biraz, ne? 31 00:02:13,293 --> 00:02:15,334 - Yarın işte görüşürüz. - Kaçın! 32 00:02:15,959 --> 00:02:17,751 O da neydi? 33 00:02:20,376 --> 00:02:24,668 YILDIZ UNICORN THELMA 34 00:02:24,668 --> 00:02:26,126 MESAİ KARTI THELMA 35 00:02:29,501 --> 00:02:32,001 - Günaydın Thelma. - Günaydın Bob. 36 00:02:33,209 --> 00:02:35,751 Selam Bessie. Bu hafta izinlisin sanıyordum. 37 00:02:35,751 --> 00:02:38,209 Hayır. İnsanlar peynirsiz yapamıyor. 38 00:02:38,709 --> 00:02:42,751 Kızım, beni güldürüyorsun. Bol bol fazla mesai. Anlıyorum seni. 39 00:02:42,751 --> 00:02:43,834 Thelma! 40 00:02:44,876 --> 00:02:48,043 Selam Otis! Ne yapıyorsun? Nasılsın? 41 00:02:48,834 --> 00:02:53,251 - Bu geceki seçmelere hazır mısın bakalım? - Hazırım tabii. Yapalım şu işi. 42 00:02:53,251 --> 00:02:57,876 - Uzun zamandır ünlü olmaya çalışıyoruz. - Yapma, o kadar da olmadı. 43 00:02:57,876 --> 00:03:01,959 On yıl oldu! Artık önemli bir yerde çalmak istemiyor musun? 44 00:03:01,959 --> 00:03:05,126 Seninle olduğum sürece nerede olsa seve seve çalarım. 45 00:03:07,001 --> 00:03:08,584 Thelma, dikkat! 46 00:03:08,584 --> 00:03:09,751 Amanın! 47 00:03:11,918 --> 00:03:15,043 Beni öldürecek misin Reggie? Kes şu kâküllerini oğlum! 48 00:03:15,043 --> 00:03:16,168 Kusura bakma! 49 00:03:18,876 --> 00:03:20,584 Olamaz, yine mi! 50 00:03:21,376 --> 00:03:24,293 Şu yeni şarkı sözleri ne âlemde bakalım? 51 00:03:25,084 --> 00:03:26,126 Ne sözleri? 52 00:03:26,126 --> 00:03:30,251 Biliyorsun işte. Sözü olmayan şarkının sözleri. 53 00:03:30,251 --> 00:03:33,584 Yapma Otis. Çocukluğumdan beri çözemedim onu. 54 00:03:33,584 --> 00:03:37,584 Şimdi de Nikki Narwhal'ın son klibinin dünya prömiyeri geliyor, 55 00:03:37,584 --> 00:03:39,209 "Yağlı Bela." 56 00:03:39,209 --> 00:03:41,293 Sakın kaçırmayın! 57 00:03:41,293 --> 00:03:43,834 Bekle. Bunu kaçırmamalıyım. 58 00:03:48,293 --> 00:03:52,459 Bu sularda dolaşan Bir sürü balık varmış 59 00:03:52,459 --> 00:03:56,584 İnanma sen onlara Benden yok ki bir tane daha 60 00:03:56,584 --> 00:04:01,001 Buldun mu kaçırma sakın Unutma, benzersiz, rakipsiz 61 00:04:01,001 --> 00:04:04,876 Eşsizim, eşsizim! 62 00:04:04,876 --> 00:04:08,626 Bebeğim, sende var bir sorun Yağlanmakta balonun 63 00:04:08,626 --> 00:04:11,459 Vay canına. İşte dört dörtlük biri. 64 00:04:11,459 --> 00:04:15,584 Alakası yok! Nikki ruhunu sattı. Ondan daha sahtesi yok. 65 00:04:15,584 --> 00:04:19,376 Kime ne? Bu kız her sene Parla Parılda'ya çıkıyor. 66 00:04:19,376 --> 00:04:22,043 Bir gün biz de çıkacağız. Bundan eminim. 67 00:04:22,043 --> 00:04:23,876 Baksanıza Thelma, Otis! 68 00:04:25,084 --> 00:04:28,584 - Ne istiyorsun? - Bu gübre kendi kendini taşıyacak değil! 69 00:04:28,584 --> 00:04:31,626 Evet Thelma. Bu şekilde çalışamam. 70 00:04:31,626 --> 00:04:33,584 Tamam, halledeceğim. Geliyorum. 71 00:04:37,084 --> 00:04:39,918 - Hadi Thelma, ver şu gübreyi bize. - Evet, açız! 72 00:04:39,918 --> 00:04:42,168 Saçıma yumurtlamayın sakın. 73 00:04:43,126 --> 00:04:45,376 Sinek yiyor! Çıkar onu dışarı! 74 00:04:46,418 --> 00:04:49,959 Beynine girdim! 75 00:04:51,209 --> 00:04:53,918 -"Çüş" dedim! - Olamaz. 76 00:04:53,918 --> 00:04:55,959 Lütfen beni görmeyin. 77 00:05:00,168 --> 00:05:03,126 Şuna bakın, nasıl da kaka yığınının altında kaldı! 78 00:05:05,793 --> 00:05:09,001 Thelma, akşamki seçmeler için gösterin bu mu? 79 00:05:09,584 --> 00:05:12,626 Hayır Zirkonya. Şarkı söylediğimi biliyorsun. 80 00:05:12,626 --> 00:05:13,751 Şaka herhâlde. 81 00:05:13,751 --> 00:05:17,168 Kimse sıradan bir çiftlik midillisinden müzik dinlemez. 82 00:05:17,168 --> 00:05:19,626 İğrenç görünüyorsun. 83 00:05:19,626 --> 00:05:23,376 Kızım, biz hem güzeliz hem de yetenekliyiz. 84 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 Sende hiçbir şey yok. 85 00:05:27,793 --> 00:05:29,168 - Sen ne... - Hey! 86 00:05:29,751 --> 00:05:31,793 Hiç değilse göz iltihabım yok. 87 00:05:31,793 --> 00:05:35,584 Ne? Esteban, doğru mu söylüyor? Göz iltihabım mı var? 88 00:05:35,584 --> 00:05:37,751 Evet, galiba var. 89 00:05:40,418 --> 00:05:44,126 Bu gece Parla Parılda yetenek avımızın açılış grubu olarak 90 00:05:44,126 --> 00:05:47,459 karşınızda Kristal Kısraklar. 91 00:06:02,376 --> 00:06:04,001 Evet! 92 00:06:09,543 --> 00:06:13,793 Bu bir rüya mı yoksa gerçek mi? 93 00:06:30,918 --> 00:06:32,751 Evet! İşte budur! 94 00:06:34,918 --> 00:06:38,459 Otis, o kadar heyecanlıyım ki kalbim popomdan düşecek gibi. 95 00:06:38,459 --> 00:06:40,418 Bilimsel olarak imkânsız. 96 00:06:40,418 --> 00:06:42,584 - Yok, cidden hissediyorum. - Merhaba! 97 00:06:42,584 --> 00:06:47,751 Bu geceki yetenek avımızda sırada özgün bir şarkı var, seslendiren ise... 98 00:06:49,293 --> 00:06:51,043 Paslı Kovalar? 99 00:06:52,251 --> 00:06:58,668 PASLI KOVALAR 100 00:07:08,418 --> 00:07:09,709 Başaracaksın. 101 00:07:17,418 --> 00:07:21,084 Herkese merhaba. Biz Paslı Kovalar grubuyuz. Heyecanlıyız... 102 00:07:21,084 --> 00:07:22,334 {\an8}Sıradaki! 103 00:07:23,626 --> 00:07:24,793 {\an8}Durun biraz, ne? 104 00:07:24,793 --> 00:07:26,334 {\an8}Sahneden inin lütfen. 105 00:07:26,334 --> 00:07:31,834 {\an8}- Ama daha şarkımızı bile söyleyemedik - Üzgünüm evlat, geleceğiniz yok. Uzayın. 106 00:07:31,834 --> 00:07:35,793 {\an8}Durun. Yıllardır bu fırsatı bekliyoruz. Neyimizi beğenmediniz? 107 00:07:36,959 --> 00:07:39,251 {\an8}Bak canım, sizde o ışık yok. 108 00:07:40,251 --> 00:07:42,126 {\an8}Işık mı? Nasıl yani? 109 00:07:42,126 --> 00:07:44,876 Belli bir tipi olanları istiyoruz. 110 00:07:44,876 --> 00:07:50,334 Işık saçan, sahneyi aydınlatan birini. Unutulacak bir çiftlik midillisini değil. 111 00:07:50,334 --> 00:07:51,334 Ne? 112 00:07:51,334 --> 00:07:55,834 {\an8}Parla Parılda'ya çıkabilmek için özel olman lazım. 113 00:07:55,834 --> 00:07:59,459 {\an8}Üzgünüm ama oraya asla çıkamazsınız. 114 00:08:00,626 --> 00:08:01,959 Dinle beni dostum... 115 00:08:17,751 --> 00:08:18,793 Thelma! 116 00:08:19,959 --> 00:08:23,418 YAKIT VE YİYECEK HEP TAZE! 117 00:08:25,376 --> 00:08:28,584 - Oraya asla çıkamazsınız. - Dinle beni dostum... 118 00:08:33,209 --> 00:08:35,418 Asla olmayacak! 119 00:08:37,918 --> 00:08:39,751 İyi akşamlar güzel hanımefendi. 120 00:08:39,751 --> 00:08:42,043 Neden suratınız asık? 121 00:08:42,043 --> 00:08:45,376 Sizi neşelendirmek için uzak diyarlardan geldim. 122 00:08:45,376 --> 00:08:47,626 Seferimde bana katılır mısınız? 123 00:08:49,543 --> 00:08:50,418 Tabii. 124 00:08:50,418 --> 00:08:57,459 Sizi goblinler, büyü ve Oregon Yolu'ndaki 19'uncu yüzyıl göçmenleriyle dolu 125 00:08:57,459 --> 00:08:59,626 bir krallığa ışınlayayım. 126 00:09:05,876 --> 00:09:09,084 Geliştirmekte olduğum son derece orijinal bir oyun. 127 00:09:09,084 --> 00:09:12,293 Adı da Zindan ve At Arabası. 128 00:09:12,293 --> 00:09:13,334 Nasıl yani? 129 00:09:16,834 --> 00:09:20,543 Benim karakterim Şek-Truvious adlı savaş lordu bir eşek. 130 00:09:20,543 --> 00:09:24,751 Baksana. Sahte göğüs uçları ninja yıldızı görevi de görüyor. 131 00:09:25,543 --> 00:09:27,168 - Amanın! -"Şek" ne? 132 00:09:27,168 --> 00:09:28,626 Bu da senin karakterin. 133 00:09:28,626 --> 00:09:32,084 Savaş sanatlarıyla ilgilenen dayanıklı bir öncü midilli. 134 00:09:32,084 --> 00:09:35,459 Kolerayı yeni yendiği için direnç puanı süper yüksek. 135 00:09:35,459 --> 00:09:36,793 Adı ne olsun? 136 00:09:37,668 --> 00:09:40,668 - At Leydi? - Yapma, daha iyisini bulursun. 137 00:09:40,668 --> 00:09:43,709 İyi, o zaman Hüzünlü At Leydi olsun. 138 00:09:43,709 --> 00:09:45,668 Ne? Zayıf oldu. 139 00:09:45,668 --> 00:09:49,876 - Neden bu unicorn olmuyorum? - Üzgünüm, herkes o olmak istiyor. 140 00:09:49,876 --> 00:09:51,709 300'üncü seviyeden bir rahip. 141 00:09:51,709 --> 00:09:55,751 Ancak şekil değiştiren bir büyücüye ruhunu satarsan kilidi açılıyor. 142 00:09:55,751 --> 00:09:59,834 Neyse, at arabası konvoyumuza bir goblin sürüsü saldırdı 143 00:09:59,834 --> 00:10:02,334 ve sadece biz hayatta kaldık. 144 00:10:03,001 --> 00:10:08,293 Kusura bakma Otis, bu oyun harika ama oynayamayacak kadar canım sıkkın. 145 00:10:09,459 --> 00:10:12,001 Hey, bu akşam olanları kafana takma. 146 00:10:12,751 --> 00:10:17,209 Hadi oradan. Jüriyi duydun. Biz asla başaramayacağız. 147 00:10:17,209 --> 00:10:21,834 Hiç de bile Thelma. Yeni başlıyoruz. Elimize daha çok fırsat geçer. 148 00:10:21,834 --> 00:10:23,126 Hayır. 149 00:10:23,126 --> 00:10:26,126 Tipimin bu işe uygun olmadığını hep söylerler. 150 00:10:26,126 --> 00:10:28,418 Galiba haklılar da. 151 00:10:29,501 --> 00:10:31,501 Bence sen mükemmelsin. 152 00:10:34,543 --> 00:10:35,793 İyi geceler Thelma. 153 00:10:58,543 --> 00:11:01,501 Yaşasın, kahvaltı! 154 00:11:02,334 --> 00:11:04,751 - Grup fotoğrafı millet! - Başardık. 155 00:11:04,751 --> 00:11:07,626 Kristal Kısraklar be! Dün gece müthiştik. 156 00:11:08,126 --> 00:11:09,668 Çek gözünü. 157 00:11:09,668 --> 00:11:11,918 Ne şov yaptık ama! Evet, yaptık! 158 00:11:11,918 --> 00:11:13,626 Muhteşemdi! 159 00:11:15,376 --> 00:11:18,251 Dur bakalım. Sağlam gözümün olduğu tarafı çek. 160 00:11:50,793 --> 00:11:51,834 Thelma? 161 00:11:56,001 --> 00:11:58,709 - Selam. - Selam tuhaf şey. Havuç boynuz iyiymiş. 162 00:11:58,709 --> 00:12:00,543 Otis, neye benzedim? 163 00:12:01,501 --> 00:12:04,626 Beyninden yenebilir kitle çıkmış bir midilli mi? 164 00:12:04,626 --> 00:12:06,668 Ne? Hayır, seni şapşal. 165 00:12:06,668 --> 00:12:09,043 Hadi, bu kez ciddi ol. Tekrar dene. 166 00:12:09,043 --> 00:12:11,126 {\an8}SİM - BOYA GERİ ÇEKİLİN! OSURACAĞIM 167 00:12:14,334 --> 00:12:17,626 Dur, buldum. Poposuna midilli sıkışmış bir havuçsun. 168 00:12:17,626 --> 00:12:20,626 Yanlış! Hadi ama Otis. Daha iyisini yapabilirsin. 169 00:12:26,834 --> 00:12:30,251 Kök Sebze Farkındalık Ayı'nın yeni maskotusun! 170 00:12:30,251 --> 00:12:31,876 Otis, bezdirdin beni! 171 00:12:39,084 --> 00:12:41,209 Dikkat et! 172 00:12:56,668 --> 00:12:59,001 İğrenç! Bu da ne? 173 00:13:00,126 --> 00:13:03,793 Thelma, bence git, kendine bir bak. 174 00:13:03,793 --> 00:13:06,751 O adam araba kullanmayı öğrensin de gelsin. 175 00:13:10,834 --> 00:13:11,834 Ne? 176 00:13:17,584 --> 00:13:18,626 Unicorn oldum. 177 00:13:19,376 --> 00:13:20,543 Unicorn oldum. 178 00:13:20,543 --> 00:13:22,668 Unicorn oldum! 179 00:13:26,168 --> 00:13:28,043 Sahte bir unicorn. 180 00:13:28,626 --> 00:13:32,126 Olsun! Bir fotoğrafımı çek de Taytagram'a koyayım. 181 00:13:32,126 --> 00:13:34,959 Dur, önce eski hesabımı sileyim. 182 00:13:34,959 --> 00:13:39,084 Yepyeni bir profil oluşturacağım. Eski ben hiç olmamış gibi. 183 00:13:39,084 --> 00:13:41,876 Eski seni silme. O benim arkadaşım. 184 00:13:41,876 --> 00:13:44,209 SİL HESAP SİLİNDİ 185 00:13:44,209 --> 00:13:47,168 - İşte oldu. - Dalga mı geçiyorsun? 186 00:13:47,168 --> 00:13:49,334 Al. Çek şu fotoğrafı. 187 00:13:49,334 --> 00:13:51,209 Tamam, tamam. Hazır mısın? 188 00:13:51,209 --> 00:13:53,251 Bir, iki, üç. 189 00:13:53,251 --> 00:13:54,251 FOTOĞRAF 190 00:13:54,251 --> 00:13:56,126 Bakayım. Nasıl çıktım? 191 00:13:57,126 --> 00:13:58,918 Aman, dalga geçmesene! 192 00:13:59,418 --> 00:14:00,793 Bu kez gerçekten çek. 193 00:14:01,709 --> 00:14:05,209 Bakın, bir unicorn! Gerçek olduklarını söylemiştim! 194 00:14:14,501 --> 00:14:19,084 Unicorn! 195 00:14:19,668 --> 00:14:23,584 Yani seni gerçek bir unicorn sanmalarına izin mi vereceksin? 196 00:14:23,584 --> 00:14:27,001 Hayatımın en güzel günü bu. İnanamıyorum, güzelliğe bak! 197 00:14:27,501 --> 00:14:30,418 Bu küçük kızın kalbini kıracak değilim. 198 00:14:30,918 --> 00:14:31,876 Merhaba. 199 00:14:31,876 --> 00:14:35,084 - Merhaba canım. Adın ne? - Suzie. 200 00:14:35,084 --> 00:14:37,168 - Senin adın ne? - Thelma. 201 00:14:37,168 --> 00:14:40,168 Thelma mı? Unicorn Thelma mı? 202 00:14:40,668 --> 00:14:44,501 - Resmini çekebilir miyim? - Tabii ki çekebilirsin güzelim. 203 00:14:44,501 --> 00:14:47,209 Ama dikkat et, parıltım ekranını patlatmasın. 204 00:14:48,001 --> 00:14:50,501 - Gerçek mi bu? Serap olmalı. - İnanamıyorum. 205 00:14:50,501 --> 00:14:52,209 - Rüya ikili. - Hazır olun. 206 00:14:52,209 --> 00:14:53,584 "Çiz" deyin. 207 00:14:53,584 --> 00:14:54,876 - Çiz! - Çiz! 208 00:14:56,043 --> 00:14:58,043 - Dişleri göreyim! - Tüm dişleri. 209 00:14:58,043 --> 00:15:00,543 - Böyle mi? - Çok oldu tatlım. 210 00:15:01,584 --> 00:15:05,876 Unicorn tozu mu? Kesin tadı şeker gibidir. 211 00:15:06,459 --> 00:15:08,043 - Bana da toz sür. - Al. 212 00:15:08,043 --> 00:15:09,751 Çok teşekkürler. 213 00:15:10,793 --> 00:15:11,793 Şuna bakın! 214 00:15:11,793 --> 00:15:13,668 Amanın! 215 00:15:13,668 --> 00:15:15,668 İnanmıyorum, gerçek bir unicorn! 216 00:15:15,668 --> 00:15:19,376 {\an8}Bana sonsuz gençlik verebilir mi acaba? 217 00:15:19,376 --> 00:15:21,668 Boynuzundan lazer çıkıyor mu? 218 00:15:22,459 --> 00:15:25,126 - Kakan çiçek mi kokuyor? - Şey... 219 00:15:25,126 --> 00:15:27,793 - Kanın ne renk? - Gökkuşağı renginde. 220 00:15:27,793 --> 00:15:30,459 Gerçek bir unicorn gibi konuşmuyorsun. 221 00:15:30,459 --> 00:15:31,918 O da ne demek? 222 00:15:31,918 --> 00:15:34,251 Şöyle konuştuklarını sanıyordum, 223 00:15:34,251 --> 00:15:38,293 "Merhaba, ben bir unicorn'um! Gözyaşlarım sim ve kapkeke dönüşür!" 224 00:15:38,293 --> 00:15:41,293 O unicorn'ların hepsini ejderhalar yedi. 225 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 Sihirli bir şey yapar mısın? 226 00:15:45,459 --> 00:15:47,709 - Sihirli mi? - Evet, yapabilir misin? 227 00:15:48,543 --> 00:15:51,543 - Evet. Şarkı söyleyebilirim. - Bize şarkı söyle! 228 00:15:51,543 --> 00:15:52,751 Bize şarkı söyle! 229 00:15:53,751 --> 00:15:56,459 Otis, gitarını getir. Şans ayağımıza geldi. 230 00:15:56,459 --> 00:15:58,001 Ciddi olamazsın. 231 00:15:58,001 --> 00:16:00,251 - Böyle mi şarkı söyleyeceksin? - Evet! 232 00:16:01,001 --> 00:16:02,293 Affedersin? 233 00:16:02,876 --> 00:16:05,584 Sahiden gerçek bir unicorn musun? 234 00:16:12,376 --> 00:16:14,626 Evet. Evet, öyleyim. 235 00:16:18,418 --> 00:16:20,168 - Hadi canım! - Süper. 236 00:16:20,168 --> 00:16:21,459 Yaşasın! 237 00:16:22,126 --> 00:16:23,209 Thelma. 238 00:16:23,209 --> 00:16:24,209 Reggie? 239 00:16:24,209 --> 00:16:26,584 Yeni imajın müthiş olmuş! 240 00:16:27,251 --> 00:16:28,626 Otis, geç oraya. 241 00:16:29,126 --> 00:16:30,751 Ciddi olamazsın. 242 00:16:42,876 --> 00:16:46,918 İçimdeymiş, kalbimde 243 00:16:46,918 --> 00:16:51,043 Esmekteymiş o rüzgâr 244 00:16:51,043 --> 00:16:56,793 Kulağımda fısıldar gizlice ruhlar 245 00:16:59,251 --> 00:17:03,209 Müjdelendi doğuşu 246 00:17:03,209 --> 00:17:06,876 Küllerinden doğdu Anka Kuşu 247 00:17:07,459 --> 00:17:09,043 İnanılmaz 248 00:17:09,543 --> 00:17:13,751 Öyle bir yol ki bu Geriye dönülmez 249 00:17:15,459 --> 00:17:19,043 Hissedersin, şansın bu 250 00:17:19,626 --> 00:17:23,584 Her şey daha yeni başlarken 251 00:17:23,584 --> 00:17:25,626 Karşı koyma 252 00:17:25,626 --> 00:17:29,543 Yak, tutuşsun içindeki ateş 253 00:17:31,001 --> 00:17:32,834 Otis, galiba beğendiler! 254 00:17:32,834 --> 00:17:34,543 Farkındayım. Devam et! 255 00:17:35,959 --> 00:17:38,584 Bir hayalim var benim 256 00:17:38,584 --> 00:17:43,834 Şarkı söylerim İnsanlar da benimle birlikte 257 00:17:43,834 --> 00:17:45,668 Haykırınca 258 00:17:46,543 --> 00:17:50,043 Çığlıktan boğazım patlar 259 00:17:50,043 --> 00:17:51,709 Evet 260 00:17:52,418 --> 00:17:55,918 Hissedersin, şansın bu 261 00:17:55,918 --> 00:17:56,834 PAYLAŞ 262 00:17:56,834 --> 00:17:59,793 Her şey daha yeni başlarken 263 00:17:59,793 --> 00:18:03,959 Hissedersin, şansın bu 264 00:18:03,959 --> 00:18:08,334 Her şey daha yeni başlarken 265 00:18:08,334 --> 00:18:10,001 Karşı koyma 266 00:18:10,001 --> 00:18:10,918 PAYLAŞ 267 00:18:10,918 --> 00:18:12,251 Yak, tutuşsun 268 00:18:12,251 --> 00:18:16,501 Söndürme asla, yansın dursun 269 00:18:16,501 --> 00:18:18,543 Karşı koyma 270 00:18:18,543 --> 00:18:22,418 Yak, tutuşsun içindeki ateş 271 00:18:24,334 --> 00:18:26,501 İçindeki ateş 272 00:18:39,209 --> 00:18:40,626 Muhteşemdi! 273 00:18:44,793 --> 00:18:49,168 Pekâlâ. Anlaşılan bir unicorn'u görmeye gidiyoruz. 274 00:18:49,168 --> 00:18:52,126 4 HABER 275 00:18:52,126 --> 00:18:57,209 İşin doğrusu, buralarda rock konseri veren pek fazla unicorn'a rastlamayız. 276 00:18:57,209 --> 00:18:59,626 Bu civarda alışılmadık bir şey. 277 00:18:59,626 --> 00:19:01,418 Doğru, genelde olmaz. 278 00:19:01,418 --> 00:19:04,376 - İyi ki geldiniz. Sen de keltoş. - Evet, Thelma! 279 00:19:05,459 --> 00:19:06,376 Evet! 280 00:19:06,376 --> 00:19:08,918 Tamam. Grubumu da unutmayın. 281 00:19:08,918 --> 00:19:12,126 - Hey, imzamı ister misiniz? - Yok, sağ ol. 282 00:19:12,126 --> 00:19:15,584 İnanamıyorum Otis. Herkes müziğimizi beğendi! 283 00:19:15,584 --> 00:19:17,709 Çılgınca bir şeydi! 284 00:19:17,709 --> 00:19:20,418 Ama bence boyaları çıkarmaya çalışalım. 285 00:19:20,418 --> 00:19:23,793 Ne? Hayatta olmaz. Bunları temizlemem. 286 00:19:23,793 --> 00:19:26,793 Tam da böyle bir şey bekliyordum. Nihayet özelim. 287 00:19:27,418 --> 00:19:31,751 Bunlardan önce de özeldin Thelma. Unicorn olmaya ihtiyacın yok. 288 00:19:31,751 --> 00:19:35,834 Neden? Sen hep rol yapıyorsun. Şek-Koca Popo musun nesin. 289 00:19:35,834 --> 00:19:37,334 Şek-Truvious. 290 00:19:37,334 --> 00:19:40,043 Ama o çok farklı. Sadece bir oyun. 291 00:19:40,043 --> 00:19:41,626 Ama bir düşünsene Otis. 292 00:19:41,626 --> 00:19:45,209 Ben unicorn olmadan önce kimse bizi fark etmiyordu bile. 293 00:19:45,209 --> 00:19:48,376 Paslı Kovalar'ın vokalisti nihayet yıldıza benziyor. 294 00:19:48,376 --> 00:19:51,876 Evet ama bunun hep böyle kalacağını düşünmemiştim. 295 00:19:51,876 --> 00:19:55,084 Hadi ama, nihayet müziğimize bir şans veriyorlar. 296 00:19:57,918 --> 00:19:58,918 Öyle olsun. 297 00:20:01,293 --> 00:20:03,209 Otis, bak! 298 00:20:04,043 --> 00:20:05,626 CANLI 299 00:20:11,126 --> 00:20:14,084 Biz dans ederiz Tempo tutarız 300 00:20:14,084 --> 00:20:15,126 Şap, şup 301 00:20:15,126 --> 00:20:17,876 Biz Havuzun Oğullarıyız 302 00:20:17,876 --> 00:20:20,251 Atlarız havuza 303 00:20:20,251 --> 00:20:22,668 - Temiz - Tertemiz tutarız 304 00:20:22,668 --> 00:20:25,126 Biz Havuzun Oğullarıyız 305 00:20:25,126 --> 00:20:26,626 Tertemiz tutarız 306 00:20:26,626 --> 00:20:28,626 Temiz pak, aklını başından alır 307 00:20:28,626 --> 00:20:32,959 Havuzun oğulları pek kaslıdır Yağmur, güneş fark etmez... 308 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 Havuzun Oğulları! 309 00:20:34,876 --> 00:20:36,543 Ne yapıyorsunuz siz? 310 00:20:36,543 --> 00:20:40,126 Verandada tepişmeyin demekten dilimde tüy bitti. 311 00:20:42,418 --> 00:20:43,584 Nikki! 312 00:20:44,334 --> 00:20:46,001 Selam millet! 313 00:20:47,251 --> 00:20:49,043 Bakın, kim evine döndü! 314 00:20:53,334 --> 00:20:57,293 Günaydın Megan. En sevdiğim asistancığım nasılmış bakalım? 315 00:20:57,293 --> 00:20:59,293 Harikayım Nikki. 316 00:21:00,459 --> 00:21:02,876 Gelin çocuklar. Su çok güzel. 317 00:21:06,126 --> 00:21:10,543 Öğlen fotoğraf çekimin var, saat birde yağ masajın, 318 00:21:10,543 --> 00:21:13,084 üçte de yosunla kolon temizliği. 319 00:21:14,918 --> 00:21:17,293 Selam Nikki. Ne sabah ama! 320 00:21:34,334 --> 00:21:35,209 Vay canına! 321 00:21:35,209 --> 00:21:39,376 GÜNÜN DEDİKODULARI FİYASKO BALİNA 322 00:21:40,168 --> 00:21:42,293 Ah bebeğim. 323 00:21:42,293 --> 00:21:45,918 Nikki, gazetede gösterini yerden yere vurmuşlar. 324 00:21:45,918 --> 00:21:48,168 Bunu asla duymanı istemiyorum. 325 00:21:48,168 --> 00:21:49,168 Dinle. 326 00:21:49,168 --> 00:21:53,251 {\an8}"Cuma gecesi Las Vegas'ta en yakın kumsaldan 500 kilometre ötede 327 00:21:53,251 --> 00:21:56,376 {\an8}şişmiş bir balina cesedi bulundu. 328 00:21:56,376 --> 00:22:01,334 Bu, yeni gösterisi kokuşmuş yosun kokan Nikki Narwhal'dan başkası değildi." 329 00:22:02,043 --> 00:22:02,876 {\an8}Çok fena. 330 00:22:02,876 --> 00:22:05,376 Vic, bana bunu neden okuyorsun? 331 00:22:05,376 --> 00:22:07,626 Evet Vic, ne oluyor? 332 00:22:07,626 --> 00:22:09,584 Çünkü ben menajerinim hayatım. 333 00:22:10,168 --> 00:22:14,168 Eleştirmenler ne derse desin. Hayranlarım "Yağlı Bela"ya bayıldı. 334 00:22:14,168 --> 00:22:16,918 Şu anda dünyanın bir numaralı şarkısı. 335 00:22:16,918 --> 00:22:19,418 Haklısın, "1" numara ama yanında "2" var. 336 00:22:19,418 --> 00:22:20,334 EN POPÜLER 100 337 00:22:21,626 --> 00:22:24,543 Nikki, seni sevdiğim için dürüst konuşuyorum. 338 00:22:24,543 --> 00:22:26,501 Şöhretin can çekişiyor. 339 00:22:26,501 --> 00:22:31,876 Kariyerini hemen canlandırmazsak dodo kuşu gibi tarihe karışacak. 340 00:22:31,876 --> 00:22:33,584 Düzelt o zaman! 341 00:22:34,709 --> 00:22:38,084 Sana müziğin ötesinde bir marka geliştirmeliyiz Nikki. 342 00:22:38,084 --> 00:22:43,126 - Strateji belirlemeliyiz. - Menajer sensin. Sen strateji belirle. 343 00:22:43,126 --> 00:22:47,001 Megan, bana bir kova balık getir. Hemen! 344 00:22:47,001 --> 00:22:48,834 Tamamdır kanki. 345 00:22:54,501 --> 00:22:55,876 Görüşürüz Vic. 346 00:23:06,418 --> 00:23:08,418 Bu hiç iyi değil. 347 00:23:08,418 --> 00:23:10,126 Bir iblis çağırdın. 348 00:23:11,626 --> 00:23:14,084 Öyle mi? Göster marifetini iblis. 349 00:23:14,876 --> 00:23:16,668 - Kaşık saldırısı. - Püskürtüldü! 350 00:23:20,168 --> 00:23:22,918 Hayır! Ruhumu aldın! 351 00:23:26,043 --> 00:23:27,959 Bekle. Duydun mu? 352 00:23:29,084 --> 00:23:29,959 Evet. 353 00:23:50,293 --> 00:23:54,293 - Yoksa bu... - Peggy Purvis! Efsanevi müzik yapımcısı! 354 00:23:54,293 --> 00:23:57,001 Hadi canım! Emekli olduğunu sanıyordum. 355 00:23:57,001 --> 00:23:58,751 Burada ne işi var? 356 00:23:58,751 --> 00:24:01,751 Sanırım seni görmeye geldi küçük hanım. 357 00:24:02,876 --> 00:24:04,126 Vay canına. 358 00:24:04,126 --> 00:24:07,168 Vay be, melodilerin gözlerimi yaşarttı. 359 00:24:07,918 --> 00:24:10,001 Kokun da benim gözlerimi yaşarttı! 360 00:24:11,126 --> 00:24:12,751 Müzik muhteşemdi ya! 361 00:24:12,751 --> 00:24:13,834 Thelma! 362 00:24:14,501 --> 00:24:17,959 Thelma, bir gitar efsanesiyle karşılıklı çaldım. 363 00:24:17,959 --> 00:24:20,043 Gördüm! Çılgınca bir şey! 364 00:24:20,043 --> 00:24:22,584 Adın Thelma, değil mi? Ben Peggy Purvis. 365 00:24:22,584 --> 00:24:24,918 Vay canına. Büyük hayranınızım. 366 00:24:24,918 --> 00:24:27,834 Bugün haberlerde söylediğin şarkı var ya? 367 00:24:28,501 --> 00:24:30,834 Öylesini hiç duymamıştım. 368 00:24:30,834 --> 00:24:32,543 Gerçekten mi? Teşekkürler. 369 00:24:32,543 --> 00:24:34,251 Nereden buldun? 370 00:24:35,001 --> 00:24:37,918 O eski şarkıyı mı? Uzun zaman önce yazmıştım. 371 00:24:37,918 --> 00:24:40,501 Sadece kimseye çalma fırsatım olmamıştı. 372 00:24:40,501 --> 00:24:43,584 Vay canına evlat, gerçekten çok özel birisin. 373 00:24:43,584 --> 00:24:45,418 Üstelik bir unicorn. 374 00:24:46,084 --> 00:24:47,793 Ne olduğu umurumda değil. 375 00:24:47,793 --> 00:24:51,293 Bu kız rehberdeki isimleri şarkı yapsa yine insanı ağlatır. 376 00:24:51,876 --> 00:24:53,293 Onu bilemeyeceğim. 377 00:24:53,293 --> 00:24:56,126 Söyleyin çocuklar, albüm yapmak ister misiniz? 378 00:25:02,001 --> 00:25:04,251 Tık tık. Kimse var mı? 379 00:25:06,001 --> 00:25:10,168 Ciddi misiniz? Bu bizim hayalimiz! Ama sanıyordum ki siz... 380 00:25:10,168 --> 00:25:12,918 Kör olduktan sonra yapımcılığı bıraktığımı mı? 381 00:25:12,918 --> 00:25:15,709 Evet ama belki sizinle geri dönerim. 382 00:25:17,501 --> 00:25:20,459 Kapın valizleri. İyice yaşlanmadan gidelim. 383 00:25:20,459 --> 00:25:24,001 Peggy Purvis'le bir albüm mü yapıyoruz? 384 00:25:24,001 --> 00:25:25,293 Nasıl yani? 385 00:25:31,459 --> 00:25:37,501 HAM DERİ KAYIT STÜDYOLARI 386 00:25:40,584 --> 00:25:41,626 Dikkatli yürüyün. 387 00:25:49,834 --> 00:25:51,543 Vay canına. 388 00:25:51,543 --> 00:25:54,001 Hiç gerçek bir stüdyoya gelmemiştim. 389 00:25:54,001 --> 00:25:55,293 Vay! 390 00:25:59,751 --> 00:26:04,084 Eh, alışın buna. İçimden bir ses sık sık buraya geleceğinizi söylüyor. 391 00:26:04,793 --> 00:26:09,126 Yok artık! Burada Patsy Swine ve Smokey Buffalo'nun kaydını mı aldınız? 392 00:26:09,126 --> 00:26:10,168 Tabii ki. 393 00:26:10,168 --> 00:26:14,084 Bir gün Paslı Kovalar'ın fotoğrafı da orada olacak. Bum! 394 00:26:18,293 --> 00:26:23,084 Çok tuhaf, bizde yıldız tipi olmadığı için asla başaramayacağımızı söylediler hep. 395 00:26:23,084 --> 00:26:26,459 İyi ki ben tipinizi umursamıyorum Thelma. 396 00:26:27,084 --> 00:26:31,043 Peggy, dürüst ol. Bizi Parla Parılda'ya çıkarabilir misin? 397 00:26:31,043 --> 00:26:34,418 Hayır, öyle bir şeyi garanti edemem. 398 00:26:34,418 --> 00:26:38,209 Ama samimi bir şekilde şarkı söyleyerek kendin girebilirsin. 399 00:26:38,209 --> 00:26:39,709 Yürekten söyle. 400 00:26:40,918 --> 00:26:45,126 Evet. Çocukluğumdan beri bitirmeye çalıştığım bir şarkı var. 401 00:26:45,126 --> 00:26:48,584 - Doğru sözleri bir türlü bulamadım. - Canım, takma kafana. 402 00:26:48,584 --> 00:26:52,543 Sözler gıda zehirlenmesi gibidir. Hiç beklemediğin anda gelir. 403 00:26:54,043 --> 00:26:56,584 Şarkı defterinde ne cevherler var, göster. 404 00:26:57,168 --> 00:26:58,459 Tıngırdatma zamanı! 405 00:27:10,709 --> 00:27:13,793 Eğer hepimiz hiçten geliyorsak 406 00:27:13,793 --> 00:27:16,626 Hepimiz yıldızlardan oluşuyorsak 407 00:27:16,626 --> 00:27:19,459 Ağaçlar küçücük tohumlardan çıkabiliyorsa 408 00:27:19,459 --> 00:27:22,418 Ve kader hayallerini yaşamaksa 409 00:27:22,418 --> 00:27:26,043 - Dedim ki neden? - Neden, neden, neden? 410 00:27:26,043 --> 00:27:28,543 - Neden? - Neden, neden, neden? 411 00:27:28,543 --> 00:27:30,126 Ben olmayayım? 412 00:27:35,418 --> 00:27:38,334 Köklerim çok derinde, düşemem asla 413 00:27:38,334 --> 00:27:40,834 Uyumaz hayallerim Uzar da uzar 414 00:27:40,834 --> 00:27:42,084 ŞARKILAR 415 00:27:42,084 --> 00:27:44,709 Korkmadan yükselemem 416 00:27:44,709 --> 00:27:47,334 Sadece kendi gerçeğimi duyayım 417 00:27:47,334 --> 00:27:51,584 Dedim ki neden, neden, neden Ben olmayayım? 418 00:27:54,043 --> 00:27:57,959 Neden, neden, neden ben olmayayım? 419 00:27:59,584 --> 00:28:00,793 Neden ben olmayayım? 420 00:28:00,793 --> 00:28:02,209 Evet 421 00:28:02,209 --> 00:28:05,876 Neden ben olmayayım? 422 00:28:08,209 --> 00:28:10,751 Tatlım, bence telefona baksan iyi olur. 423 00:28:15,501 --> 00:28:18,251 Peggy, hayatım, haberler muhteşem. 424 00:28:18,251 --> 00:28:19,918 Ben Vic Diamond. 425 00:28:19,918 --> 00:28:24,001 Cevap vermene çok sevindim çünkü şimdiye ölmüşsündür diyordum. 426 00:28:24,001 --> 00:28:26,876 Hey, bu kez yanıldığıma çok sevindim. 427 00:28:26,876 --> 00:28:28,251 Ne istiyorsun Vic? 428 00:28:28,251 --> 00:28:29,834 Sıkı dur Peggy. 429 00:28:29,834 --> 00:28:33,418 Sana ve o şarkı söyleyen unicorn'a bir teklifim var, 430 00:28:34,751 --> 00:28:37,418 reddedemeyeceğiniz bir teklif. 431 00:28:38,126 --> 00:28:41,668 Evet, reddedebilirim. Dinle. Reddedildi. 432 00:28:42,543 --> 00:28:46,709 Yani bugün canlı Nikki Narwhal konserinde 433 00:28:46,709 --> 00:28:48,959 açılış yapmasıyla ilgilenmiyorsun. 434 00:28:48,959 --> 00:28:50,543 Olmaz Vic. 435 00:28:50,543 --> 00:28:54,584 Hadi ama Peggy. Köşe kapmaca oynamaya zamanım yok. 436 00:28:54,584 --> 00:28:59,293 Fazla köşe yok ve bildiğin gibi kapmak için koşturamam. 437 00:29:05,543 --> 00:29:10,334 Başarılı olmasının önünde duran tek kişi olmak istemezsin, değil mi? 438 00:29:14,043 --> 00:29:15,293 Ne? Ne oldu? 439 00:29:15,959 --> 00:29:18,793 Bugün Nikki Narwhal'ın açılış grubu olur musunuz? 440 00:29:18,793 --> 00:29:21,626 Ne? Ciddi misin? 441 00:29:21,626 --> 00:29:23,126 Bilemiyorum Thelma. 442 00:29:23,126 --> 00:29:26,001 Bence öyle büyük bir sahneye hazır değiliz. 443 00:29:26,001 --> 00:29:29,209 Ne diyorsun sen? Bu çok büyük bir fırsat. 444 00:29:29,209 --> 00:29:34,043 Bunu konuştuğumuzu biliyorum ama önce boyayı çıkarmak istemez misin? 445 00:29:34,043 --> 00:29:37,584 Hayatta olmaz. Bunu bozamam. Her şey mahvolur. 446 00:29:37,584 --> 00:29:39,418 Peggy, istiyoruz! 447 00:30:14,959 --> 00:30:18,418 Peggy, hayatım, bebeğim, harika gördüm seni. 448 00:30:18,418 --> 00:30:21,584 Üstündekileri rodeodan mı aldın? 449 00:30:21,584 --> 00:30:23,793 - Yi-hu! - Vic. 450 00:30:25,459 --> 00:30:28,959 Yakışıklı gülümsemen hiç değişmemiş. Ne mutlu sana. 451 00:30:28,959 --> 00:30:30,126 Yeter! 452 00:30:30,918 --> 00:30:34,793 Ah bebeğim, şuna bak. Tam bir yıldızsın. 453 00:30:34,793 --> 00:30:37,876 Bacaklı, pofuduk bir pamuk şekeri gibi. 454 00:30:37,876 --> 00:30:40,626 Olabilir ama grubum olmadan bir hiçim. 455 00:30:40,626 --> 00:30:43,751 Vicky D! N'aber? 456 00:30:43,751 --> 00:30:46,876 Merhaba eşek çocuklar. 457 00:30:47,584 --> 00:30:51,876 Bak, ikimiz için uyumlu pırlanta bilezik aldım. 458 00:30:51,876 --> 00:30:55,168 Hem de birbirlerine bağlılar. 459 00:30:56,001 --> 00:30:56,834 Peki. 460 00:30:59,959 --> 00:31:01,959 Hadi çocuğum. Gidelim. 461 00:31:04,293 --> 00:31:05,459 Evet! 462 00:31:12,626 --> 00:31:15,209 Vay canına. Bu elemanlar dansa bayılıyor. 463 00:31:15,793 --> 00:31:20,084 Bunlar Havuzun Oğulları. Dansı bırakırlarsa ölürlermiş. 464 00:31:23,709 --> 00:31:26,709 Bu taraftan. Önce unicorn'lar. 465 00:31:26,709 --> 00:31:27,959 Vay canına. 466 00:31:35,293 --> 00:31:37,668 Galiba şu limuzine binmemizi istiyorlar. 467 00:31:40,418 --> 00:31:42,334 Otelde görüşürüz. 468 00:31:42,334 --> 00:31:44,751 Sona kalan pis kokulu eşek olsun. 469 00:31:44,751 --> 00:31:46,126 Hoşça kalın! 470 00:31:47,668 --> 00:31:50,376 MUHTEŞEM LAS VEGAS, NEVADA'YA HOŞ GELDİNİZ 471 00:32:10,418 --> 00:32:12,168 Amanın. Ne oldu öyle? 472 00:32:17,001 --> 00:32:17,918 Tüh. 473 00:32:19,168 --> 00:32:22,793 Bak, ismin ışıl ışıl parlıyor. 474 00:32:23,376 --> 00:32:24,793 Vay canına! 475 00:32:28,834 --> 00:32:33,876 Vic neden konserime bilet satmak için şapşal bir unicorn gerekeceğini sanıyor? 476 00:32:33,876 --> 00:32:38,418 - Açılış grubuna hiç ihtiyacım olmamıştı. - O pembe unicorn eline su dökemez! 477 00:32:38,418 --> 00:32:41,043 - Patlat bir serbest stil! - Tamam Megan. 478 00:32:41,626 --> 00:32:47,168 Bu balina Bu balina çok iyi solisttir 479 00:32:47,168 --> 00:32:49,751 Senden çok daha iyi yüzerim 480 00:32:49,751 --> 00:32:52,709 Çünkü dört bacaklısın, bense kuyruklu 481 00:32:52,709 --> 00:32:53,668 Ne oluyor? 482 00:32:57,251 --> 00:32:58,876 Nikki, hayatım. 483 00:32:59,376 --> 00:33:00,709 Megan. 484 00:33:01,793 --> 00:33:05,209 Bu küçük tatlı atçığın adı Unicorn Thelma. 485 00:33:05,209 --> 00:33:08,501 Minicik olsa da çok büyük bir hayranın. 486 00:33:09,084 --> 00:33:10,459 Selam. 487 00:33:11,293 --> 00:33:12,501 Tamam. 488 00:33:14,584 --> 00:33:17,209 Nikki, çok tuhafsın. 489 00:33:18,709 --> 00:33:20,959 Bugün ilk açılış konseriyle 490 00:33:20,959 --> 00:33:23,959 karşınızda viral olmuş sansasyonel şarkıcı 491 00:33:23,959 --> 00:33:26,084 Unicorn Thelma! 492 00:33:26,084 --> 00:33:29,459 Vic, grubum olmadan çıkamam. Neredeler? 493 00:33:30,626 --> 00:33:33,626 Olamaz! Seni terk mi ettiler acaba? 494 00:33:33,626 --> 00:33:35,626 Hayır, elbette etmediler. 495 00:33:35,626 --> 00:33:40,043 - Bazı gruplar büyük sahneye hazır olmaz. - Ama böyle çekip gitmezlerdi. 496 00:33:40,043 --> 00:33:44,459 Seni zavallıcık. Bunu ne kadar çok istediğini biliyorum. 497 00:33:44,459 --> 00:33:47,251 Konseri iptal etmemi ister misin? 498 00:33:55,918 --> 00:33:59,626 Hayır. Hayatım boyunca böyle bir şey bekledim. 499 00:34:00,459 --> 00:34:03,418 - Yapalım bunu. - Muhteşem! 500 00:34:03,418 --> 00:34:07,001 Şimdi sahneye çıkıp ne kadar özel olduğunu herkese göster. 501 00:34:25,918 --> 00:34:28,709 Herkese merhaba. Ben, Unicorn Thelma. 502 00:34:30,251 --> 00:34:32,501 Kocaman dünya 503 00:34:32,501 --> 00:34:34,918 Bakınca tepeden 504 00:34:34,918 --> 00:34:38,418 Çok küçücüktür insanlar 505 00:34:39,501 --> 00:34:41,668 Farkımda değil, bak 506 00:34:41,668 --> 00:34:44,209 Hiç kimse görmez beni 507 00:34:44,209 --> 00:34:47,459 Ama artık sıra bende 508 00:34:47,459 --> 00:34:52,168 Göz kırptım bu şansa Hayallerim var 509 00:34:52,168 --> 00:34:56,209 Çalışırsan azimle Belki başarmak var 510 00:34:56,209 --> 00:34:58,293 Seni seviyoruz Thelma! 511 00:34:58,293 --> 00:35:01,459 Geçmişteki yerler artık bana çok dar 512 00:35:01,459 --> 00:35:02,959 Dünya görsün işte 513 00:35:02,959 --> 00:35:04,168 Thelma! 514 00:35:04,168 --> 00:35:08,084 Yeni bir yerim var 515 00:35:08,084 --> 00:35:09,209 Büyük oyna 516 00:35:10,584 --> 00:35:11,876 Ya da vazgeç 517 00:35:11,876 --> 00:35:15,209 Düşersen de silkelen Kalk ayağa 518 00:35:17,168 --> 00:35:18,834 Ya büyük oynarsın 519 00:35:19,751 --> 00:35:20,959 Ya da vazgeçersin 520 00:35:20,959 --> 00:35:24,584 Korkunun ecele faydası yok Yoktur benim gibisi 521 00:35:28,626 --> 00:35:32,584 Vic, ne yapıyorsun? Bu fişekler Nikki içindi! 522 00:35:32,584 --> 00:35:37,209 Görünüşe göre Vic Diamond'ın elinden yepyeni bir hazine doğdu. 523 00:35:39,293 --> 00:35:40,501 NIKKI NARWHAL UNICORN THELMA İLE 524 00:35:42,376 --> 00:35:45,251 - Durun bakalım. - Nikki'nin açılış grubuyduk. 525 00:35:45,834 --> 00:35:48,793 Çok geç kaldınız. 526 00:35:48,793 --> 00:35:52,126 Göz kırptım bu şansa Hayallerim var 527 00:35:52,126 --> 00:35:56,668 Çalışırsan azimle Belki başarmak var 528 00:35:56,668 --> 00:36:01,418 Geçmişteki yerler artık bana çok dar 529 00:36:01,418 --> 00:36:07,793 Dünya görsün işte Yeni bir yerim var 530 00:36:08,376 --> 00:36:09,668 Büyük oyna 531 00:36:10,459 --> 00:36:11,709 Ya da vazgeç 532 00:36:11,709 --> 00:36:15,168 Düşersen de silkelen Kalk ayağa 533 00:36:16,168 --> 00:36:18,584 Yeni bir menajer bulmakta bol şans Nikki. 534 00:36:20,084 --> 00:36:21,043 Ya da vazgeç 535 00:36:21,043 --> 00:36:23,209 Çünkü işimiz bitti. 536 00:36:25,043 --> 00:36:25,876 Hayır 537 00:36:26,626 --> 00:36:28,376 Büyük oyna 538 00:36:28,876 --> 00:36:30,834 Büyük oyna 539 00:36:31,334 --> 00:36:36,168 Evet 540 00:36:39,626 --> 00:36:42,001 Teşekkürler. Çok teşekkürler. 541 00:36:46,459 --> 00:36:49,334 İn sahnemden! 542 00:36:49,334 --> 00:36:51,918 - Evet, döv onu! - Hayır, lütfen! 543 00:37:00,168 --> 00:37:02,376 DJ, benim müziğimi çal! 544 00:37:06,501 --> 00:37:08,709 Git buradan! İstemiyoruz seni! 545 00:37:10,251 --> 00:37:14,084 Unicorn! 546 00:37:14,084 --> 00:37:15,959 Yine onu mu istiyorsunuz? 547 00:37:15,959 --> 00:37:18,168 Unicorn! 548 00:37:21,876 --> 00:37:23,043 Geldim kanki. 549 00:37:26,084 --> 00:37:29,334 Çok özür dilerim Vic. Böyle olsun istemezdim. 550 00:37:29,334 --> 00:37:34,501 Bir süpernovanın patlaması gerekir ki yerine yeni bir yıldız geçsin. 551 00:37:34,501 --> 00:37:38,668 Seni dünyanın en büyük yıldızı yapabilirim Thelma. 552 00:37:38,668 --> 00:37:42,876 Teşekkürler Vic ama Peggy zaten müziğime yardım ediyor. 553 00:37:42,876 --> 00:37:49,126 Ah Thelma, Peggy ile kalırsan Parla Parılda'ya asla çıkamazsın. 554 00:37:49,126 --> 00:37:50,501 Anlamıyor musun? 555 00:37:50,501 --> 00:37:54,668 Benimle çalışırsan bir gün oraya çıkman garanti. 556 00:37:55,293 --> 00:37:57,918 Peki grubumu da yanıma alabilir miyim? 557 00:37:57,918 --> 00:38:00,501 Tabii ki hayatım. 558 00:38:03,793 --> 00:38:07,668 Benimle kontrat imzalarsan hayalin gerçek olur. 559 00:38:10,126 --> 00:38:16,709 Thelma! 560 00:38:16,709 --> 00:38:19,709 Bu teklifim sadece bir kez geçerli. 561 00:38:23,168 --> 00:38:25,959 Tebrikler sevgili unicorn'um. 562 00:38:25,959 --> 00:38:28,043 Resmen beraber çalışıyoruz. 563 00:38:30,043 --> 00:38:33,251 Şimdi şu balina ikimizi de deşmeden gidelim buradan. 564 00:38:43,126 --> 00:38:44,501 Thelma! 565 00:38:44,501 --> 00:38:48,418 Yasal oğlun olmak için evlat edinme belgeleri getirdim! 566 00:38:48,418 --> 00:38:50,043 İmzalar mısın? 567 00:38:56,626 --> 00:38:59,751 Bak, kendine ait unikopterin! 568 00:38:59,751 --> 00:39:01,626 UNİKOPTER 569 00:39:02,209 --> 00:39:03,293 Vay canına! 570 00:39:03,293 --> 00:39:04,459 Thelma! 571 00:39:04,459 --> 00:39:06,834 - Hey, bırak beni. Thelma! - Otis? 572 00:39:07,584 --> 00:39:08,959 Neredeydiniz? 573 00:39:08,959 --> 00:39:11,793 Seni bulmaya çalışıyorduk. Neden bizsiz çıktın? 574 00:39:11,793 --> 00:39:15,918 - Ne yapsaydım? Beni ortada bıraktınız. - Seni ortada bırakmadık. 575 00:39:15,918 --> 00:39:19,043 Birden bir füze gelip arabamızı patlattı. 576 00:39:19,043 --> 00:39:22,793 Hikâyeler uydurmana gerek yok Otis. Gerçeği söyle yeter. 577 00:39:22,793 --> 00:39:26,209 - Hayır, ciddiyim. - Bak, kavga etmek istemiyorum. 578 00:39:26,209 --> 00:39:29,501 Vic bizi Parla Parılda'ya çıkarmaya söz verdi, gidelim! 579 00:39:30,418 --> 00:39:33,084 Unicorn olunca havalara gireceğini biliyordum. 580 00:39:33,084 --> 00:39:37,918 Bırak şimdi. Burada olmak bile istemedin. Büyük sahneye hazır değiliz dedin. 581 00:39:37,918 --> 00:39:41,084 Anneciğim, bu eşek seni rahatsız mı ediyor? 582 00:39:41,084 --> 00:39:43,043 Dur biraz. Bu da kim? 583 00:39:43,043 --> 00:39:45,501 - Oğluyum. - Oğlun mu? 584 00:39:45,501 --> 00:39:47,293 Evet, git buradan! 585 00:39:47,293 --> 00:39:50,001 Oğlunun böyle konuşmasına izin mi vereceksin? 586 00:39:50,001 --> 00:39:54,959 Otis, hayatım boyunca bunu istedim. Görmezden gelinmekten bıktım. 587 00:39:54,959 --> 00:39:56,876 Hayatın boyunca bunu istediysen 588 00:39:56,876 --> 00:40:00,334 neden başkasıymış gibi davranarak bunu mahvediyorsun? 589 00:40:18,584 --> 00:40:20,626 Seni seviyoruz Thelma! 590 00:40:22,626 --> 00:40:25,584 Nikki Narwhal epik çöküşünü atlatıp dönebilecek mi? 591 00:40:25,584 --> 00:40:27,626 - Kaçın! -"Yağlı Bela!" 592 00:40:27,626 --> 00:40:31,001 Yoksa gözden düşen bu diva yolun sonuna mı geldi? 593 00:40:31,001 --> 00:40:33,793 Dikkat et Nikki, tahtına geçecek biri var, 594 00:40:33,793 --> 00:40:35,418 Unicorn Thelma... 595 00:40:43,376 --> 00:40:45,418 Dinle Megan, çok iyi dinle. 596 00:40:45,418 --> 00:40:50,209 Zirveye dönmemin tek yolu Thelma'yı yok etmemiz. 597 00:40:51,543 --> 00:40:54,001 Cinayetten mi bahsediyoruz yoksa? 598 00:40:54,001 --> 00:40:55,543 Ne? Hayır! 599 00:40:55,543 --> 00:40:59,293 Sadece onu sonsuza dek mahvedecek kirli çamaşırlarını bul 600 00:40:59,293 --> 00:41:01,876 çünkü herkesin sırları vardır. 601 00:41:01,876 --> 00:41:03,459 Vay canına. 602 00:41:04,293 --> 00:41:07,001 Ne kadar da zekisin Nikki. 603 00:41:07,001 --> 00:41:10,376 O kocaman balina beyninin işleri bunlar. 604 00:41:10,376 --> 00:41:13,459 Sağ ol! Doktorumun dediğine göre çoğunluğu suymuş. 605 00:41:14,334 --> 00:41:15,834 Nikki, işte budur kızım! 606 00:41:15,834 --> 00:41:17,918 Evet, ne bekliyorsun? 607 00:41:17,918 --> 00:41:21,209 Git de o unicorn'un kirli sırlarını bul! 608 00:41:22,834 --> 00:41:23,834 Evet, tabii. 609 00:41:28,084 --> 00:41:30,251 PASLI KOVALAR 610 00:41:32,709 --> 00:41:34,168 Bum, işte ben! 611 00:41:34,168 --> 00:41:36,959 Günaydın küçük, pembe, simli pofuduğum. 612 00:41:38,709 --> 00:41:42,209 Sana erişte ve şeker getirdim. 613 00:41:44,209 --> 00:41:47,751 Unicorn'lar ne yer, bilmiyorum. Erişte ve şeker mi? 614 00:41:50,126 --> 00:41:53,293 Vic, galiba çok büyük bir hata yaptım. 615 00:41:53,293 --> 00:41:55,751 Olamaz, ne yaptın canım? 616 00:41:55,751 --> 00:41:58,251 Grubumu ve Peggy'yi öyle bırakmamalıydım. 617 00:41:58,251 --> 00:42:01,334 Yapma böyle, iş işten geçti artık hayatım. 618 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 Ama merak etme, 619 00:42:03,084 --> 00:42:06,834 beraber şeker mi şeker unicorn sihri yapacağız. 620 00:42:08,584 --> 00:42:10,584 Önce söylemem gereken bir şey var. 621 00:42:10,584 --> 00:42:11,709 Evet? 622 00:42:12,918 --> 00:42:15,626 Ben gerçek bir unicorn değilim. 623 00:42:17,834 --> 00:42:20,626 Olamaz! Şaka yaptığını söyle! 624 00:42:22,043 --> 00:42:24,501 Dur biraz. Umurumda değil ki. 625 00:42:24,501 --> 00:42:25,876 Değil mi? 626 00:42:25,876 --> 00:42:29,168 Tabii ki değil! Bu dişler gerçek mi sanıyorsun? 627 00:42:34,376 --> 00:42:36,876 Gerçekler başarının katilidir. 628 00:42:36,876 --> 00:42:40,084 Müzik dünyasında en önemli şey nasıl göründüğündür. 629 00:42:40,668 --> 00:42:43,918 Şimdi bu bilgiyi al, güzelce sindir bakalım. 630 00:42:43,918 --> 00:42:45,626 Evet! 631 00:42:45,626 --> 00:42:50,084 - Peki madem. Ne yapmam gerektiğini söyle. - Aferin benim unicorn'uma! 632 00:42:52,293 --> 00:42:57,918 Şanslısın, kendime uzun zaman önce öğrettiğim bir şeyi sana da öğreteceğim. 633 00:42:57,918 --> 00:43:00,876 Başarının Üç C'si. 634 00:43:00,876 --> 00:43:03,001 Birinci adım, cesaret. 635 00:43:03,001 --> 00:43:07,043 Başarılı olmak için bir kez değil, her gün değişme cesaretin olmalı. 636 00:43:07,043 --> 00:43:08,501 Bazen günde iki kere. 637 00:43:08,501 --> 00:43:10,293 Ama zaten unicorn'um. 638 00:43:10,293 --> 00:43:13,126 Cesaret, değişmektir Yaratmaktır yeni baştan 639 00:43:13,126 --> 00:43:15,543 Adını, kuyruğunu, yeleni 640 00:43:16,126 --> 00:43:17,293 Duruşunu 641 00:43:17,293 --> 00:43:18,793 Ve tarzını 642 00:43:18,793 --> 00:43:20,084 Toynaklarını 643 00:43:20,084 --> 00:43:21,834 Gülüşünü 644 00:43:21,834 --> 00:43:25,293 İşte Başarının 3 C'sinin birinci adımı 645 00:43:25,293 --> 00:43:26,376 Bana benzemiyor. 646 00:43:26,376 --> 00:43:27,293 Ah evet 647 00:43:27,293 --> 00:43:30,459 Takıl bana Pişman olmazsın 648 00:43:30,459 --> 00:43:33,376 Yıldız olur Gökte parlarsın 649 00:43:33,376 --> 00:43:36,126 Galaksiyi aydınlatırsın 650 00:43:36,126 --> 00:43:40,043 Başarmanın anahtarı ise 3 C! 651 00:43:40,043 --> 00:43:40,959 PARFÜM LTD. 652 00:43:40,959 --> 00:43:43,543 - İkinci adım, caka. - Ne? 653 00:43:43,543 --> 00:43:46,001 Parfüm, esans, 654 00:43:46,001 --> 00:43:49,084 güzel kokular, burun keyiflendiriciler hayatım. 655 00:43:49,084 --> 00:43:50,959 Kötü mü kokuyorum? 656 00:43:50,959 --> 00:43:53,501 Alkışlara alışmaksa amacın 657 00:43:54,084 --> 00:43:56,543 Güzel koku sürmektir ilacın 658 00:43:57,251 --> 00:43:59,334 Balonun kraliçesi olacaksan 659 00:43:59,834 --> 00:44:02,543 Herkesten daha güzel kokmalısın 660 00:44:02,543 --> 00:44:05,251 Parfümün bir tek seni yansıtacak 661 00:44:05,251 --> 00:44:08,501 Adı da Tek Boynuzlu "Beş Numara" 662 00:44:08,501 --> 00:44:11,793 Olmak istersen bir süpernova 663 00:44:11,793 --> 00:44:14,376 Baştan çıkar herkesi eşsiz kokunla 664 00:44:14,376 --> 00:44:16,751 Kokunla mest olacaklar Paris'e kadar 665 00:44:17,418 --> 00:44:21,209 İşte Başarının 3 C'sinin ikinci adımı 666 00:44:21,209 --> 00:44:24,126 Ben küçükken 667 00:44:24,126 --> 00:44:26,043 Önemsiz biriydim 668 00:44:26,876 --> 00:44:31,043 Adımı kimse bilmez 669 00:44:32,668 --> 00:44:35,043 Dans etmezlerdi benimle 670 00:44:35,043 --> 00:44:35,959 Derler ki 671 00:44:35,959 --> 00:44:37,543 Iyy, bu da kim? 672 00:44:38,543 --> 00:44:42,668 Hızlıca uzaklaşırlardı 673 00:44:43,168 --> 00:44:46,126 Anladım ki 674 00:44:46,126 --> 00:44:50,001 Bendeki cevheri ortaya çıkaracak kişi 675 00:44:50,001 --> 00:44:53,251 Yine bendim 676 00:44:53,834 --> 00:44:58,043 O zaman adımı Dick Hantal'dan Vic Diamond'a çevirdim. 677 00:44:58,043 --> 00:45:00,126 Sektörün zirvesine çıktım. 678 00:45:00,126 --> 00:45:02,709 Yıldız Yaratan oldum. 679 00:45:03,293 --> 00:45:04,418 Konudan sapmayayım. 680 00:45:04,418 --> 00:45:06,668 Başarının 3 C'sine dönelim. 681 00:45:06,668 --> 00:45:10,168 - Üçüncü C, ortaklık. - C ile başlamıyor ki. 682 00:45:10,168 --> 00:45:13,376 Vic Diamond'ın sözünü Vic Diamond'dan başkası kesemez. 683 00:45:13,376 --> 00:45:15,459 - Affedersin. - Nerede kalmıştım? 684 00:45:15,459 --> 00:45:18,459 Bir yıldız tek başına güçlüdür de 685 00:45:18,459 --> 00:45:21,459 İki yıldız birleşti mi sınırsızdır 686 00:45:21,459 --> 00:45:24,626 Yanına bir ünlüyü kattın mı 687 00:45:24,626 --> 00:45:27,293 Yaşarsın yıldız patlamasını 688 00:45:27,293 --> 00:45:30,459 Takımyıldız oluverirsiniz 689 00:45:30,459 --> 00:45:33,376 Bebeğim, bir gecede parlarsın 690 00:45:33,376 --> 00:45:35,876 Takıl bana Pişman olmazsın 691 00:45:36,459 --> 00:45:39,709 Sayemde yıldız olup gökte parlarsın 692 00:45:39,709 --> 00:45:42,209 Bugün bir yıldız doğuyor! 693 00:45:42,209 --> 00:45:44,751 O yıldız da bir unicorn 694 00:45:45,751 --> 00:45:48,043 Vic Diamond'ın Üç C'si 695 00:45:48,043 --> 00:45:51,084 Vic Diamond, işte ben! 696 00:45:51,084 --> 00:45:58,084 Vic Diamond'dan Başarının 3 C'si 697 00:45:59,418 --> 00:46:00,751 Bum, işte ben! 698 00:46:01,334 --> 00:46:04,751 - Peki şimdi planımız ne? - Sormana sevindim. 699 00:46:04,751 --> 00:46:07,293 Şu erkek güzelini görüyor musun? 700 00:46:07,293 --> 00:46:09,459 İsmi Danny Stallion, 701 00:46:09,459 --> 00:46:12,459 VideoTubeTube megayıldızı. 702 00:46:12,459 --> 00:46:14,709 Ben de memnun oldum. 703 00:46:14,709 --> 00:46:17,793 Hayatta olmaz. Sahte erkek arkadaş istemem. 704 00:46:17,793 --> 00:46:21,959 Geçen sene geviş getirme videolarıyla ünlü oldu. 705 00:46:21,959 --> 00:46:23,876 GEVİŞLİ HAYAT 706 00:46:24,834 --> 00:46:27,251 Geviş getiriyorum! 707 00:46:30,168 --> 00:46:32,209 GEVİŞ! 708 00:46:32,209 --> 00:46:35,084 İğrenç. Bununla mı ünlü oldu? 709 00:46:35,084 --> 00:46:37,959 Bir milyar izlendi, daha da artıyor. 710 00:46:37,959 --> 00:46:41,543 Hadi, yanına git de kameralara aşk pozları verin. 711 00:46:41,543 --> 00:46:42,501 Ne? 712 00:46:42,501 --> 00:46:44,209 Aşka bir şans ver. 713 00:46:44,959 --> 00:46:47,543 Tamam. Yıldız Yaratan sensin. 714 00:46:47,543 --> 00:46:50,584 Gidelim bakalım. Olacak bu iş. 715 00:46:52,709 --> 00:46:54,126 Sağ ol Danny. 716 00:46:54,126 --> 00:46:57,126 Hepsini tek bir yere harcama. 717 00:47:00,668 --> 00:47:04,793 - Sen Danny olmalısın. - Selam! Sen de Thelma olmalısın. 718 00:47:04,793 --> 00:47:07,584 Süper bir şey göstereyim mi? 719 00:47:08,168 --> 00:47:09,376 Yok, istemem. 720 00:47:11,376 --> 00:47:14,668 Numara yapmayacak mısın? İzleyenler var. 721 00:47:15,418 --> 00:47:16,793 Sesine ne oldu? 722 00:47:16,793 --> 00:47:20,168 Yapma, biliyorsun işte. Bunlar hep numara. 723 00:47:20,168 --> 00:47:23,418 - Aslında beyin cerrahisi okuyorum. - Öyle mi? 724 00:47:23,418 --> 00:47:27,709 Bir şekilde okul parasını çıkarmak lazım. Hadi, istediklerini verelim! 725 00:47:27,709 --> 00:47:28,793 Peki. 726 00:47:30,543 --> 00:47:32,293 Geviş getiriyorum! 727 00:47:38,126 --> 00:47:39,501 - Evet! - Muhteşem! 728 00:47:42,376 --> 00:47:44,543 - Danny! - Danny ve Thelma, buraya! 729 00:47:44,543 --> 00:47:46,168 - Danny! - Çifte kumrular! 730 00:47:46,168 --> 00:47:48,876 - Kameraya kocaman gülümseyin! - Müthiş! 731 00:47:55,876 --> 00:47:58,876 Hüzünlü At Leydi gitti gideli 732 00:47:59,543 --> 00:48:03,584 goblinler Oregon Yolu'nu kuşattı. 733 00:48:04,626 --> 00:48:08,168 Bozkırda yaşam bir daha eskisi gibi olacak mı? 734 00:48:24,584 --> 00:48:26,543 Sana minnettarız yabancı. 735 00:48:27,834 --> 00:48:30,376 Benim için bir zevk. 736 00:48:33,584 --> 00:48:34,751 Şek-Truvious! 737 00:48:41,001 --> 00:48:41,876 Thelma? 738 00:48:42,376 --> 00:48:43,293 Dikkat! 739 00:48:44,418 --> 00:48:47,293 Seni bırakmak büyük bir hataydı Şek-Truvious! 740 00:48:47,293 --> 00:48:51,251 Derhâl grubu tekrar toplayıp güçlerimizi birleştirelim. 741 00:48:51,751 --> 00:48:55,543 - Şahane bir fikir. - Çok geç kardeşim. 742 00:48:58,168 --> 00:49:00,709 Thelma yeni bir grup arkadaşı edinmiş bile. 743 00:49:00,709 --> 00:49:01,793 Ne? 744 00:49:03,834 --> 00:49:07,584 "Theldannystanicorn" ismiyle anılan yeni popüler çift, 745 00:49:07,584 --> 00:49:10,918 ezber bozan yepyeni bir ürün yelpazesi tanıttı. 746 00:49:10,918 --> 00:49:12,168 Evet! 747 00:49:12,168 --> 00:49:16,459 {\an8}Yeni tahıl gevreğimizi denemeyi unutmayın, Thelm-O's ve D-Flakes! 748 00:49:16,459 --> 00:49:17,834 Çok leziz! 749 00:49:17,834 --> 00:49:22,251 Özel hediye olarak her kutuya beş unicorn tüyü sakladım. 750 00:49:23,376 --> 00:49:25,126 Yüzünüze sürtersiniz! 751 00:49:25,126 --> 00:49:26,793 Çok üzgünüm çocuklar. 752 00:49:29,834 --> 00:49:32,876 Büyük Satış Plakçılık'a hoş geldiniz. 753 00:49:32,876 --> 00:49:35,709 Burada yapılan her şey peynir ekmek gibi satar. 754 00:49:38,918 --> 00:49:41,209 Bu taraftan. Dikkatli yürüyün. 755 00:49:41,209 --> 00:49:45,584 Burası tüm sihrin gerçekleştiği özel odam. 756 00:49:45,584 --> 00:49:48,751 Başarının kokusunu alıyor musunuz? 757 00:49:48,751 --> 00:49:50,543 Cakalı parfümümü kastettim. 758 00:49:51,126 --> 00:49:52,126 Süper. 759 00:49:52,668 --> 00:49:55,334 - Enstrümanlarınız nerede? - Ah Thelma. 760 00:49:56,626 --> 00:49:59,084 Rol kesmeyi bırak dostum. Kimse yok. 761 00:49:59,084 --> 00:50:04,084 Affedersin. Bazen yarattığım karakterin gerçek benliğim olduğunu düşünüyorum. 762 00:50:07,709 --> 00:50:08,834 Eyvahlar olsun. 763 00:50:08,834 --> 00:50:11,251 Burası şarkı sözleri odamız. 764 00:50:11,751 --> 00:50:13,043 Bu da Bridget. 765 00:50:13,043 --> 00:50:16,293 Tüm hit şarkıları üreten yapay zekâ makinesi. 766 00:50:16,293 --> 00:50:18,959 Bir şarkı fikriniz var mı bakalım? 767 00:50:18,959 --> 00:50:22,459 Evet, burada bir şarkı fikrim var. Sadece söz lazım. 768 00:50:22,459 --> 00:50:26,959 Hayır, hayır! Senin müziğini yapmayacağız şapşal! 769 00:50:26,959 --> 00:50:29,668 Melodiyi bize algoritma verecek. 770 00:50:29,668 --> 00:50:33,876 Neden bahsediyorsun sen? Bir defter dolusu hazır şarkım var. 771 00:50:33,876 --> 00:50:36,001 Sadece girip kaydedeceğiz. 772 00:50:36,001 --> 00:50:39,251 Geviş getirmemle ilgili bir şarkı yapsak olur mu? 773 00:50:39,834 --> 00:50:40,959 Ciddi misin sen? 774 00:50:40,959 --> 00:50:43,334 Mükemmel bir fikir Danny Stallion. 775 00:50:43,334 --> 00:50:47,918 Bridget, "geviş" olarak bilinen yarı sindirilmiş gıda parçacıkları üzerine 776 00:50:47,918 --> 00:50:49,084 bir şarkı yaz. 777 00:50:49,084 --> 00:50:51,001 Nasıl istersen Vic. 778 00:50:52,793 --> 00:50:54,126 Hesaplanıyor. 779 00:50:56,876 --> 00:50:58,709 Güzel oldu Bridget. 780 00:50:58,709 --> 00:51:03,293 Hazırlanın bakalım. Dünyayı sallamak üzereyiz. 781 00:51:04,959 --> 00:51:07,793 DANNY STALLION "GEVİŞ GETİR"DE 782 00:51:07,793 --> 00:51:08,876 Aç sesini. 783 00:51:10,084 --> 00:51:14,084 {\an8}Hayır, biraz kıs, çok oldu. Kulaklıklara biraz daha trampet ver. 784 00:51:14,084 --> 00:51:15,418 Evet 785 00:51:16,084 --> 00:51:17,251 Evet 786 00:51:17,834 --> 00:51:19,209 Başlıyoruz 787 00:51:20,918 --> 00:51:23,084 Pardon. Affedersiniz. 788 00:51:23,084 --> 00:51:24,459 Vah vah. 789 00:51:24,459 --> 00:51:26,668 Kızarmış fasulye, et suyu iyi mi? 790 00:51:26,668 --> 00:51:29,334 Yumurtalı salata, brokoli Partiye bebeğim! 791 00:51:29,334 --> 00:51:34,418 Pepperoni pizza ve peynirli makarna da var Sarımsağı, soğanı azıcık bol olsun 792 00:51:34,418 --> 00:51:36,709 Tıka basa ye, yemeye devam 793 00:51:36,709 --> 00:51:39,501 Salla salla göbeğini Kaynasın hepsi 794 00:51:39,501 --> 00:51:41,376 Gözü dönmüş gibi ye 795 00:51:41,376 --> 00:51:43,543 Sonra bekle, bekle, bekle 796 00:51:44,376 --> 00:51:45,584 Kusana kadar! 797 00:51:45,584 --> 00:51:47,543 Geviş getir 798 00:51:50,709 --> 00:51:52,251 Geviş getir 799 00:51:55,793 --> 00:51:57,418 Geviş getir! 800 00:52:01,584 --> 00:52:06,334 Geğirdin mi dünya hoştur Yemeksiz bir hayat boştur 801 00:52:06,334 --> 00:52:09,084 Bazıları onu kaba bulur 802 00:52:09,084 --> 00:52:11,501 Pırtlatır, havaya gaz doldurur 803 00:52:11,501 --> 00:52:13,501 Sofra adabını hep unutur 804 00:52:13,501 --> 00:52:16,126 Ama lokmasını çiğneyip de yutar 805 00:52:16,126 --> 00:52:18,834 Severim onu olduğu gibi 806 00:52:18,834 --> 00:52:21,501 O benim sevgilim 807 00:52:21,501 --> 00:52:23,918 Siz gidin, kendi işinize bakın 808 00:52:23,918 --> 00:52:27,251 O Danny Stallion, benim aygırım 809 00:52:27,751 --> 00:52:29,209 Geviş getir! 810 00:52:29,209 --> 00:52:30,251 16. GEVİŞ GETİR 811 00:52:30,251 --> 00:52:33,084 Alev alev, yaka yaka geliyor. 812 00:52:33,084 --> 00:52:34,626 Geviş getir! 813 00:52:35,293 --> 00:52:37,543 Çok seviyorum, çok seviyorum 814 00:52:37,543 --> 00:52:39,668 Geviş getir! 815 00:52:39,668 --> 00:52:43,126 O Danny Stallion, benim aygırım 816 00:52:43,626 --> 00:52:45,918 Geğirdin mi dünya hoştur 817 00:52:45,918 --> 00:52:49,001 Yemeksiz bir hayat boştur 818 00:52:49,001 --> 00:52:51,459 Çok seviyorum, çok seviyorum 819 00:52:51,459 --> 00:52:52,543 Çok seviyorum 820 00:52:54,001 --> 00:52:56,751 - Çok seviyorum - Çok seviyorum 821 00:52:57,126 --> 00:52:58,001 1. GEVİŞ GETİR 822 00:52:58,001 --> 00:52:59,001 Geviş getir! 823 00:53:01,001 --> 00:53:02,584 Duramam artık 824 00:53:02,584 --> 00:53:04,001 Geviş getir! 825 00:53:05,501 --> 00:53:07,334 Danny Stallion, aygırım 826 00:53:07,334 --> 00:53:08,584 Geviş getir! 827 00:53:08,584 --> 00:53:12,126 Listelerde bir numara olacağım aklıma gelmezdi. İnanılmaz! 828 00:53:13,626 --> 00:53:17,001 - Ne yapacağını biliyorsun Meggy-Poo. - Çok iyi biliyorum. 829 00:53:17,501 --> 00:53:19,918 EN POPÜLER YENİ TEKLİ! GEVİŞ GETİR 830 00:53:22,918 --> 00:53:25,668 Selam. Al bakalım! 831 00:53:25,668 --> 00:53:27,668 Hadi millet! Unicorn dansı. 832 00:53:27,668 --> 00:53:29,709 - Unicorn dansı. - Unicorn dansı. 833 00:53:32,293 --> 00:53:33,501 Unicorn dansı! 834 00:53:36,584 --> 00:53:37,876 İyi dinleyin ezikler. 835 00:53:37,876 --> 00:53:41,501 20 doları altı kişi bölüşmeyi kabul eden bir sizi bulabildim. 836 00:53:42,834 --> 00:53:47,709 Ama o unicorn'u canından bezdirmezseniz size zırnık koklatmam! 837 00:53:47,709 --> 00:53:48,793 Gidin şimdi! 838 00:53:48,793 --> 00:53:52,043 PAM'İN BİLİŞİM HİZMETLERİ "ÇIKMAZ SOKAĞIN EN İYİSİ" 839 00:53:54,501 --> 00:53:56,001 Thelma! 840 00:53:56,001 --> 00:53:57,084 Reggie? 841 00:53:57,084 --> 00:53:59,543 Vay be, çok büyük bir yıldız oldun. 842 00:53:59,543 --> 00:54:01,501 Şunu imzalar mısın? 843 00:54:01,501 --> 00:54:03,626 Dalga mı geçiyorsun? Tabii ki. 844 00:54:05,001 --> 00:54:06,209 Merhaba. 845 00:54:06,209 --> 00:54:09,459 Otis? İnanamıyorum, muhteşem! 846 00:54:09,459 --> 00:54:11,293 Burada ne işiniz var? 847 00:54:11,293 --> 00:54:13,918 Peggy bize buralarda bir iş ayarladı da. 848 00:54:13,918 --> 00:54:18,543 Yeni tekli için tebrikler. Danny'yle çalışmak muhteşem olmalı. 849 00:54:18,543 --> 00:54:21,376 Danny, posterimi imzalar mısın? 850 00:54:21,876 --> 00:54:22,876 Süper! 851 00:54:22,876 --> 00:54:25,251 Büyükannemin kül kabını imzalar mısın? 852 00:54:25,251 --> 00:54:26,751 Büyükanne! 853 00:54:26,751 --> 00:54:29,584 Biliyor musun, yeni bir şarkıcı bulduk! 854 00:54:29,584 --> 00:54:30,793 Reggie, sussana. 855 00:54:30,793 --> 00:54:34,168 - Öyle mi? - Yok canım! Yani evet, bulduk ama... 856 00:54:34,709 --> 00:54:36,834 - Thelma! - Bu o. 857 00:54:41,126 --> 00:54:44,168 Tanıştığımız için çok heyecanlıyım! Büyük hayranınım! 858 00:54:44,168 --> 00:54:45,918 Ya, teşekkürler. 859 00:54:45,918 --> 00:54:49,084 Senin gibi olmak için tek boynuzumu kesmek istiyorum. 860 00:54:49,084 --> 00:54:52,793 - Ne sevimli, değil mi? - Seninle tanışmak ilham verici! 861 00:54:52,793 --> 00:54:58,293 Samimi olarak şarkı söyleyen biri. Gelmiş geçmiş en sahici sanatçısın. 862 00:55:02,001 --> 00:55:03,084 Evet. 863 00:55:03,084 --> 00:55:05,459 Hey, sırada bekleyenler var! 864 00:55:06,459 --> 00:55:09,709 - Gitsek iyi olacak. - Uğradığınız için teşekkürler. 865 00:55:09,709 --> 00:55:11,626 - Hoşça kal. - Görüşürüz. 866 00:55:11,626 --> 00:55:13,543 Kendine iyi bak Thelma. 867 00:55:15,293 --> 00:55:16,501 Thelma! 868 00:55:22,793 --> 00:55:28,793 Ah bebeğim! "Geviş Getir" Yılın Müzik Klibi Ödülü'ne aday olmuş! 869 00:55:30,501 --> 00:55:32,668 Vic Diamond yine sözünü tuttu! 870 00:55:32,668 --> 00:55:34,376 GEVİŞLİ HAYAT PARTİSİ 871 00:55:36,834 --> 00:55:41,293 Gökkuşağındaki tek unicorn bendim 872 00:55:42,918 --> 00:55:45,084 Yapayalnız 873 00:55:45,084 --> 00:55:47,668 Öyle parıltısız 874 00:55:49,668 --> 00:55:52,418 Kırmızı, sarı, turuncu, yeşil 875 00:55:52,418 --> 00:55:55,918 Pembe ve mavi, bana göre değil, hayır 876 00:55:55,918 --> 00:55:57,043 Aile gibiyiz. 877 00:55:57,043 --> 00:55:58,501 Yolum hep yalnızdır 878 00:55:58,501 --> 00:55:59,751 BOYNUZA HAYRANIZ 879 00:55:59,751 --> 00:56:00,709 Thelma! 880 00:56:02,209 --> 00:56:05,959 Gökkuşağında yaşamak böyledir zaten İnişler ve çıkışlar 881 00:56:05,959 --> 00:56:07,626 Hayır, durun! Kesin şunu! 882 00:56:08,209 --> 00:56:10,043 Bir gün başın göğe ermiş 883 00:56:10,043 --> 00:56:12,918 Ertesi gün yerdesin 884 00:56:14,168 --> 00:56:19,001 Hayat hep ışıltılı değildir 885 00:56:19,001 --> 00:56:21,084 UNICORN'LARA YUH UNICORN'LAR APTAL! 886 00:56:21,084 --> 00:56:24,834 Sessizce ağlarsın Yaranı saran olmaz 887 00:56:24,834 --> 00:56:26,209 Unicorn! 888 00:56:26,209 --> 00:56:29,459 Yolunu bulacağım Bir şeyleri değiştireceğim 889 00:56:29,459 --> 00:56:32,168 Zinciri kıracağım Bundan kurtulacağım 890 00:56:32,168 --> 00:56:35,084 Yolunu bulacağım Bir şeyleri değiştireceğim 891 00:56:35,084 --> 00:56:39,376 Yeni bir yol bana Ve yeni bir hayat 892 00:56:39,376 --> 00:56:43,334 Benim de var elbet ait olduğum bir yer 893 00:56:43,334 --> 00:56:44,501 ŞARKILAR 894 00:56:45,168 --> 00:56:49,959 Güvende olduğum Ve şarkılarımı söyleyebildiğim 895 00:56:50,543 --> 00:56:52,834 Kendim olabileceğim 896 00:56:52,834 --> 00:56:56,126 Ve ışıldayabileceğim 897 00:56:56,626 --> 00:57:03,168 Meğer orası senin yanınmış 898 00:57:05,251 --> 00:57:08,293 Yolunu bulacağım Bir şeyleri değiştireceğim 899 00:57:08,293 --> 00:57:11,543 Zinciri kıracağım Bundan kurtulacağım 900 00:57:11,543 --> 00:57:14,668 Yolunu bulacağım Bir şeyleri değiştireceğim 901 00:57:14,668 --> 00:57:17,876 Yeni bir yol bana Ve yeni bir hayat 902 00:57:17,876 --> 00:57:20,543 Yolunu bulacağım Bir şeyleri değiştireceğim 903 00:57:20,543 --> 00:57:23,626 Zinciri kıracağım Bundan kurtulacağım 904 00:57:23,626 --> 00:57:26,834 Yolunu bulacağım Bir şeyleri değiştireceğim 905 00:57:26,834 --> 00:57:31,834 Yeni bir yol bana Ve yeni bir hayat 906 00:57:31,834 --> 00:57:35,209 PASLI KOVALAR 907 00:57:35,209 --> 00:57:39,334 Gökkuşağındaki tek unicorn bendim 908 00:57:39,334 --> 00:57:41,418 OTIS ARA MESAJ AT 909 00:57:44,043 --> 00:57:46,918 VIC CEVAPLA 910 00:57:49,293 --> 00:57:52,293 Thelma, harika bir haberim var! 911 00:57:52,293 --> 00:57:56,834 Sana iki haftaya Parla Parılda'da baş sanatçı olarak konser ayarladım. 912 00:57:56,834 --> 00:57:59,251 - Ne? - Yapacağımı söylemiştim. 913 00:57:59,251 --> 00:58:00,918 Şimdi süslen bakalım. 914 00:58:00,918 --> 00:58:03,501 Bu gece Video Müzik Ödülleri var. 915 00:58:05,834 --> 00:58:07,834 Selam! Moda tasarımcınız kim? 916 00:58:09,084 --> 00:58:10,876 VİDEO MÜZİK ÖDÜLLERİ BU GECE 917 00:58:18,543 --> 00:58:21,459 Bu gece dünyanın en popüler müzisyenleri 918 00:58:21,459 --> 00:58:25,876 Yılın En İyi Müzik Klibi Ödülü'nü alma umuduyla Hollywood'da toplandı. 919 00:58:26,376 --> 00:58:29,543 Büyük çöküşünün ardından ilk defa geri dönen 920 00:58:29,543 --> 00:58:34,334 "Yağlı Bela" süperstarı Nikki Narwhal! 921 00:58:35,668 --> 00:58:37,334 Yağlı Bela geldi! 922 00:58:37,334 --> 00:58:39,001 Yuh! 923 00:58:39,001 --> 00:58:40,709 Size yuh! 924 00:58:44,168 --> 00:58:47,418 - İt beni Megan. Götür beni buradan! - Hallediyorum kanki. 925 00:58:49,626 --> 00:58:53,459 Hayatlarımızın bu noktaya geleceğini hiç hayal edebilir miydin? 926 00:58:53,459 --> 00:58:55,251 Hayatta aklıma gelmezdi. 927 00:58:56,209 --> 00:59:00,043 Eh, artık geri dönüşü yok! 928 00:59:04,959 --> 00:59:06,709 Hey, güzel tarafımı çekin. 929 00:59:08,334 --> 00:59:09,918 Yer açın. 930 00:59:10,834 --> 00:59:15,251 Bu hafta Parla Parılda'da sahneye çıkacağının duyurulmasıyla 931 00:59:15,251 --> 00:59:17,709 Thelma hayranları sevinçten çıldırdı. 932 00:59:17,709 --> 00:59:20,376 Thelma? 933 00:59:20,376 --> 00:59:23,959 - Sahneye çıkmak için sabırsızlanıyorum. - Thelma, buradayım! 934 00:59:25,543 --> 00:59:28,293 - Otis? - Hey, moda tasarımcınız kim? 935 00:59:28,293 --> 00:59:31,584 Flavio Donzini'den giyindik. 936 00:59:32,168 --> 00:59:33,168 Thelma? 937 00:59:33,751 --> 00:59:36,418 Hey, bana baksanıza. 938 00:59:36,418 --> 00:59:37,918 Dur Thelma! Dur! 939 00:59:37,918 --> 00:59:39,876 Hadi küçük bebecikler. 940 00:59:39,876 --> 00:59:42,543 Bize şans dileyin. Hoşça kalın. 941 00:59:44,084 --> 00:59:48,626 Bir Müzik Klibi'nde En İyi Kaş Ödülü'nü alan... 942 00:59:48,626 --> 00:59:52,626 Tiz İkizler! 943 00:59:58,209 --> 01:00:00,126 Bunlar harika. 944 01:00:01,251 --> 01:00:04,293 Olamaz Thelma! Boyaların akıyor. 945 01:00:04,293 --> 01:00:06,501 - Ne? - Tuvalete koş da düzelt. 946 01:00:06,501 --> 01:00:08,543 Kategorimiz açıklanmak üzere. 947 01:00:11,251 --> 01:00:12,376 Olamaz! 948 01:00:26,751 --> 01:00:28,543 Merhaba Thelma. 949 01:00:28,543 --> 01:00:31,626 Kızım ya! Ödümü kopardın. 950 01:00:31,626 --> 01:00:33,084 Orada mı takılıyordun? 951 01:00:38,001 --> 01:00:40,418 Al, sana bunu vermek istedim. 952 01:00:42,251 --> 01:00:43,876 Peki. Sağ ol. 953 01:00:47,293 --> 01:00:52,251 Ne tuhaf, unicorn boynuzlarının böyle çıktığını bilmiyordum. 954 01:00:53,668 --> 01:00:54,584 Ne? 955 01:00:55,126 --> 01:00:56,584 Bunu neden yapıyorsun? 956 01:00:56,584 --> 01:00:59,626 Nikki'yi zirveye çıkarmak için her şeyi yaparım. 957 01:01:16,918 --> 01:01:18,668 Havuç mu? 958 01:01:18,668 --> 01:01:22,168 Sihirli boynuzun havuç muydu? 959 01:01:23,543 --> 01:01:26,709 Unicorn'ların gerçek olmadığını biliyordum. 960 01:01:26,709 --> 01:01:28,751 Lütfen, açıklayabilirim. 961 01:01:28,751 --> 01:01:31,418 Gerek yok. 962 01:01:31,418 --> 01:01:35,543 Bu videoyu paylaştıktan sonra tüm dünya gerçekte ne olduğunu görecek. 963 01:01:35,543 --> 01:01:38,209 Sahte, küçük bir midilli. 964 01:01:39,334 --> 01:01:41,626 İhanet ettiğini öğrendiklerinde 965 01:01:41,626 --> 01:01:45,043 herkesin yüzündeki ifadeyi görmeye can atıyorum. 966 01:01:45,543 --> 01:01:49,084 Megan, lütfen yapma bunu. Eski günlere geri dönemem. 967 01:01:49,084 --> 01:01:50,876 Ne istersen veririm. 968 01:01:50,876 --> 01:01:52,709 Artık çok geç Thelma. 969 01:01:52,709 --> 01:01:56,668 Ne acınası bir yaratık olduğunu bütün dünya görecek. 970 01:01:57,626 --> 01:01:59,418 PAYLAŞ 971 01:01:59,418 --> 01:02:01,126 Bekle, dur! Yapma! 972 01:02:02,626 --> 01:02:03,626 Sadece... 973 01:02:04,668 --> 01:02:06,168 Bırak ortadan kaybolayım. 974 01:02:06,668 --> 01:02:10,376 Bir daha beni ne görürsün ne de benden haber alırsın. 975 01:02:10,376 --> 01:02:12,543 Hiç var olmamışım gibi. 976 01:02:14,334 --> 01:02:15,168 Peki. 977 01:02:16,168 --> 01:02:19,084 Ama tamamen yok olmanı istiyorum. 978 01:02:19,084 --> 01:02:21,543 Çünkü geri dönmeye kalkışırsan 979 01:02:22,043 --> 01:02:25,043 başına gelecekleri biliyorsun. 980 01:02:36,043 --> 01:02:37,334 Hadi güle güle. 981 01:02:41,334 --> 01:02:44,918 Thelma! Thelma, neredesin? 982 01:02:46,334 --> 01:02:49,376 Pardon, minik, pembe bir unicorn gördünüz mü? 983 01:02:49,376 --> 01:02:52,209 Pırt ve reflü hakkında şarkı söylemeye bayılır. 984 01:02:54,584 --> 01:02:56,376 Boş versene! 985 01:02:56,376 --> 01:03:00,876 Thelma, lütfen Vicky'ye geri dön. Thelma! 986 01:03:00,876 --> 01:03:06,334 Yılın En İyi Müzik Klibi Ödülü'nü kazanan 987 01:03:06,334 --> 01:03:10,834 "Geviş Getir" ile Danny Stallion ve Unicorn Thelma. 988 01:03:15,543 --> 01:03:19,543 ÇIKIŞ 989 01:03:24,334 --> 01:03:26,293 Nereye kayboldu? 990 01:03:28,834 --> 01:03:30,751 Görev tamamlandı. 991 01:03:32,209 --> 01:03:33,293 İyi oldu. 992 01:03:33,959 --> 01:03:35,751 Bir haftaya zirveye dönersin. 993 01:03:37,626 --> 01:03:41,084 Olamaz! Thelma kayıp! 994 01:03:43,251 --> 01:03:47,209 Telaşlandırmak istemem ama görünüşe göre Thelma'yı kaybettik. 995 01:03:47,209 --> 01:03:48,584 Ne? 996 01:03:48,584 --> 01:03:50,918 Hayır! 997 01:03:50,918 --> 01:03:54,709 Herkes koltuklarının altında Thelma'yı arayabilir mi? 998 01:03:54,709 --> 01:03:59,376 Kendisi oldukça küçük bir unicorn. Poponuzun altında kalmış olabilir. 999 01:04:26,668 --> 01:04:28,584 ŞARKILAR 1000 01:04:31,626 --> 01:04:36,584 Unicorn Thelma'nın aniden kaybolduğunun öğrenilmesiyle 1001 01:04:36,584 --> 01:04:38,626 bugün bütün dünya yasta. 1002 01:04:40,418 --> 01:04:42,168 Gönüllüler her yerde 1003 01:04:42,168 --> 01:04:46,084 Thelma'yı bulmak için canla başla çalışıyor. 1004 01:04:46,084 --> 01:04:47,084 Thelma! 1005 01:04:47,084 --> 01:04:48,543 - Thelma! - Thelma! 1006 01:04:48,543 --> 01:04:50,001 Anneciğim! 1007 01:04:50,001 --> 01:04:54,876 Birdenbire âdeta dünya üzerindeki tüm sihir ve umut yok olup gitti. 1008 01:04:54,876 --> 01:04:56,793 Thelma, neredesin? 1009 01:04:56,793 --> 01:04:59,584 Thelma, lütfen evine dön. Sana ihtiyacımız var. 1010 01:05:01,876 --> 01:05:03,251 Thelma, seni seviyoruz. 1011 01:05:03,251 --> 01:05:05,876 Thelma, neredesin? 1012 01:05:10,626 --> 01:05:17,084 {\an8}THELMA NEREDE? 14 GÜNDÜR KAYIP 1013 01:05:27,251 --> 01:05:30,001 SİM - BOYA 1014 01:05:30,584 --> 01:05:32,209 At hanım, bırakayım mı? 1015 01:05:38,293 --> 01:05:39,709 Nereye bakalım ufaklık? 1016 01:05:40,293 --> 01:05:43,459 Bir sonraki mola yerine. Belki üzerime sifonu çekerim. 1017 01:05:47,584 --> 01:05:49,501 Bunu daha önce duymuştum. 1018 01:05:51,084 --> 01:05:55,376 İnsan yollardayken derin derin düşünüyor, ben de çok derin düşünürüm. 1019 01:05:55,376 --> 01:05:58,126 Beynime "Düşüncistan" desem yeridir. 1020 01:05:58,126 --> 01:06:00,209 Sana bir şey sorabilir miyim? 1021 01:06:01,501 --> 01:06:02,501 Sor tabii. 1022 01:06:03,376 --> 01:06:06,501 Bir gün uyanıp da bir yalanı yaşadığını fark ettin mi? 1023 01:06:07,668 --> 01:06:09,584 Bunu çok iyi bilirim. 1024 01:06:13,751 --> 01:06:15,001 Benim olayım şu. 1025 01:06:15,501 --> 01:06:18,626 Hayallerimin kadınıyla nişanlandım 1026 01:06:18,626 --> 01:06:21,584 ama ondan çok büyük bir sır saklıyorum. 1027 01:06:21,584 --> 01:06:22,668 Gerçekten mi? 1028 01:06:23,334 --> 01:06:24,334 Neymiş o? 1029 01:06:24,334 --> 01:06:26,209 Hayır! 1030 01:06:27,334 --> 01:06:32,334 Yeraltı clogging dansı camiasında dünyaca ünlü bir şampiyonum. 1031 01:06:32,334 --> 01:06:34,293 Öyle bir dans camiası mı var? 1032 01:06:34,293 --> 01:06:38,584 Kanalizasyonlarda, eski tahıl depolarında dans kapışmaları yaparız. 1033 01:06:38,584 --> 01:06:39,543 Vay! 1034 01:06:39,543 --> 01:06:42,126 Hayranlarım bana "Gregory Yıldırım Baldır" der. 1035 01:06:42,709 --> 01:06:44,626 Baldırlarım kocaman olduğu için. 1036 01:06:47,626 --> 01:06:51,918 Peki sorun nedir? Niye kız arkadaşına gerçeği söylemiyorsun? 1037 01:06:53,293 --> 01:06:54,418 Şey, ben... 1038 01:06:55,168 --> 01:06:57,084 Sanırım sadece korkuyorum. 1039 01:06:57,084 --> 01:07:00,501 Ya clogging dansından nefret eder ve beni istemezse? 1040 01:07:00,501 --> 01:07:02,584 Bak, seni gerçekten seviyorsa 1041 01:07:02,584 --> 01:07:06,209 belki de her şeyini seviyordur, clogging'i bile. 1042 01:07:06,793 --> 01:07:08,209 Sence öyle midir? 1043 01:07:08,209 --> 01:07:10,543 Yani öyle umuyorum. 1044 01:07:10,543 --> 01:07:11,959 Ne olursa olsun, 1045 01:07:11,959 --> 01:07:15,251 hayatın boyunca bir yalanı yaşamaktan daha iyidir. 1046 01:07:15,876 --> 01:07:17,709 Olduğun hâlinle mükemmelsin. 1047 01:07:18,418 --> 01:07:22,918 Vay canına! Hayatta hiç sorunun yoktur herhâlde. 1048 01:07:22,918 --> 01:07:24,001 Evet! 1049 01:07:29,793 --> 01:07:31,126 Kamyonu durdur! 1050 01:07:31,126 --> 01:07:32,626 MODERN CLOGGER DERGİSİ 1051 01:07:33,459 --> 01:07:36,751 - Bir şey oldu, değil mi? - Dönmeliyiz. Geri dönmeliyim. 1052 01:07:36,751 --> 01:07:40,251 Peki, şu dönüş sinyalini verelim. 1053 01:07:40,876 --> 01:07:41,876 Evet! 1054 01:07:46,959 --> 01:07:49,584 KAYIP ONU GÖRDÜNÜZ MÜ? PEMBE KÜRKLÜ 1055 01:08:05,209 --> 01:08:06,126 Thelma? 1056 01:08:07,751 --> 01:08:09,251 Thelma! 1057 01:08:12,626 --> 01:08:15,293 Neredeydin? Her yerde seni aradım. 1058 01:08:15,293 --> 01:08:16,418 İyi misin? 1059 01:08:16,418 --> 01:08:18,834 İyiyim Otis. İyiyim. 1060 01:08:18,834 --> 01:08:21,001 Senin için çok endişelendim. 1061 01:08:21,001 --> 01:08:25,043 Ama bunu hak etmiyorum. Sizi hiç terk etmemeliydim. 1062 01:08:25,043 --> 01:08:26,834 Önemli değil. Artık döndün. 1063 01:08:26,834 --> 01:08:30,334 Hayır, önemli. Çok kötü çuvalladım. 1064 01:08:30,334 --> 01:08:33,876 Unicorn olursam tüm hayallerim gerçekleşir sandım. 1065 01:08:33,876 --> 01:08:36,959 Ama onun yerine beni en çok sevenleri kaybettim. 1066 01:08:36,959 --> 01:08:39,084 Yapma Thelma, beni utandırıyorsun. 1067 01:08:39,084 --> 01:08:40,793 Hayır, ciddiyim. 1068 01:08:40,793 --> 01:08:44,876 Seninle olduğum sürece nerede olsa seve seve çalarım. 1069 01:08:45,668 --> 01:08:46,751 Sağ ol Thelma. 1070 01:08:49,459 --> 01:08:53,376 Başından beri haklıydın. Artık gerçeği söylemeliyim. 1071 01:08:53,376 --> 01:08:55,126 Bir dakika. Ciddi misin? 1072 01:08:55,126 --> 01:08:58,876 Gerçek Thelma'nın kim olduğunu herkese gösterme vakti geldi. 1073 01:09:03,209 --> 01:09:06,293 Yine bu yaramazı takmak istemediğine emin misin? 1074 01:09:06,293 --> 01:09:07,876 "Beni başına tak Thelma." 1075 01:09:07,876 --> 01:09:10,209 Çek o rezil şeyi gözümün önünden. 1076 01:09:10,209 --> 01:09:11,709 BU YOLDA DEVAM 1077 01:09:13,293 --> 01:09:14,459 Thelma! 1078 01:09:15,709 --> 01:09:17,876 Her yerde seni aradık. 1079 01:09:18,543 --> 01:09:19,751 Ne haber Reggie? 1080 01:09:19,751 --> 01:09:21,126 Merhaba Thelma. 1081 01:09:21,126 --> 01:09:22,168 Peggy! 1082 01:09:24,459 --> 01:09:27,793 Çok özür dilerim. Sizi hiç bırakmamalıydım. 1083 01:09:27,793 --> 01:09:30,043 Takma. Akıllanacağını biliyordum. 1084 01:09:30,043 --> 01:09:33,793 Zaten duymuşsundur ama ben aslında unicorn değilim. 1085 01:09:33,793 --> 01:09:36,668 Evet. Daha en baştan boya kokusunu almıştım. 1086 01:09:37,626 --> 01:09:43,876 Hadi millet. Parla Parılda başlamak üzere ve o sahneye çıkmamızı kimse engelleyemez. 1087 01:09:45,376 --> 01:09:47,626 Bence buna ihtiyacın olacak. 1088 01:09:57,084 --> 01:09:59,084 Her ülkeden binlerce hayran 1089 01:09:59,084 --> 01:10:03,751 yılın en büyük müzik etkinliği Parla Parılda için toplandı. 1090 01:10:03,751 --> 01:10:04,959 Bütün dünya 1091 01:10:04,959 --> 01:10:07,793 Unicorn Thelma'nın kayboluşunun yasını tutarken 1092 01:10:07,793 --> 01:10:11,793 müzik dünyasının en iyileri onun yerine sahneye çıkmaya geldiler. 1093 01:10:13,709 --> 01:10:14,959 Evet! 1094 01:10:14,959 --> 01:10:17,876 Ayrılık yeterince zor 1095 01:10:17,876 --> 01:10:19,459 THELMA NEREDE? 1096 01:10:19,459 --> 01:10:20,376 Bas bakalım. 1097 01:10:20,376 --> 01:10:21,918 Ama blöfünü gördüm 1098 01:10:23,751 --> 01:10:25,793 Ama Thelma'nın çoğu hayranı 1099 01:10:25,793 --> 01:10:29,751 hâlâ sevgili pembe unicorn'larının döneceği umudunu taşıyor. 1100 01:10:29,751 --> 01:10:32,293 Ne haber kara sakinleri? 1101 01:10:32,293 --> 01:10:34,501 Buna hazır mısınız? 1102 01:10:37,959 --> 01:10:39,709 ...bir kleptomanla! 1103 01:10:40,501 --> 01:10:41,584 Ayrılık... 1104 01:10:41,584 --> 01:10:45,001 Bu arada Nikki Narwhal geri döndü! 1105 01:10:45,001 --> 01:10:49,501 Orijinal Pop Kraliçesi tacını geri almak için burada. 1106 01:10:49,501 --> 01:10:52,168 Teşekkürler. Çok teşekkür ederim. 1107 01:10:53,209 --> 01:10:55,209 Dur. Hava deliğimi kapatıyorsun. 1108 01:10:55,209 --> 01:10:59,168 Dinleyin salaklar. Thelma gibi davranan birini görürseniz 1109 01:10:59,168 --> 01:11:01,834 hemen bana haber vereceksiniz. 1110 01:11:01,834 --> 01:11:03,293 Sorusu olan? 1111 01:11:03,834 --> 01:11:07,251 Kenarı dolgulu pizza söylemek için kötü bir zaman mı? 1112 01:11:07,251 --> 01:11:09,459 Gelmeden yemenizi söylemiştim. 1113 01:11:09,459 --> 01:11:12,959 - Şimdi çıkın ve işinizi yapın. - İşimi seviyorum! 1114 01:11:14,501 --> 01:11:18,418 - Reggie, bu gerçekten işe yarayacak mı? - Güven bana. 1115 01:11:25,709 --> 01:11:27,459 Hattımızda Chuck var. 1116 01:11:27,459 --> 01:11:30,793 Milyon Dolarlık Bilgi Yarışması'na hazır mısın Chuck? 1117 01:11:30,793 --> 01:11:32,293 Kesinlikle hazırım Bill. 1118 01:11:34,709 --> 01:11:36,334 İçeri nasıl gireceğiz? 1119 01:11:36,334 --> 01:11:39,043 Merak etme, kilit açmayı bilirim. 1120 01:11:43,293 --> 01:11:44,334 Girelim. 1121 01:11:44,334 --> 01:11:48,168 Pekâlâ Chuck, milyon dolar için şu ismi tamamlaman yeterli. 1122 01:11:48,168 --> 01:11:51,293 "Goldilocks ve Üç..." Ne? 1123 01:11:54,293 --> 01:11:55,709 Chuck, orada mısın? 1124 01:11:57,084 --> 01:12:00,584 Chuck, cevap vermezsen sıradaki dinleyiciye geçeceğim. 1125 01:12:00,584 --> 01:12:03,209 Bir dahakine iyi şanslar Chuck. Hoşça kal. 1126 01:12:03,709 --> 01:12:06,959 Affedersiniz, "Ayı." "Goldilocks ve Üç Ayı." 1127 01:12:07,959 --> 01:12:08,834 Alo? 1128 01:12:11,668 --> 01:12:15,209 PETER'IN MÜKEMMEL TUVALETLERİ 1129 01:12:15,209 --> 01:12:17,209 Hadi Reggie. Gidelim. 1130 01:12:17,209 --> 01:12:19,168 Bir dakika. Hayret bir şey. 1131 01:12:19,168 --> 01:12:20,334 POLİTİKA HABERLERİ 1132 01:12:20,334 --> 01:12:21,459 Hiç rahat yok! 1133 01:12:23,293 --> 01:12:26,251 Acele etseniz iyi olur. Korumalar geliyor. 1134 01:12:29,251 --> 01:12:30,543 Burada işiniz ne? 1135 01:12:31,918 --> 01:12:35,543 İzinsiz giriş! Tekrarlıyorum, izinsiz giriş! Destek yollayın! 1136 01:12:48,876 --> 01:12:51,209 - Vay be, bu çok... - Affedersin. 1137 01:12:51,209 --> 01:12:52,959 Aferin sana Peg. 1138 01:12:52,959 --> 01:12:56,168 Ne bekliyorsunuz? Gitsenize. Biz onları tutarız. 1139 01:12:56,168 --> 01:12:58,459 Beni takip et. Sahneye çıkmalıyız. 1140 01:13:12,918 --> 01:13:14,918 Pizza ısmarlayan var mı... 1141 01:13:16,251 --> 01:13:18,168 Alın size, enayiler! 1142 01:13:18,751 --> 01:13:20,543 10-96 acil durumu var! 1143 01:13:20,543 --> 01:13:23,334 Bu duruma özel bir kod mu var? 1144 01:13:31,084 --> 01:13:32,584 Sınırı geçtiler! 1145 01:13:41,668 --> 01:13:44,793 Bir midilli ve iki eşek oğlana karşı tetikte olun. 1146 01:13:44,793 --> 01:13:45,709 Ne? 1147 01:13:47,293 --> 01:13:48,418 İşte bu. 1148 01:13:49,501 --> 01:13:50,876 SAHTE! PAYLAŞ 1149 01:13:52,793 --> 01:13:53,626 ŞARJ ET 1150 01:13:53,626 --> 01:13:54,543 Ne? 1151 01:13:57,626 --> 01:13:58,668 Hop! 1152 01:14:02,793 --> 01:14:03,668 Pardon. 1153 01:14:06,584 --> 01:14:07,751 SAHNE 1154 01:14:07,751 --> 01:14:09,251 Hemen ileride. 1155 01:14:10,501 --> 01:14:12,251 Durun! Kımıldamayın! 1156 01:14:16,209 --> 01:14:17,168 Bu taraftan! 1157 01:14:17,168 --> 01:14:19,876 SEVİYE 1 1158 01:14:20,459 --> 01:14:22,709 Hadi Şek-Truvious. Göster kendini. 1159 01:14:22,709 --> 01:14:25,126 Benim için bir zevk. 1160 01:14:44,084 --> 01:14:45,168 İşte bu! 1161 01:14:45,668 --> 01:14:46,918 En önemli yerde 1162 01:14:47,834 --> 01:14:49,668 En önemli yerde 1163 01:14:51,918 --> 01:14:54,834 Teşekkürler. Çok teşekkürler. 1164 01:14:55,334 --> 01:14:57,626 Sizi seviyorum. 1165 01:14:59,293 --> 01:15:00,501 Açın kapıyı. 1166 01:15:09,459 --> 01:15:13,251 - Şimdi ne yapacağız? - Hiçbir şey. Kapana kısıldınız. 1167 01:15:14,834 --> 01:15:16,584 Merhaba Thelma. 1168 01:15:18,334 --> 01:15:23,959 Buraya salına salına gelip yine ışığımı çalabileceğini mi sandın? 1169 01:15:23,959 --> 01:15:25,376 Hayır, yemin ederim! 1170 01:15:25,376 --> 01:15:29,418 Sana bir haberim var Thelma. Pırıltıların olmadan bir hiçsin. 1171 01:15:29,418 --> 01:15:33,334 Kimsenin dinlemek istemediği değersiz, küçük bir midillisin. 1172 01:15:33,334 --> 01:15:35,751 Esas boynuzlu süperstar benim. 1173 01:15:37,168 --> 01:15:41,793 Bum! Nikki sahici ton balığı, konserve falan değil. 1174 01:15:41,793 --> 01:15:43,959 Nikki, lütfen. Kavga istemiyoruz. 1175 01:15:45,251 --> 01:15:48,834 - Yine pırıldamak ister misin? - Bununla hallederiz! 1176 01:15:54,751 --> 01:15:55,959 ACİL KAPATMA ŞALTERİ 1177 01:16:00,251 --> 01:16:01,293 Durdur onları! 1178 01:16:12,168 --> 01:16:14,043 Bu grubun dağıtamazsın kızım. 1179 01:16:22,793 --> 01:16:25,793 Nihayet buradayız Thelma! Parla Parılda'da! 1180 01:16:25,793 --> 01:16:31,501 Bir şarkı daha! 1181 01:16:35,751 --> 01:16:39,334 Hemen dönerim. Yapmam gereken bir şey var. 1182 01:16:40,626 --> 01:16:41,459 Dur! 1183 01:16:41,459 --> 01:16:42,959 Thelma! 1184 01:16:47,626 --> 01:16:48,668 Vay canına! 1185 01:16:52,626 --> 01:16:53,959 Bunlar da kim? 1186 01:16:53,959 --> 01:16:56,501 - Yuh! İnin sahneden! - Yuh! 1187 01:16:58,376 --> 01:17:00,251 - Ne yapsak? - Bilmem. 1188 01:17:02,334 --> 01:17:03,543 - Yuh! - Yuh! 1189 01:17:13,168 --> 01:17:14,334 Thelma? 1190 01:17:17,793 --> 01:17:19,293 Ne yapıyorsun? 1191 01:17:33,501 --> 01:17:34,626 Herkese merhaba. 1192 01:17:36,334 --> 01:17:39,501 Bunca zamandır nerede olduğumu merak ediyorsunuzdur. 1193 01:17:40,334 --> 01:17:41,459 Sizi suçlayamam. 1194 01:17:42,001 --> 01:17:44,126 Bunu ben de merak ediyordum. 1195 01:17:46,584 --> 01:17:48,126 Küçüklüğümden beri 1196 01:17:48,126 --> 01:17:51,293 hep bu sahneye çıkmayı hayal ettim. 1197 01:17:53,251 --> 01:17:56,334 Görünüşümle buraya çıkabileceğim hiç aklıma gelmezdi. 1198 01:17:57,209 --> 01:17:58,959 İçimden bir ses 1199 01:17:58,959 --> 01:18:02,043 yeterince iyi olmadığımı söyleyip duruyordu. 1200 01:18:03,501 --> 01:18:06,293 Sonra bir gün çılgınca bir şey oldu 1201 01:18:06,293 --> 01:18:09,376 ve nihayet herkes beni fark etmeye başladı. 1202 01:18:10,126 --> 01:18:12,459 Ama aslında ben bu değilim. 1203 01:18:17,584 --> 01:18:20,084 Gerçek hâlim bu. 1204 01:18:21,001 --> 01:18:21,959 Ben Thelma. 1205 01:18:25,418 --> 01:18:28,543 Yuh! 1206 01:18:29,334 --> 01:18:31,459 Gerçekten üzgünüm. 1207 01:18:32,834 --> 01:18:34,959 Kimseyi üzmek istemedim. Sadece... 1208 01:18:34,959 --> 01:18:38,418 Müziğime bir şans verilmesinin tek yolu bu diye düşündüm. 1209 01:18:42,543 --> 01:18:45,751 Şimdi sizinle bir şarkı paylaşmak istiyorum. 1210 01:18:46,418 --> 01:18:48,709 Bunu çocukken yazmaya başladım 1211 01:18:48,709 --> 01:18:52,251 ama şu ana kadar ne anlatmak istediğimi bilmiyordum. 1212 01:18:53,209 --> 01:18:56,043 Hadi arkadaşlar, yapalım şunu. 1213 01:19:10,376 --> 01:19:14,918 Sakın bakma arkana Çok yol katettin 1214 01:19:16,334 --> 01:19:19,668 Döktüğün gözyaşları 1215 01:19:19,668 --> 01:19:22,418 Hatırlatsın gerçekte kim olduğunu 1216 01:19:23,334 --> 01:19:28,876 Aradın durdun, mutluluk nerededir 1217 01:19:30,126 --> 01:19:34,959 Meğer içinde gizliymiş 1218 01:19:35,959 --> 01:19:39,376 Yansın ışıklar Sana bir bakalım 1219 01:19:39,376 --> 01:19:42,626 Milyonda birsin Kimse sen değil 1220 01:19:42,626 --> 01:19:45,918 Mükemmel olmasan da Ay ve yıldızlar kadar 1221 01:19:45,918 --> 01:19:51,209 Parla sen de kendince 1222 01:19:51,209 --> 01:19:56,126 Gökkuşağını göremediğinde Bulutların arasından 1223 01:19:57,834 --> 01:20:02,918 Boğulduğunda sesin Sis ve yağmurda 1224 01:20:04,584 --> 01:20:09,876 Dağıt bu kasveti ışığınla 1225 01:20:11,043 --> 01:20:16,501 Hadi, kalk ayağa ve parla 1226 01:20:17,084 --> 01:20:20,376 Yansın ışıklar Sana bir bakalım 1227 01:20:20,376 --> 01:20:23,793 Milyonda birsin Kimse sen değil 1228 01:20:23,793 --> 01:20:26,876 Mükemmel olmasan da Ay ve yıldızlar kadar 1229 01:20:26,876 --> 01:20:29,043 Parlarsın 1230 01:20:30,126 --> 01:20:33,668 Yansın ışıklar Çıksın içinden 1231 01:20:33,668 --> 01:20:36,876 Kırıldıysan eğer Işık öyle içeri girer 1232 01:20:36,876 --> 01:20:38,418 Mükemmel olmasan da... 1233 01:20:38,418 --> 01:20:40,709 Mükemmel olmasan da 1234 01:20:42,251 --> 01:20:46,584 Güzelsin işte, çok güzel Biliyorsundur umarım 1235 01:20:46,584 --> 01:20:48,709 GEVİŞLİ HAYAT 1236 01:20:49,168 --> 01:20:54,501 Büyülüsün ve çok özel 1237 01:20:55,334 --> 01:21:02,043 Işıl ışıl parla bu gece 1238 01:21:02,043 --> 01:21:08,001 Güzelsin işte, çok güzel Biliyorsundur umarım 1239 01:21:10,043 --> 01:21:15,084 Sakın bakma arkana Çok yol katettin 1240 01:21:29,293 --> 01:21:31,293 Nikki, hayatım! 1241 01:21:31,293 --> 01:21:34,334 Programım boşaltı, yine menajerin olabilirim. 1242 01:21:37,459 --> 01:21:42,126 - Otis, şimdi ne zamanı, biliyor musun? - Şimdi ne zamanı, ben biliyorum. 1243 01:21:42,126 --> 01:21:46,751 - Thelma, şimdi ne zamanı, biliyor musun? - Tabii ki biliyorum! 1244 01:22:25,459 --> 01:22:27,668 - Fena. - Ne demek "fena"? 1245 01:22:27,668 --> 01:22:29,168 32 attım. 1246 01:22:29,168 --> 01:22:34,334 Süper düşük zekâlı bir yarı ork mısır ekmeğinin 35 kilosunu çaldı. 1247 01:22:34,334 --> 01:22:37,418 Birkaç jelibon dışkılayamaz mıyım? 1248 01:22:37,418 --> 01:22:38,751 Teknik olarak mümkün 1249 01:22:38,751 --> 01:22:42,959 ama ayrıca dizanteri olduğun için jelibonlar pek tekin olmayabilir. 1250 01:22:45,418 --> 01:22:46,959 Şapşallar! 1251 01:22:46,959 --> 01:22:48,168 PASLI PLAKÇILIK 1252 01:22:48,168 --> 01:22:50,626 Mola bitti. Bitirilecek bir albüm var. 1253 01:22:50,626 --> 01:22:53,251 - Şimdi geliyoruz Peggy. - Thelma! 1254 01:22:53,251 --> 01:22:56,876 Bir fotoğraf çekilebilir miyiz? Lütfen? 1255 01:22:56,876 --> 01:22:58,459 Tabii ki. 1256 01:22:59,334 --> 01:23:02,876 Pekâlâ millet, biraz daha yaklaşalım. 1257 01:23:02,876 --> 01:23:06,126 Bunun olduğuna inanamıyorum. Gözüm de iyileşti. 1258 01:23:06,126 --> 01:23:08,543 Mükemmel. Kocaman gülümseyin, üç... 1259 01:23:08,543 --> 01:23:10,876 {\an8}TÜY - TUTKAL GERİ ÇEKİLİN! OSURACAĞIM 1260 01:23:10,876 --> 01:23:11,876 ...iki... 1261 01:23:16,251 --> 01:23:17,084 ...ve bir. 1262 01:23:33,418 --> 01:23:34,334 Ne? 1263 01:23:40,459 --> 01:23:46,543 YILDIZ UNICORN THELMA 1264 01:23:50,626 --> 01:23:54,418 Aradığın kendinde Dışarıda değil 1265 01:23:54,959 --> 01:23:55,793 Hayır, değil 1266 01:23:57,001 --> 01:24:01,584 Cevher senin içinde, kalbinde Bunu bil de 1267 01:24:04,043 --> 01:24:08,668 Çok çalışmalı, dağları aşmalı Hiç bırakmadan 1268 01:24:08,668 --> 01:24:10,126 Hey, evet! 1269 01:24:10,126 --> 01:24:14,751 Baktın mı bize yukarıdan Ne de küçüğüz 1270 01:24:15,334 --> 01:24:17,376 Hey, evet! 1271 01:24:17,376 --> 01:24:21,084 Konuşuyorlar hep At gözlüğüm nerede? 1272 01:24:21,084 --> 01:24:24,376 Aygırlar var dört bir yanda 1273 01:24:24,376 --> 01:24:29,126 Dikkat et Bir aslan gibi hedefe kilitlen 1274 01:24:29,126 --> 01:24:31,709 Kim benimle? 1275 01:24:31,709 --> 01:24:34,834 Tik tak, say Geldi parlama zamanı 1276 01:24:34,834 --> 01:24:38,168 Bebeğim, sende bir cevher var 1277 01:24:38,168 --> 01:24:41,501 Korkusuz, onurlu yüreğin 1278 01:24:41,501 --> 01:24:44,876 Aynalara sığmaz O bir cevher 1279 01:24:44,876 --> 01:24:48,293 Paha biçilmez Şans şimdi seninle 1280 01:24:48,293 --> 01:24:51,418 Parıl parıl parlayan bir cevhersin bebeğim 1281 01:24:51,418 --> 01:24:54,793 İçi servet değerinde 1282 01:24:54,793 --> 01:24:57,959 Parıl parıl parlayan bir cevhersin bebeğim 1283 01:24:57,959 --> 01:25:00,543 Gizli cevherlerin devri geldi 1284 01:25:00,543 --> 01:25:02,626 İster küçük ol, büyük ol 1285 01:25:02,626 --> 01:25:05,001 İster uzun ol, zayıf ol 1286 01:25:05,001 --> 01:25:07,584 Birlikteysen güçlüsün 1287 01:25:07,584 --> 01:25:11,793 Hazırlan, yola çık İçindeki cevheri dök artık 1288 01:25:11,793 --> 01:25:15,251 Tik tak, say Geldi parlama zamanı 1289 01:25:15,251 --> 01:25:18,043 Bebeğim, sende bir cevher var 1290 01:25:18,668 --> 01:25:22,001 Korkusuz, onurlu yüreğin 1291 01:25:22,001 --> 01:25:25,168 Aynalara sığmaz O bir cevher 1292 01:25:25,168 --> 01:25:28,501 Paha biçilmez Şans şimdi seninle 1293 01:25:28,501 --> 01:25:32,001 Parıl parıl parlayan bir cevhersin bebeğim 1294 01:25:32,584 --> 01:25:35,376 İçi servet değerinde 1295 01:25:35,376 --> 01:25:38,376 Parıl parıl parlayan bir cevhersin 1296 01:25:52,043 --> 01:25:55,334 Kendinden şaşma 1297 01:25:56,834 --> 01:25:58,043 Sen bir cevhersin 1298 01:26:02,001 --> 01:26:05,168 Cevher senin içinde 1299 01:26:07,418 --> 01:26:10,209 Senin 1300 01:26:14,501 --> 01:26:17,084 {\an8}PASLI KOVALAR