1 00:00:19,543 --> 00:00:20,501 {\an8}閃亮音樂祭的各位 2 00:00:20,501 --> 00:00:24,668 {\an8}掌聲歡迎未來的全球音樂傳奇 3 00:00:24,668 --> 00:00:26,668 一、二、三、四 4 00:00:26,668 --> 00:00:30,751 相互擁抱,跟節奏跳 5 00:00:30,751 --> 00:00:33,084 肆意狂歡為愛傾倒 6 00:00:35,251 --> 00:00:36,834 你是否會追隨我 7 00:00:37,918 --> 00:00:42,584 我要知道,告訴我 8 00:00:42,584 --> 00:00:45,168 向各位介紹,這一位是主音吉他手 9 00:00:45,168 --> 00:00:49,209 我的摯友,人稱六弦殺手,歐提斯! 10 00:00:50,168 --> 00:00:52,459 我會讓你們震撼不已! 11 00:00:53,418 --> 00:00:54,876 接著是鼓手 12 00:00:54,876 --> 00:00:57,751 我們的打擊大師,雷吉! 13 00:00:57,751 --> 00:00:59,043 我是驢子 14 00:01:00,793 --> 00:01:03,793 好喔,我還以為牠會多說幾句話 15 00:01:03,793 --> 00:01:05,834 最後是我們的主唱 16 00:01:05,834 --> 00:01:07,918 有靈魂的小馬,那就是我 17 00:01:07,918 --> 00:01:09,084 西瑪 18 00:01:09,084 --> 00:01:12,459 我們是生鏽桶子! 19 00:01:13,334 --> 00:01:14,543 好耶! 20 00:01:14,543 --> 00:01:16,959 歐提斯,你知道該做什麼了嗎? 21 00:01:16,959 --> 00:01:19,251 我當然知道該做什麼 22 00:01:19,251 --> 00:01:21,543 西瑪,你知道該做什麼了嗎? 23 00:01:22,043 --> 00:01:23,918 我當然知道該做什麼 24 00:01:23,918 --> 00:01:27,918 西瑪... 25 00:01:35,251 --> 00:01:37,418 我們愛你,西瑪! 26 00:01:42,084 --> 00:01:43,751 我們需要更軟的乾草 27 00:01:43,751 --> 00:01:44,668 (生鏽桶子) 28 00:01:44,668 --> 00:01:46,001 真是太精彩了 29 00:01:46,001 --> 00:01:49,001 對啊,你跳了有90公分高 30 00:01:49,584 --> 00:01:51,251 希望評審團喜歡 31 00:01:51,251 --> 00:01:53,209 我把尾骨都摔斷了,老兄 32 00:01:53,209 --> 00:01:54,834 可以跟你們說實話嗎? 33 00:01:54,834 --> 00:01:57,376 - 我覺得這樣還不夠 - 瞭解 34 00:01:57,376 --> 00:01:59,543 若我們想在明天的甄選大獲成功 35 00:01:59,543 --> 00:02:02,001 就得來點煙火表演 36 00:02:02,793 --> 00:02:04,918 你還準備了一支大煙火 37 00:02:04,918 --> 00:02:06,168 等等...什麼? 38 00:02:13,293 --> 00:02:15,876 - 明天工作見 - 快走... 39 00:02:15,876 --> 00:02:17,751 剛才是怎麼回事? 40 00:02:20,376 --> 00:02:24,668 《好想變成獨角獸》 41 00:02:24,668 --> 00:02:26,126 (考勤卡,西瑪) 42 00:02:29,501 --> 00:02:32,001 - 早,西瑪 - 早,鮑伯 43 00:02:33,209 --> 00:02:35,751 貝西,我以為你這週休假 44 00:02:35,751 --> 00:02:38,209 沒有,人們還等著吃起司呢 45 00:02:38,709 --> 00:02:41,376 姐妹,你可真風趣,總是在加班 46 00:02:41,376 --> 00:02:42,751 我懂你,我都瞭 47 00:02:42,751 --> 00:02:43,834 西瑪! 48 00:02:44,876 --> 00:02:45,959 歐提斯 49 00:02:45,959 --> 00:02:48,043 你怎麼樣?感覺如何? 50 00:02:48,834 --> 00:02:51,043 所以,今晚的甄選你準備好了嗎? 51 00:02:51,043 --> 00:02:53,251 我準備好了,我們上場吧 52 00:02:53,251 --> 00:02:55,668 我們想成名想太久了 53 00:02:55,668 --> 00:02:57,876 拜託,沒有那麼久吧 54 00:02:57,876 --> 00:02:59,543 已經十年了 55 00:02:59,543 --> 00:03:01,959 難道你不想在大舞台表演嗎? 56 00:03:01,959 --> 00:03:05,126 只要是跟你一起 不論在哪裡玩音樂我都開心 57 00:03:07,001 --> 00:03:08,584 西瑪,小心! 58 00:03:12,001 --> 00:03:13,501 你想殺死我嗎?雷吉 59 00:03:13,501 --> 00:03:15,043 你得把瀏海修剪一下,小子 60 00:03:15,043 --> 00:03:16,168 是我不好 61 00:03:18,876 --> 00:03:20,584 該死,別又來了 62 00:03:21,376 --> 00:03:24,293 我說,你的新歌歌詞進度如何? 63 00:03:25,126 --> 00:03:26,126 什麼歌詞? 64 00:03:26,126 --> 00:03:30,251 就是還沒有歌詞的那首曲子的歌詞 65 00:03:30,251 --> 00:03:31,334 拜託,歐提斯 66 00:03:31,334 --> 00:03:33,584 我從小就無法完成那首歌 67 00:03:33,584 --> 00:03:37,584 現在,妮姬獨角鯨的最新MV全球首播 68 00:03:37,584 --> 00:03:39,209 《鯨脂麻煩》 69 00:03:39,209 --> 00:03:41,293 你絕對不想錯過 70 00:03:41,293 --> 00:03:43,834 等等,我可不想錯過 71 00:03:48,293 --> 00:03:52,459 魚兒在水中嬉戲,自如地在大海裡 72 00:03:52,459 --> 00:03:56,584 絕不是道聽途說,我就是你唯一 73 00:03:56,584 --> 00:03:59,168 別讓我們擦身而過,別懷疑 74 00:03:59,168 --> 00:04:04,876 我超群,我超群 75 00:04:04,876 --> 00:04:08,626 你遇到鯨脂般麻煩 氣孔噴發般吶喊... 76 00:04:08,626 --> 00:04:11,459 天啊,牠就是成功的代表 77 00:04:11,459 --> 00:04:14,126 才怪,妮姬出賣個人原則 78 00:04:14,126 --> 00:04:15,584 牠超級虛偽 79 00:04:15,584 --> 00:04:19,376 誰在乎? 牠每年都能在閃亮音樂祭開唱 80 00:04:19,376 --> 00:04:21,043 總有一天會輪到我們 81 00:04:21,043 --> 00:04:22,043 我就是知道 82 00:04:22,043 --> 00:04:23,876 西瑪、歐提斯! 83 00:04:25,084 --> 00:04:26,126 有什麼事嗎? 84 00:04:26,126 --> 00:04:28,584 這堆糞便可不會自己離開 85 00:04:28,584 --> 00:04:31,626 是啊,西瑪,這樣我無法工作 86 00:04:31,626 --> 00:04:33,584 好,知道了,我來處理 87 00:04:37,084 --> 00:04:38,709 好啦,西瑪,把糞肥讓給我們 88 00:04:38,709 --> 00:04:39,918 對啊,我們餓死了! 89 00:04:39,918 --> 00:04:42,168 你們最好別在我的頭髮裡產卵 90 00:04:43,126 --> 00:04:45,376 牠會吃蒼蠅!把牠吐出來! 91 00:04:46,418 --> 00:04:49,959 我剛才飛進牠的腦袋裡了... 92 00:04:51,209 --> 00:04:53,918 - 我說,快點看我 - 糟了 93 00:04:53,918 --> 00:04:55,959 拜託別看我... 94 00:05:00,168 --> 00:05:03,126 看那坨便便山崩塌在牠身上 95 00:05:05,793 --> 00:05:09,001 西瑪,這就是 你今晚甄選要表演的節目嗎? 96 00:05:09,001 --> 00:05:10,751 不是,金金 97 00:05:11,334 --> 00:05:12,626 你明知道我要唱歌 98 00:05:12,626 --> 00:05:13,751 你是在說笑吧? 99 00:05:13,751 --> 00:05:17,168 沒有人會想聽普通農場小馬唱歌的 100 00:05:17,168 --> 00:05:19,626 你看起來好噁心 101 00:05:19,626 --> 00:05:23,376 姐妹,我們是外貌與才華兼具 102 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 而你什麼都沒有 103 00:05:27,793 --> 00:05:29,168 你這是... 104 00:05:29,751 --> 00:05:31,793 至少我沒有讓眼瞼結痂的紅眼症 105 00:05:31,793 --> 00:05:34,251 什麼?埃斯特班,牠說得是真的嗎? 106 00:05:34,251 --> 00:05:35,584 我有紅眼症嗎? 107 00:05:35,584 --> 00:05:37,751 對,我覺得你有 108 00:05:40,418 --> 00:05:44,126 閃亮音樂祭新秀甄選於今晚展開 109 00:05:44,126 --> 00:05:47,459 掌聲歡迎水鑽梅美 110 00:06:02,376 --> 00:06:04,001 好耶! 111 00:06:09,543 --> 00:06:13,793 這是夢境還是現實? 112 00:06:30,918 --> 00:06:32,751 很好,這才是我所謂的好表演 113 00:06:34,918 --> 00:06:38,459 歐提斯,我好緊張 心臟好像要從屁屁掉出來了 114 00:06:38,459 --> 00:06:40,418 從科學角度來看是不可能的 115 00:06:40,418 --> 00:06:42,584 - 是真的,我有感覺 - 哈囉 116 00:06:42,584 --> 00:06:44,959 下一組參加今晚新秀甄選的隊伍 117 00:06:44,959 --> 00:06:47,751 牠們要演唱一首原創歌曲,歡迎... 118 00:06:49,293 --> 00:06:51,043 生鏽桶子? 119 00:06:52,251 --> 00:06:58,668 (生鏽桶子) 120 00:07:08,418 --> 00:07:09,709 你可以的 121 00:07:17,418 --> 00:07:18,876 大家好 122 00:07:18,876 --> 00:07:21,084 我們是生鏽桶子,我們很興奮... 123 00:07:21,084 --> 00:07:22,334 {\an8}下一組! 124 00:07:23,626 --> 00:07:24,793 {\an8}等等,什麼? 125 00:07:24,793 --> 00:07:26,334 {\an8}麻煩請下台 126 00:07:26,334 --> 00:07:29,334 {\an8}可是我們還沒有表演歌曲 127 00:07:29,334 --> 00:07:31,834 {\an8}抱歉,孩子 你們沒有未來,好嗎?下一組 128 00:07:31,834 --> 00:07:34,459 {\an8}等等,這個機會我們等了好多年 129 00:07:34,459 --> 00:07:35,793 {\an8}你覺得哪裡不行? 130 00:07:36,959 --> 00:07:39,251 {\an8}聽著,寶貝,你就是沒有“它” 131 00:07:40,251 --> 00:07:42,126 {\an8}沒有“它”?什麼意思? 132 00:07:42,126 --> 00:07:44,876 我們想要找有明星架勢的人 133 00:07:44,876 --> 00:07:47,834 能夠亮眼、點亮舞台的那種人 134 00:07:47,834 --> 00:07:50,334 而不是毫無記憶點的農場小馬 135 00:07:50,334 --> 00:07:51,334 什麼? 136 00:07:51,334 --> 00:07:55,834 {\an8}你要夠獨特才能在閃亮音樂祭表演 137 00:07:55,834 --> 00:07:59,459 {\an8}很抱歉 但你們永遠不可能站上那個舞台 138 00:08:00,626 --> 00:08:01,959 你聽好了,老兄... 139 00:08:17,751 --> 00:08:18,626 西瑪! 140 00:08:19,959 --> 00:08:23,418 (加油站和美食,永遠新鮮!) 141 00:08:25,376 --> 00:08:27,168 你們永遠不可能站上那個舞台 142 00:08:27,168 --> 00:08:28,584 你聽好了,老兄... 143 00:08:33,209 --> 00:08:35,418 永遠不可能! 144 00:08:37,918 --> 00:08:39,751 晚安,美麗少女 145 00:08:39,751 --> 00:08:42,043 你為何拉長著臉? 146 00:08:42,043 --> 00:08:45,376 我從遠處而來讓你心情好起來 147 00:08:45,376 --> 00:08:47,626 你願意跟我一起冒險嗎? 148 00:08:49,543 --> 00:08:50,418 好啊 149 00:08:50,418 --> 00:08:55,001 讓我帶你沿著俄勒岡小徑 前往充滿哥布林、魔法 150 00:08:55,001 --> 00:08:59,626 和19世紀農莊主人的王國吧 151 00:09:05,876 --> 00:09:09,084 {\an8}這是我開發很久的原創角色扮演遊戲 152 00:09:09,084 --> 00:09:12,293 我稱之為《馬車與地下城》 153 00:09:12,293 --> 00:09:13,334 什麼? 154 00:09:16,834 --> 00:09:20,543 我的角色是 名叫驢魯烏維斯的驢子督軍 155 00:09:20,543 --> 00:09:24,751 你看,牠有能當成手裏劍的假奶頭 156 00:09:26,043 --> 00:09:27,168 驢什麼? 157 00:09:27,168 --> 00:09:28,626 來,這個是你的角色 158 00:09:28,626 --> 00:09:32,084 牠是對武術有涉獵的頑強先鋒者小馬 159 00:09:32,084 --> 00:09:35,459 牠剛戰勝霍亂,因此體力值超高 160 00:09:35,459 --> 00:09:36,793 你想幫牠取什麼名字? 161 00:09:37,668 --> 00:09:38,501 馬小姐? 162 00:09:38,501 --> 00:09:40,668 拜託,你能想出更棒的名字 163 00:09:40,668 --> 00:09:43,709 好吧,那就叫悲傷馬小姐 164 00:09:43,709 --> 00:09:45,668 什麼?這也太弱了 165 00:09:45,668 --> 00:09:47,376 我為什麼不能當這隻獨角獸? 166 00:09:47,376 --> 00:09:49,876 抱歉,人人都想成為獨角獸 167 00:09:49,876 --> 00:09:51,834 牠是300等牧師 168 00:09:51,834 --> 00:09:55,626 要把靈魂賣給變身魔道師後才能解鎖 169 00:09:55,626 --> 00:09:56,543 好了... 170 00:09:56,543 --> 00:09:59,834 我們的馬車 剛才遭到一群哥布林攻擊 171 00:09:59,834 --> 00:10:02,168 我們是唯一的生還者 172 00:10:03,001 --> 00:10:04,168 對不起,歐提斯 173 00:10:04,168 --> 00:10:05,459 這個遊戲真的很棒 174 00:10:05,459 --> 00:10:08,293 只是我現在難過到根本不想玩 175 00:10:10,376 --> 00:10:12,001 你別把今晚發生的事情放在心上 176 00:10:12,751 --> 00:10:13,876 我也想啊 177 00:10:13,876 --> 00:10:15,376 你也聽見評審團說的話了 178 00:10:15,376 --> 00:10:17,209 我們永遠不會有機會 179 00:10:17,209 --> 00:10:19,793 才怪,西瑪,我們才剛開始 180 00:10:19,793 --> 00:10:21,834 我們有的是機會 181 00:10:21,834 --> 00:10:23,126 不 182 00:10:23,126 --> 00:10:26,126 大家都跟我說 我的外表不適合當明星 183 00:10:26,126 --> 00:10:27,459 知道嗎? 184 00:10:27,459 --> 00:10:28,418 我想大家說得對 185 00:10:29,501 --> 00:10:31,584 我倒是覺得你很完美 186 00:10:34,543 --> 00:10:35,668 晚安,西瑪 187 00:10:58,543 --> 00:11:01,501 好耶!吃早餐! 188 00:11:02,334 --> 00:11:04,751 - 各位,來張大合照 - 我們辦到了 189 00:11:04,751 --> 00:11:07,626 水鑽梅美,我們昨晚的表現太棒了 190 00:11:08,126 --> 00:11:09,668 眼睛離我遠一點 191 00:11:09,668 --> 00:11:11,918 我們有沒有上台拿出好表現?有 192 00:11:11,918 --> 00:11:13,626 真是太精彩了! 193 00:11:15,376 --> 00:11:16,626 等等,先等一下 194 00:11:16,626 --> 00:11:18,251 要拍我健康的那隻眼睛 195 00:11:50,793 --> 00:11:51,709 西瑪? 196 00:11:56,751 --> 00:11:58,709 嗨,怪人,你的胡蘿蔔角好看喔 197 00:11:58,709 --> 00:12:00,543 歐提斯,這讓你想到什麼? 198 00:12:01,501 --> 00:12:04,626 一隻腦袋長出 巨大可食用腫瘤的小馬? 199 00:12:04,626 --> 00:12:06,668 什麼?不是啦,笨蛋 200 00:12:06,668 --> 00:12:09,043 快點,這次認真點,再猜一次 201 00:12:09,043 --> 00:12:11,126 {\an8}(亮粉,顏料,靠太近我就放屁) 202 00:12:14,334 --> 00:12:15,501 等等,我知道了 203 00:12:15,501 --> 00:12:17,626 你是一根屁股塞著小馬的胡蘿蔔 204 00:12:17,626 --> 00:12:20,626 錯!再一次,歐提斯 你能想到更好的 205 00:12:26,834 --> 00:12:30,251 你是根莖類關注月的新吉祥物 206 00:12:30,251 --> 00:12:31,876 歐提斯,你快讓我笑死了 207 00:12:39,084 --> 00:12:41,209 小心! 208 00:12:56,668 --> 00:12:59,001 噁心死了,這是什麼東西? 209 00:13:00,126 --> 00:13:03,793 西瑪,你最好看一下自己的模樣 210 00:13:03,793 --> 00:13:06,751 說真的,那位仁兄得好好學開車 211 00:13:10,918 --> 00:13:11,918 什麼? 212 00:13:17,584 --> 00:13:18,543 我是獨角獸 213 00:13:19,376 --> 00:13:22,668 我是獨角獸! 214 00:13:26,168 --> 00:13:28,043 是假冒的獨角獸 215 00:13:28,626 --> 00:13:29,543 誰會在乎? 216 00:13:29,543 --> 00:13:32,126 幫我拍張照,我要上傳哀豬 217 00:13:32,126 --> 00:13:34,959 等等...我先刪掉舊帳號 218 00:13:34,959 --> 00:13:36,793 我要創一個全新的檔案 219 00:13:36,793 --> 00:13:39,084 就好像原本的我完全不存在 220 00:13:39,084 --> 00:13:41,876 別刪掉原本的你 我是原本的你的好友 221 00:13:41,876 --> 00:13:44,209 (帳號已刪除) 222 00:13:44,209 --> 00:13:46,334 刪掉了 223 00:13:46,334 --> 00:13:47,251 你在開玩笑嗎? 224 00:13:47,251 --> 00:13:49,334 拿去,幫我拍照... 225 00:13:49,334 --> 00:13:51,209 好啦...準備好了嗎? 226 00:13:51,209 --> 00:13:53,251 一、二、三 227 00:13:53,251 --> 00:13:54,168 (拍照) 228 00:13:54,168 --> 00:13:56,043 我看看...我看起來怎麼樣? 229 00:13:57,126 --> 00:13:58,959 老兄,你別再耍我了 230 00:13:59,459 --> 00:14:00,793 這次要認真拍 231 00:14:01,709 --> 00:14:05,209 快看...那裡有一隻獨角獸 我就說獨角獸是真的吧 232 00:14:14,501 --> 00:14:19,084 獨角獸... 233 00:14:19,668 --> 00:14:23,584 你打算讓大家以為 你是真的獨角獸嗎? 234 00:14:23,584 --> 00:14:27,001 這是我此生最美好的一天 天啊,牠真的好美 235 00:14:27,501 --> 00:14:30,418 我肯定不會讓那個小女孩心碎 236 00:14:30,918 --> 00:14:31,876 你好 237 00:14:31,876 --> 00:14:35,084 - 你好,寶貝,你叫什麼名字? - 蘇希 238 00:14:35,084 --> 00:14:37,168 - 你叫什麼名字? - 西瑪 239 00:14:37,168 --> 00:14:38,334 西瑪? 240 00:14:38,334 --> 00:14:40,168 獨角獸西瑪? 241 00:14:40,668 --> 00:14:42,293 我可以跟你合照嗎? 242 00:14:42,293 --> 00:14:44,501 可以,你當然可以跟我合照 243 00:14:44,501 --> 00:14:47,209 不過要小心 我的亮粉可能會讓手機曝光喔 244 00:14:48,043 --> 00:14:50,501 - 是真的嗎?這是奇蹟 - 我真不敢相信 245 00:14:50,501 --> 00:14:52,209 - 真是夢幻二人組 - 擺好姿勢 246 00:14:52,209 --> 00:14:53,584 說“起司” 247 00:14:53,584 --> 00:14:54,876 - 起司 - 起司 248 00:14:56,043 --> 00:14:58,043 - 露齒笑 - 把牙齒全部露出來 249 00:14:58,043 --> 00:15:00,543 - 像這樣嗎? - 露太多了,寶貝 250 00:15:01,584 --> 00:15:03,334 獨角獸粉末? 251 00:15:03,334 --> 00:15:05,876 吃起來肯定像糖果 252 00:15:06,459 --> 00:15:08,043 - 抹一點粉末給我 - 好 253 00:15:08,043 --> 00:15:09,751 感謝你 254 00:15:10,793 --> 00:15:11,793 快看啊 255 00:15:11,793 --> 00:15:13,668 等一下 256 00:15:13,668 --> 00:15:15,668 不敢相信,是真的獨角獸 257 00:15:15,668 --> 00:15:19,376 不知道牠是否能讓我青春永駐 258 00:15:19,376 --> 00:15:21,668 你的角能射出雷射光束嗎? 259 00:15:22,459 --> 00:15:25,126 - 你的便便是花香味嗎? - 這... 260 00:15:25,126 --> 00:15:26,626 你的血是什麼顏色? 261 00:15:26,626 --> 00:15:27,793 是彩虹色 262 00:15:27,793 --> 00:15:30,459 你的聲音聽起來不像獨角獸 263 00:15:30,459 --> 00:15:31,918 這句話是什麼意思? 264 00:15:31,918 --> 00:15:34,251 我以為獨角獸的聲音會像這樣 265 00:15:34,251 --> 00:15:36,001 “我是獨角獸 266 00:15:36,001 --> 00:15:38,293 我的眼淚會變成亮粉和杯子蛋糕” 267 00:15:38,293 --> 00:15:41,293 那種獨角獸都被龍吃掉了 268 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 你會施展魔法嗎? 269 00:15:45,459 --> 00:15:47,709 - 魔法? - 對啊,你會嗎? 270 00:15:48,543 --> 00:15:51,543 - 可以,我會唱歌 - 為我們唱首歌吧 271 00:15:51,543 --> 00:15:52,751 - 唱首歌 - 唱吧 272 00:15:53,751 --> 00:15:56,459 歐提斯,去拿吉他 我們的好機會來了 273 00:15:56,459 --> 00:15:58,001 你不是認真的吧 274 00:15:58,001 --> 00:15:59,626 你想用這副模樣表演? 275 00:15:59,626 --> 00:16:00,543 對 276 00:16:01,084 --> 00:16:02,293 請問一下 277 00:16:02,876 --> 00:16:05,584 你是真的獨角獸嗎? 278 00:16:12,376 --> 00:16:14,626 對,沒錯,我是真的 279 00:16:18,418 --> 00:16:20,168 - 不會吧 - 好酷 280 00:16:20,168 --> 00:16:21,459 好耶! 281 00:16:22,126 --> 00:16:23,209 西瑪 282 00:16:23,209 --> 00:16:24,209 雷吉? 283 00:16:24,209 --> 00:16:26,584 你的新造型太酷了! 284 00:16:27,251 --> 00:16:28,626 歐提斯,快點過去 285 00:16:29,126 --> 00:16:30,751 你肯定是在開玩笑 286 00:16:42,876 --> 00:16:46,918 熱情奔放音樂中 287 00:16:46,918 --> 00:16:51,043 綻放絢爛空氣中 288 00:16:51,043 --> 00:16:53,084 我感受到 289 00:16:53,084 --> 00:16:56,793 精靈細語呢喃我耳中 290 00:16:59,251 --> 00:17:01,043 茁壯堅強 291 00:17:01,043 --> 00:17:03,209 成長中 292 00:17:03,209 --> 00:17:06,876 就好像著了火的鳳凰 293 00:17:07,459 --> 00:17:09,043 不可思議 294 00:17:09,543 --> 00:17:13,751 重獲新生,當你經歷就無法忘懷 295 00:17:15,459 --> 00:17:17,793 可否明瞭 296 00:17:17,793 --> 00:17:19,043 是生命 297 00:17:19,626 --> 00:17:23,584 它是永遠永遠不凋零 298 00:17:23,584 --> 00:17:25,626 感受美好 299 00:17:25,626 --> 00:17:27,126 讓他燃燒 300 00:17:27,126 --> 00:17:29,543 永無止盡 301 00:17:31,001 --> 00:17:32,834 歐提斯,我覺得他們喜歡 302 00:17:32,834 --> 00:17:35,126 我知道,繼續唱... 303 00:17:35,959 --> 00:17:38,001 夢寐以求的時光 304 00:17:38,001 --> 00:17:39,834 歌耳熟能詳 305 00:17:39,834 --> 00:17:43,834 全世界都會跟著哼唱 306 00:17:43,834 --> 00:17:45,668 聽我吶喊 307 00:17:46,543 --> 00:17:50,043 全力用盡聲嘶力竭 308 00:17:52,418 --> 00:17:53,876 可否明瞭 309 00:17:53,876 --> 00:17:55,918 是生命 310 00:17:55,918 --> 00:17:56,834 (分享) 311 00:17:56,834 --> 00:17:59,793 它是永遠永遠不凋零 312 00:17:59,793 --> 00:18:02,376 可否明瞭 313 00:18:02,376 --> 00:18:03,959 是生命 314 00:18:03,959 --> 00:18:08,334 它是永遠永遠不凋零 315 00:18:08,334 --> 00:18:10,001 別想抵抗 316 00:18:10,001 --> 00:18:10,918 (分享) 317 00:18:10,918 --> 00:18:12,251 感受美好 318 00:18:12,251 --> 00:18:16,501 讓他燃燒 319 00:18:16,501 --> 00:18:18,543 別想抵抗感受美好 320 00:18:18,543 --> 00:18:19,959 讓他燃燒 321 00:18:19,959 --> 00:18:22,418 永無止盡 322 00:18:24,251 --> 00:18:26,501 永無止盡 323 00:18:39,209 --> 00:18:40,626 太棒了! 324 00:18:46,459 --> 00:18:49,168 看來我們要去見見這隻獨角獸了 325 00:18:49,168 --> 00:18:52,126 (4號新聞台) 326 00:18:52,126 --> 00:18:53,376 無需多說 327 00:18:53,376 --> 00:18:57,209 我們這裡很少有 獨角獸跑來開搖滾演唱會 328 00:18:57,209 --> 00:18:59,626 這一帶不會有這種活動 329 00:18:59,626 --> 00:19:01,418 沒錯,通常沒有 330 00:19:01,418 --> 00:19:03,168 謝謝捧場,你也是,禿頭男 331 00:19:03,168 --> 00:19:04,376 好耶!西瑪 332 00:19:05,459 --> 00:19:06,376 好耶! 333 00:19:06,376 --> 00:19:08,918 好,可別忘了我的樂團成員 334 00:19:08,918 --> 00:19:12,126 - 要我的簽名嗎? - 不用了,謝謝 335 00:19:12,126 --> 00:19:13,709 真不敢相信,歐提斯 336 00:19:13,709 --> 00:19:15,584 人們喜歡我們的音樂 337 00:19:15,584 --> 00:19:17,709 真是太瘋狂了 338 00:19:17,709 --> 00:19:20,418 但我想應該要把你身上的東西洗掉了 339 00:19:20,418 --> 00:19:21,418 什麼? 340 00:19:21,418 --> 00:19:22,418 不可以 341 00:19:22,418 --> 00:19:23,876 我才不要把這個洗掉 342 00:19:23,876 --> 00:19:25,793 這就是我等待已久的時刻 343 00:19:25,793 --> 00:19:26,793 我終於變得特別了 344 00:19:27,418 --> 00:19:29,751 你本來就很特別了,西瑪 345 00:19:29,751 --> 00:19:31,751 不需要這一身獨角獸裝扮 346 00:19:31,751 --> 00:19:33,668 有何不可?你一直都在假裝 347 00:19:33,668 --> 00:19:35,834 假裝自己是驢子軍閥之類的 348 00:19:35,834 --> 00:19:37,334 是驢魯烏維斯 349 00:19:37,334 --> 00:19:40,043 而且這情況完全不同 那只是在玩遊戲而已 350 00:19:40,043 --> 00:19:41,626 可是你想想看,歐提斯 351 00:19:41,626 --> 00:19:45,209 在我變成獨角獸之前 根本沒有人注意到我們 352 00:19:45,209 --> 00:19:48,376 生鏽桶子終於有了 看起來像巨星的主唱了 353 00:19:48,376 --> 00:19:51,876 對,但我不認為這會持續一輩子 354 00:19:51,876 --> 00:19:55,084 別這樣,人們終於 願意給我們的音樂機會 355 00:19:58,084 --> 00:19:58,918 好吧 356 00:20:01,293 --> 00:20:03,209 歐提斯,你看! 357 00:20:04,043 --> 00:20:05,626 (直播) 358 00:20:11,126 --> 00:20:14,084 來跟著節奏搖擺 359 00:20:14,084 --> 00:20:15,126 潑、灑 360 00:20:15,126 --> 00:20:17,876 泳池天菜,猛男秀 讓你目不轉睛,萬人迷 361 00:20:17,876 --> 00:20:20,251 永遠保持 362 00:20:20,251 --> 00:20:22,668 - 乾淨 - 泳池天菜是萬人迷 363 00:20:22,668 --> 00:20:25,126 泳池天菜 364 00:20:25,126 --> 00:20:26,626 是萬人迷 365 00:20:26,626 --> 00:20:28,626 洗刷刷,你知道該怎麼做 366 00:20:28,626 --> 00:20:30,584 天菜各個很精壯 367 00:20:30,584 --> 00:20:32,959 天菜帥,人人愛,風... 368 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 泳池天菜! 369 00:20:34,876 --> 00:20:36,543 你們到底在做什麼? 370 00:20:36,543 --> 00:20:40,584 跟你們說過不許在露臺磨磨蹭蹭了 371 00:20:42,418 --> 00:20:43,584 妮姬 372 00:20:44,334 --> 00:20:46,001 大家好! 373 00:20:47,293 --> 00:20:49,043 猜猜看是誰回來了? 374 00:20:53,334 --> 00:20:55,126 早安,梅根 375 00:20:55,126 --> 00:20:57,293 我最喜歡的小助理今天好嗎? 376 00:20:57,293 --> 00:20:59,293 好極了,妮姬 377 00:21:00,459 --> 00:21:02,876 下來吧,小天菜,今天的水溫超舒服 378 00:21:06,126 --> 00:21:07,751 你中午有拍照工作 379 00:21:07,751 --> 00:21:09,043 下午一點是鯨脂按摩 380 00:21:09,043 --> 00:21:10,543 還有 381 00:21:10,543 --> 00:21:13,084 下午三點要做海藻結腸灌洗 382 00:21:14,918 --> 00:21:17,293 妮姬,真是美好的早晨 383 00:21:35,293 --> 00:21:39,376 (《每日八卦》慘敗的鯨魚) 384 00:21:40,168 --> 00:21:42,293 寶貝 385 00:21:42,293 --> 00:21:45,918 妮姬,報紙上有一篇 關於你表演的差勁評論 386 00:21:45,918 --> 00:21:48,168 我真的不希望你聽見內容 387 00:21:48,168 --> 00:21:49,084 聽好了 388 00:21:49,084 --> 00:21:53,251 {\an8}“週五晚上 賭城發現一具腫脹的鯨魚屍體 389 00:21:53,251 --> 00:21:56,376 {\an8}距離最近的海灘480公里 390 00:21:56,376 --> 00:21:58,043 {\an8}原來那就是妮姬獨角鯨 391 00:21:58,043 --> 00:22:01,334 {\an8}牠的最新表演散發著大低潮氣息” 392 00:22:02,043 --> 00:22:02,876 {\an8}好傷人 393 00:22:02,876 --> 00:22:05,376 維克,你幹嘛唸給我聽? 394 00:22:05,376 --> 00:22:07,626 是啊,維克,你搞什麼? 395 00:22:07,626 --> 00:22:09,584 因為我是你的經紀人,親愛的 396 00:22:10,168 --> 00:22:12,126 我不在乎評論家們說什麼 397 00:22:12,126 --> 00:22:14,168 我的粉絲超愛《鯨脂麻煩》 398 00:22:14,168 --> 00:22:16,918 這是目前全球排行榜第1名的歌曲 399 00:22:16,918 --> 00:22:19,418 沒錯,第1名,但後面還有一個2 400 00:22:19,418 --> 00:22:20,334 (百大金曲榜) 401 00:22:21,626 --> 00:22:24,543 妮姬,我跟你說這些話是因為愛你 402 00:22:24,543 --> 00:22:26,501 你的名聲岌岌可危 403 00:22:26,501 --> 00:22:29,334 若是不趕緊給大家來點新衝擊 404 00:22:29,334 --> 00:22:31,876 你很快就會過氣不紅了 405 00:22:31,876 --> 00:22:33,584 那就快點補救! 406 00:22:34,709 --> 00:22:38,084 我們得幫你打造 超越音樂的品牌,妮姬 407 00:22:38,084 --> 00:22:40,418 我們要有策略執行 408 00:22:40,418 --> 00:22:43,126 你是經紀人,你去想策略吧 409 00:22:43,126 --> 00:22:47,001 梅根,拿一桶鱈魚給我,快點! 410 00:22:47,001 --> 00:22:48,834 沒問題,姐妹 411 00:22:54,501 --> 00:22:55,876 再見,維克 412 00:23:06,418 --> 00:23:08,418 糟糕,這可不妙 413 00:23:08,418 --> 00:23:10,126 你剛才召喚出了惡魔 414 00:23:11,626 --> 00:23:14,084 是嗎?放馬過來吧,惡魔 415 00:23:14,876 --> 00:23:15,709 湯匙攻擊 416 00:23:15,709 --> 00:23:16,668 架開! 417 00:23:20,168 --> 00:23:22,918 不!你奪走我的靈魂了! 418 00:23:26,043 --> 00:23:27,959 等等,你聽見了嗎? 419 00:23:29,084 --> 00:23:29,959 聽見了 420 00:23:48,418 --> 00:23:50,668 天啊,那是... 421 00:23:50,668 --> 00:23:52,668 那...那個人是佩姬普維斯 422 00:23:52,668 --> 00:23:54,293 傳奇音樂製作人! 423 00:23:54,293 --> 00:23:57,001 不會吧!我以為她退休了 424 00:23:57,001 --> 00:23:58,751 她在這裡做什麼? 425 00:23:58,751 --> 00:24:01,751 我想她是來這裡找你的,小姐 426 00:24:04,793 --> 00:24:07,168 你的指法太高超了 427 00:24:07,918 --> 00:24:09,709 你的技巧也挺不賴的 428 00:24:11,126 --> 00:24:12,751 太好聽了,兩位 429 00:24:12,751 --> 00:24:13,834 西瑪! 430 00:24:14,334 --> 00:24:15,168 西瑪... 431 00:24:15,168 --> 00:24:17,959 我剛才竟然跟吉他傳奇即興合奏 432 00:24:17,959 --> 00:24:20,043 我知道!真是太扯了! 433 00:24:20,043 --> 00:24:21,459 你叫西瑪,對吧? 434 00:24:21,459 --> 00:24:22,584 我是佩姬普維斯 435 00:24:22,584 --> 00:24:24,918 天啊,我是你的大粉絲 436 00:24:24,918 --> 00:24:27,834 你今天在新聞上唱的那首歌 437 00:24:28,501 --> 00:24:30,834 我從沒聽過那種音樂 438 00:24:30,834 --> 00:24:32,543 真的嗎?謝謝你 439 00:24:32,543 --> 00:24:34,251 你是怎麼想出來的? 440 00:24:34,959 --> 00:24:36,251 那首老歌嗎? 441 00:24:36,251 --> 00:24:37,918 是我很久以前寫的 442 00:24:37,918 --> 00:24:40,501 我只是一直沒有機會唱給別人聽而已 443 00:24:40,501 --> 00:24:43,584 天啊,孩子,你真的很特別 444 00:24:43,584 --> 00:24:45,418 而且牠是獨角獸 445 00:24:46,084 --> 00:24:47,834 我不在乎牠是什麼 446 00:24:47,834 --> 00:24:51,293 這個女孩就算唱電話簿都能讓人流淚 447 00:24:51,876 --> 00:24:53,959 - 這我可不確定 - 那麼 448 00:24:54,543 --> 00:24:56,126 你們想錄唱片嗎? 449 00:25:02,001 --> 00:25:04,251 敲敲門,有人在家嗎? 450 00:25:06,001 --> 00:25:08,751 你說真的嗎?這是我們的夢想 451 00:25:08,751 --> 00:25:10,168 但我以為你... 452 00:25:10,168 --> 00:25:12,793 失明之後就不做音樂了嗎? 453 00:25:12,793 --> 00:25:15,709 是沒錯,但也許你能讓我東山再起 454 00:25:17,501 --> 00:25:20,459 收拾行李吧,我可沒本錢等了 455 00:25:20,459 --> 00:25:24,001 我們要跟佩姬普維斯錄專輯? 456 00:25:24,001 --> 00:25:25,293 什麼? 457 00:25:31,459 --> 00:25:37,501 (生皮鞭錄音室) 458 00:25:40,668 --> 00:25:41,626 小心腳步 459 00:25:51,626 --> 00:25:54,001 我從沒來過真正的錄音室 460 00:25:59,751 --> 00:26:01,668 最好快習慣 461 00:26:01,668 --> 00:26:04,084 我的直覺告訴我你會很常來 462 00:26:04,793 --> 00:26:06,126 不會吧! 463 00:26:06,126 --> 00:26:09,126 你在這裡幫 沛茲史旺跟煙燻水牛錄專輯? 464 00:26:09,126 --> 00:26:10,168 這當然 465 00:26:10,168 --> 00:26:13,001 有一天 生鏽桶子的照片也會掛在上面 466 00:26:18,418 --> 00:26:19,459 說來好笑 467 00:26:19,459 --> 00:26:21,084 很多人說我們不會成功 468 00:26:21,084 --> 00:26:23,084 因為我們沒有明星樣 469 00:26:23,084 --> 00:26:26,459 這是好事 我不在乎你長什麼樣,西瑪 470 00:26:27,084 --> 00:26:29,001 佩姬,跟我說實話 471 00:26:29,001 --> 00:26:31,043 你能讓我們在閃亮音樂祭表演嗎? 472 00:26:31,043 --> 00:26:32,126 不行 473 00:26:32,126 --> 00:26:34,418 我無法跟你保證這種事情 474 00:26:34,418 --> 00:26:38,209 但只要你唱出最真誠的情感 就能讓自己登上閃亮音樂祭 475 00:26:38,209 --> 00:26:39,709 發自內心的唱 476 00:26:40,918 --> 00:26:45,126 好,我有一首從小開始寫的歌 477 00:26:45,126 --> 00:26:47,043 但是一直找不到適當的歌詞 478 00:26:47,043 --> 00:26:48,584 寶貝,別擔心 479 00:26:48,584 --> 00:26:50,584 歌詞就像食物中毒一樣 480 00:26:50,584 --> 00:26:52,543 都會在你最意想不到的時候出現 481 00:26:54,043 --> 00:26:56,584 讓我看看你的歌本裡有什麼料 482 00:26:56,584 --> 00:26:58,459 該來玩音樂了! 483 00:27:10,709 --> 00:27:13,793 如果我們都從無到有 484 00:27:13,793 --> 00:27:16,626 如果我們都唱著這首歌 485 00:27:16,626 --> 00:27:19,459 如果大樹從小種子發芽 486 00:27:19,459 --> 00:27:22,418 如果命運就是努力實現夢想 487 00:27:22,418 --> 00:27:26,043 我問啊,為什麼? 488 00:27:26,043 --> 00:27:27,584 為什麼? 489 00:27:28,626 --> 00:27:30,126 為什麼不是我? 490 00:27:35,418 --> 00:27:38,334 我紮穩根才不會跌倒 491 00:27:38,334 --> 00:27:40,834 我的生命不停歇,直衝天際 492 00:27:40,834 --> 00:27:41,751 (歌曲) 493 00:27:41,751 --> 00:27:44,709 我不畏懼往上長 494 00:27:44,709 --> 00:27:47,334 只聽見最真實的自己 495 00:27:47,334 --> 00:27:51,584 我問啊,為什麼? 為什麼?為什麼不是我 496 00:27:54,043 --> 00:27:57,959 為什麼,究竟為什麼不是我? 497 00:27:59,584 --> 00:28:00,793 為什麼不是我? 498 00:28:00,793 --> 00:28:02,209 耶 499 00:28:02,209 --> 00:28:05,876 為什麼不是我? 500 00:28:08,209 --> 00:28:10,751 親愛的,你最好來接這通電話 501 00:28:15,501 --> 00:28:18,251 佩姬,親愛的,我有好消息要告訴你 502 00:28:18,251 --> 00:28:19,918 我是維克鑽石 503 00:28:19,918 --> 00:28:21,334 真高興你接了電話 504 00:28:21,334 --> 00:28:24,001 我還以為你早就歸西了 505 00:28:24,001 --> 00:28:26,876 這一次我很高興自己錯了 506 00:28:26,876 --> 00:28:28,251 你有什麼事嗎?維克 507 00:28:28,251 --> 00:28:29,834 聽好了,佩姬 508 00:28:29,834 --> 00:28:33,418 我打來是要給 你和那隻唱歌獨角獸一個提議 509 00:28:34,751 --> 00:28:37,418 一個你無法拒絕的提議 510 00:28:38,126 --> 00:28:40,376 我可以拒絕,聽好了 511 00:28:40,376 --> 00:28:41,668 我拒絕 512 00:28:42,543 --> 00:28:46,709 那你可能沒興趣讓牠今天幫 513 00:28:46,709 --> 00:28:48,959 妮姬獨角鯨的演唱會開場吧 514 00:28:48,959 --> 00:28:50,543 不可能的,維克 515 00:28:50,543 --> 00:28:52,043 別這樣,佩姬 516 00:28:52,043 --> 00:28:54,584 我可沒時間跟你玩遊戲 517 00:28:54,584 --> 00:28:55,751 我沒有時間 518 00:28:55,751 --> 00:28:59,293 你也很清楚我不喜歡玩遊戲 519 00:29:05,543 --> 00:29:07,209 你應該不希望自己成為 520 00:29:07,209 --> 00:29:10,334 唯一阻擋牠踏上成名之路的人吧? 521 00:29:14,043 --> 00:29:15,293 怎麼了?什麼事? 522 00:29:15,959 --> 00:29:18,793 你們今天下午 想幫妮姬獨角鯨開場嗎? 523 00:29:18,793 --> 00:29:20,001 什麼? 524 00:29:20,001 --> 00:29:21,626 你認真嗎? 525 00:29:21,626 --> 00:29:23,126 我不確定,西瑪 526 00:29:23,126 --> 00:29:26,001 我不覺得 我們準備好登上那樣的大舞台 527 00:29:26,001 --> 00:29:27,168 你在說什麼? 528 00:29:27,168 --> 00:29:29,293 這是天大的好機會 529 00:29:29,293 --> 00:29:31,209 我知道我們已經談過了 530 00:29:31,209 --> 00:29:34,043 但你真的不想先把顏料洗掉嗎? 531 00:29:34,043 --> 00:29:35,168 當然不想,老兄 532 00:29:35,168 --> 00:29:37,584 我不會弄掉這身裝扮 這會毀掉一切的 533 00:29:37,584 --> 00:29:39,418 佩姬,我們願意! 534 00:29:46,543 --> 00:29:47,543 (噴射鯨) 535 00:30:14,959 --> 00:30:17,209 姬佩,親愛的,寶貝 536 00:30:17,209 --> 00:30:18,418 你氣色真棒 537 00:30:18,418 --> 00:30:21,584 你的衣服是在牛仔競技會買的嗎? 538 00:30:23,043 --> 00:30:24,376 維克 539 00:30:25,459 --> 00:30:27,501 你的笑容還是如此帥氣 540 00:30:27,501 --> 00:30:28,959 很好 541 00:30:28,959 --> 00:30:30,126 夠了! 542 00:30:31,751 --> 00:30:34,793 寶貝,看看你,你是大明星 543 00:30:34,793 --> 00:30:37,876 就像長腳的蓬鬆棉花糖 544 00:30:37,876 --> 00:30:40,626 這個嘛,沒有團員我什麼都做不到 545 00:30:40,626 --> 00:30:43,751 維克大,你好嗎? 546 00:30:43,751 --> 00:30:46,876 你好,兩位驢小子 547 00:30:47,584 --> 00:30:48,834 你看 548 00:30:48,834 --> 00:30:51,876 我為我們買了一對鑽石手環 549 00:30:51,876 --> 00:30:55,168 天啊,它們連在一起 550 00:30:56,001 --> 00:30:56,834 好喔 551 00:30:59,959 --> 00:31:01,793 來吧,孩子們,我們走 552 00:31:04,293 --> 00:31:05,459 好耶! 553 00:31:12,626 --> 00:31:15,209 天啊,這些傢伙還真愛跳舞 554 00:31:15,209 --> 00:31:17,376 他們是泳池天菜 555 00:31:17,376 --> 00:31:20,084 他們說不跳舞就會死 556 00:31:23,709 --> 00:31:26,709 往這裡,獨角獸優先 557 00:31:35,293 --> 00:31:37,668 我覺得他們要我們搭那輛禮車 558 00:31:40,418 --> 00:31:42,334 我們飯店見 559 00:31:42,334 --> 00:31:44,751 最後到的是臭驢子 560 00:31:44,751 --> 00:31:46,126 掰掰 561 00:31:47,668 --> 00:31:50,376 (歡迎來到絢麗的拉斯維加斯) 562 00:32:10,418 --> 00:32:12,168 天啊,發生什麼事了? 563 00:32:16,501 --> 00:32:17,918 討厭 564 00:32:19,209 --> 00:32:22,793 你看,你的名字是用燈寫的 565 00:32:28,834 --> 00:32:31,834 不知道為何維克覺得我需要蠢獨角獸 566 00:32:31,834 --> 00:32:33,876 才能賣出我的表演門票 567 00:32:33,876 --> 00:32:36,084 我一直都不需要開場表演! 568 00:32:36,084 --> 00:32:38,418 那隻粉紅獨角獸根本比不上你 569 00:32:38,418 --> 00:32:41,043 - 來一段你的即興表演 - 好的,梅根 570 00:32:41,626 --> 00:32:44,043 唱歌鯨魚 571 00:32:44,668 --> 00:32:47,168 歌聲優美動聽 572 00:32:47,168 --> 00:32:49,751 說到游泳誰比我罩 573 00:32:49,751 --> 00:32:52,709 你有四隻腳,我有長尾巴 574 00:32:52,709 --> 00:32:53,668 搞什麼... 575 00:32:57,376 --> 00:32:58,793 妮姬,親愛的 576 00:32:59,293 --> 00:33:00,293 梅根 577 00:33:01,793 --> 00:33:05,209 這隻甜美小馬是獨角獸西瑪 578 00:33:05,209 --> 00:33:08,501 牠是你大又迷你的粉絲 579 00:33:11,293 --> 00:33:12,501 好喔 580 00:33:14,584 --> 00:33:17,168 妮姬,你真難相處 581 00:33:18,709 --> 00:33:20,959 今天的開場是史上第一次 582 00:33:20,959 --> 00:33:23,876 在此向各位介紹爆紅歌手 583 00:33:23,876 --> 00:33:26,084 獨角獸西瑪 584 00:33:26,084 --> 00:33:28,584 維克,沒有團員我沒辦法唱 585 00:33:28,584 --> 00:33:31,501 - 牠們人呢? - 真糟糕 586 00:33:31,501 --> 00:33:33,626 你覺得牠們拋棄你了嗎? 587 00:33:33,626 --> 00:33:35,626 不會,當然沒有 588 00:33:35,626 --> 00:33:38,126 有些樂團只是還沒準備好登上大舞台 589 00:33:38,126 --> 00:33:40,043 但牠們不會臨陣脫逃 590 00:33:40,043 --> 00:33:41,626 你這個小可憐 591 00:33:41,626 --> 00:33:44,459 我知道你有多渴望這個機會 592 00:33:44,459 --> 00:33:47,251 要我取消表演嗎? 593 00:33:55,918 --> 00:33:56,751 不要 594 00:33:56,751 --> 00:33:59,626 我一輩子都在等待這種機會 595 00:34:00,459 --> 00:34:03,418 - 我們上場吧 - 好極了 596 00:34:03,418 --> 00:34:07,001 那就上台,讓大家見識你有多特別 597 00:34:25,918 --> 00:34:27,084 大家好 598 00:34:27,709 --> 00:34:29,126 我是獨角獸西瑪 599 00:34:30,251 --> 00:34:32,501 世界何其大 600 00:34:32,501 --> 00:34:34,918 感慨自己渺小 601 00:34:34,918 --> 00:34:38,418 所有目光不再交流 602 00:34:39,501 --> 00:34:41,668 誰在乎我是誰 603 00:34:41,668 --> 00:34:44,209 不再有人想要追隨 604 00:34:44,209 --> 00:34:47,459 我只需要一個機會 605 00:34:47,459 --> 00:34:52,168 向所有人證明我的決心 606 00:34:52,168 --> 00:34:56,209 我會不斷努力,寶貝 607 00:34:56,209 --> 00:34:58,293 西瑪,我們愛你! 608 00:34:58,293 --> 00:35:01,459 我不要再屈就自己順應潮流 609 00:35:01,459 --> 00:35:02,959 迎接新的世界 610 00:35:02,959 --> 00:35:04,168 西瑪! 611 00:35:04,168 --> 00:35:08,084 讓我的光芒展露 612 00:35:08,084 --> 00:35:09,209 成名 613 00:35:09,209 --> 00:35:10,501 (西瑪) 614 00:35:10,501 --> 00:35:11,876 被淹沒 615 00:35:11,876 --> 00:35:15,209 跌倒了站起來勇敢大步邁進 616 00:35:17,168 --> 00:35:18,834 一定要成名 617 00:35:19,751 --> 00:35:20,959 被淹沒 618 00:35:20,959 --> 00:35:24,584 我無畏恐懼別想影響我心情 619 00:35:28,626 --> 00:35:30,501 維克,你在做什麼? 620 00:35:30,501 --> 00:35:32,584 那些是妮姬要用的煙火! 621 00:35:32,584 --> 00:35:37,209 看來維克鑽石 剛剛打造出一顆全新的鑽石 622 00:35:37,209 --> 00:35:39,209 (空白網) 623 00:35:39,209 --> 00:35:40,501 (妮姬獨角鯨演唱會) 624 00:35:42,376 --> 00:35:43,501 你們站住 625 00:35:43,501 --> 00:35:45,251 我們要來幫妮姬開場 626 00:35:45,834 --> 00:35:48,793 你們遲到太久了 627 00:35:48,793 --> 00:35:52,126 向所有人證明的決心 628 00:35:52,126 --> 00:35:54,959 我會不斷努力,寶貝 629 00:35:54,959 --> 00:35:56,668 實現夢想 630 00:35:56,668 --> 00:36:01,418 我不要再屈就自己順應潮流 631 00:36:01,418 --> 00:36:07,793 向全世界展現熱情多強烈 632 00:36:08,376 --> 00:36:09,668 成名 633 00:36:10,459 --> 00:36:11,709 被淹沒 634 00:36:11,709 --> 00:36:15,168 跌倒了站起來勇敢大步邁進 635 00:36:16,168 --> 00:36:18,501 祝你找新經紀人順利,妮姬 636 00:36:20,084 --> 00:36:21,043 成名 637 00:36:21,043 --> 00:36:23,209 因為我們的合作就此結束 638 00:36:25,043 --> 00:36:25,876 不 639 00:36:26,626 --> 00:36:28,376 成名 640 00:36:28,876 --> 00:36:30,834 成名 641 00:36:39,626 --> 00:36:42,001 謝謝你,妮姬,感謝大家 642 00:36:46,459 --> 00:36:49,334 滾下我的舞台! 643 00:36:49,334 --> 00:36:50,459 好好揍牠一頓! 644 00:36:50,459 --> 00:36:51,918 不要,求求你 645 00:37:00,168 --> 00:37:02,376 DJ,放我的歌! 646 00:37:06,501 --> 00:37:08,709 走開!不用了,謝謝! 647 00:37:10,251 --> 00:37:14,084 獨角獸... 648 00:37:14,668 --> 00:37:15,959 你們想再看牠上台嗎? 649 00:37:15,959 --> 00:37:18,168 獨角獸... 650 00:37:21,876 --> 00:37:23,043 有我在,姐妹 651 00:37:26,084 --> 00:37:27,751 我真的很抱歉,維克 652 00:37:27,751 --> 00:37:29,334 我不是故意讓這種事情發生的 653 00:37:29,334 --> 00:37:34,501 超新星必須內爆 這樣才會有新星誕生 654 00:37:34,501 --> 00:37:38,668 我可以讓你成為 世上最紅的巨星,西瑪 655 00:37:38,668 --> 00:37:39,959 謝了,維克 656 00:37:40,501 --> 00:37:42,876 不過我有佩姬幫忙製作專輯了 657 00:37:42,876 --> 00:37:46,043 西瑪...如果你繼續跟佩姬合作 658 00:37:46,043 --> 00:37:49,126 你是絕對無法登上閃亮音樂祭的 659 00:37:49,126 --> 00:37:50,501 你不懂嗎? 660 00:37:50,501 --> 00:37:54,668 跟我合作能保證你有一天能上台表演 661 00:37:56,543 --> 00:37:57,918 我能帶團員一起嗎? 662 00:37:57,918 --> 00:38:00,501 當然可以,親愛的 663 00:38:03,793 --> 00:38:07,668 跟我簽約,你的夢想就能成真 664 00:38:10,126 --> 00:38:16,709 西瑪... 665 00:38:16,709 --> 00:38:19,709 我只會給你一次簽約機會 666 00:38:21,751 --> 00:38:23,084 {\an8}(維克鑽石,西瑪) 667 00:38:23,084 --> 00:38:25,959 恭喜你,我親愛的獨角獸 668 00:38:25,959 --> 00:38:28,043 我們正式合作了 669 00:38:30,043 --> 00:38:33,251 趁那隻鯨魚 刺死我們之前,快點離開這裡 670 00:38:43,126 --> 00:38:44,501 西瑪! 671 00:38:44,501 --> 00:38:48,418 我準備了領養文件 能讓我合法成為你的兒子! 672 00:38:48,418 --> 00:38:50,043 你願意幫我簽名嗎? 673 00:38:56,626 --> 00:38:59,751 看啊,你的專屬獨角直升機 674 00:38:59,751 --> 00:39:01,626 (獨角直升機) 675 00:39:03,376 --> 00:39:04,459 西瑪! 676 00:39:04,459 --> 00:39:05,626 放開我 677 00:39:05,626 --> 00:39:07,501 - 西瑪! - 歐提斯? 678 00:39:07,501 --> 00:39:08,959 你跑去哪裡了? 679 00:39:08,959 --> 00:39:10,168 我們一直在找你 680 00:39:10,168 --> 00:39:11,793 你為什麼不等我們先表演了? 681 00:39:11,793 --> 00:39:14,626 那我該怎麼辦?你們完全丟下我不管 682 00:39:14,626 --> 00:39:15,918 我們才沒有丟下你 683 00:39:15,918 --> 00:39:19,043 不知從哪飛來的飛彈炸毀我們的車 684 00:39:19,043 --> 00:39:21,501 拜託,歐提斯,你用不著編故事 685 00:39:21,501 --> 00:39:22,793 告訴我實話就好 686 00:39:22,793 --> 00:39:24,084 我是說實話 687 00:39:24,084 --> 00:39:26,251 聽著,我不想跟你爭 688 00:39:26,251 --> 00:39:28,668 維克向我保證 他能讓我們在閃亮音樂祭表演 689 00:39:28,668 --> 00:39:30,084 我們走吧 690 00:39:30,584 --> 00:39:33,084 我就知道變成獨角獸會讓你沖昏頭 691 00:39:33,084 --> 00:39:35,876 饒了我吧,當初你根本不想參加 692 00:39:35,876 --> 00:39:37,918 你說我們還沒準備好登上大舞台 693 00:39:37,918 --> 00:39:41,084 媽咪,這隻驢子在煩你嗎? 694 00:39:41,084 --> 00:39:43,043 等等,他是誰? 695 00:39:43,043 --> 00:39:44,543 我是牠的兒子 696 00:39:44,543 --> 00:39:45,501 你的兒子? 697 00:39:45,501 --> 00:39:47,376 對,你滾開 698 00:39:47,376 --> 00:39:50,001 你就放任你兒子這樣跟我說話嗎? 699 00:39:50,001 --> 00:39:53,251 歐提斯,這是我一輩子的夢想 700 00:39:53,251 --> 00:39:54,959 我受夠被人忽視的感覺 701 00:39:54,959 --> 00:39:56,834 如果這是你一輩子的夢想 702 00:39:56,834 --> 00:40:00,209 又為何假裝成別人破壞一切? 703 00:40:18,584 --> 00:40:20,626 我們愛你,西瑪! 704 00:40:22,668 --> 00:40:25,543 妮姬獨角鯨能從大崩潰中恢復嗎? 705 00:40:25,543 --> 00:40:27,626 - 快跑! -《鯨脂麻煩》 706 00:40:27,626 --> 00:40:31,001 或這位失勢歌壇天后 就這樣畫下句點? 707 00:40:31,001 --> 00:40:33,418 小心,妮姬,你準備被人取代了 708 00:40:33,418 --> 00:40:35,418 那就是獨角獸西瑪 709 00:40:43,376 --> 00:40:45,418 聽著,梅根,仔細聽好了 710 00:40:45,418 --> 00:40:47,501 讓我重返第一的唯一方法 711 00:40:47,501 --> 00:40:50,209 就是毀掉西瑪 712 00:40:51,459 --> 00:40:54,001 你的意思是把牠殺了嗎? 713 00:40:54,001 --> 00:40:55,543 什麼?不是! 714 00:40:55,543 --> 00:40:59,293 我是要你挖出能永遠毀掉牠的醜聞 715 00:40:59,293 --> 00:41:01,876 因為人人都有袐密 716 00:41:01,876 --> 00:41:03,459 天啊 717 00:41:04,293 --> 00:41:07,001 你真是太聰明了,妮姬 718 00:41:07,001 --> 00:41:10,376 應該是你那大鯨魚腦的關係 719 00:41:10,376 --> 00:41:13,459 謝謝你,醫生說我的大腦主要是水 720 00:41:13,459 --> 00:41:15,834 妮姬,你真厲害 721 00:41:15,834 --> 00:41:17,918 那麼,你還在等什麼? 722 00:41:17,918 --> 00:41:21,209 快出去找出 那隻獨角獸見不得人的袐密 723 00:41:22,834 --> 00:41:23,751 好的 724 00:41:26,251 --> 00:41:28,001 (維鑽,好萊塢) 725 00:41:28,001 --> 00:41:30,251 (生鏽桶子) 726 00:41:34,251 --> 00:41:36,959 早安,我的小粉紅亮片泡芙 727 00:41:38,709 --> 00:41:42,459 我帶了一些麵條和糖果給你 728 00:41:44,209 --> 00:41:45,626 我不知道獨角獸吃什麼 729 00:41:45,626 --> 00:41:47,751 是吃麵跟糖果嗎? 730 00:41:50,126 --> 00:41:51,459 維克 731 00:41:51,459 --> 00:41:53,293 我好像犯下大錯了 732 00:41:53,293 --> 00:41:55,751 糟糕,怎麼了?親愛的 733 00:41:55,751 --> 00:41:58,251 我不該這樣丟下團員和佩姬 734 00:41:58,251 --> 00:42:01,334 別難過,木已成舟,親愛的 735 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 不過你不用擔心 736 00:42:03,084 --> 00:42:06,834 因為我們會一起施展 甜美的獨角獸魔法 737 00:42:08,584 --> 00:42:10,584 有件事情我得先告訴你 738 00:42:10,584 --> 00:42:11,709 什麼事? 739 00:42:12,918 --> 00:42:14,251 我... 740 00:42:14,251 --> 00:42:15,626 不是真的獨角獸 741 00:42:17,834 --> 00:42:20,626 不,快告訴我你在開玩笑! 742 00:42:22,043 --> 00:42:23,168 等一下 743 00:42:23,168 --> 00:42:24,501 我不在乎 744 00:42:24,501 --> 00:42:25,876 你不在乎? 745 00:42:25,876 --> 00:42:27,376 當然不在乎 746 00:42:27,376 --> 00:42:29,168 你以為我的牙齒是真的嗎? 747 00:42:34,376 --> 00:42:36,876 真相為成功之絕路 748 00:42:36,876 --> 00:42:40,084 音樂界最重要的是外表 749 00:42:40,668 --> 00:42:43,918 你何不消化一下這段話 看看滋味如何呢? 750 00:42:43,918 --> 00:42:45,626 好耶 751 00:42:45,626 --> 00:42:47,918 那好吧,告訴我該怎麼做 752 00:42:47,918 --> 00:42:50,084 這才是我的好獨角獸 753 00:42:52,293 --> 00:42:54,709 你運氣好,因為我要教你 754 00:42:54,709 --> 00:42:57,918 我多年前無師自通的一件事 755 00:42:57,918 --> 00:43:00,459 成功三步驟 756 00:43:00,959 --> 00:43:03,001 步驟一:改變 757 00:43:03,001 --> 00:43:05,084 要成功就要改變 758 00:43:05,084 --> 00:43:07,043 一次不夠,是每天都要改變 759 00:43:07,043 --> 00:43:08,501 有時候一天要改變兩次 760 00:43:08,501 --> 00:43:10,293 可是我已經是獨角獸了 761 00:43:10,293 --> 00:43:12,626 改外表,改稱號 762 00:43:13,209 --> 00:43:15,543 改變尾巴,改鬃毛 763 00:43:16,126 --> 00:43:17,293 改舉止 764 00:43:17,293 --> 00:43:18,793 改作風 765 00:43:18,793 --> 00:43:20,084 改變蹄子 766 00:43:20,084 --> 00:43:21,834 改笑容 767 00:43:21,834 --> 00:43:25,293 成功三步驟的第一步 768 00:43:25,293 --> 00:43:26,376 這樣看起來不像我 769 00:43:26,376 --> 00:43:27,293 好耶 770 00:43:27,293 --> 00:43:30,459 跟著我風靡全宇宙 771 00:43:30,459 --> 00:43:33,376 成為耀眼奪目的歌手 772 00:43:33,376 --> 00:43:36,126 你會點亮整個銀河系 773 00:43:36,126 --> 00:43:40,043 只要你做到成功的三步驟 774 00:43:40,043 --> 00:43:40,959 (香水公司) 775 00:43:40,959 --> 00:43:43,543 - 步驟二:噴古龍水 - 什麼? 776 00:43:43,543 --> 00:43:44,834 就是香水 777 00:43:44,834 --> 00:43:46,834 淡香水、聞起來香噴噴的東西 778 00:43:46,834 --> 00:43:49,084 嗅覺享受,親愛的 779 00:43:49,084 --> 00:43:50,959 我身上很臭嗎? 780 00:43:50,959 --> 00:43:53,501 想要掌聲讚賞你不平凡 781 00:43:54,084 --> 00:43:56,543 你必須要製造多重感官 782 00:43:57,251 --> 00:43:59,334 想當耀眼星舞會之最 783 00:43:59,834 --> 00:44:02,543 你必須有最誘人的香水味 784 00:44:02,543 --> 00:44:05,251 專屬的香水,讓人莫名想親近 785 00:44:05,251 --> 00:44:08,501 我們叫它獨角獸五號瓶 786 00:44:08,501 --> 00:44:11,793 想要和超新星一樣耀眼嗎? 787 00:44:11,793 --> 00:44:14,376 用獨特香味讓人流連忘返 788 00:44:14,376 --> 00:44:16,751 想有相同味道,排到巴黎去 789 00:44:17,418 --> 00:44:21,209 是成功三步驟的第二步 790 00:44:21,209 --> 00:44:24,126 在我小時候 791 00:44:24,126 --> 00:44:26,043 我默默無名 792 00:44:26,876 --> 00:44:31,043 沒有人知道我 793 00:44:32,668 --> 00:44:35,043 沒人和我跳舞 794 00:44:35,043 --> 00:44:35,959 都說 795 00:44:35,959 --> 00:44:37,543 矮額,他是誰? 796 00:44:38,543 --> 00:44:42,668 轉過身拔腿就跑 797 00:44:43,168 --> 00:44:46,126 我了解到 798 00:44:46,126 --> 00:44:50,001 如果我想成為主角 799 00:44:50,001 --> 00:44:53,251 我就得像個主角 800 00:44:53,834 --> 00:44:58,043 那時候我把名字 從迪克康柏斯改成維克鑽石 801 00:44:58,043 --> 00:45:02,709 我成了大名人 802 00:45:03,209 --> 00:45:04,418 不過我離題了 803 00:45:04,418 --> 00:45:06,668 回到我的成功三步驟 804 00:45:06,668 --> 00:45:08,918 步驟三:合作關係 805 00:45:08,918 --> 00:45:10,209 但這聽起來不合理 806 00:45:10,209 --> 00:45:13,334 沒有人能打斷維克鑽石 只有維克鑽石本人 807 00:45:13,334 --> 00:45:15,459 - 是我不好 - 我說到哪裡了? 808 00:45:15,459 --> 00:45:18,459 一星之力,好好發揮潛能 809 00:45:18,459 --> 00:45:21,459 兩顆星星,寶貝,雙喜臨門 810 00:45:21,459 --> 00:45:24,626 有個明星助陣在身旁 811 00:45:24,626 --> 00:45:27,293 兩顆星的魅力難以抵擋 812 00:45:27,293 --> 00:45:30,459 碰撞出火花難忘的光景 813 00:45:30,459 --> 00:45:33,376 親愛的你將一夕之間爆紅 814 00:45:33,376 --> 00:45:35,876 跟著我,風靡全宇宙 815 00:45:36,418 --> 00:45:39,709 成為耀眼奪目的歌手 816 00:45:39,709 --> 00:45:42,209 一個明星誕生 817 00:45:42,209 --> 00:45:44,751 獨角獸像星星閃耀 818 00:45:44,751 --> 00:45:45,668 (狨猴城堡) 819 00:45:45,668 --> 00:45:48,043 維克鑽石成功 820 00:45:48,043 --> 00:45:51,084 維克鑽石,就是我 821 00:45:51,084 --> 00:45:53,209 維克鑽石成功 822 00:45:53,209 --> 00:45:58,084 三步驟 823 00:45:59,418 --> 00:46:00,751 嘣,就是我 824 00:46:01,334 --> 00:46:02,709 所以計畫是什麼? 825 00:46:02,709 --> 00:46:04,751 很高興你提問了 826 00:46:04,751 --> 00:46:07,293 你有看見那位大帥哥嗎? 827 00:46:07,293 --> 00:46:09,459 牠叫駿馬丹尼 828 00:46:09,459 --> 00:46:12,459 牠是這個世代的超級大網紅 829 00:46:12,459 --> 00:46:14,709 我也很高興認識你 830 00:46:14,709 --> 00:46:15,876 不可能 831 00:46:15,876 --> 00:46:17,793 我才不要假男友 832 00:46:17,793 --> 00:46:21,959 牠去年因為反芻影片爆紅 833 00:46:21,959 --> 00:46:23,876 (反芻人生) 834 00:46:23,876 --> 00:46:27,168 糟糕,反芻要來囉! 835 00:46:30,168 --> 00:46:32,209 (反芻!) 836 00:46:32,209 --> 00:46:35,084 噁心,牠因為這種影片爆紅? 837 00:46:35,084 --> 00:46:37,959 觀賞次數超過十億,而且持續增加中 838 00:46:37,959 --> 00:46:41,543 快過去那裡,在鏡頭前製造一些火花 839 00:46:41,543 --> 00:46:42,501 什麼? 840 00:46:42,501 --> 00:46:44,209 給愛情一個機會 841 00:46:44,959 --> 00:46:45,918 好吧 842 00:46:45,918 --> 00:46:47,543 誰叫你是明星製造機 843 00:46:47,543 --> 00:46:49,043 過去吧 844 00:46:49,043 --> 00:46:50,584 事情要成真了 845 00:46:52,709 --> 00:46:54,126 謝了,丹尼 846 00:46:54,126 --> 00:46:57,126 可別一次花光了 847 00:47:00,668 --> 00:47:02,209 你肯定就是丹尼 848 00:47:03,043 --> 00:47:04,793 你肯定就是西瑪 849 00:47:04,793 --> 00:47:07,584 你想看酷酷的東西嗎? 850 00:47:08,168 --> 00:47:09,376 不用了,沒關係 851 00:47:11,501 --> 00:47:12,751 你不打算配合嗎? 852 00:47:12,751 --> 00:47:14,668 人們都在盯著我們看 853 00:47:14,668 --> 00:47:16,793 天啊,你的聲音是怎麼回事? 854 00:47:16,793 --> 00:47:18,459 拜託,你應該懂才對 855 00:47:18,459 --> 00:47:20,168 這一切都是在演戲 856 00:47:20,168 --> 00:47:22,293 其實我是想成為 腦外科醫生的醫學院學生 857 00:47:22,293 --> 00:47:23,418 真的嗎? 858 00:47:23,418 --> 00:47:25,626 總得想辦法付醫學院的學費吧? 859 00:47:25,626 --> 00:47:27,709 來吧,來給觀眾想看的吧 860 00:47:27,709 --> 00:47:28,668 好喔 861 00:47:29,668 --> 00:47:32,293 糟糕,反芻要來囉! 862 00:47:38,126 --> 00:47:39,501 - 好耶! - 你最酷! 863 00:47:42,376 --> 00:47:44,543 - 丹尼! - 丹尼和西瑪,看這裡! 864 00:47:44,543 --> 00:47:46,168 - 丹尼! - 小情侶! 865 00:47:46,168 --> 00:47:47,834 朝著鏡頭笑一個 866 00:47:47,834 --> 00:47:48,876 讚啦 867 00:47:55,876 --> 00:47:58,876 自從悲傷馬小姐離開我之後 868 00:47:59,543 --> 00:48:03,584 哥布林軍團包圍了俄勒岡小徑 869 00:48:04,626 --> 00:48:08,168 大草原的生活是否能恢復如初? 870 00:48:24,584 --> 00:48:26,543 感激不盡,陌生人 871 00:48:27,834 --> 00:48:30,376 此乃我的榮幸 872 00:48:33,584 --> 00:48:34,751 驢魯烏維斯! 873 00:48:41,001 --> 00:48:41,876 西瑪? 874 00:48:42,876 --> 00:48:43,876 小心! 875 00:48:44,418 --> 00:48:47,293 驢魯烏維斯,離開你是個大錯 876 00:48:47,293 --> 00:48:51,251 讓我們盡快重組樂團,齊心協力 877 00:48:51,751 --> 00:48:53,543 這個主意太棒了 878 00:48:53,543 --> 00:48:55,543 太遲了,兄弟 879 00:48:58,126 --> 00:49:00,709 看起來西瑪已經找到新團員了 880 00:49:00,709 --> 00:49:01,626 什麼? 881 00:49:03,834 --> 00:49:07,584 “西尼駿角獸” 這對熱門情侶檔於今日公開露面 882 00:49:07,584 --> 00:49:10,918 宣布即將推出全新的系列產品 883 00:49:10,918 --> 00:49:12,168 對! 884 00:49:12,168 --> 00:49:14,209 {\an8}別忘了嚐嚐我們的新穀片 885 00:49:14,209 --> 00:49:16,459 {\an8}西瑪圈圈和丹尼脆片 886 00:49:16,459 --> 00:49:17,834 超好吃! 887 00:49:17,834 --> 00:49:19,251 還有驚喜小禮物 888 00:49:19,251 --> 00:49:22,251 每一盒裡我都藏了五根獨角獸毛 889 00:49:23,376 --> 00:49:25,126 快去買來吃吧! 890 00:49:25,126 --> 00:49:26,793 我真的很抱歉,孩子們 891 00:49:29,834 --> 00:49:32,876 歡迎來到大出賣唱片公司 892 00:49:32,876 --> 00:49:35,709 我們製作的唱片都會立刻賣光 893 00:49:38,918 --> 00:49:41,209 這邊請,小心腳步 894 00:49:41,209 --> 00:49:43,126 這裡是我的心靈聖地 895 00:49:43,126 --> 00:49:45,584 也是魔法誕生之地 896 00:49:45,584 --> 00:49:48,751 你們能聞到成功的氣味嗎? 897 00:49:48,751 --> 00:49:50,543 是我的古龍水香 898 00:49:51,293 --> 00:49:52,126 酷 899 00:49:52,668 --> 00:49:55,334 - 你的樂器在哪裡? - 西瑪 900 00:49:56,626 --> 00:49:58,168 你不用再演了,兄弟 901 00:49:58,168 --> 00:50:00,084 - 這裡沒有別人 - 抱歉 902 00:50:00,084 --> 00:50:01,959 有時我覺得創造出來的角色 903 00:50:01,959 --> 00:50:04,084 也許就是真實的我 904 00:50:07,709 --> 00:50:08,834 天啊 905 00:50:08,834 --> 00:50:11,251 這裡是歌詞室 906 00:50:11,751 --> 00:50:13,043 它是布莉姬 907 00:50:13,043 --> 00:50:16,293 創造出所有金曲的AI機器 908 00:50:16,293 --> 00:50:18,959 你們兩位有新歌靈感嗎? 909 00:50:18,959 --> 00:50:20,918 有,我這裡有新歌靈感 910 00:50:20,918 --> 00:50:22,459 只差填詞而已 911 00:50:22,459 --> 00:50:24,293 不... 912 00:50:24,293 --> 00:50:26,959 我們不做你的音樂,蠢蛋 913 00:50:26,959 --> 00:50:29,668 演算法會給我們弦律 914 00:50:29,668 --> 00:50:31,459 你在說什麼? 915 00:50:31,459 --> 00:50:33,876 我有一整本馬上就能發行的歌曲 916 00:50:33,876 --> 00:50:36,001 只要錄音就可以了 917 00:50:36,001 --> 00:50:39,251 我們何不錄一首關於我反芻的歌? 918 00:50:39,251 --> 00:50:40,918 你認真嗎? 919 00:50:40,918 --> 00:50:43,334 這個主意超棒,駿馬丹尼 920 00:50:43,334 --> 00:50:44,876 布莉姬,幫我做一首 921 00:50:44,876 --> 00:50:49,084 關於部分消化食物粒子“反芻”的歌 922 00:50:49,084 --> 00:50:51,001 為你使命必達,維克 923 00:50:52,793 --> 00:50:54,126 計算中 924 00:50:56,876 --> 00:50:58,709 漂亮,布莉姬 925 00:50:58,709 --> 00:51:00,209 你們兩個準備好 926 00:51:00,209 --> 00:51:03,293 我們即將震撼全世界 927 00:51:04,959 --> 00:51:06,126 (駿馬丹尼) 928 00:51:06,834 --> 00:51:07,793 (《反芻來也》) 929 00:51:07,793 --> 00:51:08,709 大聲點 930 00:51:10,084 --> 00:51:11,793 不,小聲點,有點多了 931 00:51:11,793 --> 00:51:14,084 可不可以多加點鼓聲? 932 00:51:14,084 --> 00:51:15,418 嗯哼,耶 933 00:51:16,084 --> 00:51:17,251 耶 934 00:51:17,251 --> 00:51:18,793 嗯哼,開始吧 935 00:51:20,626 --> 00:51:23,084 抱歉,不好意思 936 00:51:23,626 --> 00:51:24,459 天啊 937 00:51:24,459 --> 00:51:26,668 炸豆餅、餅乾和肉汁 938 00:51:26,668 --> 00:51:28,126 蛋沙拉,花椰菜 939 00:51:28,126 --> 00:51:29,334 開趴了,寶貝 940 00:51:29,334 --> 00:51:31,709 臘腸披薩,通心粉加滿滿起司 941 00:51:31,709 --> 00:51:34,418 大蒜、香腸,醃洋蔥能垂涎三尺 942 00:51:34,418 --> 00:51:36,709 我一直吃一直吃到超飽 943 00:51:36,709 --> 00:51:39,501 甩甩肚子,寶貝,胃也一起搖一搖 944 00:51:39,501 --> 00:51:41,376 我把食物推到最高處 945 00:51:41,376 --> 00:51:43,543 然後等等等 946 00:51:44,376 --> 00:51:45,584 全都往上衝 947 00:51:45,584 --> 00:51:47,543 反芻來也 948 00:51:50,709 --> 00:51:52,251 反芻來也 949 00:51:55,793 --> 00:51:57,418 反芻來也 950 00:52:01,584 --> 00:52:06,334 是難以言喻的雀躍跟著我們繼續咀嚼 951 00:52:06,334 --> 00:52:09,084 有人認為我的寶貝很庸俗 952 00:52:09,084 --> 00:52:11,501 打嗝的樣子,放屁的力度 953 00:52:11,501 --> 00:52:13,501 我家寶貝餐桌禮儀粗魯 954 00:52:13,501 --> 00:52:16,126 但沒人說過牠沒咀嚼食物 955 00:52:16,126 --> 00:52:18,834 就愛我寶貝這樣做自己 956 00:52:18,834 --> 00:52:21,501 小甜心,我的親 957 00:52:21,501 --> 00:52:23,918 牠想怎樣和別人沒關係 958 00:52:23,918 --> 00:52:27,126 駿馬丹尼是我腦公 959 00:52:27,751 --> 00:52:29,209 反芻來也 960 00:52:29,209 --> 00:52:30,251 (《反芻來也》) 961 00:52:30,251 --> 00:52:33,084 來得熱烈又火辣 962 00:52:33,084 --> 00:52:34,626 反芻來也 963 00:52:35,293 --> 00:52:37,543 哇,陷入愛河,陷入愛河 964 00:52:37,543 --> 00:52:39,668 反芻來也 965 00:52:39,668 --> 00:52:43,126 駿馬丹尼不是廢柴 966 00:52:43,626 --> 00:52:45,918 是難以言喻的雀躍 967 00:52:45,918 --> 00:52:49,001 跟著我們繼續咀嚼 968 00:52:49,001 --> 00:52:51,459 陷入愛河,陷入愛河 969 00:52:51,459 --> 00:52:52,459 陷入愛河 970 00:52:52,459 --> 00:52:53,918 (西瑪) 971 00:52:54,584 --> 00:52:56,751 - 我陷入愛河 - 陷入愛河 972 00:52:56,751 --> 00:52:58,084 (第一名《反芻來也》) 973 00:52:58,084 --> 00:52:59,001 反芻來也 974 00:52:59,001 --> 00:53:02,584 我感覺到了 975 00:53:02,584 --> 00:53:04,001 反芻來也 976 00:53:05,501 --> 00:53:07,334 駿馬丹尼是我腦公 977 00:53:07,334 --> 00:53:08,584 反芻來也 978 00:53:08,584 --> 00:53:10,334 沒想到我的歌會上排行榜第一名 979 00:53:10,334 --> 00:53:12,126 感覺太不可思議了! 980 00:53:13,626 --> 00:53:15,626 你知道該怎麼做,梅根寶 981 00:53:15,626 --> 00:53:17,001 我當然知道 982 00:53:17,501 --> 00:53:19,918 (全球最紅單曲《反芻來也》) 983 00:53:20,418 --> 00:53:21,251 (西瑪) 984 00:53:24,251 --> 00:53:25,668 拿去吧 985 00:53:25,668 --> 00:53:27,668 各位,學學獨角獸 986 00:53:27,668 --> 00:53:29,709 - 學學獨角獸... - 學學獨角獸... 987 00:53:31,834 --> 00:53:33,501 獨角獸 988 00:53:36,584 --> 00:53:37,876 聽好了,你們這群怪咖 989 00:53:37,876 --> 00:53:41,293 {\an8}你們是我以這20元 能找到的最佳團隊 990 00:53:42,834 --> 00:53:44,334 但你們別想領到錢 991 00:53:44,334 --> 00:53:47,709 除非你們能把那隻獨角獸逼到崩潰 992 00:53:47,709 --> 00:53:48,793 立刻行動! 993 00:53:48,793 --> 00:53:52,043 (小潘IT服務,“巷子內最厲害”) 994 00:53:54,501 --> 00:53:56,001 西瑪 995 00:53:56,001 --> 00:53:57,084 雷吉? 996 00:53:57,084 --> 00:53:59,543 天啊,你現在就像超級巨星 997 00:53:59,543 --> 00:54:01,501 能幫我簽名嗎? 998 00:54:01,501 --> 00:54:04,209 說什麼蠢話?我當然會啊 999 00:54:06,293 --> 00:54:09,459 歐提斯,我的天啊,真是太棒了! 1000 00:54:09,459 --> 00:54:11,293 你們在這裡做什麼? 1001 00:54:11,293 --> 00:54:13,918 因為佩姬幫我們安排在這條街上表演 1002 00:54:13,918 --> 00:54:16,293 對了,恭喜你發行新單曲 1003 00:54:16,293 --> 00:54:18,543 丹尼肯定是很棒的合作對象 1004 00:54:18,543 --> 00:54:19,876 丹尼... 1005 00:54:19,876 --> 00:54:21,418 幫我簽海報! 1006 00:54:21,918 --> 00:54:22,793 超讚! 1007 00:54:22,793 --> 00:54:24,501 能在我奶奶的骨灰罈簽名嗎? 1008 00:54:25,334 --> 00:54:26,751 奶奶! 1009 00:54:26,751 --> 00:54:28,001 知道嗎? 1010 00:54:28,001 --> 00:54:29,584 我們找到一位新主唱了 1011 00:54:29,584 --> 00:54:30,793 雷吉,閉嘴啦 1012 00:54:30,793 --> 00:54:32,459 - 真的嗎? - 假的 1013 00:54:32,459 --> 00:54:34,168 是啦,我們是找到了,不過... 1014 00:54:34,709 --> 00:54:36,834 - 西瑪! - 就是牠 1015 00:54:39,376 --> 00:54:40,501 天啊 1016 00:54:41,126 --> 00:54:44,168 我好興奮能見到你! 我是你的大粉絲! 1017 00:54:44,168 --> 00:54:45,918 這樣啊,謝了 1018 00:54:45,918 --> 00:54:49,126 我超想鋸掉一支角 這樣就能跟你一樣了 1019 00:54:49,126 --> 00:54:50,376 牠是不是很棒? 1020 00:54:50,376 --> 00:54:52,793 見到你太鼓舞人心了! 1021 00:54:52,793 --> 00:54:54,918 你能唱出真實的自己 1022 00:54:54,918 --> 00:54:58,293 你是最真誠的歌手 1023 00:55:02,001 --> 00:55:03,084 是啊 1024 00:55:03,918 --> 00:55:05,459 你們停太久了! 1025 00:55:06,459 --> 00:55:07,668 看來我們該走了 1026 00:55:07,668 --> 00:55:09,709 謝謝你們來看我 1027 00:55:09,709 --> 00:55:11,626 - 掰 - 再見 1028 00:55:11,626 --> 00:55:13,543 好好照顧自己,西瑪 1029 00:55:15,293 --> 00:55:16,501 西瑪! 1030 00:55:22,793 --> 00:55:25,043 寶貝!《反芻來也》 1031 00:55:25,043 --> 00:55:28,793 剛才榮獲年度最佳MV提名了! 1032 00:55:30,501 --> 00:55:32,668 維克鑽石再次成功! 1033 00:55:32,668 --> 00:55:34,043 (反芻人生派對) 1034 00:55:36,834 --> 00:55:41,293 唯一在我彩虹上的獨角獸 1035 00:55:42,918 --> 00:55:45,084 我一人獨守 1036 00:55:45,084 --> 00:55:47,668 沒有發光的理由 1037 00:55:49,668 --> 00:55:52,418 紅或黃,橘或綠 1038 00:55:52,418 --> 00:55:54,626 粉紅藍,全都不屬於我 1039 00:55:54,626 --> 00:55:55,918 不屬於我 1040 00:55:55,918 --> 00:55:57,043 我們現在是一家人了 1041 00:55:57,043 --> 00:55:58,501 我的心我掌握 1042 00:55:58,501 --> 00:55:59,751 (我愛獨角) 1043 00:55:59,751 --> 00:56:00,709 西瑪! 1044 00:56:02,209 --> 00:56:05,959 活在彩虹上像雲霄飛車般刺激 1045 00:56:05,959 --> 00:56:07,626 不行,住手!快住手! 1046 00:56:08,209 --> 00:56:10,043 有天登上高處 1047 00:56:10,043 --> 00:56:12,918 下一秒變會滑落谷底 1048 00:56:14,168 --> 00:56:19,001 生命並非時刻都充斥聚光燈 1049 00:56:19,001 --> 00:56:20,543 (獨角獸爛,獨角獸超笨!) 1050 00:56:20,543 --> 00:56:22,334 我孤身一人 1051 00:56:22,334 --> 00:56:24,834 在深夜裡獨自悲痛 1052 00:56:24,834 --> 00:56:26,209 獨角獸! 1053 00:56:26,209 --> 00:56:29,459 我必須去改變,去改變,去改變 1054 00:56:29,459 --> 00:56:30,584 我要打破枷鎖 1055 00:56:30,584 --> 00:56:32,168 向前邁進一步 1056 00:56:32,168 --> 00:56:35,084 我必須去改變,去改變,去改變 1057 00:56:35,084 --> 00:56:39,376 我要重新生活,找更好的出路 1058 00:56:39,376 --> 00:56:43,334 我必須離開找到屬於我的依靠 1059 00:56:43,334 --> 00:56:44,501 (歌曲) 1060 00:56:45,168 --> 00:56:49,959 當天晚上我都會唱我編的曲調 1061 00:56:50,543 --> 00:56:52,834 我要做自己 1062 00:56:52,834 --> 00:56:56,126 讓我的光芒持續閃耀 1063 00:56:56,626 --> 00:56:59,168 原來天堂 1064 00:56:59,168 --> 00:57:03,168 就在我的身邊 1065 00:57:05,251 --> 00:57:08,293 我必須去改變,去改變,去改變 1066 00:57:08,293 --> 00:57:10,084 我要打破枷鎖 1067 00:57:10,084 --> 00:57:11,543 向前邁進一步 1068 00:57:11,543 --> 00:57:14,668 我必須去改變,去改變,去改變 1069 00:57:14,668 --> 00:57:17,876 我要重新生活,找更好的出路 1070 00:57:17,876 --> 00:57:20,543 我必須去改變,去改變,去改變 1071 00:57:20,543 --> 00:57:23,626 我要打破枷鎖,向前邁進一步 1072 00:57:23,626 --> 00:57:26,834 我必須去改變,去改變,去改變 1073 00:57:26,834 --> 00:57:31,834 我要重新生活,找更好的出路 1074 00:57:31,834 --> 00:57:35,209 (生鏽桶子) 1075 00:57:35,209 --> 00:57:39,334 唯一站在彩虹上的獨角獸 1076 00:57:39,334 --> 00:57:40,293 (歐提斯) 1077 00:57:44,043 --> 00:57:46,918 (維克,接聽) 1078 00:57:49,293 --> 00:57:52,293 西瑪,我有超棒的消息! 1079 00:57:52,293 --> 00:57:56,834 我剛幫你安排好 兩週後在閃亮音樂祭表演 1080 00:57:56,834 --> 00:57:59,251 - 什麼? - 就跟你說了我會讓它成真 1081 00:57:59,251 --> 00:58:00,918 趕快洗梳乾淨 1082 00:58:00,918 --> 00:58:03,501 我們今晚要去參加MV頒獎典禮 1083 00:58:06,543 --> 00:58:07,876 誰設計的衣服? 1084 00:58:09,084 --> 00:58:10,876 (MV頒獎典禮,就在今晚) 1085 00:58:18,543 --> 00:58:22,334 全球最紅的音樂人 今晚都聚集在好萊塢 1086 00:58:22,334 --> 00:58:25,876 大家都希望能贏得年度最佳MV獎 1087 00:58:26,376 --> 00:58:29,543 接下來進場的是大崩潰後首次回歸 1088 00:58:29,543 --> 00:58:34,334 《鯨脂麻煩》巨星,妮姬獨角鯨! 1089 00:58:35,668 --> 00:58:37,334 鯨脂麻煩駕到 1090 00:58:37,334 --> 00:58:39,001 遜! 1091 00:58:39,001 --> 00:58:40,709 你們才遜! 1092 00:58:44,168 --> 00:58:45,959 用力推,梅根,讓我離開這裡! 1093 00:58:45,959 --> 00:58:47,418 交給我,姐妹 1094 00:58:49,626 --> 00:58:53,459 你能想像我們的人生會變成這樣嗎? 1095 00:58:53,459 --> 00:58:55,251 絕對想不到 1096 00:58:56,209 --> 00:59:00,043 那麼,現在已經無法回頭了! 1097 00:59:04,959 --> 00:59:06,709 拍我好看的那一面 1098 00:59:08,334 --> 00:59:09,918 讓點空間出來 1099 00:59:10,834 --> 00:59:13,459 這一週西瑪讓粉絲們陷入狂熱 1100 00:59:13,459 --> 00:59:17,709 因為已經宣布牠會在閃亮音樂祭表演 1101 00:59:18,293 --> 00:59:20,376 西瑪,是西瑪? 1102 00:59:20,376 --> 00:59:22,584 我超期待登上那個舞台 1103 00:59:22,584 --> 00:59:23,959 西瑪,看這裡! 1104 00:59:25,543 --> 00:59:28,293 - 歐提斯 - 誰設計的衣服? 1105 00:59:28,293 --> 00:59:31,584 我們穿的是法比歐唐奇尼 1106 00:59:32,168 --> 00:59:33,001 西瑪? 1107 00:59:34,626 --> 00:59:36,418 看看我 1108 00:59:36,418 --> 00:59:37,918 等等,西瑪,等等! 1109 00:59:37,918 --> 00:59:39,876 走吧,小寶貝們 1110 00:59:39,876 --> 00:59:42,543 祝我好運,掰 1111 00:59:44,084 --> 00:59:48,626 今年的MV最佳眉毛獎 1112 00:59:48,626 --> 00:59:50,084 得獎人是... 1113 00:59:50,084 --> 00:59:52,626 渦輪雙胞胎 1114 00:59:58,209 --> 01:00:00,126 他們很優秀 1115 01:00:01,251 --> 01:00:02,584 不好了,西瑪! 1116 01:00:02,584 --> 01:00:04,293 你臉上的妝掉了 1117 01:00:04,293 --> 01:00:06,501 - 什麼? - 你先去化妝室補一下 1118 01:00:06,501 --> 01:00:08,543 快頒到我們的獎項了 1119 01:00:11,251 --> 01:00:12,376 不好了 1120 01:00:26,751 --> 01:00:28,543 你好,西瑪 1121 01:00:28,543 --> 01:00:29,751 姐妹 1122 01:00:29,751 --> 01:00:31,626 你把我嚇到糖豆掉滿地 1123 01:00:31,626 --> 01:00:33,084 你一直躲在裡面? 1124 01:00:38,001 --> 01:00:40,418 來,我只是想把這個交給你 1125 01:00:42,251 --> 01:00:43,876 好,謝謝 1126 01:00:47,168 --> 01:00:48,001 說來有趣 1127 01:00:48,001 --> 01:00:52,251 我不知道獨角獸的角 會這樣自行脫落 1128 01:00:53,668 --> 01:00:54,584 什麼? 1129 01:00:55,126 --> 01:00:56,584 你為什麼這麼做? 1130 01:00:56,584 --> 01:00:59,626 因為我會不擇手段讓妮姬重回第一 1131 01:01:16,918 --> 01:01:18,668 胡蘿蔔? 1132 01:01:18,668 --> 01:01:22,168 你的魔法角竟然是一根胡蘿蔔? 1133 01:01:23,543 --> 01:01:26,709 我就知道獨角獸根本不存在 1134 01:01:26,709 --> 01:01:28,751 拜託你,我可以解釋 1135 01:01:28,751 --> 01:01:31,418 不需要解釋了 1136 01:01:31,418 --> 01:01:33,043 等我上傳這段影片 1137 01:01:33,043 --> 01:01:35,543 全世界都會知道你的真面目 1138 01:01:35,543 --> 01:01:38,209 你就是一隻假面小馬 1139 01:01:39,334 --> 01:01:42,668 天啊,我好期待看見每個人的表情 1140 01:01:42,668 --> 01:01:45,459 在他們發現 你是如何背叛他們的時候 1141 01:01:45,459 --> 01:01:47,376 梅根,求你別這麼做 1142 01:01:47,376 --> 01:01:49,084 我已經無法回頭了 1143 01:01:49,084 --> 01:01:50,876 你想要什麼我都給你 1144 01:01:50,876 --> 01:01:52,709 來不及了,西瑪 1145 01:01:52,709 --> 01:01:56,668 是時候讓世人看看 你是多麼可悲的生物 1146 01:01:57,626 --> 01:01:59,418 (分享) 1147 01:01:59,418 --> 01:02:01,126 等等,住手!不要! 1148 01:02:02,626 --> 01:02:03,501 讓... 1149 01:02:04,709 --> 01:02:06,084 讓我自己消失吧 1150 01:02:06,668 --> 01:02:08,334 你再也不會見到我 1151 01:02:08,334 --> 01:02:10,376 或是聽見我的消息 1152 01:02:10,376 --> 01:02:12,543 像是我從來沒有存在過 1153 01:02:14,334 --> 01:02:15,168 好 1154 01:02:16,168 --> 01:02:19,084 但是我要你永遠消失 1155 01:02:19,084 --> 01:02:21,543 因為若是你還想回來 1156 01:02:22,043 --> 01:02:25,043 你很清楚自己會有什麼遭遇 1157 01:02:36,043 --> 01:02:37,334 再見囉 1158 01:02:41,334 --> 01:02:44,918 西瑪...你在哪裡? 1159 01:02:46,334 --> 01:02:49,376 請問一下,有沒有看見一隻 1160 01:02:49,376 --> 01:02:52,626 喜歡唱放屁和 反酸水的粉紅小獨角獸? 1161 01:02:54,584 --> 01:02:56,376 當我沒問 1162 01:02:56,376 --> 01:02:58,418 西瑪...求求你 1163 01:02:58,418 --> 01:03:00,876 回到維克身邊,西瑪! 1164 01:03:00,876 --> 01:03:04,751 今年的年度最佳MV 1165 01:03:04,751 --> 01:03:06,251 得獎的是... 1166 01:03:06,251 --> 01:03:07,584 《反芻來也》 1167 01:03:07,584 --> 01:03:10,834 恭喜駿馬丹尼跟獨角獸西瑪 1168 01:03:15,543 --> 01:03:19,543 (出口) 1169 01:03:24,334 --> 01:03:26,293 牠跑去哪裡了? 1170 01:03:28,834 --> 01:03:30,751 任務完成 1171 01:03:32,209 --> 01:03:33,293 幹得好 1172 01:03:33,959 --> 01:03:35,751 不到一週你就會重回第一 1173 01:03:37,626 --> 01:03:38,876 該死! 1174 01:03:39,459 --> 01:03:41,084 西瑪失蹤了! 1175 01:03:43,251 --> 01:03:44,834 我並非有意驚動各位 1176 01:03:44,834 --> 01:03:47,209 但是西瑪好像失蹤了 1177 01:03:47,209 --> 01:03:48,584 (西瑪) 1178 01:03:48,584 --> 01:03:50,918 不! 1179 01:03:50,918 --> 01:03:54,709 能請各位花點時間 在座位下面找找西瑪嗎? 1180 01:03:54,709 --> 01:03:56,834 牠是獨角獸,身材嬌小 1181 01:03:56,834 --> 01:03:59,376 有可能被你們的屁屁卡住了 1182 01:04:26,668 --> 01:04:28,584 (歌曲) 1183 01:04:31,626 --> 01:04:34,043 今天全世界都陷入悲痛 1184 01:04:34,043 --> 01:04:36,584 因為獨角獸西瑪 1185 01:04:36,584 --> 01:04:38,626 突然失蹤了 1186 01:04:40,418 --> 01:04:44,501 全球志工們用盡方法 1187 01:04:44,501 --> 01:04:46,084 拚命尋找西瑪 1188 01:04:46,084 --> 01:04:47,084 西瑪! 1189 01:04:47,084 --> 01:04:48,543 - 西瑪! - 西瑪! 1190 01:04:48,543 --> 01:04:50,001 西瑪! 1191 01:04:50,001 --> 01:04:54,876 突然感覺像是 世界所有的魔法與希望都消失了 1192 01:04:54,876 --> 01:04:56,793 西瑪,你在哪裡? 1193 01:04:56,793 --> 01:04:59,459 西瑪,快回家吧,我們需要你 1194 01:05:01,876 --> 01:05:03,251 西瑪,我們愛你 1195 01:05:03,251 --> 01:05:05,876 西瑪,你在哪裡? 1196 01:05:10,626 --> 01:05:17,084 {\an8}(西瑪在哪裡?已失蹤14天) 1197 01:05:27,251 --> 01:05:30,001 (亮片,顏料) 1198 01:05:30,584 --> 01:05:32,209 馬小姐,要搭便車嗎? 1199 01:05:38,334 --> 01:05:39,709 你要去哪裡?孩子 1200 01:05:40,293 --> 01:05:43,459 下一個休息站吧 我好跳進馬桶把自己沖走 1201 01:05:47,584 --> 01:05:49,501 這句話我有聽過 1202 01:05:51,084 --> 01:05:53,501 在路上會讓人沉思 1203 01:05:53,501 --> 01:05:54,959 而我經常沉思 1204 01:05:55,459 --> 01:05:58,126 也許能幫我的腦袋取名為“沉思蘿莎” 1205 01:05:58,126 --> 01:06:00,043 介意我問你一個問題嗎? 1206 01:06:01,501 --> 01:06:02,501 你問吧 1207 01:06:03,459 --> 01:06:06,126 你是否有醒來後 發現自己活在謊言中的經驗? 1208 01:06:07,668 --> 01:06:09,584 天啊,我再瞭解不過了 1209 01:06:13,751 --> 01:06:15,001 事情是這樣的 1210 01:06:15,501 --> 01:06:18,626 我不久前跟夢中情人訂了婚 1211 01:06:18,626 --> 01:06:21,584 可是,我對她隱瞞了一個天大的袐密 1212 01:06:21,584 --> 01:06:22,501 真的嗎? 1213 01:06:23,501 --> 01:06:24,334 什麼袐密? 1214 01:06:24,334 --> 01:06:26,251 不! 1215 01:06:27,834 --> 01:06:32,334 我是世界聞名的地下木鞋舞大賽冠軍 1216 01:06:32,334 --> 01:06:34,293 有地下木鞋舞大賽這種東西? 1217 01:06:34,293 --> 01:06:38,501 我們在下水道和舊穀倉舉行舞蹈大戰 1218 01:06:39,626 --> 01:06:42,126 粉絲都叫我雷霆小公牛葛雷 1219 01:06:42,751 --> 01:06:44,626 因為我的小腿肌像公牛一樣壯 1220 01:06:47,626 --> 01:06:49,376 所以,這有什麼不好嗎? 1221 01:06:49,959 --> 01:06:51,918 為什麼不能告訴女朋友真相? 1222 01:06:53,293 --> 01:06:54,418 我... 1223 01:06:55,168 --> 01:06:57,084 可能只是害怕吧 1224 01:06:57,084 --> 01:07:00,501 如果她討厭木鞋舞,拒絕我怎麼辦? 1225 01:07:00,501 --> 01:07:02,584 如果她是真心愛你 1226 01:07:02,584 --> 01:07:05,043 也許就會愛關於你的一切 1227 01:07:05,043 --> 01:07:06,209 就算是木鞋舞 1228 01:07:06,793 --> 01:07:08,209 你真這麼想? 1229 01:07:08,209 --> 01:07:10,543 我是說,我希望如此 1230 01:07:10,543 --> 01:07:11,959 不論發生什麼事 1231 01:07:11,959 --> 01:07:15,251 都比你下半輩子活在謊言裡來得好 1232 01:07:15,876 --> 01:07:17,709 你已經很完美了 1233 01:07:18,418 --> 01:07:19,668 天啊 1234 01:07:19,668 --> 01:07:22,918 你的人生肯定完全沒有問題 1235 01:07:22,918 --> 01:07:23,834 是啊! 1236 01:07:29,793 --> 01:07:31,126 快停車! 1237 01:07:31,126 --> 01:07:32,459 (《現代木鞋舞雜誌》) 1238 01:07:33,459 --> 01:07:35,793 - 出事了吧? - 我們得調頭 1239 01:07:35,793 --> 01:07:36,751 我得回去 1240 01:07:36,751 --> 01:07:40,251 讓我先打轉向燈 1241 01:07:40,876 --> 01:07:41,709 很好 1242 01:07:46,959 --> 01:07:49,584 (失蹤,你有看到牠嗎?粉色鬃毛) 1243 01:08:05,209 --> 01:08:06,126 西瑪? 1244 01:08:07,751 --> 01:08:09,251 西瑪! 1245 01:08:12,626 --> 01:08:15,293 你去哪裡了,我到處找你 1246 01:08:15,293 --> 01:08:16,418 你沒事吧? 1247 01:08:16,418 --> 01:08:18,834 我很好,歐提斯,我很好 1248 01:08:18,834 --> 01:08:21,001 我真的好擔心你 1249 01:08:21,001 --> 01:08:22,668 可是我不值得你擔心 1250 01:08:23,376 --> 01:08:25,043 我當初不該離開你們的 1251 01:08:25,043 --> 01:08:26,834 沒關係,現在你回來了 1252 01:08:26,834 --> 01:08:28,584 才怪,明明有關係 1253 01:08:28,584 --> 01:08:30,334 我徹底搞砸了 1254 01:08:30,334 --> 01:08:33,876 本來以為成為獨角獸 會讓我所有的夢想成真 1255 01:08:33,876 --> 01:08:36,959 結果,我卻失去了最愛我的人們 1256 01:08:36,959 --> 01:08:39,084 別說了,西瑪,你害我臉都紅了 1257 01:08:39,084 --> 01:08:40,793 我是認真的 1258 01:08:40,793 --> 01:08:43,251 我不管在哪裡玩音樂都很快樂 1259 01:08:43,251 --> 01:08:44,876 只要是跟你一起 1260 01:08:45,668 --> 01:08:46,751 謝了,西瑪 1261 01:08:49,459 --> 01:08:50,834 你說得沒錯 1262 01:08:51,418 --> 01:08:53,376 現在我得向大家坦白 1263 01:08:53,376 --> 01:08:55,126 等等,你認真嗎? 1264 01:08:55,126 --> 01:08:58,876 該讓大家知道真正的西瑪是誰了 1265 01:09:03,209 --> 01:09:06,293 你確定不想再戴上這個小東西嗎? 1266 01:09:06,293 --> 01:09:07,876 “把我戴在頭上吧,西瑪” 1267 01:09:07,876 --> 01:09:10,209 把那個噁心東西拿走 1268 01:09:10,209 --> 01:09:11,709 (卡車一路衝) 1269 01:09:13,293 --> 01:09:14,459 西瑪! 1270 01:09:15,709 --> 01:09:17,876 我們到處找你 1271 01:09:18,543 --> 01:09:19,751 你好嗎?雷吉 1272 01:09:19,751 --> 01:09:21,126 你好,西瑪 1273 01:09:21,126 --> 01:09:22,168 佩姬! 1274 01:09:24,459 --> 01:09:25,543 真的很抱歉 1275 01:09:25,543 --> 01:09:27,793 我不該離開你們的 1276 01:09:27,793 --> 01:09:30,043 沒關係,我早就知道你會回來 1277 01:09:30,043 --> 01:09:33,793 你應該已經聽說了 我不是真的獨角獸 1278 01:09:33,793 --> 01:09:36,668 是啊,我從一開始 就聞到你身上的顏料味 1279 01:09:37,626 --> 01:09:39,293 走吧,各位 1280 01:09:39,293 --> 01:09:41,043 閃亮音樂祭就要開始了 1281 01:09:41,043 --> 01:09:43,876 誰都無法阻止我們登上舞台 1282 01:09:45,668 --> 01:09:47,626 我想你會需要這個 1283 01:09:57,084 --> 01:09:59,084 來自全球的成千上萬名粉絲 1284 01:09:59,084 --> 01:10:03,751 都來參加閃亮音樂祭 這場年度最大的音樂盛事 1285 01:10:03,751 --> 01:10:05,293 人們仍在為了 1286 01:10:05,293 --> 01:10:07,793 獨角獸西瑪失蹤一事哀悼 1287 01:10:07,793 --> 01:10:11,793 音樂界頂尖巨星 會出場代替牠上台表演 1288 01:10:13,709 --> 01:10:14,959 喔耶! 1289 01:10:14,959 --> 01:10:17,876 分手真的好難... 1290 01:10:17,876 --> 01:10:19,459 (西瑪在哪裡?) 1291 01:10:19,459 --> 01:10:20,376 按下去 1292 01:10:20,376 --> 01:10:21,918 我說你在騙人 1293 01:10:23,751 --> 01:10:26,876 不過許多西瑪的粉絲仍然抱持希望 1294 01:10:26,876 --> 01:10:29,751 希望心愛的粉紅獨角獸會回歸 1295 01:10:29,751 --> 01:10:32,293 怎樣?陸地居民 1296 01:10:32,293 --> 01:10:34,501 大家準備好了嗎? 1297 01:10:37,959 --> 01:10:39,709 ...有竊盜癖! 1298 01:10:40,501 --> 01:10:41,584 分手... 1299 01:10:41,584 --> 01:10:45,001 與此同時,妮姬獨角鯨回來了 1300 01:10:45,001 --> 01:10:49,501 牠來此奪回初代流行樂女王頭銜 1301 01:10:49,501 --> 01:10:52,126 謝謝,非常感謝大家 1302 01:10:53,209 --> 01:10:55,209 住手,你堵住我的氣孔了 1303 01:10:55,209 --> 01:10:57,168 聽好了,你們這群白痴 1304 01:10:57,168 --> 01:10:59,168 若是看見有人假扮西瑪 1305 01:10:59,168 --> 01:11:01,834 你們要立刻通知我 1306 01:11:01,834 --> 01:11:03,293 有問題嗎? 1307 01:11:03,834 --> 01:11:07,251 現在訂芝心披薩會不會不適合? 1308 01:11:07,251 --> 01:11:09,459 我明明叫你們吃飽再來! 1309 01:11:09,459 --> 01:11:11,293 立刻給我滾出去工作! 1310 01:11:11,293 --> 01:11:12,959 我熱愛工作! 1311 01:11:14,501 --> 01:11:16,543 雷吉,你確定這樣行得通嗎? 1312 01:11:16,543 --> 01:11:18,418 你只需要相信我 1313 01:11:25,709 --> 01:11:27,459 目前查克在線上 1314 01:11:27,459 --> 01:11:30,834 查克,你準備好參加 百萬大富翁問答了嗎? 1315 01:11:30,834 --> 01:11:32,293 準備好了,比爾 1316 01:11:34,709 --> 01:11:36,334 我們要怎麼進去? 1317 01:11:36,334 --> 01:11:39,043 別擔心,我會開鎖 1318 01:11:43,293 --> 01:11:44,334 進去吧! 1319 01:11:44,334 --> 01:11:48,168 好,查克 你答完這一題就能贏得一百萬元 1320 01:11:48,168 --> 01:11:51,293 金髮姑娘與三隻什麼? 1321 01:11:54,293 --> 01:11:55,709 查克,你還在線上嗎? 1322 01:11:57,084 --> 01:12:00,168 查克,如果你不回答 我只能接聽下一位了 1323 01:12:00,668 --> 01:12:03,209 祝你下次好運,查克,再見 1324 01:12:03,709 --> 01:12:05,043 抱歉,是熊 1325 01:12:05,043 --> 01:12:06,959 金髮姑娘與三隻小熊 1326 01:12:07,959 --> 01:12:08,834 有人在嗎? 1327 01:12:11,668 --> 01:12:15,209 (彼得的完美廁所) 1328 01:12:15,209 --> 01:12:17,209 來吧,雷吉,我們走 1329 01:12:17,209 --> 01:12:19,168 等我一下,拜託 1330 01:12:19,168 --> 01:12:20,084 (關於守則) 1331 01:12:20,084 --> 01:12:21,418 這些傢伙... 1332 01:12:23,293 --> 01:12:26,251 你們最好動作快 十二點鐘方向有壞人 1333 01:12:29,251 --> 01:12:30,543 你們在這裡做什麼? 1334 01:12:31,918 --> 01:12:33,001 入侵者! 1335 01:12:33,001 --> 01:12:35,543 重複,有入侵者!請求支援! 1336 01:12:48,876 --> 01:12:50,376 天啊,這真是... 1337 01:12:50,376 --> 01:12:51,293 抱歉 1338 01:12:51,793 --> 01:12:52,959 你真厲害,佩姬 1339 01:12:52,959 --> 01:12:55,084 你們還在等什麼?快去啊 1340 01:12:55,084 --> 01:12:56,168 我們會拖住他們 1341 01:12:56,168 --> 01:12:58,459 跟我來,我們得去舞台 1342 01:13:12,918 --> 01:13:14,918 有人訂芝心披... 1343 01:13:16,251 --> 01:13:18,168 看我們的厲害,遜咖! 1344 01:13:18,751 --> 01:13:20,543 這裡發生10-96狀況! 1345 01:13:20,543 --> 01:13:23,334 等等,這種情況有專屬代號? 1346 01:13:31,084 --> 01:13:32,584 牠們突破防線了! 1347 01:13:41,668 --> 01:13:44,793 要提防一隻小馬和兩隻公驢 1348 01:13:44,793 --> 01:13:45,709 什麼? 1349 01:13:47,293 --> 01:13:48,418 找到了 1350 01:13:49,501 --> 01:13:50,876 (騙子!分享) 1351 01:13:52,793 --> 01:13:53,626 (請充電) 1352 01:13:53,626 --> 01:13:54,543 什麼? 1353 01:14:03,209 --> 01:14:04,251 抱歉 1354 01:14:07,834 --> 01:14:09,251 就在前面了 1355 01:14:10,501 --> 01:14:12,251 別動!站住! 1356 01:14:16,209 --> 01:14:17,168 往這裡! 1357 01:14:17,168 --> 01:14:19,876 (一樓) 1358 01:14:20,459 --> 01:14:22,709 來吧,驢魯烏維斯 讓我們見識你的實力 1359 01:14:22,709 --> 01:14:25,126 此乃我的榮幸 1360 01:14:28,751 --> 01:14:30,668 (妮姬) 1361 01:14:44,084 --> 01:14:45,168 被你打敗 1362 01:14:45,668 --> 01:14:46,918 正中要害 1363 01:14:47,834 --> 01:14:49,668 正中要害 1364 01:14:51,918 --> 01:14:54,834 謝謝,謝謝大家 1365 01:14:55,334 --> 01:14:57,626 我愛你們 1366 01:14:58,501 --> 01:15:00,501 快把門打開 1367 01:15:09,459 --> 01:15:10,543 這下該怎麼辦? 1368 01:15:10,543 --> 01:15:13,251 涼拌炒雞蛋,你們被困住了 1369 01:15:14,834 --> 01:15:16,584 你好,西瑪 1370 01:15:18,334 --> 01:15:21,626 你真以為你能大搖大擺走進來 1371 01:15:21,626 --> 01:15:23,959 再次偷走我的風頭? 1372 01:15:23,959 --> 01:15:25,376 沒有,我發誓,妮姬 1373 01:15:25,376 --> 01:15:29,418 告訴你,西瑪 少了亮粉的你什麼都不是 1374 01:15:29,418 --> 01:15:33,334 你只是一隻 沒人想聽你唱歌的無名小馬 1375 01:15:33,334 --> 01:15:35,751 我才是真正的獨角巨星 1376 01:15:37,668 --> 01:15:41,793 妮姬是真有料,不像你是加工假貨 1377 01:15:41,793 --> 01:15:43,959 妮姬,求求你,我們不想惹麻煩 1378 01:15:45,251 --> 01:15:47,168 你真的想再次閃耀嗎? 1379 01:15:47,168 --> 01:15:48,834 這個應該能幫你一把 1380 01:15:54,959 --> 01:15:55,959 (緊急開關) 1381 01:16:00,251 --> 01:16:01,709 阻止牠們! 1382 01:16:12,168 --> 01:16:14,043 姐妹,你無法拆散這個樂團 1383 01:16:22,793 --> 01:16:24,376 我們終於來到這裡了,西瑪! 1384 01:16:24,376 --> 01:16:25,793 閃亮音樂祭! 1385 01:16:25,793 --> 01:16:31,501 再一首... 1386 01:16:35,793 --> 01:16:39,334 我馬上回來,我得先去做一件事 1387 01:16:40,626 --> 01:16:41,459 等等! 1388 01:16:41,459 --> 01:16:42,959 西瑪! 1389 01:16:52,626 --> 01:16:53,959 牠們是誰啊? 1390 01:16:53,959 --> 01:16:56,501 - 爛!滾下台! - 爛! 1391 01:16:58,376 --> 01:17:00,251 - 我們該怎麼辦? - 不知道 1392 01:17:02,334 --> 01:17:03,543 - 爛! - 爛! 1393 01:17:13,168 --> 01:17:14,334 西瑪? 1394 01:17:15,793 --> 01:17:17,709 (西瑪) 1395 01:17:18,293 --> 01:17:19,293 你在做什麼? 1396 01:17:33,501 --> 01:17:34,626 大家好 1397 01:17:36,334 --> 01:17:39,084 你們肯定很納悶 這段時間我跑去哪裡了 1398 01:17:40,334 --> 01:17:41,459 我不怪你們 1399 01:17:42,001 --> 01:17:44,126 我自己也很納悶 1400 01:17:46,584 --> 01:17:48,126 我從小的時候 1401 01:17:48,126 --> 01:17:51,293 就一直夢想在這個舞台表演 1402 01:17:53,251 --> 01:17:56,293 但我從沒想過真的能站在這裡 因為我的外表平凡 1403 01:17:57,209 --> 01:18:00,084 我的心裡總有一股聲音說著 1404 01:18:00,084 --> 01:18:02,043 我不夠優秀 1405 01:18:03,501 --> 01:18:06,293 有一天,發生了這件離譜的事 1406 01:18:06,293 --> 01:18:09,376 讓大家終於開始注意我了 1407 01:18:10,126 --> 01:18:12,459 但那不是真正的我 1408 01:18:17,584 --> 01:18:20,084 這才是真正的我 1409 01:18:21,001 --> 01:18:21,959 我是西瑪 1410 01:18:25,418 --> 01:18:28,543 爛! 1411 01:18:29,334 --> 01:18:31,459 我真的很抱歉 1412 01:18:32,834 --> 01:18:34,959 我不想傷害任何人,我只是... 1413 01:18:34,959 --> 01:18:38,418 我只是覺得唯有這樣 人們才會願意給我的音樂機會 1414 01:18:42,543 --> 01:18:43,876 現在 1415 01:18:43,876 --> 01:18:45,751 我想跟各位分享一首歌 1416 01:18:46,418 --> 01:18:48,709 這是我從小開始寫的歌 1417 01:18:48,709 --> 01:18:51,834 直到現在我才知道自己要表達什麼 1418 01:18:53,209 --> 01:18:54,584 好了,兩位 1419 01:18:54,584 --> 01:18:55,626 我們開始吧 1420 01:19:10,376 --> 01:19:14,918 不敢回頭看你已走太遠 1421 01:19:16,334 --> 01:19:19,668 讓流下的淚水 1422 01:19:19,668 --> 01:19:22,418 來認清你是誰 1423 01:19:23,334 --> 01:19:28,876 你已尋遍全世界想找到 1424 01:19:30,126 --> 01:19:34,959 你需要的一切一直都在 1425 01:19:35,959 --> 01:19:39,376 點亮燈光吧,看看你的模樣 1426 01:19:39,376 --> 01:19:41,126 人潮人海中 1427 01:19:41,126 --> 01:19:42,626 多麼令人難忘 1428 01:19:42,626 --> 01:19:45,918 只管綻放專屬於自己的光芒 1429 01:19:45,918 --> 01:19:51,209 獨一無二 1430 01:19:51,209 --> 01:19:56,126 當看不見雲層裡的彩虹 1431 01:19:57,834 --> 01:20:02,918 閃電把你的聲音完全淹沒 1432 01:20:04,584 --> 01:20:09,876 黑暗無法與光明並存 1433 01:20:11,043 --> 01:20:16,501 站起來吧盡情綻放光彩 1434 01:20:17,084 --> 01:20:18,876 點亮燈光吧 1435 01:20:18,876 --> 01:20:20,376 看看你的模樣 1436 01:20:20,376 --> 01:20:22,209 人潮人海中 1437 01:20:22,209 --> 01:20:23,918 多麼令人難忘 1438 01:20:23,918 --> 01:20:26,876 - 只管綻放專屬於 - 只管綻放 1439 01:20:26,876 --> 01:20:29,043 自己的光芒 1440 01:20:29,543 --> 01:20:32,001 點亮燈光吧 1441 01:20:32,001 --> 01:20:33,751 看看你的模樣 1442 01:20:33,751 --> 01:20:37,043 人潮人海中,多麼令人難忘 1443 01:20:37,043 --> 01:20:39,834 - 只管綻放專屬於 - 只管綻放 1444 01:20:39,834 --> 01:20:41,626 自己的光芒 1445 01:20:42,251 --> 01:20:46,584 獨一無二 1446 01:20:46,584 --> 01:20:48,709 (反芻人生) 1447 01:20:49,168 --> 01:20:54,501 如果你感到破碎請不要放棄 1448 01:20:55,334 --> 01:21:02,043 只管綻放專屬於自己的光芒 1449 01:21:02,043 --> 01:21:08,001 獨一無二 1450 01:21:10,043 --> 01:21:15,084 不敢回頭看,你已走太遠 1451 01:21:29,293 --> 01:21:31,293 妮姬,親愛的! 1452 01:21:31,293 --> 01:21:34,334 我又有空當你的經紀人了 1453 01:21:37,459 --> 01:21:39,876 歐提斯,你知道該做什麼了嗎? 1454 01:21:39,876 --> 01:21:42,126 我當然知道該做什麼 1455 01:21:42,126 --> 01:21:44,209 西瑪,你知道該做什麼了嗎? 1456 01:21:45,168 --> 01:21:46,751 廢話,我當然知道該做什麼了 1457 01:22:25,459 --> 01:22:27,668 - 慘了 - 慘了是什麼意思? 1458 01:22:27,668 --> 01:22:29,168 我剛才擲出32 1459 01:22:29,168 --> 01:22:31,918 一隻智商超低的半獸人 1460 01:22:31,918 --> 01:22:34,334 偷走你32公斤的玉米麵包 1461 01:22:34,334 --> 01:22:37,418 那我可以拉一點糖豆出來嗎? 1462 01:22:37,418 --> 01:22:38,751 基本上來說,可以 1463 01:22:38,751 --> 01:22:41,209 不過,你也得了痢疾 1464 01:22:41,209 --> 01:22:42,959 所以可能拉出來的是可疑豆 1465 01:22:45,418 --> 01:22:46,959 傻瓜! 1466 01:22:47,543 --> 01:22:48,709 休息時間結束了! 1467 01:22:48,709 --> 01:22:50,626 專輯還沒錄完呢 1468 01:22:50,626 --> 01:22:52,084 我們馬上過去,佩姬 1469 01:22:52,084 --> 01:22:53,251 西瑪! 1470 01:22:53,251 --> 01:22:55,501 我們可以跟你拍張照嗎? 1471 01:22:55,501 --> 01:22:56,876 拜託 1472 01:22:56,876 --> 01:22:58,459 當然可以 1473 01:22:59,334 --> 01:23:02,876 好了,各位,我們靠近一點點 1474 01:23:02,876 --> 01:23:04,418 不敢相信成真了 1475 01:23:04,418 --> 01:23:06,126 我沒紅眼症了 1476 01:23:06,126 --> 01:23:08,543 完美,笑開一點,倒數三... 1477 01:23:08,543 --> 01:23:10,876 {\an8}(羽毛,膠水) 1478 01:23:10,876 --> 01:23:11,876 二... 1479 01:23:16,251 --> 01:23:17,084 一 1480 01:23:33,418 --> 01:23:34,334 怎樣? 1481 01:23:40,459 --> 01:23:46,543 《好想變成獨角獸》 1482 01:23:50,626 --> 01:23:54,418 你在追尋的一切不復存在 1483 01:23:54,959 --> 01:23:55,793 不存在 1484 01:23:57,001 --> 01:24:01,584 充滿了魅力的你跟以前一樣 1485 01:24:04,043 --> 01:24:08,668 沒有不勞而獲努力才是王道 1486 01:24:10,209 --> 01:24:14,751 向下看我們都明顯變得渺小 1487 01:24:17,459 --> 01:24:21,084 聽見竊竊私語要隔絕噪音 1488 01:24:21,084 --> 01:24:24,376 與駿馬同行還要眼觀四方 1489 01:24:24,376 --> 01:24:29,126 別分心,要像獅子一樣專注 1490 01:24:29,126 --> 01:24:31,709 誰一起? 1491 01:24:31,709 --> 01:24:34,834 噹噹作響,閃耀時光 1492 01:24:34,834 --> 01:24:38,168 小女孩是寶藏女孩 1493 01:24:38,168 --> 01:24:41,501 別怕,有自信 1494 01:24:41,501 --> 01:24:44,876 她在鏡中是個寶藏女孩 1495 01:24:44,876 --> 01:24:48,293 無價,接手吧 1496 01:24:48,293 --> 01:24:51,001 獨一無二的你,寶藏女孩 1497 01:24:51,501 --> 01:24:53,043 你的內在 1498 01:24:53,043 --> 01:24:54,793 珍貴無價 1499 01:24:54,793 --> 01:24:57,959 獨一無二的你,寶藏女孩 1500 01:24:57,959 --> 01:25:00,543 儘管接管這一切吧 1501 01:25:00,543 --> 01:25:02,626 感覺太小、太大 1502 01:25:02,626 --> 01:25:05,001 太高、太瘦 1503 01:25:05,001 --> 01:25:07,584 只要齊心協力 1504 01:25:07,584 --> 01:25:11,793 準備好即將啟程,帶著你的魅力 1505 01:25:11,793 --> 01:25:15,251 噹噹作響,閃耀時光 1506 01:25:15,251 --> 01:25:18,043 小女孩,寶藏女孩 1507 01:25:18,668 --> 01:25:22,001 別怕,有自信 1508 01:25:22,001 --> 01:25:25,168 她在鏡中是個寶藏女孩 1509 01:25:25,168 --> 01:25:28,501 無價,別琢磨,接手吧,沒蹉跎 1510 01:25:28,501 --> 01:25:32,001 那就是你,就是寶藏女孩 1511 01:25:36,709 --> 01:25:38,376 寶藏女孩 1512 01:25:52,043 --> 01:25:55,334 始終如一 1513 01:25:55,334 --> 01:25:58,043 寶藏女孩 1514 01:26:01,376 --> 01:26:05,168 你本來就有魅力 1515 01:26:07,418 --> 01:26:10,543 是你 1516 01:26:14,501 --> 01:26:17,084 {\an8}(生鏽桶子) 1517 01:33:14,001 --> 01:33:18,251 字幕翻譯:鄒曉瑛