1 00:00:15,480 --> 00:00:21,440 BOMBAY, MAHARASHTRA, LA INDIA POBLACIÓN: 24 MILLONES + 1 2 00:00:23,520 --> 00:00:29,200 Damas y caballeros, es hora de empezar en el Dome, NSCI SVP Stadium. 3 00:00:30,120 --> 00:00:32,680 En un momento, ante ustedes, el tío que ha dicho: 4 00:00:32,760 --> 00:00:34,920 "Alguien va a recibir una paliza". 5 00:00:35,800 --> 00:00:36,800 "Sé un hombre". 6 00:00:37,600 --> 00:00:38,760 "Cógelo y vete". 7 00:00:40,040 --> 00:00:43,720 Uno de los 50 mejores monologuistas de todos los tiempos según Rolling Stone. 8 00:00:43,760 --> 00:00:47,840 RUSSELL PETERS: DEPORTADO 9 00:00:47,920 --> 00:00:49,760 ¡Recibamos con una ovación 10 00:00:49,840 --> 00:00:54,840 al trabajador más moreno del mundo del espectáculo, Russell Peters! 11 00:01:12,000 --> 00:01:13,040 ¡Hola! 12 00:01:15,040 --> 00:01:16,400 Hola, capullos de Bombay. 13 00:01:19,160 --> 00:01:20,480 ¿Qué tal? 14 00:01:21,080 --> 00:01:23,920 Sé que sonará extraño, pero me alegro de estar en casa. 15 00:01:26,480 --> 00:01:29,880 Aunque no nací ni crecí aquí, me siento en casa. 16 00:01:30,440 --> 00:01:32,880 No necesito hacer cosas que tengo que hacer en casa 17 00:01:32,960 --> 00:01:34,496 para mantenerme a la par con los blancos. 18 00:01:34,520 --> 00:01:36,760 Aquí puedo ser un hombre moreno relajado. 19 00:01:38,720 --> 00:01:42,080 Ni siquiera tengo que echarme desodorante si no quiero, a la mierda, 20 00:01:42,160 --> 00:01:44,200 porque vosotros no os cortáis, ¿no? 21 00:01:48,840 --> 00:01:51,121 Un aplauso para Starting From Scratch, damas y caballeros. 22 00:01:57,520 --> 00:02:00,720 Hemos vuelto a la madre patria. ¿Qué tal, tío? ¿Bien? 23 00:02:01,880 --> 00:02:04,520 Debe de estar bien. Me ha hecho un movimiento brusco. 24 00:02:05,760 --> 00:02:08,120 Así es como sabes que estás bien. Haces... 25 00:02:09,720 --> 00:02:11,680 Ni siquiera varios movimientos, solo uno. 26 00:02:12,600 --> 00:02:14,280 - ¿Cómo te llamas? - Prayag. 27 00:02:14,360 --> 00:02:15,280 - ¿Cómo? - Prayag. 28 00:02:15,360 --> 00:02:16,360 Prayag. 29 00:02:17,880 --> 00:02:19,440 Suena como "antes de ser 'puaj'". 30 00:02:22,280 --> 00:02:23,800 "Ahora soy 'pre-puaj'. 31 00:02:24,880 --> 00:02:26,600 "Dentro de diez años, completamente 'puaj'". 32 00:02:33,040 --> 00:02:35,760 ¿Cómo estás, tío? Esta noche pareces un espermatozoide. 33 00:02:35,840 --> 00:02:38,720 Veo que ha sido... Tú lo has elegido así. 34 00:02:49,640 --> 00:02:51,160 ¿Cómo has llegado aquí? 35 00:02:59,000 --> 00:03:02,520 Por eso no le preocupa el tráfico. "Iba rodeado de otro millón". 36 00:03:06,640 --> 00:03:07,840 Esa ropa es horrible. 37 00:03:13,200 --> 00:03:15,040 "Pre-puaj", realmente "puaj". 38 00:03:25,800 --> 00:03:27,440 Dejad que os cuente lo que me ha pasado 39 00:03:27,520 --> 00:03:28,920 desde la última vez que os vi. 40 00:03:29,000 --> 00:03:30,880 Llevo unos años sin venir. 41 00:03:30,960 --> 00:03:34,520 Pero desde la última vez, he... engordado y... 42 00:03:34,600 --> 00:03:35,600 Que te den. 43 00:03:37,280 --> 00:03:38,960 Me ha pasado lo siguiente. 44 00:03:39,040 --> 00:03:41,680 Me sobraban algunos kilos. ¿Me explico? 45 00:03:41,760 --> 00:03:43,800 Al verme, decías: 46 00:03:43,880 --> 00:03:47,560 "Oye, Russell, si corrieras, igual una vez...". 47 00:03:49,160 --> 00:03:51,560 Ese es el problema de ser indio, engordamos. 48 00:03:51,640 --> 00:03:53,920 Nacemos flacos. Ese es el auténtico problema. 49 00:03:54,000 --> 00:03:57,320 Nacemos flacos. Somos una raza de flacos. 50 00:03:57,400 --> 00:04:01,280 Nacemos flacos y seguimos así, sin esforzarnos. 51 00:04:01,360 --> 00:04:04,200 Podemos comer lo que sea que seguimos estando flacos. 52 00:04:04,280 --> 00:04:07,320 No vamos al gimnasio porque somos flacos, no lo necesitamos. 53 00:04:07,400 --> 00:04:09,496 Nuestro padres no nos animan a ir al gimnasio. Decimos: 54 00:04:09,520 --> 00:04:11,720 "Papá, quiero ir al gimnasio". "¿Qué hay en el gimnasio? 55 00:04:12,280 --> 00:04:15,520 "¿Se estudia? No vas a ir. Quédate en casa a estudiar". 56 00:04:19,880 --> 00:04:23,720 Y como nunca te tonificas, estás flaco pero blando. 57 00:04:24,480 --> 00:04:26,896 Comes todo lo que quieres durante toda tu vida, pero llegas a los 30 58 00:04:26,920 --> 00:04:29,640 y tus genes indios entran en acción: "Vale, se acabó la fiesta". 59 00:04:30,160 --> 00:04:33,880 Entonces engordamos y ganamos muchísima grasa. 60 00:04:33,920 --> 00:04:36,920 Eso me ocurrió a mí. Ahora tengo muchos más años, 61 00:04:37,040 --> 00:04:38,560 pero engordé de una forma extraña. 62 00:04:38,640 --> 00:04:41,520 Tenía una grasa normal y, de repente, una mañana al despertarme estaba... 63 00:04:42,200 --> 00:04:43,880 Como hinchado. 64 00:04:44,880 --> 00:04:47,360 Pensé que si lo meaba, si lo sudaba, 65 00:04:47,880 --> 00:04:50,240 al día siguiente estaría bien. En cualquier caso, 66 00:04:50,320 --> 00:04:52,800 un año y medio después sigo... 67 00:04:53,920 --> 00:04:55,680 Pienso que algo va mal. 68 00:04:56,200 --> 00:04:58,800 Voy al médico y le digo: "Doctor, he engordado". 69 00:04:58,880 --> 00:05:00,040 Me contesta: "Sí". 70 00:05:01,160 --> 00:05:04,240 Le digo: "Gracias, capullo. No he venido para que me lo confirme. 71 00:05:04,880 --> 00:05:07,000 "Quería saber por qué he engordado". 72 00:05:07,080 --> 00:05:09,240 Me dice: "¿Por qué crees que estás gordo?". 73 00:05:09,360 --> 00:05:11,680 Le dije: "Porque tengo un espejo 74 00:05:13,640 --> 00:05:17,480 "y el otro día pasé delante de él desnudo y pensé que había otra persona. 75 00:05:18,000 --> 00:05:20,120 "Dios mío, ¿de quién es ese culo gordo peludo?". 76 00:05:20,200 --> 00:05:21,800 Resulta que era mi estómago. 77 00:05:25,000 --> 00:05:27,360 En internet me llamaban gordo. 78 00:05:27,760 --> 00:05:29,320 Sois unos cabrones, por cierto. 79 00:05:29,360 --> 00:05:31,040 Por internet nos decís lo que os place, 80 00:05:31,120 --> 00:05:34,160 y si respondemos, somos unos capullos, así que tenemos que aguantar el abuso. 81 00:05:34,600 --> 00:05:36,816 Pero a veces me enfado cuando la gente me dice cosas por internet, 82 00:05:36,840 --> 00:05:38,040 no por lo que dicen, 83 00:05:38,120 --> 00:05:40,880 sino porque probablemente sería algo que hubiera dicho yo. 84 00:05:40,960 --> 00:05:44,240 Me enfado porque mis propias palabras se usan en mi contra. 85 00:05:44,320 --> 00:05:46,520 Publiqué algo sobre la serie que hacía 86 00:05:46,600 --> 00:05:49,800 y alguien dijo: "Joder, ¿te has comido a todo el reparto?". 87 00:05:51,280 --> 00:05:54,400 Y yo le contesté: "Mierda, seguramente yo también habría dicho eso". 88 00:05:54,960 --> 00:05:56,920 Y entonces alguien publicó una foto de mí 89 00:05:57,000 --> 00:06:00,640 y otro comentó: "Russell Peters más gordo que un tordo". 90 00:06:01,840 --> 00:06:04,040 Me enfadé porque me encantan las buenas rimas. 91 00:06:04,120 --> 00:06:05,520 "Más gordo que un tordo". 92 00:06:05,600 --> 00:06:07,200 Esa también es buena. 93 00:06:07,280 --> 00:06:09,200 No es una forma justa de describir a una persona. 94 00:06:09,240 --> 00:06:11,656 "Más gordo que un tordo" es una forma estupenda de describir mi pene. 95 00:06:11,680 --> 00:06:13,640 Creo que es una forma maravillosa de describirlo. 96 00:06:13,720 --> 00:06:15,200 "Russell, háblame de tu pene". 97 00:06:15,280 --> 00:06:17,080 "Es más gordo que un tordo, 98 00:06:18,000 --> 00:06:20,080 "tan oscuro como venoso, 99 00:06:21,400 --> 00:06:22,720 "equipado con pelotas 100 00:06:24,400 --> 00:06:25,800 "y da satisfacción". 101 00:06:31,120 --> 00:06:34,040 Así que le dije al médico: "Doctor, no tiene sentido 102 00:06:34,120 --> 00:06:35,896 que esté engordando tanto". Me preguntó: "¿Por qué no?". 103 00:06:35,920 --> 00:06:40,240 Le contesté: "Porque no como demasiado y practico jujitsu en días alternos". 104 00:06:40,320 --> 00:06:41,680 Me dijo: "Oye. 105 00:06:43,160 --> 00:06:44,816 "¿Qué edad tienes ahora?". "Cuarenta y ocho", le dije. 106 00:06:44,840 --> 00:06:47,320 Me preguntó: "¿Eres indio?". "Sí, pero...". 107 00:06:47,560 --> 00:06:49,520 "¿Aún no te ha dado un infarto?". 108 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 Hizo... 109 00:06:52,360 --> 00:06:54,920 Le dije: "No, no me ha dado un infarto... todavía". 110 00:06:57,000 --> 00:06:59,640 "Muy bien". Me sacó sangre y me marché. 111 00:06:59,720 --> 00:07:01,280 Me llamó tres días después. 112 00:07:01,360 --> 00:07:03,696 Me dijo: "Ya tengo los resultados de tu análisis. Sé lo que te pasa". 113 00:07:03,720 --> 00:07:05,720 "¿Qué es?". "La tiroides". 114 00:07:05,800 --> 00:07:08,096 "¿Qué le ocurre?". Me dijo: "Tienes una tiroides hipoactiva". 115 00:07:08,120 --> 00:07:11,360 "¿Qué significa eso?". "Significa que no trabaja lo suficiente". 116 00:07:11,720 --> 00:07:14,840 Le dije: "Ya sé lo que significa 'hipoactiva'". 117 00:07:14,920 --> 00:07:16,680 Me dijo: "¿Por qué preguntas entonces?". 118 00:07:17,280 --> 00:07:20,000 Le dije: "¿Cómo me está afectando?". Me contestó: "Te hace engordar". 119 00:07:20,040 --> 00:07:22,080 "La tiroides me hace engordar". 120 00:07:22,160 --> 00:07:25,320 "No, tú también pones de tu parte, pero la tiroides no ayuda". 121 00:07:25,400 --> 00:07:27,976 Le pregunté: "¿Qué vamos a hacer?". Contestó: "Acelerar tu tiroides". 122 00:07:28,000 --> 00:07:30,400 Le dije: "Vamos a poner en movimiento a esa perra", ¿vale? 123 00:07:30,480 --> 00:07:34,160 Ya ha pasado un año y medio y he perdido 11 kilos. 124 00:07:34,240 --> 00:07:37,080 Pero no era yo, era la medicación. No soy yo. 125 00:07:37,160 --> 00:07:40,120 Mi cuerpo está en mucha mejor forma que nunca, 126 00:07:40,200 --> 00:07:43,280 pero mi puta cabeza es gorda de cojones. No sé... 127 00:07:44,400 --> 00:07:47,240 No sé cómo... Parezco un puto pulgar. 128 00:07:52,920 --> 00:07:56,440 ¿Sabéis lo difícil que es adelgazar la cabeza? Es casi imposible. 129 00:07:57,200 --> 00:08:00,000 Hacía boxeo. Hay trucos si quieres bajar de peso corporal 130 00:08:00,560 --> 00:08:01,960 en boxeo. 131 00:08:02,040 --> 00:08:05,440 Puedes ponerte una bolsa de plástico, sentarte en la sauna y sudar. 132 00:08:05,520 --> 00:08:09,080 Os daré un consejo amistoso, no puedes hacer eso con la cabeza. 133 00:08:09,160 --> 00:08:11,280 Lo sé. Lo descubrí por las malas. 134 00:08:11,360 --> 00:08:13,080 En plan: "Ya sé". 135 00:08:13,160 --> 00:08:16,640 Cogí una bolsa de plástico, me la coloqué en el cabezón. 136 00:08:16,720 --> 00:08:19,120 No soy idiota. Hice un agujero para la nariz. 137 00:08:19,400 --> 00:08:21,040 Era un agujero importante. 138 00:08:21,760 --> 00:08:23,640 Y me senté en la sauna. 139 00:08:23,720 --> 00:08:26,680 Pero se me olvidó que cuando tienes una nariz más grande e inhalas, 140 00:08:26,760 --> 00:08:28,840 tiendes a aspirar más que la media. 141 00:08:28,920 --> 00:08:32,320 Tomé una gran bocanada en la sauna y aspiré la bolsa de plástico. 142 00:08:33,240 --> 00:08:35,240 Mis amigos pensaron que intentaba suicidarme 143 00:08:35,320 --> 00:08:36,960 de la forma más tonta posible. 144 00:08:39,760 --> 00:08:41,760 Pero cuando engordé, tuve un extraño... 145 00:08:41,840 --> 00:08:44,120 Los indios tenemos la peor clase de grasa. 146 00:08:44,200 --> 00:08:45,840 Se va a todas partes. 147 00:08:45,880 --> 00:08:49,320 Cuando engordan los blancos, es ¡bam! Una barriga. 148 00:08:49,400 --> 00:08:51,400 Se nota desde atrás. "Mira al blanco". 149 00:08:51,480 --> 00:08:53,040 Se da la vuelta, en plan: "Hola". 150 00:08:55,200 --> 00:08:58,240 Pero en los indios aparece en los lugares más raros. 151 00:08:58,320 --> 00:09:00,520 Me empezaron a crecer tetas, 152 00:09:01,280 --> 00:09:03,000 pero no por delante, sino por el lado. 153 00:09:03,080 --> 00:09:05,000 No sé adónde coño iban, pero... 154 00:09:07,120 --> 00:09:08,840 Me estaban creciendo tetas laterales, 155 00:09:08,880 --> 00:09:12,240 y eran como reposabrazos. Al cabo de un tiempo, caminaba... 156 00:09:12,880 --> 00:09:16,040 Me metía en una piscina con flotadores todo el tiempo. 157 00:09:19,520 --> 00:09:22,760 Después se me acumuló grasa en la espalda. Eso es difícil que pase. 158 00:09:22,880 --> 00:09:26,280 Tenía grasa en la espalda. Me sentaba y la espalda me salía por fuera. 159 00:09:26,360 --> 00:09:28,640 Dije: "¿Qué...?". Me la agarraba y decía: "Es agradable. 160 00:09:28,720 --> 00:09:30,480 "Pero no en mí. No me gusta". 161 00:09:31,480 --> 00:09:35,160 Después tuve un enorme cúmulo de grasa. Justo aquí. 162 00:09:35,240 --> 00:09:38,080 Un enorme cúmulo de grasa. 163 00:09:38,160 --> 00:09:41,480 Cuando una mujer engorda aquí, se le llama "sobrevagina". 164 00:09:41,520 --> 00:09:44,760 Arriba tiene la panza sobre... Ya sabéis a qué me refiero. Es... 165 00:09:45,360 --> 00:09:46,640 Es una "sobrevagina". 166 00:09:46,760 --> 00:09:50,760 Supongo que cuando yo la tuve, era un "sobrepene". No sé. 167 00:09:55,200 --> 00:09:57,320 Pasé año y medio sin verme el pene. 168 00:09:57,400 --> 00:09:59,240 Tenía que levantármelo para verlo. 169 00:09:59,320 --> 00:10:02,040 "¿Sigues ahí, tío? Vale, bien". Y lo dejaba reposar. 170 00:10:02,120 --> 00:10:04,240 "No te preocupes, el sol brillará algún día". 171 00:10:11,000 --> 00:10:12,840 Mi médico me dijo: "¿Qué más te pasa?". 172 00:10:12,880 --> 00:10:14,760 "¿Cómo que qué me pasa?". 173 00:10:14,880 --> 00:10:17,280 "Mira, eres un hombre indio de 48 años". 174 00:10:17,520 --> 00:10:19,600 Y yo: "Eso es racista, 175 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 "pero como me lo ha preguntado, 176 00:10:24,520 --> 00:10:25,960 "tengo reflujo gástrico". 177 00:10:27,200 --> 00:10:29,960 No sé. ¿Quién más tiene reflujo gástrico? 178 00:10:30,760 --> 00:10:32,840 Primero, me estáis mintiendo. 179 00:10:32,880 --> 00:10:36,880 Porque no es posible que seáis indios y no tengáis reflujo gástrico. 180 00:10:36,960 --> 00:10:40,960 Es inevitable. No podéis consumir la comida que comemos 181 00:10:41,040 --> 00:10:44,360 con tantas especias, tanto aceite y mantequilla 182 00:10:44,440 --> 00:10:46,240 y no tener un agujero en el... 183 00:10:46,320 --> 00:10:48,720 Como decía mi padre: "El esófago". 184 00:10:50,640 --> 00:10:53,160 "¿Qué?". "Hijo, se te está quemando el esófago". 185 00:10:53,600 --> 00:10:56,240 "Papá, te aseguro que no soy necrófago". 186 00:10:56,960 --> 00:10:58,760 "No, hijo, el esófago". 187 00:10:59,280 --> 00:11:01,680 "No me interesa lo que creáis". 188 00:11:04,200 --> 00:11:07,520 No me creo que no sufráis de reflujo gástrico. Os estoy mirando. 189 00:11:07,600 --> 00:11:10,240 Sobre todo a los gorditos. Sabéis quién lo sufre. 190 00:11:10,320 --> 00:11:12,040 Lo sufres, ¿verdad, el de amarillo? 191 00:11:12,120 --> 00:11:15,600 Claro que sí, ¿verdad? Piensa: "Sí, pero no quiero decirlo, 192 00:11:17,080 --> 00:11:19,361 "porque mi camisa es del color de la cúrcuma, así que...". 193 00:11:23,200 --> 00:11:25,480 He tenido reflujo gástrico toda la vida. 194 00:11:26,280 --> 00:11:27,560 Toda la vida. 195 00:11:27,640 --> 00:11:29,880 Recuerdo que con seis años... 196 00:11:29,960 --> 00:11:33,520 Lo peor de tener reflujo gástrico es que lo produce la comida. 197 00:11:33,600 --> 00:11:37,160 Y cuando creces en un hogar indio comiendo comida india 198 00:11:37,240 --> 00:11:40,120 y la comida te produce el puto reflujo gástrico, 199 00:11:40,200 --> 00:11:42,040 y ya no puedes seguir comiendo comida india, 200 00:11:42,120 --> 00:11:43,680 eres una mierda. 201 00:11:44,440 --> 00:11:46,856 Recuerdo que le dije a mi madre: "Ya no puedo comer comida india". 202 00:11:46,880 --> 00:11:47,920 Y mi madre: "¿Qué? 203 00:11:48,760 --> 00:11:51,720 "¿Te das cuenta de que la gente en India se moriría por comer esto? 204 00:11:52,200 --> 00:11:53,760 "Literalmente". 205 00:11:54,920 --> 00:11:58,200 Le dije: "Mamá, ¿entiendes que yo me muero si la como?". 206 00:11:58,280 --> 00:11:59,840 "Literalmente". 207 00:12:04,600 --> 00:12:06,640 Tenía seis años, lo recuerdo claramente. 208 00:12:06,720 --> 00:12:08,880 Tenía seis años y recuerdo que eructaba, 209 00:12:08,960 --> 00:12:12,200 y sentía fuego por el pecho y me salían llamas por la nariz. 210 00:12:12,880 --> 00:12:15,560 Recuerdo claramente que se me saltaban las lágrimas. 211 00:12:15,640 --> 00:12:18,296 Recuerdo que dije: "Estoy llorando y no estoy llorando. Estoy confundido". 212 00:12:18,320 --> 00:12:21,080 Y le dije a mi madre: "Mamá, me quema cuando eructo". 213 00:12:21,160 --> 00:12:23,960 Y mi madre contestó: "¿Qué?". Le dije: "Me quema cuando eructo". 214 00:12:24,040 --> 00:12:26,680 "Dios mío, le quema cuando eructa". 215 00:12:27,520 --> 00:12:31,920 "Dios mío, hijo. Vale, haz lo siguiente, no eructes". 216 00:12:35,080 --> 00:12:37,560 ¿Ese es tu consejo, mamá? 217 00:12:38,320 --> 00:12:40,680 Y yo: "En serio, me quema". Y ella: "Vale, toma. 218 00:12:40,760 --> 00:12:43,640 "Toma, bebe leche". Bebí la leche y nada. 219 00:12:43,720 --> 00:12:46,880 Le dije: "Mamá, me sigue quemando. No importa. Papá, me sigue quemando". 220 00:12:46,960 --> 00:12:48,240 Y mi padre: "Vale. 221 00:12:48,960 --> 00:12:51,560 "¿Ves el yogur que hay en la mesa? Cómetelo". 222 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 "¿Qué?". 223 00:12:53,080 --> 00:12:54,880 "Come el yogur". "¿Cómo que coma el yogur?". 224 00:12:54,960 --> 00:12:57,080 "Hijo, es un hecho". "¿Qué es un hecho?". 225 00:12:58,640 --> 00:13:01,840 "Si comes yogur, te calmará. Te sentirás mejor". 226 00:13:01,920 --> 00:13:03,840 "¿Cómo...?". "Es un hecho, hijo". 227 00:13:03,920 --> 00:13:06,760 "¿Cómo que un hecho?". "Hijo, ¿sabes lo que es un yogur? 228 00:13:06,840 --> 00:13:08,880 "Es un probiótico. 229 00:13:09,600 --> 00:13:12,800 "Cuando enfermas, ¿qué te da el médico? Antibióticos". 230 00:13:21,400 --> 00:13:23,000 "Papá, tengo seis años. 231 00:13:23,880 --> 00:13:26,080 "No sé qué es un puto biótico". 232 00:13:26,160 --> 00:13:29,360 "Hijo, uno va a favor de los bióticos y otro en contra". 233 00:13:29,840 --> 00:13:31,456 Le dije: "Sigo sin saber qué es un biótico". 234 00:13:31,480 --> 00:13:33,240 "Hijo, tú cómete el puñetero yogur". 235 00:13:36,120 --> 00:13:37,120 Y yo: "¿Por qué?". 236 00:13:37,160 --> 00:13:40,120 "¿Por qué crees que los indios tienen yogur en la mesa cuando comen? 237 00:13:40,200 --> 00:13:42,080 "Para que ayude con la digestión". 238 00:13:42,160 --> 00:13:44,480 Le dije: "Vale, eso tiene sentido". 239 00:13:44,560 --> 00:13:47,160 Así que cogí un bol de yogur y empecé a comerlo. 240 00:13:47,240 --> 00:13:48,880 Jódete, 241 00:13:48,960 --> 00:13:51,480 en el yogur hay chiles y cebolla. ¿Por qué? 242 00:13:53,200 --> 00:13:57,240 ¿Por qué especiamos el yogur? Eso provoca la quemazón. 243 00:13:59,120 --> 00:14:01,360 Y los padres indios se volverán racistas al instante. 244 00:14:01,440 --> 00:14:03,136 Le dije: "Papá, ¿por qué especiamos el yogur?". 245 00:14:03,160 --> 00:14:05,240 Él dijo: "¿Cómo sino vas a comer el yogur? ¿Sin nada? 246 00:14:06,400 --> 00:14:07,800 "No somos blancos". 247 00:14:09,480 --> 00:14:12,840 Le dije: "Papá, eso es muy racista". "¿Es racista o es un hecho?". 248 00:14:13,760 --> 00:14:16,560 "¿Cómo que es un hecho?". "Hijo, ¿de qué color es el yogur sin nada? 249 00:14:23,040 --> 00:14:25,840 "¿A qué sabe el yogur sin nada? A nada. 250 00:14:26,960 --> 00:14:30,120 "¿Cuál es la contribución de los blancos a la gastronomía mundial? 251 00:14:30,200 --> 00:14:31,280 "Ninguna. 252 00:14:31,600 --> 00:14:32,680 "Es un hecho". 253 00:14:36,640 --> 00:14:41,360 Mi médico me dijo: "Oye, he llamado abajo a la clínica 254 00:14:41,440 --> 00:14:44,080 "y tienes una cita para una endoscopia". 255 00:14:44,160 --> 00:14:47,016 Le dije: "¿Qué?". Él dijo: "¿Cuándo fue la última vez que te hiciste una?". 256 00:14:47,040 --> 00:14:48,480 Le dije: "Nunca. 257 00:14:48,560 --> 00:14:52,440 "Le voy a decir algo, doctor. Nunca me he metido nada por el culo". 258 00:14:52,520 --> 00:14:55,000 Y él: "¿De qué coño estás hablando?". 259 00:14:55,080 --> 00:14:58,680 Le dije: "Doctor, no soy idiota, ¿vale? Sé lo que es una endoscopia. 260 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 "Es que en el extremo 261 00:15:02,040 --> 00:15:03,240 "del culo... 262 00:15:04,760 --> 00:15:05,760 "te hacen una copia". 263 00:15:07,360 --> 00:15:09,880 Él dijo: "No, idiota, es por la boca". 264 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Le dije: "Oiga. 265 00:15:14,080 --> 00:15:17,120 "Puede que sea por la suya, doctor, pero por la mía no, tío. 266 00:15:17,720 --> 00:15:20,720 "Lo que haga fuera de ahí no es asunto mío, amigo". 267 00:15:23,400 --> 00:15:26,120 Por eso me gusta mi médico, porque me dice palabrotas. 268 00:15:26,200 --> 00:15:28,280 Confío en él solo por ese motivo. 269 00:15:28,360 --> 00:15:30,280 No confío en la gente que no dice palabrotas. 270 00:15:30,360 --> 00:15:32,760 La gente que no lo hace esconde algo. 271 00:15:32,840 --> 00:15:35,000 Les ocurre algo. Seguramente metan mano a los niños. 272 00:15:35,080 --> 00:15:37,160 En serio, les ocurre algo. 273 00:15:37,240 --> 00:15:39,016 A la gente que no dice palabrotas le ocurre algo. 274 00:15:39,040 --> 00:15:40,360 Ocultan algo. 275 00:15:40,760 --> 00:15:43,176 Y la gente que no dice palabrotas actúa como si fuera mejor que tú. 276 00:15:43,200 --> 00:15:45,480 Porque se esfuerzan por hacerte saber que no las dicen. 277 00:15:45,560 --> 00:15:49,320 "No sé, hay formas mejores de comunicarse 278 00:15:49,400 --> 00:15:52,040 "que utilizando un lenguaje sucio y obsceno". 279 00:15:59,360 --> 00:16:01,400 Vigilad a esas personas. Ocultan algo. 280 00:16:01,480 --> 00:16:04,360 Tienen algo muy oscuro en su cabeza. 281 00:16:04,440 --> 00:16:07,320 Tienen secretos oscuros que no quieren que sepas. 282 00:16:08,120 --> 00:16:12,280 Las ves, son muy amables. Demasiado agradables y educadas. 283 00:16:12,360 --> 00:16:14,800 Tienen cosas oscuras en la cabeza. 284 00:16:14,880 --> 00:16:18,120 Dicen: "Mi esposa y yo hemos disfrutado de una cena maravillosa con vosotros. 285 00:16:18,920 --> 00:16:21,680 "Espero que tengáis una fabulosa digestión esta noche. 286 00:16:22,680 --> 00:16:25,160 "Vamos a retirarnos a nuestra alcoba. 287 00:16:25,240 --> 00:16:27,000 "Mañana por la mañana 288 00:16:27,080 --> 00:16:29,896 "nos reuniremos de nuevo y disfrutaremos de un delicioso desayuno juntos. 289 00:16:29,920 --> 00:16:32,760 "Entonces, conversaremos sobre lo sucedido por la noche. 290 00:16:33,240 --> 00:16:36,160 "Sin más, os deseo a todos buenas noches y felices sueños". 291 00:16:36,640 --> 00:16:39,200 Se van a la habitación, él cierra la puerta y dice: 292 00:16:39,280 --> 00:16:41,080 "Muy bien, cariño, cágame en el pecho". 293 00:16:41,160 --> 00:16:44,880 Porque por ahí dentro tienen ideas muy oscuras. 294 00:16:46,520 --> 00:16:49,760 La buena noticia es que nunca os cagaré en el pecho. 295 00:16:52,240 --> 00:16:54,840 Me gusta lo incómodos que os he hecho sentir a todos. 296 00:16:54,920 --> 00:16:58,480 "Trato de entender lo de que cagar en el pecho, es... 297 00:16:59,200 --> 00:17:00,760 "¿Qué propósito tiene?". 298 00:17:05,400 --> 00:17:08,160 Mi médico me dijo: "Oye, he llamado a la clínica 299 00:17:08,240 --> 00:17:10,016 "y te he concertado una cita para una endoscopia". 300 00:17:10,040 --> 00:17:12,136 Le pregunto: "¿Cuándo?". Y me contesta: "Ahora mismo". 301 00:17:12,160 --> 00:17:15,240 Y yo: "¿Qué tengo que hacer?". Me contesta: "Bajar a recepción 302 00:17:15,320 --> 00:17:18,080 "e ir a la clínica". Y yo: "¿Y cuándo va a ser?". 303 00:17:18,200 --> 00:17:21,720 Y él: "Ahora mismo". Le digo: "Vale, ¿y dónde va a ser?". 304 00:17:21,800 --> 00:17:23,760 "En la clínica". 305 00:17:23,800 --> 00:17:26,320 "A mí no". "Por la boca". 306 00:17:26,440 --> 00:17:28,560 "¿Qué me va a pasar por la boca?". 307 00:17:28,680 --> 00:17:30,440 "Van a hacerte una endoscopia". 308 00:17:30,520 --> 00:17:32,960 "¿Solo por la boca?". 309 00:17:33,560 --> 00:17:36,800 "Sí". "No van a tocarme el ano, ¿verdad?". 310 00:17:37,280 --> 00:17:39,680 Él dijo: "¿Quieres que te lo toquen? 311 00:17:40,800 --> 00:17:42,320 "No, no van a tocarte el ano". 312 00:17:42,400 --> 00:17:44,440 "Vale, doctor, solo quiero que me confirme 313 00:17:45,080 --> 00:17:48,960 "que esta intervención es solo por la boca". 314 00:17:49,480 --> 00:17:50,880 Y él: "Correcto". 315 00:17:50,960 --> 00:17:52,560 "Vale, voy, 316 00:17:52,680 --> 00:17:55,920 "pero juro por Dios, doctor, que si tratan de tocarme el ano, 317 00:17:56,640 --> 00:17:59,080 "vuelvo aquí arriba y le jodo vivo". 318 00:18:00,440 --> 00:18:02,320 Y él: "Vete, idiota". Así que fui. 319 00:18:02,440 --> 00:18:04,560 El problema es que mi médico me conoce. 320 00:18:04,680 --> 00:18:06,280 Sabe qué tipo de persona soy. 321 00:18:06,320 --> 00:18:07,920 Sabe que llevo 30 años de cómico. 322 00:18:08,000 --> 00:18:10,920 Sabe cómo me funciona el cerebro. Sabe que no tengo filtro. 323 00:18:11,000 --> 00:18:13,160 Los cómicos miran al público, os miramos 324 00:18:13,240 --> 00:18:14,760 y pensamos: "Son civiles". 325 00:18:15,320 --> 00:18:17,800 Sois civiles. Sabéis cómo hacerlo. 326 00:18:18,200 --> 00:18:19,960 Os sentáis juntos y sois normales. 327 00:18:20,440 --> 00:18:22,000 Os sentáis juntos y hacéis... 328 00:18:23,560 --> 00:18:26,040 Yo no tengo ese puto filtro. 329 00:18:26,080 --> 00:18:27,920 Ya veis, en cuanto salgo... 330 00:18:32,680 --> 00:18:36,080 Pero los de la clínica no me conocen así, así que no puedo entrar y ser yo. 331 00:18:36,200 --> 00:18:39,720 Así que tengo que imaginar cómo creo que os comportaríais en esta situación. 332 00:18:39,800 --> 00:18:42,400 Fui a la clínica y dije: "¡Hola! 333 00:18:43,680 --> 00:18:45,720 "Tengo una cita para hacerme una endoscopia. 334 00:18:46,080 --> 00:18:47,560 "Es por la boca". 335 00:18:48,520 --> 00:18:50,800 Y ella me dijo: "Sí, señor. Sabemos por dónde es. 336 00:18:50,920 --> 00:18:52,560 "Venga, por favor". "¡Vale!". 337 00:18:52,960 --> 00:18:57,000 Así que fui, y ella me dio una bata de hospital y me dijo: 338 00:18:57,080 --> 00:18:58,960 "Vale, señor, siga el pasillo, quítese la ropa, 339 00:18:59,040 --> 00:19:00,160 "póngase esto y empezamos". 340 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 Le dije: 341 00:19:05,760 --> 00:19:07,800 "Creo que hay un malentendido. 342 00:19:07,920 --> 00:19:12,520 "Mi médico me ha dicho arriba que la intervención será por la boca". 343 00:19:12,560 --> 00:19:13,680 Y ella: "Correcto". 344 00:19:13,760 --> 00:19:16,200 Yo le dije: "Tome la bata. Vamos a empezar". 345 00:19:16,280 --> 00:19:17,640 Y ella: "No, señor. Tiene que... 346 00:19:17,720 --> 00:19:19,800 "No puede ir vestido". 347 00:19:19,920 --> 00:19:21,960 Le dije: "No tiene sentido. 348 00:19:22,040 --> 00:19:24,560 "Porque si es por la boca, no necesitan acceder... 349 00:19:27,760 --> 00:19:29,320 "No voy a pelear con usted. 350 00:19:29,440 --> 00:19:31,520 "No voy a bloquear la boca. Voy a colaborar. 351 00:19:31,560 --> 00:19:34,080 "Elija un mentón, ¿cuál desea? Se lo sujetaré". 352 00:19:35,320 --> 00:19:38,400 Ella dijo: "Señor, las normas son que no lleve ropa de calle 353 00:19:38,480 --> 00:19:39,616 "cuando le hagamos esta intervención". 354 00:19:39,640 --> 00:19:43,240 Le dije: "Es curioso que diga eso, porque yo también tengo normas, 355 00:19:43,320 --> 00:19:48,000 "y mis normas son tener el máximo de capas posible 356 00:19:48,080 --> 00:19:50,200 "protegiéndome el ano en todo momento". 357 00:19:52,320 --> 00:19:55,680 Ella dijo: "Señor, ¿quiere ponerse la puta bata?". 358 00:19:56,080 --> 00:19:57,560 Dije: "¡Vaya! 359 00:19:58,000 --> 00:19:59,200 "Ha dicho una palabrota. 360 00:20:00,920 --> 00:20:01,920 "De acuerdo". 361 00:20:05,320 --> 00:20:07,480 Fui al vestidor. 362 00:20:07,560 --> 00:20:10,320 Estaba ahí en pelotas. 363 00:20:10,440 --> 00:20:12,960 Me empezó a entrar una paranoia con mi ano. 364 00:20:13,040 --> 00:20:14,360 Entonces tuve una brillante idea. 365 00:20:14,440 --> 00:20:17,520 Cogí la bata de hospital y me la puse al revés. 366 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Listo, ¿no? Para protegerlo. 367 00:20:21,560 --> 00:20:24,000 Pero entonces, miré hacia abajo y tenía colgando la polla. 368 00:20:26,720 --> 00:20:30,560 Mirad, es mi historia, haré mi polla lo grande que quiera, ¿vale? 369 00:20:32,880 --> 00:20:35,320 Es India. Todos decís: "Vamos, tío. Eso es... 370 00:20:37,760 --> 00:20:39,560 "Eso no es creíble, ¿vale? 371 00:20:40,520 --> 00:20:42,280 "Ni siquiera en un día húmedo". 372 00:20:45,760 --> 00:20:48,760 Cierto. Allí hacía frío también. 373 00:20:48,800 --> 00:20:51,640 ¿Me explico? Era vergonzosamente pequeño. 374 00:20:52,200 --> 00:20:55,440 Parecían tres monedas y el sombrero de una seta. Era terrible. 375 00:20:56,440 --> 00:20:58,240 Era lo peor. Vaya. 376 00:20:58,880 --> 00:21:01,800 ¿Sabes de qué hablo, Prateek? ¿Lo sabes? 377 00:21:02,560 --> 00:21:05,160 ¿Sabes de qué hablo? ¿La has tenido tan encogida 378 00:21:05,240 --> 00:21:08,680 que al inclinarte se invertía? Dices: "Oye, ¿dónde se ha metido mi polla?". 379 00:21:08,760 --> 00:21:10,680 Estás en plan: "Polla, no polla". 380 00:21:11,560 --> 00:21:13,800 Mis escoltas negros no entienden ese chiste. 381 00:21:13,920 --> 00:21:17,200 "No lo entiendo. Si me inclino, el cabrón toca el suelo". 382 00:21:28,000 --> 00:21:30,680 Digo: "Bueno, esto es vergonzoso", así que... 383 00:21:30,760 --> 00:21:33,040 Me coloco la bata bien. 384 00:21:33,080 --> 00:21:34,720 Y vuelvo a la sala. 385 00:21:34,800 --> 00:21:37,720 Me dice: "Muy bien, señor Peters, súbase aquí y empezamos". 386 00:21:37,800 --> 00:21:41,040 Me subí a la camilla, pero coloqué el culo contra la pared. 387 00:21:41,080 --> 00:21:42,680 Porque como he dicho, practico jujitsu. 388 00:21:42,760 --> 00:21:44,256 Si quieres atacarme cuando estoy de espaldas, 389 00:21:44,280 --> 00:21:46,080 prepara tu funeral, no el mío. 390 00:21:46,200 --> 00:21:47,920 Y ella dijo: "Bien, señor, que sepa 391 00:21:48,000 --> 00:21:50,800 "que para esta intervención le vamos a sedar con propofol". 392 00:21:50,920 --> 00:21:53,080 Le dije: "Espere, ¿propofol? 393 00:21:53,160 --> 00:21:55,440 "¿No es la mierda que mató a Michael Jackson?". 394 00:21:55,520 --> 00:21:57,440 Me contestó: "Sí, así es". Y yo... 395 00:21:58,160 --> 00:22:01,560 "¿Cómo que sí, así es? ¿Por qué se alegra tanto? 396 00:22:01,640 --> 00:22:03,760 "Mató a la mayor estrella del pop de la historia 397 00:22:03,840 --> 00:22:05,416 "y le parece bien suministrármela a mí?". 398 00:22:05,440 --> 00:22:09,240 Me dijo: "Señor, a Michael Jackson se la suministraron mal". 399 00:22:09,320 --> 00:22:12,920 Le dije: "Le suministraron mal muchas cosas. 400 00:22:13,920 --> 00:22:17,440 "Pero ¿no era su médico el doctor Conrad Murray?". "Sí". 401 00:22:17,520 --> 00:22:19,840 "¿No era médico?". "Sí". 402 00:22:19,920 --> 00:22:23,120 "Bien, ¿qué título tiene usted?". "Soy anestesista". 403 00:22:23,200 --> 00:22:26,400 "Mire, no le pregunto por su signo del zodiaco, ¿vale? 404 00:22:28,280 --> 00:22:29,880 "No sé ni qué mes es ese". 405 00:22:31,080 --> 00:22:35,360 Me dijo: "Señor, mi trabajo es asegurarme de que se duerme y se despierta". 406 00:22:39,120 --> 00:22:41,920 Le dije: "Buena respuesta, la aceptaré". 407 00:22:42,520 --> 00:22:44,640 Y ella: "Genial. Colóquese de lado, por favor". 408 00:22:44,720 --> 00:22:46,760 Le dije: "No. 409 00:22:47,080 --> 00:22:50,960 "¿Por qué? ¿Por qué voy a colocarme de lado? Si lo hago, me dormirá, 410 00:22:51,040 --> 00:22:53,480 "me levantará la bata, me apartará el papo, 411 00:22:53,560 --> 00:22:57,360 "y empezará a rellenarme como a un pavo. No caeré en la trampa, señora". 412 00:22:59,320 --> 00:23:02,000 Dijo: "Tiene que colocarse de lado, porque con el propofol, 413 00:23:02,080 --> 00:23:04,520 "se va a quedar inconsciente y se va a caer. 414 00:23:04,600 --> 00:23:06,096 "Y cuando se caiga, puede hacerse daño. 415 00:23:06,120 --> 00:23:09,680 "Así que para evitar cualquier daño, tiene que estar de lado". 416 00:23:10,320 --> 00:23:11,960 Le dije: "Es una respuesta justa". 417 00:23:13,080 --> 00:23:14,080 Y ella dijo: "Genial". 418 00:23:14,440 --> 00:23:17,680 Así que me coloqué de lado, pero pegué el culo a la pared. 419 00:23:18,240 --> 00:23:21,160 Y ella dijo: "¿Por qué no cuenta atrás desde cinco?". "Muy bien. 420 00:23:21,240 --> 00:23:23,040 "Cinco, cuatro...". 421 00:23:24,360 --> 00:23:25,520 Me quedé inconsciente. 422 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 No sé si a alguno de vosotros le han sedado, pero... 423 00:23:28,800 --> 00:23:31,520 Señor, ¿alguna vez le han sedado? Usted es un caballero mayor. 424 00:23:31,600 --> 00:23:34,680 Mayor no, pero no es como estos puñeteros críos, ¿me entiende? 425 00:23:34,760 --> 00:23:36,360 - ¿Cómo se llama? - Sandeep. 426 00:23:36,440 --> 00:23:38,960 Sandeep. ¿Y qué edad tiene, Sandeep? 427 00:23:39,040 --> 00:23:41,400 - Cuarenta y ocho. - Cuarenta y ocho, tenemos la misma edad. 428 00:23:41,800 --> 00:23:42,920 La misma mierda. 429 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 ¿Le han sedado? 430 00:23:44,680 --> 00:23:47,920 - Me han hecho una endoscopia. - ¿Sí? 431 00:23:49,360 --> 00:23:50,840 Una "endoscopía". 432 00:23:52,680 --> 00:23:54,640 Y a mí una endoscopia, así que creo... 433 00:24:03,680 --> 00:24:04,680 Y... 434 00:24:04,920 --> 00:24:07,400 ¿Sabe si le administraron propofol para sedarle? 435 00:24:07,480 --> 00:24:09,400 - No. - No, ¿le dieron de eso barato? 436 00:24:09,960 --> 00:24:11,320 ¿Le sedaron cuando se la hicieron? 437 00:24:11,400 --> 00:24:12,720 - No. - ¿No? 438 00:24:12,800 --> 00:24:14,480 "Vale, Sandeep, abre bien". 439 00:24:16,520 --> 00:24:18,440 - ¿En serio? ¿Estuvo despierto? - Sí. 440 00:24:18,920 --> 00:24:21,720 ¿Por qué no se gastó diez pavos más para comprar la puta metanfetamina? 441 00:24:26,480 --> 00:24:29,040 ¿Es posible hacerlo con alguien despierto? 442 00:24:29,760 --> 00:24:31,160 Dios mío. 443 00:24:32,120 --> 00:24:35,040 Es irónico, porque todos los médicos en EE. UU. son indios. 444 00:24:39,360 --> 00:24:42,920 Y en India, dicen: "A la mierda, no necesitamos estas pijotadas. 445 00:24:44,320 --> 00:24:45,640 "Abre bien, Sandeep". 446 00:24:50,840 --> 00:24:53,040 ¿Es usted de 1970 o del 71? 447 00:24:53,720 --> 00:24:56,120 - Del 71. - Del 71. Es más joven que yo. 448 00:24:56,200 --> 00:24:57,520 Pero usted sabe... Yo no... 449 00:24:57,600 --> 00:25:00,680 ¿Sabe de qué no tengo ganas? El próximo año cumpliré 50. 450 00:25:01,760 --> 00:25:05,000 Porque ya sabe lo que ocurre a los 50. Hay que hacerse el tradicional... 451 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 ¿Sabe? 452 00:25:09,080 --> 00:25:10,760 ¿Sabe de qué hablo? 453 00:25:13,960 --> 00:25:16,440 Me estoy quedando sin sonidos, Sandeep, ¿vale? 454 00:25:16,520 --> 00:25:17,760 Señor, ¿qué edad tiene usted? 455 00:25:19,600 --> 00:25:20,440 Sesenta. 456 00:25:20,520 --> 00:25:22,480 - Sesenta. ¿Le han hecho el...? - Aún no. 457 00:25:23,160 --> 00:25:26,600 ¿Aún no? ¿A qué espera? Tiene 60 años. 458 00:25:28,440 --> 00:25:30,040 Tienen que examinarle sus cosas. 459 00:25:30,120 --> 00:25:31,960 La verdad es que cuando cumplí 40, 460 00:25:32,040 --> 00:25:33,640 era cuando había que hacérselo entonces. 461 00:25:33,960 --> 00:25:36,240 Pero, por algún motivo, 462 00:25:36,320 --> 00:25:39,040 dijeron: "No, ahora es a los 50". Y yo: "¡Sí!". 463 00:25:39,120 --> 00:25:43,000 Como: "Me quedan diez años antes de que me metan la mano por el culo". 464 00:25:43,080 --> 00:25:46,760 Pensé que en diez años darían con algún tipo de tecnología. 465 00:25:46,840 --> 00:25:50,120 Porque en esos diez años han enviado un vehículo explorador a Marte. 466 00:25:50,200 --> 00:25:53,400 La India tiene uno orbitando Marte. Los chinos tienen mierda en la luna. 467 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 Y, no, diez años más tarde, aún... 468 00:25:58,320 --> 00:26:01,160 Sigo perplejo con que estuviera despierto cuando le hicieron esto. 469 00:26:03,120 --> 00:26:05,520 No puedo imaginarme lo molesto que sería. 470 00:26:05,600 --> 00:26:07,880 Sí, te sedan y te dan propofol. 471 00:26:07,960 --> 00:26:10,600 Os diré algo sobre el propofol. Es increíble. 472 00:26:10,680 --> 00:26:12,200 Lo entiendo, Michael, lo entiendo. 473 00:26:13,040 --> 00:26:16,480 Es una droga maravillosa y no me van las drogas en absoluto. 474 00:26:16,560 --> 00:26:20,000 No es lo mío. Bebo un poco y eso es todo. 475 00:26:20,080 --> 00:26:23,080 La gente siempre se te acerca después del espectáculo: "Russell...". 476 00:26:25,360 --> 00:26:26,360 "¿Qué?". 477 00:26:26,920 --> 00:26:28,040 "¿Esnifas?". 478 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 "¿Qué?". 479 00:26:30,080 --> 00:26:31,360 "¿Coca? ¿Cocaína?". 480 00:26:31,440 --> 00:26:34,000 Le dije: "¿Tengo pinta de meterme cocaína? 481 00:26:34,080 --> 00:26:37,320 "Si me metiera cocaína y tuviera la cara así de gorda, ¡me la metería mal!". 482 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 "Oye, dame otra raya, sí". 483 00:26:46,720 --> 00:26:49,920 ¡No, no tomo cocaína! ¿Habéis visto el tamaño de mi nariz? 484 00:26:50,000 --> 00:26:52,560 No puedes permitírtelo con una nariz tan grande. 485 00:26:55,640 --> 00:26:57,720 Te arruinas con un tirito. 486 00:26:58,520 --> 00:27:00,760 No podría hacer rayas. Tendría que hacer carreteras. 487 00:27:02,560 --> 00:27:04,800 No es razonable elegir esa droga. 488 00:27:08,600 --> 00:27:11,400 "Entonces, ¿por qué estás siempre... resoplando?". 489 00:27:11,480 --> 00:27:13,696 Os lo diré exactamente. Soy consciente de que resoplo mucho. 490 00:27:13,720 --> 00:27:15,240 Os diré exactamente por qué resoplo. 491 00:27:15,320 --> 00:27:18,080 Antes boxeaba, y cuando boxeaba, me partí la nariz. 492 00:27:18,160 --> 00:27:21,120 Pero no sabía que me la había partido, así que no me la arreglé. 493 00:27:22,360 --> 00:27:24,400 Y claro que me la había roto. 494 00:27:24,480 --> 00:27:26,960 Han pasado 30 años desde que me la rompí, pero no sé. 495 00:27:27,040 --> 00:27:29,336 Porque pensé que una nariz rota tendría aspecto de una nariz rota. 496 00:27:29,360 --> 00:27:32,216 Pensé que era como los tíos de mi gimnasio sin nada, solo aquí una protuberancia. 497 00:27:32,240 --> 00:27:33,640 Y dicen: "¿Qué pasa, campeón?". 498 00:27:34,800 --> 00:27:36,416 No lo sabía. Pensaba que era de los que sangran mucho 499 00:27:36,440 --> 00:27:38,360 cuando me dieron un puñetazo en la cara. 500 00:27:39,320 --> 00:27:40,520 Lo descubrí el año pasado. 501 00:27:40,600 --> 00:27:43,000 Fui al médico el año pasado, porque me costaba respirar. 502 00:27:43,080 --> 00:27:44,456 Le dije: "Mire, doctor, me cuesta respirar". 503 00:27:44,480 --> 00:27:46,440 Me dijo: "¿Cuál es el problema?", le dije: 504 00:27:46,520 --> 00:27:49,240 "Un orificio funciona, pero el otro no. 505 00:27:49,320 --> 00:27:51,960 "Y cuando el otro deja de funcionar, funciona el otro. 506 00:27:52,040 --> 00:27:53,880 "Es como si hubiera una pestaña. 507 00:27:53,960 --> 00:27:56,840 "Como un tren local, expreso, local, expreso". 508 00:27:58,040 --> 00:28:00,880 Preguntó: "¿Te has roto alguna vez la nariz?". Le dije que no. 509 00:28:00,960 --> 00:28:03,760 Dijo: "¿Seguro?". Y yo: "Doctor, no soy idiota. 510 00:28:04,160 --> 00:28:06,320 "Me habría enterado si me la hubiera roto". 511 00:28:06,400 --> 00:28:08,680 Dijo: "¿No me dijiste que hacías boxeo?". 512 00:28:08,760 --> 00:28:12,720 Le dije: "Sí". Y él: "Espera, ¿hacías boxeo y nunca te la has roto?". 513 00:28:14,360 --> 00:28:15,760 "Doctor, no me la he roto nunca". 514 00:28:15,840 --> 00:28:17,000 "Espera un segundo, 515 00:28:17,080 --> 00:28:19,440 "¿tratas de decirme que se te daba tan bien boxear 516 00:28:19,520 --> 00:28:23,360 "que lograste evitar que te rompieran la parte más grande de tu cuerpo?". 517 00:28:25,040 --> 00:28:26,576 "Le aseguro que no me la he roto nunca". 518 00:28:26,600 --> 00:28:29,080 "Si nunca te hubieras roto esa puta nariz boxeando, 519 00:28:29,160 --> 00:28:31,480 "tendrías más de diez títulos mundiales". 520 00:28:31,560 --> 00:28:34,040 "Nunca me la he roto". Y él: "Inclínate, pedazo de idiota". 521 00:28:34,120 --> 00:28:37,040 Así que me incliné hacia delante. Hizo esto. "Sí, tienes rota la nariz". 522 00:28:37,120 --> 00:28:40,680 "¿Cómo lo sabe?". "Porque soy médico". 523 00:28:40,760 --> 00:28:44,080 "Sí, pero ¿en qué lo nota?". "Porque no está conectada". 524 00:28:44,160 --> 00:28:47,000 "Si no está conectada, ¿por qué no se cae? 525 00:28:50,520 --> 00:28:52,400 "Eres un pedazo de idiota. 526 00:28:54,280 --> 00:28:57,360 "Una nariz no debe moverse así. 527 00:28:57,440 --> 00:28:59,880 "No debería poder moverla y hacer doble clic 528 00:28:59,960 --> 00:29:04,360 "y pedir algo de Amazon con tu cara. Esta no es una nariz normal". 529 00:29:07,680 --> 00:29:11,320 Le dije: "¿Eso es una nariz rota?". "Sí, ¿qué crees que era?". 530 00:29:11,400 --> 00:29:13,120 No me juzguéis, ¿vale? 531 00:29:13,200 --> 00:29:15,320 Esto es lo que pensaba que era. 532 00:29:15,880 --> 00:29:19,880 Sé que llevo 30 años de cómico y tengo una mente creativa. 533 00:29:20,720 --> 00:29:22,640 Esto es lo que pensaba que era. 534 00:29:22,720 --> 00:29:24,160 ¿Sabéis que los humanos...? 535 00:29:25,320 --> 00:29:26,840 Así sabéis que va a ser una tontería. 536 00:29:26,920 --> 00:29:30,160 ¿Sabéis que los humanos somos una especie en continua evolución? 537 00:29:32,520 --> 00:29:34,800 Si vierais humanos de hace 10 000 años, 538 00:29:34,880 --> 00:29:36,640 pensaríais: "¿Qué coño son esos?". 539 00:29:36,720 --> 00:29:39,320 En 10 000 años, esos humanos nos verán a nosotros y dirán: 540 00:29:39,400 --> 00:29:41,160 "¿Qué coño son esos?". 541 00:29:41,240 --> 00:29:43,680 Así que por la evolución 542 00:29:44,160 --> 00:29:45,640 y mi propio ego, 543 00:29:46,880 --> 00:29:51,160 pensaba que evolucionaba a un ritmo más rápido que vosotros. 544 00:29:54,320 --> 00:29:57,720 Y que mi cuerpo para acomodar una nariz más grande 545 00:29:57,800 --> 00:30:01,680 había desarrollado algún tipo de sistema de bisagras 546 00:30:02,320 --> 00:30:05,080 para aliviar el peso. ¡No sé, no soy médico! 547 00:30:05,160 --> 00:30:06,960 Dijo: "Eres un puto retrasado". 548 00:30:08,120 --> 00:30:10,160 Y yo: "Doctor, ya no puede decir eso". 549 00:30:10,240 --> 00:30:11,720 "¿Qué? ¿Que eres un puto retrasado?". 550 00:30:11,760 --> 00:30:13,336 "Sí, ya no puede decir "retrasado", doctor". 551 00:30:13,360 --> 00:30:15,640 "Claro que puedo". "No, no puede porque es ofensivo". 552 00:30:15,720 --> 00:30:17,840 "No hablo con nadie más que tú. 553 00:30:17,920 --> 00:30:19,040 "¡Y eres un puto anormal!". 554 00:30:19,120 --> 00:30:22,240 "No, doctor, no puede decir 'anormal' ni 'retrasado'". 555 00:30:22,320 --> 00:30:24,360 "No hablo con nadie más que tú. 556 00:30:24,440 --> 00:30:26,016 "Y de hecho, lo estoy poniendo en tus notas". 557 00:30:26,040 --> 00:30:28,000 "¿Está poniendo en mis notas que soy 'anormal'?". 558 00:30:28,080 --> 00:30:30,600 Dijo: "No, estoy poniendo que eres un puto anormal". 559 00:30:32,720 --> 00:30:35,056 "Inclínate hacia delante". Lo hice, y dijo: "Te voy a enseñar algo". 560 00:30:35,080 --> 00:30:38,400 Me incliné hacia delante. Hizo esto. "Vale, ahora respira". Y yo... 561 00:30:38,680 --> 00:30:39,720 "Es increíble. 562 00:30:41,240 --> 00:30:43,800 "¿Qué has hecho?". Dijo: "Te he fijado la nariz". 563 00:30:46,440 --> 00:30:47,760 "Esto es increíble". 564 00:30:48,000 --> 00:30:50,576 Dijo: "Yo puedo arreglártela y tú respirar así el resto de tu vida". 565 00:30:50,600 --> 00:30:52,096 Le dije: "Sí, por favor, vamos a hacerlo". Y él: 566 00:30:52,120 --> 00:30:55,280 "Tienes que pedir una cita y no volar durante tres semanas". 567 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 No puedo pasarme tres semanas sin volar, así que no me la he arreglado aún. 568 00:30:59,080 --> 00:31:02,760 Pero ahora me da miedo arreglármela por si termino pareciendo un cerdo, 569 00:31:02,840 --> 00:31:06,600 y todos mis amigos musulmanes dejan de venir a verme, porque piensan: 570 00:31:06,680 --> 00:31:09,200 "Parece un cerdo prohibido, no podemos ir a verle más". 571 00:31:14,320 --> 00:31:16,880 Lo hago por respeto a mis amigos. 572 00:31:19,800 --> 00:31:22,080 Volvamos al propofol. Sandeep. 573 00:31:24,280 --> 00:31:26,776 Te tienen que administrar propofol. Tienes que volver y decirles: 574 00:31:26,800 --> 00:31:30,000 "Escuchad, tenéis que volver a examinarme y darme el maldito propofol". 575 00:31:30,080 --> 00:31:33,160 Porque si te dan una porquería te despiertas mareado. 576 00:31:33,240 --> 00:31:35,920 Con el propofol, en absoluto. Me desperté así... 577 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 "¡Vamos a hacer esto!". 578 00:31:38,920 --> 00:31:41,360 Dijo: "Ya hemos terminado, señor". Y yo: "¿Ya está? 579 00:31:50,160 --> 00:31:53,080 "¿Cuánto tiempo he estado dormido? ¿Dos, tres horas?". 580 00:31:53,160 --> 00:31:54,840 "Quince minutos, señor". 581 00:31:54,920 --> 00:31:58,120 "En 15 minutos podría haberme ahorrado mucho dinero haciéndome de una mutua". 582 00:31:59,400 --> 00:32:01,160 Dijo: "Puedes vestirte". 583 00:32:01,240 --> 00:32:04,080 Así que me vestí y volví a la habitación. 584 00:32:04,160 --> 00:32:06,480 Me dijo: "Muy bien, señor Peters. Ya hemos terminado aquí. 585 00:32:07,040 --> 00:32:08,880 "Que sepa que dentro de una hora 586 00:32:08,960 --> 00:32:11,600 "notará la garganta algo dolorida". 587 00:32:11,680 --> 00:32:13,760 "¿Qué coño me habéis hecho?". 588 00:32:14,280 --> 00:32:16,840 "Señor, es el efecto secundario más común. 589 00:32:16,920 --> 00:32:18,800 "Le hemos metido un tubo por la garganta 590 00:32:18,880 --> 00:32:21,360 "que puede causar irritación o inflamación. 591 00:32:21,440 --> 00:32:24,040 "Alrededor del 98 % de los pacientes lo padecen. 592 00:32:24,120 --> 00:32:28,040 "Así que si eso ocurre, tómese un ibuprofeno y se sentirá mejor". 593 00:32:28,120 --> 00:32:30,240 Le dije: "¿Seguro que solo habéis hecho eso?". 594 00:32:30,320 --> 00:32:31,720 Dijo: "Completamente". 595 00:32:31,800 --> 00:32:34,240 "No me habéis tocado el ano, ¿verdad?". 596 00:32:34,320 --> 00:32:36,840 Dijo: "¿Qué?", y yo: "¿Qué?". Y me marché. 597 00:32:41,480 --> 00:32:43,160 Pasó una hora, 598 00:32:43,240 --> 00:32:44,760 dos horas, 599 00:32:44,840 --> 00:32:46,520 y entré en pánico, 600 00:32:46,600 --> 00:32:49,000 porque no me dolía la garganta. 601 00:32:50,400 --> 00:32:53,640 "Madre mía, tengo la garganta de un gay". 602 00:33:01,480 --> 00:33:02,816 Por ahí fuera hay un gay diciendo: 603 00:33:02,840 --> 00:33:05,480 "Madre mía, estas pollas me están matando la garganta". 604 00:33:05,560 --> 00:33:08,120 Y aquí estoy yo con todo este talento desaprovechado. 605 00:33:08,200 --> 00:33:10,200 Podría haberme pasado todo el día haciendo mamadas. 606 00:33:16,200 --> 00:33:18,200 Soy la envidia de una comunidad. 607 00:33:22,800 --> 00:33:25,200 - ¿Le acompaña su esposa, Sandeep? - Sí. 608 00:33:25,280 --> 00:33:26,560 Hola, esposa. ¿Cómo está? 609 00:33:27,240 --> 00:33:29,800 - ¿Tienen hijos? ¿Cuántos? - Dos. 610 00:33:29,880 --> 00:33:31,960 - ¿Chico-chica, chico-chico, chica-chica? - Un chico. 611 00:33:32,160 --> 00:33:34,560 Un chico y una chica. Uno de cada. ¿Están felices con eso? 612 00:33:35,080 --> 00:33:36,080 Totalmente. 613 00:33:40,720 --> 00:33:43,360 ¿Por eso le hicieron la endoscopia a pelo? 614 00:33:43,960 --> 00:33:45,880 "Si yo voy a sacar a los niños por aquí, 615 00:33:45,960 --> 00:33:47,640 "tú te vas a hacer una endoscopia a pelo". 616 00:33:52,560 --> 00:33:54,216 Mi consejo a cualquiera, si vais a tener hijos, 617 00:33:54,240 --> 00:33:55,920 tened una hija. Las hijas son lo mejor. 618 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 De verdad que sí. 619 00:33:59,960 --> 00:34:02,000 Yo tengo una hija y un hijo. 620 00:34:02,800 --> 00:34:04,520 Él tiene un mes y medio. 621 00:34:04,600 --> 00:34:06,760 Acaba de llegar, así que aún no es muy listo. 622 00:34:07,200 --> 00:34:09,480 Pero no creo que vaya a serlo mucho más. 623 00:34:10,080 --> 00:34:12,440 Es bobo, este crío es un puñetero bobo. 624 00:34:14,120 --> 00:34:15,840 Cuando son tan pequeños, 625 00:34:15,920 --> 00:34:18,080 todo lo que tiene delante de su cara es una teta. 626 00:34:19,320 --> 00:34:20,880 Voy a darle un beso y hace... 627 00:34:21,320 --> 00:34:23,920 Joder, esa es mi nariz, quita. 628 00:34:24,440 --> 00:34:26,680 Si ves un pezón así de grande, mira bien a la chica, 629 00:34:26,800 --> 00:34:28,680 porque pasa algo raro. 630 00:34:32,200 --> 00:34:34,160 Mi novia es mexicana, así que... 631 00:34:34,840 --> 00:34:37,680 No me di cuenta de todo lo mexicana que era hasta que se puso a parir, 632 00:34:37,800 --> 00:34:40,360 rompió aguas y cayeron chucherías. 633 00:34:44,280 --> 00:34:47,160 ¿Os dais cuenta de que mi hijo es mitad mexicano y mitad indio? 634 00:34:48,160 --> 00:34:50,320 Va a poder construir el muro... 635 00:34:55,640 --> 00:34:57,160 y saltarlo. 636 00:35:00,520 --> 00:35:03,960 Os robará el portátil y lo arreglará. Va a ser algo increíble. 637 00:35:08,640 --> 00:35:09,720 ¿Qué edad tienen sus hijos? 638 00:35:10,760 --> 00:35:12,520 Veintidós y diecinueve. 639 00:35:12,600 --> 00:35:15,680 Veintidós y diecinueve. Tío, lo hiciste joven. 640 00:35:15,800 --> 00:35:17,880 Qué locura. Es genial, quiero decir. 641 00:35:19,560 --> 00:35:20,960 Yo lo hice demasiado tarde. 642 00:35:21,040 --> 00:35:22,400 Pensadlo, tengo 49. 643 00:35:22,480 --> 00:35:25,440 Cuando mi hijo empiece a andar, andaremos de la misma forma. 644 00:35:36,080 --> 00:35:37,200 Esperé demasiado. 645 00:35:39,440 --> 00:35:40,920 ¿Recuerda su primer embarazo? 646 00:35:41,760 --> 00:35:43,280 - ¿Lo recuerda claramente? - Sí. 647 00:35:43,360 --> 00:35:46,920 ¿Recuerda cuántos meses tardó en que se le notara? 648 00:35:47,520 --> 00:35:49,920 - ¿De cuatro a seis, quizá? - Sí. 649 00:35:50,000 --> 00:35:52,360 Normalmente es así. El primer embarazo tarda en notarse 650 00:35:52,440 --> 00:35:54,000 de cuatro a seis meses. 651 00:35:54,080 --> 00:35:56,640 A mi novia se le empezó a notar con un mes. 652 00:35:57,400 --> 00:36:00,080 Fue... Le dije: "¿Qué coño está pasando? 653 00:36:00,600 --> 00:36:04,120 "¿Cuántos? ¿Cuántos cabrones hay ahí dentro?". 654 00:36:04,160 --> 00:36:07,840 La llevé directamente al médico. "Necesito saber cuántos latidos oye". 655 00:36:07,920 --> 00:36:12,080 Solo había uno, pero me asusté porque gemelos a esta edad... joder. 656 00:36:12,520 --> 00:36:14,520 ¿Alguien tiene gemelos o es gemelo? 657 00:36:15,320 --> 00:36:17,680 - ¿Los tiene o lo es? - Chicos. Tengo chicos. 658 00:36:17,800 --> 00:36:19,320 - ¿Tiene gemelos? - Sí. 659 00:36:20,760 --> 00:36:22,480 - Son más pequeños. - ¿Disculpe? 660 00:36:24,760 --> 00:36:27,400 Al parecer, sus gafas de sol no venían con instrucciones. 661 00:36:33,000 --> 00:36:34,640 "Este lado de mi oreja mola mucho". 662 00:36:37,360 --> 00:36:40,040 Eso es solo porque ha bajado más el turbante, eso es todo. 663 00:36:40,520 --> 00:36:41,920 - ¿Tiene gemelos? - Sí. 664 00:36:42,000 --> 00:36:43,160 - ¿Idénticos? - Sí. 665 00:36:43,200 --> 00:36:44,800 Eso son gemelos. 666 00:36:44,880 --> 00:36:46,440 ¿Les ha puesto nombres graciosos? 667 00:36:46,520 --> 00:36:49,320 - Gurdit y Hardit. - ¿Gurdit y Hardit? 668 00:36:50,960 --> 00:36:52,800 - ¿Gurdit y Hardit? - Sí. 669 00:36:53,560 --> 00:36:56,560 Parece que ha robado algo y lo ha guardado. 670 00:36:56,640 --> 00:36:58,320 "Guárdalo y escóndelo, por favor". 671 00:37:07,040 --> 00:37:10,480 Gemelos idénticos. Son los únicos que deberían llamarse gemelos. 672 00:37:10,560 --> 00:37:11,800 ¿Los distingue? 673 00:37:12,400 --> 00:37:14,160 - Sí. - ¿También llevan turbante? 674 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 No. 675 00:37:15,800 --> 00:37:17,840 - Uno tiene un hoyuelo. - ¿Uno tiene hoyuelos? 676 00:37:17,920 --> 00:37:19,120 - Sí. - ¿Y el otro? 677 00:37:19,160 --> 00:37:20,160 - No tiene. - No. 678 00:37:21,480 --> 00:37:24,200 Sí, me lo imaginaba. "Uno tiene hoyuelos y el otro no". 679 00:37:26,680 --> 00:37:29,760 Gemelos idénticos... Odio que la gente me diga: "Sí, tengo gemelos". 680 00:37:29,840 --> 00:37:33,080 "¿Qué tienes?". "Un chico y una chica". Eso no son gemelos. 681 00:37:33,160 --> 00:37:35,560 Tienes dos hijos con el mismo cumpleaños. 682 00:37:36,360 --> 00:37:38,360 Las mujeres llaman a sus tetas las gemelas. 683 00:37:38,440 --> 00:37:41,600 Alguna vez os ha dicho una mujer: "¿Te gustaría ver a las gemelas?". 684 00:37:42,760 --> 00:37:46,560 Si se abriera la camisa y sacara un codo y un tobillo, diríais: 685 00:37:51,680 --> 00:37:53,920 "Algo malo les pasa a tus gemelas". 686 00:37:56,160 --> 00:37:58,176 Los gemelos idénticos son los únicos que deben llamarse gemelos. 687 00:37:58,200 --> 00:38:01,640 Empecé a asustarme cuando pensé que mi novia iba a tener gemelos. 688 00:38:01,680 --> 00:38:03,440 Pero empecé a hacerme la idea, 689 00:38:03,520 --> 00:38:05,336 porque pensaba en nombres para gemelos idénticos. 690 00:38:05,360 --> 00:38:08,440 Porque tienen que tener nombres graciosos. 691 00:38:08,520 --> 00:38:12,080 Si tuviera gemelas, mis hijas se llamarían Kate y Duplicate. 692 00:38:13,880 --> 00:38:16,080 Si fueran chicos, Pete y Repeat. 693 00:38:17,160 --> 00:38:20,160 Si tuviera gemelos con una chica negra, serían Tyrone y Tyclone. 694 00:38:22,600 --> 00:38:25,080 Gemelos idénticos, puedes fanfarronear. 695 00:38:25,160 --> 00:38:28,680 Te da derecho a decir: "Mirad. Mirad lo buenas que son mis pelotas". 696 00:38:28,800 --> 00:38:32,320 O como eres punjabí: "Dekho. Mirad lo buenas que son mis tatte. Mirad". 697 00:38:44,120 --> 00:38:45,880 "Mirad lo buenas que son mis pelotas. 698 00:38:45,960 --> 00:38:47,200 "Mis pelota son así de fuertes, 699 00:38:47,320 --> 00:38:50,520 "fabricaron un crío y de inmediato el mismo crío exactamente". 700 00:38:51,000 --> 00:38:54,200 Levantas tus pelotas: "Patrocinadas por Xerox". 701 00:38:54,760 --> 00:38:57,040 A la izquierda la llamo Copiar y al derecha Pegar. 702 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 Para la gente que tenga una relación, 703 00:39:03,320 --> 00:39:06,280 si vuestra chica quiera hijos y vosotros no, 704 00:39:06,360 --> 00:39:10,320 tengo una forma genial de librarse de ello. 705 00:39:11,440 --> 00:39:13,960 Hombres, tenéis que aprender a fingir orgasmos. 706 00:39:14,960 --> 00:39:15,840 Creedme. 707 00:39:15,920 --> 00:39:17,360 Cara de esperma, ¿tienes...? 708 00:39:25,160 --> 00:39:26,680 Te voy a llamar Semen-banda. 709 00:39:29,080 --> 00:39:30,360 - ¿Tienes hijos? - Sí. 710 00:39:30,440 --> 00:39:31,480 - ¿Cuántos? - Dos. 711 00:39:31,560 --> 00:39:33,640 - Dos. ¿Con esa señora de ahí? - Sí. 712 00:39:33,680 --> 00:39:35,640 Sí. ¿Y qué edad tienen? 713 00:39:36,120 --> 00:39:38,640 Mi hijo va a cumplir siete y mi hija tiene cinco. 714 00:39:38,760 --> 00:39:41,120 Siete y cinco. Vale. ¿Y te caen bien? 715 00:39:41,160 --> 00:39:42,280 Los adoro. 716 00:39:42,360 --> 00:39:44,160 Te gustan tanto que vistes como ellos. 717 00:39:46,280 --> 00:39:47,280 ¡Los adoro! 718 00:39:47,360 --> 00:39:49,960 ¿No sería increíble si ella fuera vestida como un huevo y tú...? 719 00:39:59,760 --> 00:40:03,520 Los hombres necesitan aprender a fingir orgasmos. Es su escapatoria. 720 00:40:04,600 --> 00:40:05,880 Os lo explicaré. 721 00:40:05,960 --> 00:40:08,176 Lo primero, las mujeres no necesitan saber cómo fingir orgasmos 722 00:40:08,200 --> 00:40:09,840 porque lo hacen continuamente. 723 00:40:10,480 --> 00:40:12,576 Y las mujeres no fingen orgasmos porque no puedan tenerlos. 724 00:40:12,600 --> 00:40:15,361 Las mujeres fingen orgasmos porque los hombres son unos putos idiotas. 725 00:40:15,920 --> 00:40:17,136 Porque este es el problema con los hombres, 726 00:40:17,160 --> 00:40:21,040 o no le prestamos suficiente atención a una mujer o nos centramos en un sitio. 727 00:40:21,120 --> 00:40:22,200 Estamos como... 728 00:40:26,440 --> 00:40:28,400 Y ella como: "Ah... 729 00:40:28,800 --> 00:40:32,280 "¿Ah? Vale. Ah". 730 00:40:32,360 --> 00:40:34,880 Pero nosotros no oímos la parte de "ah". Solo vemos... 731 00:40:36,640 --> 00:40:39,800 Y pensamos: "Ese debe de ser el punto. No me voy de aquí". 732 00:40:46,080 --> 00:40:48,760 Y el único modo de que te pares es si hace... 733 00:40:52,880 --> 00:40:55,320 Y entonces te vas pensando: "Sí, lo he conseguido". 734 00:40:56,120 --> 00:40:58,640 Y ella: "No, idiota. Me estaba entumeciendo". 735 00:41:04,320 --> 00:41:06,400 Tenéis que aprender a fingir un orgasmo. 736 00:41:06,480 --> 00:41:08,200 Pre-puaj, deja que te enseñe cómo. 737 00:41:10,920 --> 00:41:14,560 Fingir un orgasmo con una mujer es algo muy técnico. 738 00:41:15,920 --> 00:41:18,600 He hecho una lista de sugerencias. 739 00:41:19,160 --> 00:41:23,200 Recomiendo que si vais a fingirlo con una mujer, estéis detrás de ella. 740 00:41:23,320 --> 00:41:26,840 Practicando sexo, no solo estando ahí. Resultaría muy raro si solo... 741 00:41:32,440 --> 00:41:33,840 "¿Qué coño ha sido eso?". 742 00:41:37,600 --> 00:41:41,560 Debéis estar detrás de ella practicando sexo con ella al mismo tiempo, sí. 743 00:41:42,400 --> 00:41:45,920 Os recomiendo estar detrás de la mujer, porque cuando estás detrás 744 00:41:46,000 --> 00:41:49,120 es más fácil fingir. Para ellas es más difícil controlar tu trabajo. 745 00:41:49,160 --> 00:41:51,656 Porque cuando estás detrás de una mujer, ella no suele darse la vuelta y preguntar: 746 00:41:51,680 --> 00:41:53,320 "¿Ha estado bien?". Nunca. 747 00:41:53,400 --> 00:41:56,240 Porque no es un ángulo atractivo. Las mujeres no quieren parecer como... 748 00:41:58,640 --> 00:42:01,200 Cuando estás detrás de ella... Es como un caballo en una carrera. 749 00:42:02,200 --> 00:42:03,760 Nunca ves a un caballo hacer... 750 00:42:10,400 --> 00:42:12,160 Así que debéis estar detrás de ella. 751 00:42:12,280 --> 00:42:15,360 Dejad que os pregunte algo. Vosotros folláis, obviamente. 752 00:42:16,480 --> 00:42:17,920 - ¿Cómo te llamas? - Sohail. 753 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 - ¿Cómo? - Sohail. 754 00:42:19,040 --> 00:42:20,480 Sohail. ¿Y tu nombre, tesoro? 755 00:42:20,560 --> 00:42:21,840 - Shabina. - ¿Kabira? 756 00:42:21,920 --> 00:42:23,280 - ¿Qué? - Shabina. 757 00:42:23,640 --> 00:42:25,080 - ¿Sha... Pishab? - Shabina. 758 00:42:26,200 --> 00:42:29,640 ¿Condena? Espera, ¿como en un juicio? 759 00:42:31,520 --> 00:42:32,840 - Shabina. - ¿Savita? 760 00:42:32,920 --> 00:42:34,120 - Shabina. - Shapina. 761 00:42:34,160 --> 00:42:35,160 Sí. 762 00:42:35,320 --> 00:42:39,400 Acabo de oír diez versiones diferentes del mismo nombre. Shapina, vale. 763 00:42:39,920 --> 00:42:43,480 Voy a demostrar a todas las mujeres que todos los hombres, yo incluido, 764 00:42:43,560 --> 00:42:46,120 todos los hombres aquí tienen TDA, todos nosotros. 765 00:42:46,880 --> 00:42:47,880 Vale. 766 00:42:48,400 --> 00:42:49,600 Shapina. 767 00:42:50,480 --> 00:42:53,880 Lo estás haciendo con Sohail, él está detrás de ti 768 00:42:53,960 --> 00:42:56,440 y notas que baja el ritmo, 769 00:42:56,960 --> 00:43:00,840 después acelera, vuelve a bajar el ritmo y a acelerar. 770 00:43:00,920 --> 00:43:02,080 Piensas: 771 00:43:03,800 --> 00:43:05,640 "Mi pequeño Su-Su tiene... 772 00:43:10,400 --> 00:43:12,360 "Mi pequeño Su-Su tiene trucos". 773 00:43:13,280 --> 00:43:15,400 Te diré algo, no es eso. 774 00:43:15,480 --> 00:43:17,320 Es TDA, eso es lo que ha ocurrido exactamente. 775 00:43:17,400 --> 00:43:19,176 Eso es lo que pasa, señoras, nos colocamos detrás, 776 00:43:19,200 --> 00:43:22,360 hacemos bien los dos primeros empujones y después eso, TDA. 777 00:43:22,760 --> 00:43:25,080 Estamos así: "Sí, vale". 778 00:43:40,840 --> 00:43:43,280 "Tengo que cambiar la bombilla cuando acabe. 779 00:43:43,360 --> 00:43:45,160 "Mierda, voy a volver a ello". 780 00:43:45,280 --> 00:43:46,320 Eso es lo que ocurre. 781 00:43:51,360 --> 00:43:53,800 Vale, Pre-puaj, presta atención, cabrón, hola. 782 00:43:57,720 --> 00:44:02,720 Para fingir el orgasmo, no tenéis que hacer ninguna locura. 783 00:44:02,800 --> 00:44:05,280 Practicáis sexo normal como soléis hacer. 784 00:44:05,360 --> 00:44:08,720 Y no os portéis como si hicierais magia en el dormitorio, ¿vale, amigos? 785 00:44:08,800 --> 00:44:10,856 Todos sabemos que cuando llevas un tiempo en una relación, 786 00:44:10,880 --> 00:44:12,400 están las tres posiciones básicas. 787 00:44:12,480 --> 00:44:16,080 Estamos nosotros, ella, y tú. Es todo lo que hay. 788 00:44:16,680 --> 00:44:17,960 Son tres movimientos. 789 00:44:18,400 --> 00:44:20,680 Uno para empezar: "Este es para nosotros". 790 00:44:20,760 --> 00:44:24,840 "Vale, ahora es tu turno, cariño". Y luego: "Mi turno", eso es lo que ocurre. 791 00:44:26,360 --> 00:44:29,760 Y estas son unas buenas razones para fingir un orgasmo, 792 00:44:29,840 --> 00:44:31,736 porque no estáis listos para lidiar con una mujer embarazada. 793 00:44:31,760 --> 00:44:34,320 Es muy diferente... ¿Estás embarazada, cielo? 794 00:44:34,400 --> 00:44:37,080 Lo sé porque tienes la cara delgada y te estás sujetando la tripa. 795 00:44:37,160 --> 00:44:40,040 Los gordos nunca hacen eso. ¿Cuándo te toca? 796 00:44:40,560 --> 00:44:43,360 - Dentro de cuatro semanas. - Cuatro... Vaya, no te falta nada. 797 00:44:43,440 --> 00:44:45,120 ¿Y es tu primer hijo? 798 00:44:45,200 --> 00:44:46,920 ¿Y está especialmente cachonda ahora? 799 00:44:47,560 --> 00:44:49,160 Es verdad, así es la cosa. 800 00:44:52,160 --> 00:44:54,080 Es un hecho. 801 00:44:55,800 --> 00:44:58,240 Es verdad, se ponen muy cachondas hacia el final del embarazo, 802 00:44:58,280 --> 00:45:00,040 y es muy molesto para nosotros. 803 00:45:00,600 --> 00:45:02,320 Porque mi chica, cuando estaba embarazada, 804 00:45:02,400 --> 00:45:05,360 hacia el final, decía: "¿Por qué no quieres tener sexo conmigo? 805 00:45:05,440 --> 00:45:07,440 "Madre mía, te parezco gorda". 806 00:45:07,520 --> 00:45:10,120 Y yo: "No me pareces gorda. Sé que estás embarazada". 807 00:45:10,200 --> 00:45:12,176 "Entonces, ¿por qué no quieres tener sexo conmigo?". 808 00:45:12,200 --> 00:45:15,600 Y yo: "No tengo suficiente equipamiento físico para entrar ahí". 809 00:45:15,680 --> 00:45:17,680 Porque se puso tremenda cuando estuvo embarazada. 810 00:45:17,760 --> 00:45:19,120 Y yo: "No puedo". 811 00:45:19,200 --> 00:45:20,920 Ella decía: "Me pondré encima". Y yo: "No", 812 00:45:21,000 --> 00:45:25,320 porque si se pone encima, su estómago me separa más. Y yo estoy como... 813 00:45:25,400 --> 00:45:26,280 Y nada... 814 00:45:26,360 --> 00:45:27,680 Porque no llego. 815 00:45:27,760 --> 00:45:29,560 Solo le toco la espalda con las pelotas. 816 00:45:32,120 --> 00:45:33,360 No pasa nada. 817 00:45:35,400 --> 00:45:38,680 Es como esa escena de Regreso al futuro en la que Doc trata de conectar el cable. 818 00:45:38,760 --> 00:45:39,760 "Vamos, Marty". 819 00:45:50,160 --> 00:45:52,640 Vale, así que haces las tres posturas. 820 00:45:53,080 --> 00:45:58,000 Haces el amor de una forma normal. Nosotros, ella, y ahora te toca a ti. 821 00:45:58,680 --> 00:46:01,256 Estás detrás de ella a lo tuyo. No tienes que hacer nada especial, 822 00:46:01,280 --> 00:46:04,040 lo haces como siempre. No debes levantar sospechas. 823 00:46:04,120 --> 00:46:07,240 Y cuando creas que llega el momento de fingir el orgasmo, 824 00:46:07,320 --> 00:46:09,680 ahí es donde viene el trabajo. Tienes que venderlo. 825 00:46:09,760 --> 00:46:13,120 Tienes que hacer un sonido creíble en primer lugar, ¿vale? 826 00:46:13,200 --> 00:46:15,480 Y tienes que ser uno que no haces por casualidad 827 00:46:15,560 --> 00:46:17,200 en mitad del día. 828 00:46:17,640 --> 00:46:20,160 Tiene que ser uno fuerte, nada de... 829 00:46:20,240 --> 00:46:21,240 No, eso es... 830 00:46:22,160 --> 00:46:23,720 Eso no vale. 831 00:46:25,040 --> 00:46:27,400 Tiene que ser fuerte, como algo... 832 00:46:27,480 --> 00:46:29,640 Cuando llega el momento de fingir un orgasmo, 833 00:46:29,720 --> 00:46:33,160 le agarro el culo fuerte de repente y hago... 834 00:46:33,960 --> 00:46:34,960 Y después hago... 835 00:46:36,080 --> 00:46:39,720 Porque ese sonido no lo voy a hacer nunca en mi vida diaria. 836 00:46:41,160 --> 00:46:44,520 A menos que imite a un reportero de los años treinta. 837 00:46:44,600 --> 00:46:46,880 "Russell Peters, LA Times, ¿alguna declaración?". 838 00:46:48,040 --> 00:46:49,520 Así que tienes que hacer... 839 00:46:51,640 --> 00:46:54,760 Y ese es solo el inicio. Ahora tienes que vender el orgasmo. 840 00:46:54,840 --> 00:46:56,760 Ahí entra el trabajo. Es... 841 00:47:05,240 --> 00:47:08,360 Tienes que actuar como si su vagina te estuviera electrocutando. 842 00:47:12,560 --> 00:47:16,000 Después, cuando hayas terminado, te desplomas. Te mueres, te derrumbas. 843 00:47:21,560 --> 00:47:23,000 Y ella te dirá: 844 00:47:23,760 --> 00:47:25,600 "Vaya, ha estado bien, ¿no?". 845 00:47:25,680 --> 00:47:27,600 "Sí, ha estado bien, sí". 846 00:47:28,240 --> 00:47:31,480 Pero prestad atención, un par de segundos después, hará... 847 00:47:34,520 --> 00:47:35,520 "Oye, 848 00:47:36,200 --> 00:47:37,840 "no chorrea". 849 00:47:38,920 --> 00:47:42,120 Y tú le dices: "No, porque he disparado todo para arriba. 850 00:47:42,520 --> 00:47:44,800 "Lo he lanzado, ha ido muy dentro. 851 00:47:45,240 --> 00:47:48,520 "Hagas lo que hagas, no eructes porque se saldrá". 852 00:47:55,960 --> 00:47:59,320 Los padres indios, los indios no residentes, 853 00:47:59,400 --> 00:48:01,280 son muy diferentes a vosotros. 854 00:48:01,360 --> 00:48:05,120 Puede que no lo creáis, pero sois mucho más progresistas que ellos. 855 00:48:05,200 --> 00:48:07,256 El problema con los indios que se fueron de la India, 856 00:48:07,280 --> 00:48:11,360 y en el año que se marcharon la India se quedó estancada. 857 00:48:14,240 --> 00:48:16,200 Si se fueron en 1970... 858 00:48:20,680 --> 00:48:24,120 Si se fueron en 1970, la India para ellos sigue en 1970. 859 00:48:24,520 --> 00:48:26,440 No se imaginan que esté ocurriendo todo esto. 860 00:48:26,520 --> 00:48:28,400 "No, eso nunca ocurriría en la India". 861 00:48:28,480 --> 00:48:30,920 "¿Sí? Vamos, tío, vas a verlo". 862 00:48:32,240 --> 00:48:36,040 Se aferran a algo que ya no existe en la India. 863 00:48:36,120 --> 00:48:37,960 Tratan de ser exageradamente indios. 864 00:48:38,040 --> 00:48:40,840 Y sus motivos para marcharse eran mentira porque dicen: 865 00:48:40,920 --> 00:48:44,600 "No, quiero irme para dar a mis hijos una vida mejor, darles oportunidades, 866 00:48:44,680 --> 00:48:48,520 "exponerlos a diferentes cosas, dejad que experimenten un nuevo mundo". 867 00:48:49,040 --> 00:48:51,680 Y después, ¿qué hacen? Sus hijos nacen y se crían en EE. UU. 868 00:48:51,760 --> 00:48:52,976 Y cuando tienen unos 18 años, les dicen: 869 00:48:53,000 --> 00:48:57,160 "Hijo, sabemos que sales con alguien, pero deberías pensar en una chica india". 870 00:48:57,800 --> 00:49:00,400 Y tú: "Pero ahora estamos en EE. UU.". 871 00:49:00,840 --> 00:49:02,920 "Lo sé, pero deberías considerar a una chica india". 872 00:49:03,000 --> 00:49:06,800 Y yo: "No, si conozco a alguna, sí, pero no me voy a centrar en eso, 873 00:49:07,280 --> 00:49:08,896 "porque hay muchas otras mujeres por aquí, 874 00:49:08,920 --> 00:49:10,320 "y puedo también probar otra cosa. 875 00:49:10,400 --> 00:49:11,696 "Si voy casarme con una chica india, 876 00:49:11,720 --> 00:49:14,400 "¿para qué coño nos hemos ido? 877 00:49:14,480 --> 00:49:16,680 "Por lo menos allí, tenemos más para elegir". 878 00:49:17,960 --> 00:49:20,320 "Pero, hijo, ¿qué...?". Esa es la mentira que les cuentan. 879 00:49:20,400 --> 00:49:23,960 "Hijo, ¿qué pasará con nuestra cultura si no estamos unidos?". 880 00:49:25,840 --> 00:49:27,680 ¿Qué pasará con nuestra cultura? 881 00:49:27,760 --> 00:49:30,800 Yo os diré qué pasará, nada de nada. 882 00:49:30,880 --> 00:49:34,200 ¿Sabéis por qué? ¡Porque aquí hay 1300 millones de tíos! 883 00:49:38,560 --> 00:49:42,000 Si todos los indios de fuera de la India no se casaron con una india, 884 00:49:42,080 --> 00:49:44,560 ¡seguiría habiendo 1300 millones aquí! 885 00:49:47,040 --> 00:49:49,080 No necesitáis que os ayudemos. 886 00:49:49,160 --> 00:49:52,640 Incluso vosotros decís: "Dejad de follar, por favor, no necesitamos más". 887 00:49:57,120 --> 00:49:59,176 Esto es lo que los padres indios tienen que entender, 888 00:49:59,200 --> 00:50:03,880 que los indios y los chinos estarán siempre, todo el tiempo, 889 00:50:03,960 --> 00:50:06,000 en este planeta, pase lo que pase. 890 00:50:06,080 --> 00:50:08,400 Somos demasiados para desaparecer. 891 00:50:10,320 --> 00:50:12,680 Si hubiera una guerra nuclear mañana, ¿sabéis qué quedaría? 892 00:50:12,760 --> 00:50:15,880 Ratas, cucarachas, indios y chinos, eso es todo lo que quedaría. 893 00:50:21,640 --> 00:50:24,480 Y como todo ya se ha hecho en este gran continente asiático, 894 00:50:24,560 --> 00:50:25,840 estaremos bien. 895 00:50:26,920 --> 00:50:28,736 Eso es lo que tienen que entender los padres indios, 896 00:50:28,760 --> 00:50:31,080 si un hombre indio tiene un hijo con una chica blanca, 897 00:50:31,160 --> 00:50:32,720 tiene un bebé beis. 898 00:50:34,440 --> 00:50:35,800 Eso es una victoria para nosotros. 899 00:50:37,200 --> 00:50:40,200 Yo tengo dos hijos con mujeres latinas, mis hijos son de color caqui. 900 00:50:42,360 --> 00:50:45,640 Si un indio tiene un hijo con una mujer negra, el bebé es marrón 901 00:50:45,720 --> 00:50:47,800 con la posibilidad de tener un pene más grande. 902 00:50:47,880 --> 00:50:49,640 Algo más que salimos ganando. 903 00:50:55,680 --> 00:50:58,280 Y si un indio y una chica china tienen un bebé, 904 00:50:58,360 --> 00:51:00,720 será un superbebé y tendrá todas las de ganar. 905 00:51:00,800 --> 00:51:03,000 Lo podéis llamar Puto Amo. 906 00:51:11,520 --> 00:51:14,600 ¿Sabéis quién me da pena en este mundo? Los blancos. 907 00:51:14,920 --> 00:51:16,800 Sí. Los blancos me dan pena. 908 00:51:16,880 --> 00:51:18,360 Sé que hay alguno aquí, no os veo. 909 00:51:18,440 --> 00:51:20,920 Estás ahí atrás. Ya te veo, brillas en la oscuridad. 910 00:51:22,920 --> 00:51:25,000 Me dan pena los blancos, 911 00:51:25,720 --> 00:51:28,000 porque estáis disminuyendo de manera alarmante. 912 00:51:29,000 --> 00:51:30,720 ¿Os dais cuenta...? 913 00:51:30,800 --> 00:51:34,480 Dentro de 150 años, ya no habrá blancos de pura raza. 914 00:51:35,080 --> 00:51:37,880 Han sido infiltrados a toda costa. Por eso creo... 915 00:51:37,960 --> 00:51:40,240 Vivo en Estados Unidos, y allí lo ves en las noticias, 916 00:51:40,320 --> 00:51:41,880 ves a los blancos hacer esos mítines. 917 00:51:41,960 --> 00:51:44,240 La gente se enfada con ellos, pero yo me solidarizo. 918 00:51:44,320 --> 00:51:45,240 Los ves en las noticias como: 919 00:51:45,320 --> 00:51:48,760 "Los blancos tenemos que juntarnos con los blancos". 920 00:51:48,840 --> 00:51:51,200 Siempre añaden una "H" delante por algún motivo. 921 00:51:51,280 --> 00:51:52,520 "Los blancos... 922 00:51:53,080 --> 00:51:54,440 "Y os diré una cosa...". 923 00:51:56,400 --> 00:51:59,040 Pero dicen: "Los blancos tienen que juntarse con los blancos". 924 00:51:59,120 --> 00:52:01,880 Y yo: "Sí, así es". Y ellos: "¿Qué?". 925 00:52:01,960 --> 00:52:04,640 "Estoy con vosotros". "No os queremos con nosotros". 926 00:52:05,680 --> 00:52:08,136 "Lo sé, no estoy con vosotros literalmente, pero siento vuestro dolor". 927 00:52:08,160 --> 00:52:10,240 "¿Qué puñetas te pasa, tío?". 928 00:52:10,840 --> 00:52:14,120 "Solo digo que nosotros somos muchos y vosotros muy pocos. 929 00:52:15,000 --> 00:52:17,560 "Quiero que los blancos no se extingan. 930 00:52:18,680 --> 00:52:22,160 "Porque si desaparecen, ¿a quién coño vamos a culpar?". 931 00:52:27,280 --> 00:52:29,600 No estoy preparado para esa responsabilidad. 932 00:52:30,280 --> 00:52:33,120 Fijaos en Scratch, sus hijos son medio indios. ¡Sí! 933 00:52:34,720 --> 00:52:35,960 Le gusta el marrón. 934 00:52:37,000 --> 00:52:38,520 No quiero decir... 935 00:52:43,720 --> 00:52:45,320 Pero los padres indios son... 936 00:52:45,400 --> 00:52:47,200 Sé que aquí hay también mucho padres indios, 937 00:52:47,280 --> 00:52:50,000 pero tenéis que saber, padres indios, que sois muy buenos padres, 938 00:52:50,080 --> 00:52:54,040 pero a la vez sois terribles. 939 00:52:54,120 --> 00:52:57,120 Son buenos por lo siguiente. Son buenos porque te quieren mucho. 940 00:52:57,200 --> 00:52:59,880 Son terribles porque te quieren mucho. 941 00:53:00,920 --> 00:53:02,256 Ese es el problema con los padres indios: 942 00:53:02,280 --> 00:53:05,640 quieren a sus hijos hasta el punto de que no les dejan pensar en absoluto. 943 00:53:05,720 --> 00:53:09,720 "No queremos que se les queme el cerebro, dejadnos pensar en su lugar. 944 00:53:09,800 --> 00:53:12,480 "Nosotros tomaremos todas las decisiones". Y todo parte de... 945 00:53:12,560 --> 00:53:14,840 Nos perdemos una generación, ¿os dais cuenta? 946 00:53:14,920 --> 00:53:16,960 Falta una generación de alguna parte 947 00:53:17,040 --> 00:53:19,240 porque nuestros padres vivían para sus padres, 948 00:53:19,320 --> 00:53:21,480 y nuestros padres tratan de que vivamos para ellos. 949 00:53:21,560 --> 00:53:24,096 Después supongo que obligaremos a nuestros hijos a vivir para nosotros. 950 00:53:24,120 --> 00:53:26,400 Y ¿quién coño vive para sí mismo? 951 00:53:26,920 --> 00:53:29,160 Pero eso es lo que hacen. Te subyugan con: 952 00:53:29,240 --> 00:53:32,760 "Hijo, haz lo que te digo, ¿vale? Confía en mí. No hagas eso. 953 00:53:32,840 --> 00:53:34,200 "Ve aquí. No vayas ahí. 954 00:53:34,280 --> 00:53:36,280 "Habla con estas personas. No hables con aquellas". 955 00:53:36,320 --> 00:53:40,120 No soy el tipo de hombre que acepta información tal cual. 956 00:53:40,200 --> 00:53:41,760 Siempre lo cuestiono todo. Así que... 957 00:53:41,840 --> 00:53:44,640 Si queréis ver a un padre indio derrumbarse, cuestionadle. 958 00:53:45,160 --> 00:53:47,240 Me cago en la leche, no tienen ni idea de qué hacer. 959 00:53:47,920 --> 00:53:50,176 Mi padre diría: "Hijo, no quiero que vayas a esa disco esta noche". 960 00:53:50,200 --> 00:53:51,440 Y yo: "¿Por qué no?". 961 00:53:51,520 --> 00:53:52,920 "¿Cómo que por qué no?". 962 00:53:54,280 --> 00:53:58,400 "¿Por qué no? Necesito saber por qué no debo ir a esa disco". 963 00:53:58,480 --> 00:54:00,600 "¡Hijo, porque es un hecho!". "¿Qué? 964 00:54:01,800 --> 00:54:03,040 "¿Qué significa eso?". 965 00:54:03,120 --> 00:54:05,040 "Hijo, significa que es un hecho". 966 00:54:05,120 --> 00:54:07,000 "No me has dado ni un hecho". 967 00:54:07,080 --> 00:54:09,400 "Hijo, cuando algo es un hecho, es un hecho. 968 00:54:09,480 --> 00:54:12,120 "No puedes cambiar un hecho, porque un hecho es un hecho". 969 00:54:12,720 --> 00:54:13,800 Y yo: "¿Eso es un hecho?". 970 00:54:18,240 --> 00:54:19,640 Me encanta volver a la India. 971 00:54:20,160 --> 00:54:21,280 Y os diré por qué. 972 00:54:23,200 --> 00:54:24,800 Porque me encanta volver a la India. 973 00:54:27,560 --> 00:54:30,240 Lo divertido es que siempre que vengo a la India me preguntan: 974 00:54:30,320 --> 00:54:32,680 "Russell, ¿por qué no te gusta Bollywood?". 975 00:54:32,760 --> 00:54:34,880 Os seré sincero, os diré la verdad. 976 00:54:34,960 --> 00:54:38,120 La razón por la que no disfruto con las películas de Bollywood 977 00:54:38,960 --> 00:54:41,200 es que me encantan las persecuciones de coches. 978 00:54:43,320 --> 00:54:46,000 Y en Bombay no puede haber una puñetera persecución de coches. 979 00:54:47,040 --> 00:54:49,400 No es ni una idea plausible. 980 00:54:49,880 --> 00:54:50,960 "Rápido, cógelo". 981 00:54:57,680 --> 00:54:58,880 "Tío". 982 00:55:10,160 --> 00:55:12,320 "Largo, queremos hacer una persecución de coches". 983 00:55:12,960 --> 00:55:14,040 "Tío". 984 00:55:20,080 --> 00:55:23,000 La persecución sucede por lo menos a dos kilómetros por hora. 985 00:55:31,680 --> 00:55:34,680 Este es el tema, y vivimos en una época muy interesante. 986 00:55:34,760 --> 00:55:38,200 Los indios solían salir de la India para ir de vacaciones. 987 00:55:38,280 --> 00:55:41,480 Veo que cada vez más indios disfrutan del país. 988 00:55:41,560 --> 00:55:43,480 Van a diferentes lugares de la India 989 00:55:43,560 --> 00:55:45,960 y hacen unos viajes y tienen unas vacaciones muy bonitas. 990 00:55:46,040 --> 00:55:49,120 Eso, para mí, es muy importante, porque los indios que se han ido, 991 00:55:49,200 --> 00:55:51,760 cuando vienen aquí, solo venimos a nuestro lugar de procedencia. 992 00:55:51,840 --> 00:55:54,040 No vemos nada más. 993 00:55:54,400 --> 00:55:56,880 Cuando de niño venía a la India, solo iba a Bombay y a Calcuta. 994 00:55:56,960 --> 00:55:59,920 Era todo lo que veía, Bombay, Calcuta, Bombay, Calcuta. 995 00:56:00,000 --> 00:56:02,016 Llegó un momento en el que no sabía si había algo más en la India 996 00:56:02,040 --> 00:56:03,560 que Bombay y Calcuta. 997 00:56:03,640 --> 00:56:06,240 Recuerdo que estuve aquí en Bombay con nueve años. 998 00:56:06,320 --> 00:56:07,760 Le dije a mi padre: "Papá, 999 00:56:07,840 --> 00:56:10,880 "¿hay algo más en la India que Bombay y Calcuta?". 1000 00:56:10,960 --> 00:56:12,160 Y mi padre dijo: "No". 1001 00:56:13,600 --> 00:56:15,280 "¿Seguro?". "Totalmente". 1002 00:56:16,400 --> 00:56:18,920 "Pero parece que hay mucho más país. 1003 00:56:19,000 --> 00:56:20,280 "Seguro que hay más gente". 1004 00:56:20,360 --> 00:56:23,160 "Hay más gente y son como tú. ¿Qué quieres ver?". 1005 00:56:23,800 --> 00:56:25,416 Le dije: "Papá, ¿puedo ver el Taj Mahal?". 1006 00:56:25,440 --> 00:56:26,440 "Desde aquí no. 1007 00:56:29,720 --> 00:56:30,960 "Es físicamente imposible". 1008 00:56:34,640 --> 00:56:36,720 Es un lugar diferente. Es uno de esos... 1009 00:56:36,800 --> 00:56:37,920 Es un lugar bello, 1010 00:56:38,000 --> 00:56:40,600 pero siempre trato de explicar en EE. UU. 1011 00:56:40,680 --> 00:56:43,560 Que la India es el tipo de país que si lo cortas por la mitad 1012 00:56:43,640 --> 00:56:46,400 y tienes un norte y un sur, probablemente crees dos países. 1013 00:56:46,480 --> 00:56:48,336 No es que quiera que lo hagáis. Es un comentario. 1014 00:56:48,360 --> 00:56:50,880 Porque son dos mundos completamente diferentes. 1015 00:56:50,960 --> 00:56:55,040 Si metes en una habitación a un tío del norte de la India 1016 00:56:55,120 --> 00:56:56,840 y a otro del sur, 1017 00:56:56,920 --> 00:56:58,320 no tienen nada en común. 1018 00:56:58,400 --> 00:57:00,456 No hablan el mismo idioma, no tienen el mismo aspecto, 1019 00:57:00,480 --> 00:57:01,600 no comen la misma comida. 1020 00:57:01,680 --> 00:57:04,840 El único común denominador de toda la India es esto. 1021 00:57:05,280 --> 00:57:07,400 Es lo único en lo que estamos de acuerdo. 1022 00:57:07,480 --> 00:57:09,376 Los metes en una habitación. "¿De dónde eres?". "Soy de la India". 1023 00:57:09,400 --> 00:57:11,560 "Yo también, ¿de qué parte?". "De esa parte no". 1024 00:57:13,640 --> 00:57:16,360 De niño, me apartaron de la cultura india. 1025 00:57:16,440 --> 00:57:18,200 Mis padres no me expusieron a ella. 1026 00:57:18,280 --> 00:57:21,720 Fue injusto porque toda mi vida había ida con negros. 1027 00:57:21,800 --> 00:57:25,000 Desde que tenía cuatro años, siempre iba con negros. 1028 00:57:25,600 --> 00:57:28,240 No me di cuenta hasta que cumplí los 18 de: 1029 00:57:28,320 --> 00:57:30,520 "Joder, no sé nada del pueblo indio". 1030 00:57:30,600 --> 00:57:32,760 Porque me llamo Russell, mis padres son Eric y Maureen, 1031 00:57:32,800 --> 00:57:36,080 mi hermano es Clayton, mi abuelos son James, Christopher, Sheila y Eileen. 1032 00:57:36,160 --> 00:57:38,760 No va a ocurrir. Fue cuando cumplí 18 1033 00:57:38,840 --> 00:57:40,520 cuando empecé a conocer a indios. 1034 00:57:40,600 --> 00:57:43,520 Me emocionaba conocer a indios, pero nunca había oído nombres indios. 1035 00:57:43,600 --> 00:57:46,720 Veía a un indio y le decía: "Oye, ¿eres indio?". Y él: "Sí". "Yo también. 1036 00:57:46,800 --> 00:57:48,320 "Soy Russell". "Yo Pankaj". 1037 00:57:48,400 --> 00:57:50,360 "¿Qué coño es eso? 1038 00:57:52,480 --> 00:57:54,120 "¿Por qué no les gustas a tus padres?". 1039 00:57:54,200 --> 00:57:56,840 Entonces me di cuenta de cuánto ignoraba sobre la cultura india. 1040 00:57:56,920 --> 00:57:58,536 Dice: "Oye, ¿conoces esa canción india?". 1041 00:57:58,560 --> 00:58:01,000 "No, no sé de qué coño me hablas". 1042 00:58:01,080 --> 00:58:02,976 Porque mi padre estaba muy en contra de la música india. 1043 00:58:03,000 --> 00:58:05,960 No le gustaban las películas ni la música indias. 1044 00:58:06,040 --> 00:58:09,040 No le gustaba cómo sonaba. Y lo entiendo. 1045 00:58:10,960 --> 00:58:13,880 Mi madre solía ver el canal indio a escondidas de vez en cuando, 1046 00:58:13,960 --> 00:58:15,680 y tocaban una canción india de fondo. 1047 00:58:15,760 --> 00:58:18,520 Mi padre le gritaba desde la cocina: "¡Maureen, quita esa mierda! 1048 00:58:18,600 --> 00:58:20,240 "Parecen gatas en celo". 1049 00:58:22,520 --> 00:58:24,696 Recuerdo que cuando escuché música india por primera vez, dije: 1050 00:58:24,720 --> 00:58:27,000 "Joder, parecen gatas en celo". 1051 00:58:30,360 --> 00:58:32,680 Por eso somos tantos, 1052 00:58:32,760 --> 00:58:34,880 porque escuchamos música de gatos cachondos. 1053 00:58:38,600 --> 00:58:40,680 Cuando digo que no sabía nada de la cultura india, 1054 00:58:40,760 --> 00:58:42,880 me refería a que me faltaban cosas básicas. 1055 00:58:42,960 --> 00:58:46,480 Y me enfadé tanto con mis padres por privarme de parte de mi cultura 1056 00:58:46,560 --> 00:58:49,360 que traté de aprenderlo todo sobre la cultura india por mi cuenta. 1057 00:58:49,440 --> 00:58:50,616 Pero hay demasiado que aprender. 1058 00:58:50,640 --> 00:58:52,880 Es imposible saberlo todo sobre el pueblo indio. 1059 00:58:52,960 --> 00:58:55,200 Por eso probablemente creemos en la reencarnación, 1060 00:58:55,280 --> 00:58:57,360 para poder volver y acabar el libro. 1061 00:58:59,520 --> 00:59:02,400 Pero yo no sabía cosas básicas. 1062 00:59:02,480 --> 00:59:06,760 Vinimos a India hace 12 o 13 años por los espectáculos. 1063 00:59:06,840 --> 00:59:09,200 Fijaos en cuánto ignoraba. Bajamos del avión y la señora... 1064 00:59:09,280 --> 00:59:13,360 Solo recuerdo que mi padre me enseñaba: "Hijo, sé siempre respetuoso, ¿vale? 1065 00:59:13,440 --> 00:59:15,240 "Siempre respetuoso". 1066 00:59:15,320 --> 00:59:17,040 Y yo: "Vale, respetuoso". 1067 00:59:17,120 --> 00:59:19,200 Bajamos del avión en Bombay. La señora nos saludó. 1068 00:59:19,280 --> 00:59:21,000 Dijo: "Namasté, señor". 1069 00:59:21,080 --> 00:59:22,640 Y yo: "Gracias". 1070 00:59:24,000 --> 00:59:27,280 Mi hermano dijo: "¿Qué coño es eso?". Y yo: "Estoy siendo respetuoso". 1071 00:59:27,360 --> 00:59:29,960 Y él: "No, puto idiota, tenías que hacer namasté con ella". 1072 00:59:30,040 --> 00:59:31,840 "No la conozco tanto. 1073 00:59:33,120 --> 00:59:35,840 "No puedo hacer namasté por ahí y que me pongan un YoTambién. 1074 00:59:35,920 --> 00:59:37,240 "No juego a ese juego". 1075 00:59:37,320 --> 00:59:39,736 Él dijo: "No, idiota, tenías que inclinarte y decir 'namasté'". 1076 00:59:39,760 --> 00:59:41,760 Y yo: "Vale. Namasté, vale". 1077 00:59:41,840 --> 00:59:44,800 Llegamos al hotel y el tío nos saluda: "Namasté, tío". 1078 00:59:44,880 --> 00:59:47,040 Y yo: "¿Tío? ¿Quién coño es ese? 1079 00:59:47,120 --> 00:59:50,016 "¿Tenemos primos trabajando en el hotel? Que nos den una habitación mejor". 1080 00:59:50,040 --> 00:59:52,000 Al cabo de un tiempo, lo pillé 1081 00:59:52,080 --> 00:59:53,720 y me convertí en el rey del namasté. 1082 00:59:53,800 --> 00:59:56,040 No puedes ganarme a "namastés" para nada. 1083 00:59:56,120 --> 00:59:58,480 Decía "namasté" hasta agotar a la gente, como: 1084 00:59:58,560 --> 01:00:00,600 "Namasté". No paraba de darle vueltas. 1085 01:00:00,680 --> 01:00:02,040 "¡Namasté, cabrones!". 1086 01:00:02,280 --> 01:00:04,600 Era como una chica negra en la iglesia dándolo todo: 1087 01:00:04,680 --> 01:00:06,600 "Na-mas-té". 1088 01:00:09,400 --> 01:00:11,880 Había una señora en la recepción a punto de estornudar. Hizo... 1089 01:00:11,960 --> 01:00:14,480 Y yo dije: "¡Namasté!". Y ella: "¡Me has cortado el estornudo!". 1090 01:00:17,520 --> 01:00:19,920 Pero estaba lanzado con mis namastés. 1091 01:00:20,000 --> 01:00:22,840 Estábamos de gira, y mi falsa mitad norte de la India 1092 01:00:22,920 --> 01:00:24,840 decía: "Namasté". 1093 01:00:24,920 --> 01:00:27,080 Después fuimos a Chennai, Madrás. 1094 01:00:27,640 --> 01:00:30,560 Nunca había estado en el sur. Bajamos del avión. 1095 01:00:30,640 --> 01:00:32,600 Y cuando bajábamos, una chica juntó las manos 1096 01:00:32,680 --> 01:00:35,880 y la corté diciendo: "Namasté". Y ella: "Vanakkam". 1097 01:00:39,680 --> 01:00:41,400 "¿Qué? ¿Qué es eso?". 1098 01:00:42,680 --> 01:00:46,040 Dijo: "Vanakkam". Le dije: "¿Has dicho 'bacanal'?". 1099 01:00:51,760 --> 01:00:53,320 Pensé: "Me gusta el sur". 1100 01:00:54,360 --> 01:00:56,000 Claro que quiero. ¿No lo queremos todos? 1101 01:00:56,080 --> 01:00:58,360 ¿No debería ser algo frecuente? 1102 01:00:59,320 --> 01:01:01,600 Allí abajo es diferente. Muy diferente. 1103 01:01:02,320 --> 01:01:04,520 Trato de explicar la diferencia entre el norte y el sur. 1104 01:01:04,560 --> 01:01:08,200 En el norte son más altos, de piel más clara, rasgos grandes, más vello, 1105 01:01:08,760 --> 01:01:10,120 no tan claro. 1106 01:01:11,040 --> 01:01:12,080 Es un hecho. 1107 01:01:14,240 --> 01:01:16,320 En el sur son más bajos, más morenos, 1108 01:01:16,400 --> 01:01:19,200 rasgos más pequeños, menos vello, mucho más listos. 1109 01:01:19,920 --> 01:01:21,856 Si no me creéis en lo de que son más listos en el sur, 1110 01:01:21,880 --> 01:01:23,480 os lo demostraré. 1111 01:01:23,560 --> 01:01:25,840 Todo lo relativo a informática que ocurre en el mundo 1112 01:01:25,920 --> 01:01:27,480 tiene lugar en el sur de la India. 1113 01:01:28,000 --> 01:01:30,400 Traté de descubrir por qué se les da tan bien la informática 1114 01:01:30,480 --> 01:01:32,560 y lo averigüé. Son los idiomas. 1115 01:01:33,000 --> 01:01:34,680 Porque en el norte hablan más despacio. 1116 01:01:42,360 --> 01:01:44,840 Luego vas al sur y suena así. 1117 01:01:46,640 --> 01:01:48,920 Y por eso pueden leer los códigos informáticos. 1118 01:01:59,120 --> 01:02:02,560 Pero estábamos en Madrás y el promotor se reunió con nosotros 1119 01:02:02,640 --> 01:02:05,016 en el aeropuerto y dijo: "Hola, Russell". Y yo: "Hola, soy Russell". 1120 01:02:05,040 --> 01:02:07,640 "Este es tu chófer". "Hola, amigo. Soy Russell". 1121 01:02:07,720 --> 01:02:09,200 Y él: "Hola, señor, soy Naga Lingam". 1122 01:02:09,280 --> 01:02:10,520 Le dije: "¿Qué ha pasado?". 1123 01:02:12,120 --> 01:02:15,600 Y él: "Soy Naga Lingam". "No sé qué estás diciendo". 1124 01:02:15,680 --> 01:02:17,600 "Ese es mi nombre, señor". "¿Cuál es tu nombre?". 1125 01:02:17,680 --> 01:02:18,760 "Naga Lingam". 1126 01:02:18,840 --> 01:02:20,760 Le dije: "Vamos a tener que trabajar en esto 1127 01:02:20,840 --> 01:02:22,680 "porque no sé si seré capaz de decirlo". 1128 01:02:22,760 --> 01:02:24,880 "Por favor, señor, todos me llaman solo Naga". 1129 01:02:24,960 --> 01:02:25,960 Le dije: 1130 01:02:26,760 --> 01:02:29,920 "Te seré sincero. He crecido con negros y... 1131 01:02:31,280 --> 01:02:34,360 "Me siento algo incómodo con tu nombre". 1132 01:02:34,440 --> 01:02:37,000 Y él: "Por favor, señor, todos me llaman solo Naga". 1133 01:02:37,080 --> 01:02:38,640 Le dije: "Muy bien". 1134 01:02:38,720 --> 01:02:40,440 Así que arrancamos, ¿vale? 1135 01:02:40,960 --> 01:02:43,240 Veo un centro comercial en la distancia. 1136 01:02:43,320 --> 01:02:44,920 Le digo: "Necesito comprar algo". 1137 01:02:45,000 --> 01:02:47,360 Intento llamar la atención del conductor. Le digo: "¡Oye! 1138 01:02:47,440 --> 01:02:48,480 "Hola. 1139 01:02:49,160 --> 01:02:50,160 "Disculpa. 1140 01:02:50,760 --> 01:02:51,840 "Capullo. 1141 01:02:52,800 --> 01:02:53,920 "Capullo-ji. 1142 01:02:55,040 --> 01:02:56,480 "Hola. 1143 01:02:56,560 --> 01:02:58,680 "¡Oye! Tú, mi Naga. 1144 01:03:02,000 --> 01:03:03,696 "¿Puedes parar en el centro comercial un segundo?". 1145 01:03:03,720 --> 01:03:05,576 Y él: "No, señor. Debemos continuar hasta el recinto. 1146 01:03:05,600 --> 01:03:06,960 Y yo: "Naga, por favor". 1147 01:03:10,240 --> 01:03:11,280 Justo entonces 1148 01:03:12,000 --> 01:03:15,240 le cortaron el paso y enloqueció. 1149 01:03:15,840 --> 01:03:18,400 Pensé: "Este Naga está loco, ¿no?". 1150 01:03:21,240 --> 01:03:23,480 Entonces me llamó mi madre. Me dice: "¿Dónde estás?". 1151 01:03:23,560 --> 01:03:26,040 "Estoy en Madrás". Y ella: "Eso es genial. 1152 01:03:26,120 --> 01:03:28,920 "¿Sabías que tu abuelo, James Peters, 1153 01:03:29,000 --> 01:03:31,440 "nació y se crio en Madrás antes de mudarse a Bombay 1154 01:03:31,520 --> 01:03:32,920 "que es donde nació tu padre?". 1155 01:03:33,000 --> 01:03:34,600 Le dije: "No lo sabía. 1156 01:03:34,680 --> 01:03:36,720 "Pero ¿sabías que tengo un chófer 1157 01:03:36,800 --> 01:03:39,560 "con el mejor nombre que he oído en la vida?". 1158 01:03:39,640 --> 01:03:41,840 "¿Cómo se llama?". "Naga". 1159 01:03:41,920 --> 01:03:43,120 "Vale". 1160 01:03:44,520 --> 01:03:46,960 "Mamá, ¿no es gracioso?". "No, ¿por qué?". 1161 01:03:47,040 --> 01:03:50,400 "¿Como que por qué es gracioso? Mamá, se llama Naga. 1162 01:03:50,480 --> 01:03:53,040 "Como 'Naga, ¿qué?' 1163 01:03:55,280 --> 01:03:56,720 "'Naga, ¿quién?' 1164 01:03:58,160 --> 01:04:01,000 "'Si no lo sabéis, ahora ya lo sabéis... 1165 01:04:02,280 --> 01:04:03,320 "'Naga'". 1166 01:04:04,560 --> 01:04:07,400 Ella dijo: "Hijo, eso no tiene gracia. Naga significa 'serpiente'". 1167 01:04:07,960 --> 01:04:09,000 "¿Sí?". 1168 01:04:09,320 --> 01:04:12,760 "¿Cómo se apellida?". Le dije: "Lingam". Y ella: "Madre mía, qué gracia". 1169 01:04:15,240 --> 01:04:17,960 "¿Por qué tiene gracia?". "Significa 'pene'". 1170 01:04:18,040 --> 01:04:19,200 "¿Qué?". 1171 01:04:20,160 --> 01:04:22,520 "Espera, ¿este hombre se llama Pene de Serpiente?". 1172 01:04:23,560 --> 01:04:25,360 "Es un nombre muy común en el sur". 1173 01:04:25,440 --> 01:04:26,480 "¿Qué? 1174 01:04:27,040 --> 01:04:29,680 "¿Hay muchos Penes de Serpiente por aquí abajo?". 1175 01:04:30,040 --> 01:04:33,600 No puedes llamar a tu hijo Pene de Serpiente y lanzarlo al mundo. 1176 01:04:34,720 --> 01:04:37,056 No es como si viviera en EE. UU. Con un nombre como Naga Lingam 1177 01:04:37,080 --> 01:04:38,256 donde nadie sabe qué significa. 1178 01:04:38,280 --> 01:04:40,720 ¡Todos sabéis el puñetero significado de su nombre! 1179 01:04:40,800 --> 01:04:44,240 Sabéis que este Naga Lingam tuvo que tener un matrimonio concertado. 1180 01:04:44,320 --> 01:04:46,496 Y fue uno de esos matrimonios concertados de la línea dura 1181 01:04:46,520 --> 01:04:48,376 en el que no conoció a la chica hasta el día de la boda. 1182 01:04:48,400 --> 01:04:50,920 Fue a la boda y dijo: "¿Cuál es ella? 1183 01:04:52,320 --> 01:04:54,000 "Vale, ya sé. Bien, sí". 1184 01:04:55,240 --> 01:04:57,720 Celebran la boda, la recepción, 1185 01:04:57,800 --> 01:04:59,400 todos se lo pasan estupendamente. 1186 01:04:59,480 --> 01:05:03,360 Naga Lingam y su nueva esposa van a la habitación del hotel por primera vez. 1187 01:05:03,440 --> 01:05:06,560 Están solos, es incómodo, 1188 01:05:06,640 --> 01:05:08,560 entra en la habitación. 1189 01:05:09,480 --> 01:05:10,480 "Entonces... 1190 01:05:12,480 --> 01:05:14,080 "Supongo que lo has oído. 1191 01:05:16,640 --> 01:05:18,120 "¿Te gustaría verlo?". 1192 01:05:19,480 --> 01:05:21,040 Y ella: "Vale". 1193 01:05:22,160 --> 01:05:23,600 Saca una flauta. 1194 01:05:26,640 --> 01:05:28,760 Muchas gracias, Bombay. Os quiero, amigos. 1195 01:05:29,400 --> 01:05:30,440 Gracias.