1 00:00:15,480 --> 00:00:21,440 MUMBAI, MAHARASHTRA, ÍNDIA POPULAÇÃO: 24 MILHÕES + 1 2 00:00:23,520 --> 00:00:29,200 Senhoras e senhores, é hora de começar no Dome, NSCI SVP Stadium. 3 00:00:30,120 --> 00:00:32,680 E, agora, trazemos até vocês o cara que já nos deu: 4 00:00:32,760 --> 00:00:34,920 "Alguém vai levar uma surra", 5 00:00:35,800 --> 00:00:36,800 "Seja homem", 6 00:00:37,600 --> 00:00:38,760 "Pegue e vá embora." 7 00:00:40,040 --> 00:00:43,720 Um dos 50 maiores comediantes de stand-up de todos os tempos. 8 00:00:43,760 --> 00:00:47,840 RUSSELL PETERS: DEPORTADO 9 00:00:47,920 --> 00:00:49,760 Vamos trazer ao palco agora 10 00:00:49,840 --> 00:00:54,840 o cara mais moreno do show business atual: Russell Peters! 11 00:01:12,000 --> 00:01:13,040 Oi! 12 00:01:15,040 --> 00:01:16,400 Olá, moçada de Bombaim. 13 00:01:19,160 --> 00:01:20,480 Tudo bem? 14 00:01:21,080 --> 00:01:23,920 Sei que vai soar estranho, mas é bom estar em casa. 15 00:01:26,480 --> 00:01:29,880 Embora eu não tenha nascido ou crescido aqui, ainda me sinto em casa. 16 00:01:30,440 --> 00:01:32,936 Sinto que aqui eu não tenho que fazer coisas que tenho que fazer lá 17 00:01:32,960 --> 00:01:34,440 pra acompanhar os brancos. 18 00:01:34,520 --> 00:01:36,760 Posso ser um moreno tranquilo aqui. 19 00:01:38,720 --> 00:01:42,080 Foda-se, não preciso nem usar desodorante aqui se eu não quiser, 20 00:01:42,160 --> 00:01:44,200 já que vocês também podem, não é? 21 00:01:48,840 --> 00:01:50,960 Deem uma salva de palmas para o Starting From Scratch. 22 00:01:57,520 --> 00:02:00,720 Estamos de volta à pátria. Como vai, amigo? Tudo bem? 23 00:02:01,880 --> 00:02:04,520 Ele deve estar bem. Me deu um sorrisinho... 24 00:02:05,760 --> 00:02:08,120 É assim que você sabe que é muito bom. 25 00:02:09,720 --> 00:02:11,680 Nem foram vários, só um. 26 00:02:12,600 --> 00:02:14,280 - Qual é o seu nome? - Prayag. 27 00:02:14,360 --> 00:02:15,280 - O quê? - Prayag. 28 00:02:15,360 --> 00:02:16,360 Prayag. 29 00:02:17,880 --> 00:02:19,440 Soa como "prega". 30 00:02:22,280 --> 00:02:23,800 "Eu sou pré-ga agora. 31 00:02:24,880 --> 00:02:26,400 "Daqui a dez anos, serei pós-ga." 32 00:02:33,040 --> 00:02:35,760 Como vai, amigo? Resolveu vir vestido de esperma hoje. 33 00:02:35,840 --> 00:02:38,720 Vejo que foi essa a escolha que fez. 34 00:02:49,640 --> 00:02:51,160 Como chegou aqui? 35 00:02:59,000 --> 00:03:02,520 Por isso o trânsito não o incomoda. "Eu estava entre outros milhões." 36 00:03:06,640 --> 00:03:07,840 Que roupa horrível. 37 00:03:13,200 --> 00:03:15,040 Pre-ga e na-prega. 38 00:03:25,800 --> 00:03:27,440 Deixe-me contar o que aconteceu comigo 39 00:03:27,520 --> 00:03:28,920 desde que vi vocês da última vez. 40 00:03:29,000 --> 00:03:30,880 Já faz alguns anos desde que estive aqui. 41 00:03:30,960 --> 00:03:34,520 Mas desde a última vez, eu fiquei... gordo, e... 42 00:03:34,600 --> 00:03:35,600 Vai se foder. 43 00:03:37,280 --> 00:03:38,960 Foi o seguinte. 44 00:03:39,040 --> 00:03:41,680 Eu tinha um tipo normal de gordura. 45 00:03:41,760 --> 00:03:43,840 O tipo de gordura que faz você olhar pra mim e dizer: 46 00:03:43,880 --> 00:03:47,560 "Sabe, Russell, se você corresse, tipo, uma vez..." 47 00:03:49,160 --> 00:03:51,560 Esse é o problema em ser indiano, nós ficamos gordos. 48 00:03:51,640 --> 00:03:53,920 Nascemos magros. Esse é o problema real. 49 00:03:54,000 --> 00:03:57,320 Nascemos magros. Somos, naturalmente, uma raça de gente magra. 50 00:03:57,400 --> 00:04:01,280 Nascemos magros e continuamos magros. Não temos que malhar pra emagrecer. 51 00:04:01,360 --> 00:04:04,200 Poderíamos ser magros e comer tudo o que quiséssemos. 52 00:04:04,280 --> 00:04:07,320 E nunca vamos à academia porque somos magros, não precisamos. 53 00:04:07,400 --> 00:04:09,496 Nossos pais não nos encorajam a fazer exercícios. Dizemos: 54 00:04:09,520 --> 00:04:11,560 "Pai, vou à academia." "O que tem lá? 55 00:04:12,280 --> 00:04:15,520 "Tem estudos na academia? Não vai. Vai ficar em casa e estudar." 56 00:04:19,880 --> 00:04:23,720 E, como nunca tonifica os músculos, você fica um magro molenga. 57 00:04:24,480 --> 00:04:26,800 Come o que quer durante a vida toda, e, então, aos 30 anos, 58 00:04:26,920 --> 00:04:29,640 seus genes indianos entram em ação e dizem: "Chega, acabou a festa." 59 00:04:30,160 --> 00:04:33,880 E, aí, você engorda, e é uma porra de gordura horrível. 60 00:04:33,920 --> 00:04:36,920 Foi o que aconteceu comigo. Sou bem mais velho agora, 61 00:04:37,040 --> 00:04:38,560 mas tenho um tipo estranho de gordura. 62 00:04:38,640 --> 00:04:41,360 Eu era um gordo normal, aí acordei um dia, 63 00:04:42,200 --> 00:04:43,880 e pensei: "Estou inchado." 64 00:04:44,880 --> 00:04:47,360 Imaginei que sairia tudo na urina ou no suor, 65 00:04:47,880 --> 00:04:50,240 e eu ficaria bem no dia seguinte. 66 00:04:50,320 --> 00:04:52,800 Agora, um ano e meio depois, ainda estou... 67 00:04:53,920 --> 00:04:55,680 E penso: "Algo está errado." 68 00:04:56,200 --> 00:04:58,800 Vou ao médico. Digo: "Doutor, estou gordo." 69 00:04:58,880 --> 00:05:00,040 Ele diz: "Sim." 70 00:05:01,160 --> 00:05:04,240 Eu digo: "Obrigado, cuzão. Não vim aqui pra confirmar. 71 00:05:04,880 --> 00:05:07,000 "Vim pra descobrir por que engordei." 72 00:05:07,080 --> 00:05:09,240 Ele diz: "Por que acha que engordou?" 73 00:05:09,360 --> 00:05:11,680 Respondo: "Porque tenho um espelho 74 00:05:13,640 --> 00:05:17,480 "e passei por ele pelado outro dia e pensei que havia outra pessoa no quarto. 75 00:05:18,000 --> 00:05:20,120 "Meu Deus, de quem é aquela bunda peluda?" 76 00:05:20,200 --> 00:05:21,800 Era, na verdade, meu estômago. 77 00:05:25,000 --> 00:05:27,360 E as pessoas na internet estavam me chamando de gordo. 78 00:05:27,760 --> 00:05:29,320 Vocês são uns babacas, aliás. 79 00:05:29,360 --> 00:05:31,040 Dizem o que querem pra nós na internet, 80 00:05:31,120 --> 00:05:34,080 e, quando respondemos, nós somos os cuzões e temos que aturar. 81 00:05:34,600 --> 00:05:36,816 Às vezes, eu fico bravo quando dizem coisas pra mim na internet, 82 00:05:36,840 --> 00:05:38,040 não por causa do que disseram, 83 00:05:38,120 --> 00:05:40,880 mas porque é, provavelmente, algo que eu teria dito. 84 00:05:40,960 --> 00:05:44,240 E fico bravo porque minhas próprias palavras estão sendo usadas contra mim. 85 00:05:44,320 --> 00:05:46,576 Por exemplo, postei algo sobre um programa de TV que eu fazia, 86 00:05:46,600 --> 00:05:49,800 e alguém disse: "Puta merda, você comeu todo o elenco?" 87 00:05:51,280 --> 00:05:54,400 Pensei: "Droga, eu teria dito isso também." 88 00:05:54,960 --> 00:05:56,920 E, aí, alguém postou uma foto comigo, 89 00:05:57,000 --> 00:06:00,640 e comentaram: "Russell Peters está mais grosso que um sorvete Colosso." 90 00:06:01,840 --> 00:06:04,040 Fiquei bravo porque adoro uma boa rima. 91 00:06:04,120 --> 00:06:05,576 "Mais grosso que um sorvete Colosso." 92 00:06:05,600 --> 00:06:07,200 E essa é boa. 93 00:06:07,280 --> 00:06:09,160 Não é uma forma justa de descrever um humano. 94 00:06:09,240 --> 00:06:11,656 Acho que "grosso como Colosso" é uma ótima forma de descrever meu pênis. 95 00:06:11,680 --> 00:06:13,640 Acho que é uma forma maravilhosa de descrevê-lo. 96 00:06:13,720 --> 00:06:15,200 "Russell, fale-me sobre o seu pênis." 97 00:06:15,280 --> 00:06:17,080 "Bem, é mais grosso que um Colosso, 98 00:06:18,000 --> 00:06:20,080 "igualmente escuro e com textura, 99 00:06:21,400 --> 00:06:22,720 "vem com duas bolas, 100 00:06:24,400 --> 00:06:25,800 "e satisfaz." 101 00:06:31,120 --> 00:06:34,040 Então eu disse para o meu médico: "Doutor, não faz sentido engordar 102 00:06:34,120 --> 00:06:35,840 "deste jeito." Ele disse: "Por que não?" 103 00:06:35,920 --> 00:06:40,240 E eu: "Porque não como demais e treino jiu-jitsu dia sim, dia não." 104 00:06:40,320 --> 00:06:41,680 Ele fez essa cara. 105 00:06:43,160 --> 00:06:44,816 "Quantos anos você tem?" E eu: "Quarenta e oito." 106 00:06:44,840 --> 00:06:47,320 Ele: "E você é indiano?" Eu disse: "Sim, mas..." 107 00:06:47,560 --> 00:06:49,520 Ele disse: "Não teve um infarto ainda?" 108 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 E fez assim... 109 00:06:52,360 --> 00:06:54,920 Eu disse: "Não tive um infarto... ainda." 110 00:06:57,000 --> 00:06:59,640 Ele disse: "Tudo bem." Então, ele tirou sangue, e eu fui embora. 111 00:06:59,720 --> 00:07:01,280 Ele me liga três dias depois. 112 00:07:01,360 --> 00:07:03,696 Ele diz: "Recebi o resultado do seu exame de sangue. Já sei o que é." 113 00:07:03,720 --> 00:07:05,720 Eu digo: "O que é?" Ele: "É a sua tireoide." 114 00:07:05,800 --> 00:07:08,040 Eu: "O que tem ela? Ele: "Você tem hipotireoidismo." 115 00:07:08,120 --> 00:07:11,360 Eu: "O que significa isso?" "Ela não está fazendo o suficiente." 116 00:07:11,720 --> 00:07:14,840 Eu disse: "Eu já tinha entendido isso." 117 00:07:14,920 --> 00:07:16,680 E ele: "Então por que perguntou?" 118 00:07:17,280 --> 00:07:20,016 Eu disse: "Como isso está me afetando?" E ele: "Está fazendo você engordar." 119 00:07:20,040 --> 00:07:22,080 Eu disse: "A tireoide está me fazendo engordar." 120 00:07:22,160 --> 00:07:25,320 Ele disse: "Não, você também está fazendo coisas, mas a tireoide está ajudando." 121 00:07:25,400 --> 00:07:27,976 Eu disse: "O que temos que fazer?" E ele: "Acelerar a sua tireoide." 122 00:07:28,000 --> 00:07:30,400 E eu: "Vamos fazer essa vaca se mexer." 123 00:07:30,480 --> 00:07:34,160 Já faz um ano e meio agora, e eu perdi dez quilos com isso. 124 00:07:34,240 --> 00:07:37,080 Mas não fui eu. Foi a medicação. Não eu. 125 00:07:37,160 --> 00:07:40,120 Meu corpo está na melhor forma em que já esteve, 126 00:07:40,200 --> 00:07:43,280 mas minha cabeça está gorda pra cacete. Eu não sei... 127 00:07:44,400 --> 00:07:47,240 Eu não sei o que fazer. Pareço uma porra de um dedo polegar. 128 00:07:52,920 --> 00:07:56,440 Sabem como é difícil perder uma cabeça gorda? É quase impossível. 129 00:07:57,200 --> 00:08:00,000 Eu costumava lutar boxe. Há truques pra perder peso 130 00:08:00,560 --> 00:08:01,960 do seu corpo no boxe. 131 00:08:02,040 --> 00:08:05,440 Você pode vestir um saco de lixo, fazer sauna e suar pra perder peso. 132 00:08:05,520 --> 00:08:09,080 Deixe-me dar um conselho amigo, não dá pra fazer isso com sua cabeça. 133 00:08:09,160 --> 00:08:11,280 Eu sei. Descobri da pior forma. 134 00:08:11,360 --> 00:08:13,080 Pensei: "Quer saber, deixa comigo." 135 00:08:13,160 --> 00:08:16,640 Peguei um saco de lixo, e coloquei no meu cabeção estúpido. 136 00:08:16,720 --> 00:08:19,120 Não sou idiota. Cortei um buraco para o meu nariz. 137 00:08:19,400 --> 00:08:21,040 Foi um buraco grande. 138 00:08:21,760 --> 00:08:23,640 E fui me sentar na sauna. 139 00:08:23,720 --> 00:08:26,680 Mas esqueci que, quando se tem um nariz grande e se respira, 140 00:08:26,760 --> 00:08:28,840 você tende a sugar mais do que um ser humano normal. 141 00:08:28,920 --> 00:08:32,320 E eu respirei fundo na sauna e suguei o saco plástico. 142 00:08:33,240 --> 00:08:35,296 Meus amigos pensaram que eu estava tentando cometer suicídio 143 00:08:35,320 --> 00:08:36,960 da forma mais estúpida possível. 144 00:08:39,760 --> 00:08:41,760 Mas quando eu fiquei gordo, eu tive o pior tipo... 145 00:08:41,840 --> 00:08:44,120 Indianos têm o pior tipo de gordura. 146 00:08:44,200 --> 00:08:45,840 Ela vai pra todo lado. 147 00:08:45,880 --> 00:08:49,320 Já viram americanos brancos quando engordam? É só, bum! Uma barriga. 148 00:08:49,400 --> 00:08:51,400 Não dá pra ver pelas costas. "Vejam o cara branco." 149 00:08:51,480 --> 00:08:53,040 Ele se vira, e tipo: "Olá." 150 00:08:55,200 --> 00:08:58,240 Mas, nos indianos, ela aparece nos lugares mais estranhos. 151 00:08:58,320 --> 00:09:00,520 Eu comecei a ter peitos, 152 00:09:01,280 --> 00:09:03,000 mas não na frente, dos lados. 153 00:09:03,080 --> 00:09:05,280 Não sei pra que porra de lugar eles estavam indo, mas... 154 00:09:07,120 --> 00:09:08,840 comecei a ter peitos laterais, 155 00:09:08,880 --> 00:09:12,240 e eram como apoios de braço. Depois de um tempo, quando eu andava... 156 00:09:12,880 --> 00:09:16,040 Parecia que eu estava indo a uma piscina com boias de braço. 157 00:09:19,520 --> 00:09:22,760 Depois comecei a ter costas gordas. Isso foi estranho. 158 00:09:22,880 --> 00:09:26,280 Eu sentava e minhas costas gordas pendiam sobre a cadeira. 159 00:09:26,360 --> 00:09:28,696 Pensei: "O que é isso?" Eu apalpava, e pensava: "Que gostoso. 160 00:09:28,720 --> 00:09:30,480 "Mas não em mim. Não gosto disso." 161 00:09:31,480 --> 00:09:35,160 Aí, apareceu um pedaço de gordura, tipo, um bolo... Bem aqui. 162 00:09:35,240 --> 00:09:38,080 Um bolo enorme de gordura. 163 00:09:38,160 --> 00:09:41,480 Quando uma mulher tem gordura aqui, chama-se boleta. 164 00:09:41,520 --> 00:09:44,760 Porque é uma barriga acima da... Vocês sabem. Então... 165 00:09:45,360 --> 00:09:46,640 É uma boleta. 166 00:09:46,760 --> 00:09:50,760 Então acho que quando eu tive, era um baralho. Eu acho. Sei lá. 167 00:09:55,200 --> 00:09:57,320 Literalmente, durante um ano e meio, não vi meu pênis. 168 00:09:57,400 --> 00:09:59,240 Eu tinha que erguê-la pra uma visita. 169 00:09:59,320 --> 00:10:02,040 "Ainda está aí, amigão? Certo, bom." E largava. 170 00:10:02,120 --> 00:10:04,240 "Não se preocupe, o sol vai brilhar um dia." 171 00:10:11,000 --> 00:10:12,840 Meu médico perguntou: "O que mais você tem?" 172 00:10:12,880 --> 00:10:14,800 E eu: "O que quer dizer com o que mais eu tenho?" 173 00:10:14,880 --> 00:10:17,280 Ele: "Você é um indiano de 48 anos." 174 00:10:17,520 --> 00:10:19,600 Eu disse: "Isso é racista pra caralho. 175 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 "Mas já que perguntou, 176 00:10:24,520 --> 00:10:25,960 "tenho refluxo gástrico." 177 00:10:27,200 --> 00:10:29,960 Não sei. Quem mais tem refluxo gástrico aqui? 178 00:10:30,760 --> 00:10:32,840 Em primeiro lugar, estão mentindo pra mim. 179 00:10:32,880 --> 00:10:36,880 Não tem como vocês serem indianos e não terem refluxo gástrico. 180 00:10:36,960 --> 00:10:40,960 É inevitável. Não tem como consumir as comidas que comemos, 181 00:10:41,040 --> 00:10:44,360 com tanto tempero, óleo e tanta manteiga, 182 00:10:44,440 --> 00:10:46,240 e não ter um buraco no seu, 183 00:10:46,320 --> 00:10:48,720 como meu pai diria: "Seu 'esofagus'." 184 00:10:50,640 --> 00:10:53,160 "O quê?" "Filho, está queimando o seu 'esofagus'." 185 00:10:53,600 --> 00:10:56,240 "Pai, eu garanto que não tenho isso aí." 186 00:10:56,960 --> 00:10:58,760 "Não, filho, é 'esofagus'." 187 00:10:59,280 --> 00:11:01,680 "Não me interessa de quem você acha que seja." 188 00:11:04,200 --> 00:11:07,520 Não tem como não terem refluxo gástrico. Estou olhando pra todos vocês. 189 00:11:07,600 --> 00:11:10,240 Especialmente os rechonchudos. Dá pra saber exatamente quem tem. 190 00:11:10,320 --> 00:11:12,040 Você tem, não é, cara amarelo? 191 00:11:12,120 --> 00:11:15,600 Você tem? Ele está pensando: "Eu sei que tenho, mas não quero falar 192 00:11:17,080 --> 00:11:19,280 "porque minha camisa parece açafrão, então..." 193 00:11:23,200 --> 00:11:25,480 Eu tive refluxo gástrico a vida inteira. 194 00:11:26,280 --> 00:11:27,560 Minha vida toda. 195 00:11:27,640 --> 00:11:29,880 E lembro de ter seis anos de idade... 196 00:11:29,960 --> 00:11:33,520 A pior coisa de ter refluxo gástrico é que é desencadeado por alimentos. 197 00:11:33,600 --> 00:11:37,160 E quando você cresce em uma casa indiana e sua comida é indiana, 198 00:11:37,240 --> 00:11:40,120 e essa comida desencadeia a porra do seu refluxo gástrico, 199 00:11:40,200 --> 00:11:42,040 e você não pode mais comer comida indiana, 200 00:11:42,120 --> 00:11:43,680 você é um merda. 201 00:11:44,440 --> 00:11:46,856 Eu lembro de ir até minha mãe: "Não posso mais comer comida indiana." 202 00:11:46,880 --> 00:11:47,920 Minha mãe: "O quê? 203 00:11:48,760 --> 00:11:51,800 "Você percebe que as pessoas na Índia morrem de vontade de comer essa comida? 204 00:11:52,200 --> 00:11:53,760 "Morrem, literalmente." 205 00:11:54,920 --> 00:11:58,200 Eu disse: "Mãe, você entende que eu morro se comer essa comida? 206 00:11:58,280 --> 00:11:59,840 "Morro, literalmente." 207 00:12:04,600 --> 00:12:06,640 Eu tinha seis anos, e lembro claramente disso. 208 00:12:06,720 --> 00:12:08,880 Eu tinha seis anos e lembro de arrotar, 209 00:12:08,960 --> 00:12:12,200 e um fogo subir pelo meu peito, e chamas saírem do meu nariz. 210 00:12:12,880 --> 00:12:15,560 E lembro claramente porque lágrimas saíam dos meus olhos. 211 00:12:15,640 --> 00:12:18,296 Lembro de pensar: "Estou chorando e não estou chorando. É muito confuso." 212 00:12:18,320 --> 00:12:21,080 E fui até a minha mãe e disse: "Mãe, sinto queimar quando eu arroto." 213 00:12:21,160 --> 00:12:23,960 Minha mãe disse: "O quê?" Eu disse: "Sinto queimar quando arroto." 214 00:12:24,040 --> 00:12:26,680 "Ai, meu Deus, queima quando ele arrota. 215 00:12:27,520 --> 00:12:31,920 "Ai, meu Deus, filho. Tudo bem, faça o seguinte, não arrote." 216 00:12:35,080 --> 00:12:37,560 Esse foi o seu grande conselho, mãe? 217 00:12:38,320 --> 00:12:40,736 Eu disse: "É sério, está queimando." Ela disse: "Certo. Aqui está. 218 00:12:40,760 --> 00:12:43,640 "Beba um pouco de leite." Eu bebi o leite, e nada. 219 00:12:43,720 --> 00:12:46,880 Eu disse: "Mãe, ainda está queimando. Esquece. Pai, ainda está queimando." 220 00:12:46,960 --> 00:12:48,240 Meu pai disse: "Tudo bem. 221 00:12:48,960 --> 00:12:51,560 "Está vendo o iogurte na mesa? Coma o iogurte." 222 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 "O quê?" 223 00:12:53,080 --> 00:12:54,936 "Coma o iogurte." "Como assim, 'coma o iogurte'?" 224 00:12:54,960 --> 00:12:57,080 "Filho, é fato." "O que é fato?" 225 00:12:58,640 --> 00:13:01,840 "Se comer o iogurte, vai esfriar você e se sentirá melhor." 226 00:13:01,920 --> 00:13:03,840 "Como pode um..." "É fato, filho." 227 00:13:03,920 --> 00:13:06,760 "Como pode ser um fato?" "Filho, você sabe o que é iogurte?" 228 00:13:06,840 --> 00:13:08,880 "Iogurte é um probiótico. 229 00:13:09,600 --> 00:13:12,800 "Quando você fica doente, o que o médico lhe dá? Antibiótico." 230 00:13:21,400 --> 00:13:23,000 "Pai, eu tenho seis anos de idade. 231 00:13:23,880 --> 00:13:26,080 "Não sei o que significa uma porra de um biótico." 232 00:13:26,160 --> 00:13:29,360 "Filho, um é a favor dos bióticos, e o outro é contra os bióticos." 233 00:13:29,840 --> 00:13:31,456 Eu disse: "Ainda não sei que é um biótico." 234 00:13:31,480 --> 00:13:33,240 "Filho, apenas coma o miserável do iogurte." 235 00:13:36,120 --> 00:13:37,120 Eu disse: "Por quê?" 236 00:13:37,160 --> 00:13:40,120 "Por que você acha que os indianos têm iogurte na mesa quando comem? 237 00:13:40,200 --> 00:13:42,080 "Pra ajudar na digestão." 238 00:13:42,160 --> 00:13:44,480 Eu disse: "Está bem, isso faz sentido." 239 00:13:44,560 --> 00:13:47,160 Então eu peguei uma tigela de iogurte. Comecei a comer. 240 00:13:47,240 --> 00:13:48,880 Mas que puta que o pariu, 241 00:13:48,960 --> 00:13:51,480 tem pimenta e cebola no iogurte. Por quê? 242 00:13:53,200 --> 00:13:57,240 Por que temperamos o iogurte? Isso é o que desencadeia a queimação. 243 00:13:59,120 --> 00:14:01,416 E os pais indianos se tornam racistas em uma fração de segundos. 244 00:14:01,440 --> 00:14:03,136 Eu digo: "Pai, por que temperamos o iogurte?" 245 00:14:03,160 --> 00:14:05,240 Ele diz: "De que outra forma vai comê-lo? Sem sabor? 246 00:14:06,400 --> 00:14:07,800 "Não somos brancos." 247 00:14:09,480 --> 00:14:12,840 Eu disse: "Pai, isso é bem racista." "É racista ou é um fato?" 248 00:14:13,760 --> 00:14:16,560 "Como isso pode ser um fato?" "Filho, que cor é o iogurte sem sabor? 249 00:14:23,040 --> 00:14:25,840 "Que sabor tem esse iogurte? Nenhum. 250 00:14:26,960 --> 00:14:30,120 "Qual é a contribuição de pessoas brancas para a comida do mundo? 251 00:14:30,200 --> 00:14:31,280 "Nenhuma. 252 00:14:31,600 --> 00:14:32,680 "É um fato." 253 00:14:36,640 --> 00:14:41,360 Meu médico me disse: "Acabei de ligar para a clínica daqui 254 00:14:41,440 --> 00:14:44,080 "e marquei a sua endoscopia." 255 00:14:44,160 --> 00:14:46,960 E eu: "O quê?" E ele: "Quando foi a última vez que fez uma?" 256 00:14:47,040 --> 00:14:48,480 Eu disse: "Nunca. 257 00:14:48,560 --> 00:14:52,440 "Deixe-me dizer uma coisa, doutor, nunca enfiaram nada na minha bunda." 258 00:14:52,520 --> 00:14:55,000 Ele disse: "Do que está falando?" 259 00:14:55,080 --> 00:14:58,680 Eu: "Doutor, não sou idiota, certo? Eu sei o que é uma endos-copia. 260 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 "É enfiada no final... 261 00:15:02,040 --> 00:15:03,240 "do seu... 262 00:15:04,760 --> 00:15:05,760 "ânus." 263 00:15:07,360 --> 00:15:09,880 Ele disse: "Não, seu idiota de merda, é na sua boca." 264 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Eu disse: "Ei, opa. 265 00:15:14,080 --> 00:15:17,120 "Pode ser na sua boca, doutor, mas na minha não, mano. 266 00:15:17,720 --> 00:15:20,720 "O que você faz fora daqui não é problema meu, cara." 267 00:15:23,400 --> 00:15:26,120 É por isso que gosto do meu médico, ele fala palavrão comigo. 268 00:15:26,200 --> 00:15:28,280 Eu só confio nele por causa disso. 269 00:15:28,360 --> 00:15:30,280 Não confio em quem não fala palavrão. 270 00:15:30,360 --> 00:15:32,816 Pessoas que não falam palavrão, vocês estão escondendo alguma coisa. 271 00:15:32,840 --> 00:15:35,056 Há algo errado com vocês. Provavelmente abusam de crianças. 272 00:15:35,080 --> 00:15:37,160 Estou dizendo, há algo errado. 273 00:15:37,240 --> 00:15:39,016 Pessoas que não falam palavrão têm algo de errado. 274 00:15:39,040 --> 00:15:40,360 Estão escondendo algo. 275 00:15:40,760 --> 00:15:43,120 E essas pessoas agem como se fossem melhores que você. 276 00:15:43,200 --> 00:15:45,536 Porque dão um jeito de você saber que elas não falam palavrão. 277 00:15:45,560 --> 00:15:49,320 "Não sei, eu encontro formas melhores de comunicação 278 00:15:49,400 --> 00:15:52,040 "do que linguagem chula e obscena." 279 00:15:59,360 --> 00:16:01,400 Fiquem de olho nessa gente. Estão escondendo algo. 280 00:16:01,480 --> 00:16:04,360 Há algo muito sombrio na cabeça deles. 281 00:16:04,440 --> 00:16:07,320 Eles têm segredos sombrios e não querem que você saiba. 282 00:16:08,120 --> 00:16:12,280 Vocês conhecem essas pessoas que são muito legais, simpáticas, educadas. 283 00:16:12,360 --> 00:16:14,800 Elas têm coisas sombrias na cabeça. 284 00:16:14,880 --> 00:16:18,120 Elas dirão: "Eu e minha esposa tivemos um jantar adorável com vocês esta noite. 285 00:16:18,920 --> 00:16:21,680 "Esperamos que todos vocês tenham uma noite maravilhosa de digestão. 286 00:16:22,680 --> 00:16:25,160 "Nós vamos nos reunir novamente no quarto 287 00:16:25,240 --> 00:16:27,000 "e amanhã pela manhã, 288 00:16:27,080 --> 00:16:29,896 "nos reuniremos novamente e desfrutaremos um delicioso café da manhã juntos. 289 00:16:29,920 --> 00:16:32,760 "Discutiremos, então, os eventos da noite. 290 00:16:33,240 --> 00:16:36,160 "Com isso, desejamos a todos uma boa noite e sonhos agradáveis." 291 00:16:36,640 --> 00:16:39,200 Elas vão para o quarto e fecham a porta. Aí ele diz: 292 00:16:39,280 --> 00:16:41,080 "Querida, cague no meu peito." 293 00:16:41,160 --> 00:16:44,880 Porque eles têm coisas sombrias acontecendo ali. 294 00:16:46,520 --> 00:16:49,760 A boa notícia é que eu juro que nunca vou cagar no seu peito. 295 00:16:52,240 --> 00:16:54,840 Eu sei como isso foi desconfortável pra vocês. 296 00:16:54,920 --> 00:16:58,480 "Estou apenas calculando o lance de cagar no peito... 297 00:16:59,200 --> 00:17:00,760 "Qual é o propósito disso?" 298 00:17:05,400 --> 00:17:08,160 Meu médico disse: "Eu liguei para a clínica daqui, 299 00:17:08,240 --> 00:17:09,960 "e marquei uma endoscopia." 300 00:17:10,040 --> 00:17:12,080 "Eu disse: "Quando?" E ele: "Agora mesmo." 301 00:17:12,160 --> 00:17:15,240 Eu: "O que tenho que fazer?" E ele: "Desça até o lobby, 302 00:17:15,320 --> 00:17:18,080 "e vá para a clínica." Perguntei: "E quando isso vai acontecer?" 303 00:17:18,200 --> 00:17:21,720 Ele disse: "Agora mesmo." E eu: "Certo. E onde vai ser?" 304 00:17:21,800 --> 00:17:23,760 Ele respondeu: "Na clínica, no lobby." 305 00:17:23,800 --> 00:17:26,320 Eu disse: "Não, em mim." Ele disse: "Na sua boca." 306 00:17:26,440 --> 00:17:28,560 Eu: "O que vai acontecer com a minha boca?" 307 00:17:28,680 --> 00:17:30,440 "Vão lhe fazer uma endoscopia." 308 00:17:30,520 --> 00:17:32,960 E eu: "E isso acontece na minha boca?" 309 00:17:33,560 --> 00:17:36,800 Ele: "Sim. Eu: "Não vão mexer no meu cu, certo?" 310 00:17:37,280 --> 00:17:39,680 Ele disse: "Você quer que mexam? 311 00:17:40,800 --> 00:17:42,320 "Não, ninguém vai tocar no seu cu." 312 00:17:42,400 --> 00:17:44,440 Eu disse: "Tudo bem, doutor. Só quero confirmar 313 00:17:45,080 --> 00:17:48,960 "que esse procedimento é estritamente na minha boca." 314 00:17:49,480 --> 00:17:50,880 Ele disse: "Correto." 315 00:17:50,960 --> 00:17:52,560 Eu disse: "Está bem, eu vou, 316 00:17:52,680 --> 00:17:55,920 "mas juro por Deus, doutor, se alguém tentar encostar no meu cu, 317 00:17:56,640 --> 00:17:59,080 "eu volto aqui e te arrebento." 318 00:18:00,440 --> 00:18:02,320 Ele disse: "Vá, seu idiota." Então eu fui. 319 00:18:02,440 --> 00:18:04,560 O problema é que meu médico me conhece. 320 00:18:04,680 --> 00:18:06,280 Ele sabe que tipo de pessoa eu sou. 321 00:18:06,320 --> 00:18:07,920 Sabe que sou comediante há 30 anos. 322 00:18:08,000 --> 00:18:10,920 Sabe como meu cérebro funciona. Sabe que eu não tenho filtro. 323 00:18:11,000 --> 00:18:13,160 Comediantes olham para a plateia, nós olhamos pra vocês 324 00:18:13,240 --> 00:18:14,760 e pensamos: "Esses são civis." 325 00:18:15,320 --> 00:18:17,800 Vocês são civis. Sabem como fazer isso. 326 00:18:18,200 --> 00:18:19,960 Sentam lado a lado e agem normalmente. 327 00:18:20,440 --> 00:18:22,000 Simplesmente ficam sentados. 328 00:18:23,560 --> 00:18:26,040 Eu não tenho esse filtro. 329 00:18:26,080 --> 00:18:27,920 Assim que eu entrei aqui... 330 00:18:32,680 --> 00:18:36,080 As pessoas na clínica não me conhecem, não posso ser eu. 331 00:18:36,200 --> 00:18:39,720 Tenho que fazer uma imitação de como eu acho que vocês fariam. 332 00:18:39,800 --> 00:18:42,400 Fui até a clínica e disse: "Oi! 333 00:18:43,680 --> 00:18:45,720 "Estou aqui para a minha endoscopia. 334 00:18:46,080 --> 00:18:47,560 "É feita na boca." 335 00:18:48,520 --> 00:18:50,800 Ela disse: "Sim, senhor. Sabemos onde é. 336 00:18:50,920 --> 00:18:52,560 "Por favor, dê a volta." "Está bem!" 337 00:18:52,960 --> 00:18:57,000 Eu dei a volta, ela me deu a camisola do hospital e disse: 338 00:18:57,080 --> 00:18:58,960 "Senhor, vá por ali, tire suas roupas, 339 00:18:59,040 --> 00:19:00,240 "vista isto, e vamos começar." 340 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 Eu disse: 341 00:19:05,760 --> 00:19:07,800 "Acho que há um mal-entendido aqui. 342 00:19:07,920 --> 00:19:12,520 "Meu médico me disse que o procedimento acontece na boca." 343 00:19:12,560 --> 00:19:13,680 E ela: "Correto." 344 00:19:13,760 --> 00:19:16,200 Eu disse: "Fique com a camisola. Vamos começar." 345 00:19:16,280 --> 00:19:17,640 Ela: "Não, senhor. Precisa... 346 00:19:17,720 --> 00:19:19,896 "Não pode estar vestido enquanto fazemos o procedimento." 347 00:19:19,920 --> 00:19:21,960 Eu disse: "Isso não faz sentido. 348 00:19:22,040 --> 00:19:24,560 "Se é da minha boca que você precisa... 349 00:19:27,760 --> 00:19:29,320 "Não estou discutindo. 350 00:19:29,440 --> 00:19:31,536 "Nem estou bloqueando minha boca. Estou aqui pra ajudar. 351 00:19:31,560 --> 00:19:34,080 "Escolha um queixo, qual deles quer? Eu seguro pra você." 352 00:19:35,320 --> 00:19:38,400 Ela disse: "Senhor, faz parte das normas, não pode estar vestido 353 00:19:38,480 --> 00:19:39,560 "quando fazemos isso." 354 00:19:39,640 --> 00:19:43,240 Eu disse: "Engraçado você dizer isso, porque eu também tenho uma norma. 355 00:19:43,320 --> 00:19:48,000 "Eu gosto de tantas camadas de roupa quanto possível 356 00:19:48,080 --> 00:19:50,200 "protegendo a minha bunda o tempo todo." 357 00:19:52,320 --> 00:19:55,680 Ela disse: "Senhor, poderia colocar a porra da camisola?" 358 00:19:56,080 --> 00:19:57,560 Eu disse: "Nossa! 359 00:19:58,000 --> 00:19:59,200 "Você falou palavrão. 360 00:20:00,920 --> 00:20:01,920 "Muito bem." 361 00:20:05,320 --> 00:20:07,480 Então eu fui me trocar. 362 00:20:07,560 --> 00:20:10,320 Estou parado lá, completamente nu, certo? 363 00:20:10,440 --> 00:20:12,960 E começo a ficar paranoico com a minha bunda. 364 00:20:13,040 --> 00:20:14,320 Aí tenho uma ideia brilhante. 365 00:20:14,440 --> 00:20:17,520 Eu pego a camisola do hospital e ponho ao contrário. 366 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Esperto, certo? Para proteger. 367 00:20:21,560 --> 00:20:24,000 Mas, aí, eu olho pra baixo e meu pinto está lá balançando. 368 00:20:26,720 --> 00:20:30,560 Vejam, é a minha história. Eu faço meu pinto do tamanho que quiser. 369 00:20:32,880 --> 00:20:35,320 Estamos na Índia. Vocês estão todos: "Que é isso, mano... 370 00:20:37,760 --> 00:20:39,560 "Isso nem é crível. 371 00:20:40,520 --> 00:20:42,280 "Nem em um dia úmido." 372 00:20:45,760 --> 00:20:48,760 É verdade. Estava frio lá também... 373 00:20:48,800 --> 00:20:51,640 Vocês me entendem? Estava bem pequeno, constrangedor. 374 00:20:52,200 --> 00:20:55,440 Pareciam três moedas e um chapéu de cogumelo. Terrível. 375 00:20:56,440 --> 00:20:58,240 Foi péssimo, cara. 376 00:20:58,880 --> 00:21:01,800 Sabe o que eu quero dizer, certo, Prateek? Entende? 377 00:21:02,560 --> 00:21:05,160 Sabe o que eu quero dizer? Já aconteceu de murchar tanto 378 00:21:05,240 --> 00:21:08,680 que, quando você se curvou pra frente, ele inverteu? E você: "Pra onde foi?" 379 00:21:08,760 --> 00:21:10,680 Você fica: "Pinto, sem pinto, pinto, sem pinto." 380 00:21:11,560 --> 00:21:13,800 Meus seguranças negros nunca entendem essa piada. 381 00:21:13,920 --> 00:21:17,200 "Não entendo. Se eu me curvar pra frente, a pica encosta no chão." 382 00:21:28,000 --> 00:21:30,680 Pensei: "Isso é constrangedor." 383 00:21:30,760 --> 00:21:33,040 Vesti a camisola do jeito certo. 384 00:21:33,080 --> 00:21:34,720 E voltei para a sala. 385 00:21:34,800 --> 00:21:37,720 Ela disse: "Sr. Peters, suba aqui e vamos começar." 386 00:21:37,800 --> 00:21:41,040 Eu subi na mesa, mas virei a bunda pra parede. 387 00:21:41,080 --> 00:21:42,680 Como eu disse: eu treino jiu-jitsu. 388 00:21:42,760 --> 00:21:44,256 Se alguém me atacar quando estou de costas, 389 00:21:44,280 --> 00:21:46,080 está morto, não eu. 390 00:21:46,200 --> 00:21:47,960 Ela disse: "Certo, senhor, só pra você saber, 391 00:21:48,000 --> 00:21:50,800 "durante este procedimento, vamos sedá-lo com propofol." 392 00:21:50,920 --> 00:21:53,080 Eu disse: "Espere aí, propofol? 393 00:21:53,160 --> 00:21:55,440 "Não foi isso que matou o Michael Jackson?" 394 00:21:55,520 --> 00:21:57,440 Ela disse: "Sim, isso mesmo." 395 00:21:58,160 --> 00:22:01,560 "Como assim: 'isso mesmo'? "Por que está tão animada com isso? 396 00:22:01,640 --> 00:22:03,760 "Isso matou a maior estrela pop do meu tempo 397 00:22:03,840 --> 00:22:05,416 "e você acha que tudo bem eu tomar isso?" 398 00:22:05,440 --> 00:22:09,240 Ela disse: "Senhor, isso foi administrado nele de forma imprópria." 399 00:22:09,320 --> 00:22:12,920 E eu: "O Michael Jackson teve muita coisa administrada de forma imprópria. 400 00:22:13,920 --> 00:22:17,440 "Mas o nome do médico dele não era Dr. Conrad Murray?" "Sim." 401 00:22:17,520 --> 00:22:19,840 "Ele não era médico?" "Sim." 402 00:22:19,920 --> 00:22:23,120 "E qual é a sua formação?" "Sou anestesiologista." 403 00:22:23,200 --> 00:22:26,400 "Veja, não me importa qual é o seu signo do zodíaco, está bem? 404 00:22:28,280 --> 00:22:29,880 "Eu nem sei de que mês é esse signo." 405 00:22:31,080 --> 00:22:35,360 Ela disse: "Senhor, meu trabalho é garantir que o senhor durma e acorde." 406 00:22:39,120 --> 00:22:41,920 Eu disse: "Essa é uma boa resposta, eu aceitarei isso." 407 00:22:42,520 --> 00:22:44,640 Ela disse: "Ótimo. Por favor, deite-se de lado." 408 00:22:44,720 --> 00:22:46,760 E eu: "Não. 409 00:22:47,080 --> 00:22:50,960 "Por que eu tenho que deitar de lado? Se eu fizer isso, você me apaga, 410 00:22:51,040 --> 00:22:53,480 "levanta o roupão, abre um lado da minha bunda, 411 00:22:53,560 --> 00:22:57,360 "começa a me rechear como um peru. Não vou cair nesse truque, moça." 412 00:22:59,320 --> 00:23:02,056 Ela disse: "Precisa deitar de lado porque quando eu aplicar o propofol 413 00:23:02,080 --> 00:23:04,520 "você vai desmaiar e cair. 414 00:23:04,600 --> 00:23:06,040 "E, quando cair, vai se machucar. 415 00:23:06,120 --> 00:23:09,680 "Para evitar qualquer ferimento, precisa ficar de lado." 416 00:23:10,320 --> 00:23:11,960 Eu disse: "Essa é uma resposta justa." 417 00:23:13,080 --> 00:23:14,080 Ela disse: "Ótimo." 418 00:23:14,440 --> 00:23:17,680 Eu deitei de lado, mas grudei minha bunda na parede. 419 00:23:18,240 --> 00:23:21,160 Ela disse: "Por que não conta de cinco até um?" Eu disse: "Está bem. 420 00:23:21,240 --> 00:23:23,040 "Cinco, quatro..." 421 00:23:24,360 --> 00:23:25,520 Apaguei. 422 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 Não sei se algum de vocês já tomou anestesia no médico, mas... 423 00:23:28,800 --> 00:23:31,520 Senhor, já foi anestesiado no médico? O senhor é mais velho. 424 00:23:31,600 --> 00:23:34,680 Não é mais velho, mas não é uma criança como eles. 425 00:23:34,760 --> 00:23:36,360 - Qual é o seu nome? - Sandeep. 426 00:23:36,440 --> 00:23:38,960 Sandeep. Quantos anos tem? 427 00:23:39,040 --> 00:23:41,400 - Quarenta e oito. - Quarenta e oito, temos a mesma idade. 428 00:23:41,800 --> 00:23:42,920 Mesma coisa. 429 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 Já tomou anestesia no médico? 430 00:23:44,680 --> 00:23:47,920 - Eu fiz uma endoscopia. - Fez? En-dos-co-pia. 431 00:23:49,360 --> 00:23:50,840 Ele fez "en-dos-co-pia". 432 00:23:52,680 --> 00:23:54,640 E eu fiz a endoscopia, pelo menos acho que fiz. 433 00:24:03,680 --> 00:24:04,680 E... 434 00:24:04,920 --> 00:24:07,400 Sabe se administraram propofol quando te apagaram? 435 00:24:07,480 --> 00:24:09,400 - Não. - Deram alguma merda barata? 436 00:24:09,960 --> 00:24:11,320 Te apagaram quando fizeram? 437 00:24:11,400 --> 00:24:12,720 - Não. - Não? 438 00:24:12,800 --> 00:24:14,480 "Certo, Sandeep, abra bem." 439 00:24:16,520 --> 00:24:18,440 - Sério? Estava acordado? - Sim. 440 00:24:18,920 --> 00:24:21,600 Por que não gastou dez dólares a mais e aproveitou a porra da droga? 441 00:24:26,480 --> 00:24:29,040 É possível fazer isso com a pessoa acordada? 442 00:24:29,760 --> 00:24:31,160 Meu Deus. 443 00:24:32,120 --> 00:24:35,040 É irônico porque todos os médicos nos EUA são indianos. 444 00:24:39,360 --> 00:24:42,920 Aí, na Índia, eles dizem: "Foda-se, não precisamos desses truques. 445 00:24:44,320 --> 00:24:45,640 "Abra bem a boca, Sandeep." 446 00:24:50,840 --> 00:24:53,040 Você é de 1970 ou 71? 447 00:24:53,720 --> 00:24:56,120 - 71. - Então é um ano mais novo que eu. 448 00:24:56,200 --> 00:24:57,520 Mas, eu não... 449 00:24:57,600 --> 00:25:00,680 Não estou ansioso, ano que vem eu farei 50 anos, e... 450 00:25:01,760 --> 00:25:05,000 Sabe o que acontece aos 50. Vão fazer o famoso... 451 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 Sabe? 452 00:25:09,080 --> 00:25:10,760 Sabe do que estou falando? 453 00:25:13,960 --> 00:25:16,440 Já usei todos os sons, Sandeep. 454 00:25:16,520 --> 00:25:17,760 Senhor, qual é a sua idade? 455 00:25:19,600 --> 00:25:20,440 Sessenta anos. 456 00:25:20,520 --> 00:25:22,480 - Sessenta. Você fez o velho... - Ainda não. 457 00:25:23,160 --> 00:25:26,600 Não fez ainda? O que está esperando? Tem 60 anos. 458 00:25:28,440 --> 00:25:30,040 Tem que checar essa merda. 459 00:25:30,120 --> 00:25:31,960 Acontece que, quando eu fiz 40 anos, 460 00:25:32,040 --> 00:25:33,720 era quando tínhamos que fazer, antigamente. 461 00:25:33,960 --> 00:25:36,240 Na época, por alguma razão, quando eu fiz 40 anos, 462 00:25:36,320 --> 00:25:39,040 disseram: "Não, agora é com 50." E eu: "Oba!" 463 00:25:39,120 --> 00:25:43,000 "Tenho dez anos antes de enfiarem a mão no meu cu." 464 00:25:43,080 --> 00:25:46,760 E imaginei que, em dez anos, eles inventariam algum tipo de tecnologia. 465 00:25:46,840 --> 00:25:50,120 Porque nesses dez anos eles botaram um rover em Marte. 466 00:25:50,200 --> 00:25:53,400 A Índia tem um circundando Marte. Os chineses têm coisas na lua. 467 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 E, não, dez anos depois, continuam... 468 00:25:58,320 --> 00:26:01,200 Ainda acho inacreditável você estar acordado quando fizeram aquela merda. 469 00:26:03,120 --> 00:26:05,520 Não posso imaginar como deve ter sido desconfortável. 470 00:26:05,600 --> 00:26:07,880 Te colocam pra dormir e te dão propofol. 471 00:26:07,960 --> 00:26:10,600 Vou dizer uma coisa sobre esse propofol. É inacreditável. 472 00:26:10,680 --> 00:26:12,200 Eu entendo, Michael, entendo. 473 00:26:13,040 --> 00:26:16,480 É uma droga incrível, e eu não curto droga nenhuma. 474 00:26:16,560 --> 00:26:20,000 Não é a minha praia. Eu bebo um pouco, mas é só. 475 00:26:20,080 --> 00:26:23,080 As pessoas vêm me ver depois dos shows: "Ei, Russell, você..." 476 00:26:25,360 --> 00:26:26,360 "O quê?" 477 00:26:26,920 --> 00:26:28,040 "Você cheira pó?" 478 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 "O quê?" 479 00:26:30,080 --> 00:26:31,360 "Cocaína. Você cheira cocaína?" 480 00:26:31,440 --> 00:26:34,000 Eu: "Pareço alguém que cheira cocaína? 481 00:26:34,080 --> 00:26:37,320 "Se eu cheiro cocaína e minha cara ainda é gorda, devo estar fazendo errado!" 482 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 "Me dá mais uma carreira." 483 00:26:46,720 --> 00:26:49,920 Não, eu não uso cocaína! Já viram o tamanho do meu nariz? 484 00:26:50,000 --> 00:26:52,560 Não se pode dar ao luxo de usar cocaína com um nariz tão grande. 485 00:26:55,640 --> 00:26:57,720 Você iria à falência após uma tentativa. 486 00:26:58,520 --> 00:27:00,760 Eu não poderia cheirar carreiras. Teriam que ser pistas. 487 00:27:02,560 --> 00:27:04,800 Não é uma escolha razoável. 488 00:27:08,600 --> 00:27:11,400 "Então por que está sempre... fungando?" 489 00:27:11,480 --> 00:27:13,696 Eu vou dizer exatamente. Estou ciente de que fungo muito. 490 00:27:13,720 --> 00:27:15,240 Vou dizer exatamente por quê. 491 00:27:15,320 --> 00:27:18,080 Eu era boxeador. Durante uma luta, quebrei o nariz. 492 00:27:18,160 --> 00:27:21,120 Mas eu não sabia que tinha quebrado o nariz, então nunca consertei. 493 00:27:22,360 --> 00:27:24,400 E, claro, que eu tinha quebrado o nariz. 494 00:27:24,480 --> 00:27:27,000 Faz exatamente 30 anos desde que quebrei o nariz, mas não sabia. 495 00:27:27,040 --> 00:27:29,336 Porque pensei que um nariz quebrado pareceria um nariz quebrado. 496 00:27:29,360 --> 00:27:32,200 Pensei que seria como os caras da academia que apareciam com um calombo. 497 00:27:32,240 --> 00:27:33,720 E falavam assim: "Tudo bem, campeão?" 498 00:27:34,800 --> 00:27:36,416 Eu não sabia. Pensei que estava só sangrando 499 00:27:36,440 --> 00:27:38,360 quando tomei um soco na cara. 500 00:27:39,320 --> 00:27:40,520 Ano passado eu descobri. 501 00:27:40,600 --> 00:27:43,056 Fui ao médico ano passado porque tinha dificuldade pra respirar. 502 00:27:43,080 --> 00:27:44,456 "Doutor, não estou respirando direito." 503 00:27:44,480 --> 00:27:46,440 Ele disse: "Qual é o problema?" 504 00:27:46,520 --> 00:27:49,240 Eu: "Uma narina funciona, e a outra não." 505 00:27:49,320 --> 00:27:51,960 "E quando ela para de funcionar, a outra começa a funcionar. 506 00:27:52,040 --> 00:27:53,880 "É como se tivesse uma aba ali dentro. 507 00:27:53,960 --> 00:27:56,840 "Como um trem, sabe, local, expresso, local, expresso." 508 00:27:58,040 --> 00:28:00,880 Ele disse: "Já quebrou o nariz?" Eu disse: "Não." 509 00:28:00,960 --> 00:28:03,760 E ele: "Tem certeza?" Eu disse: "Doutor, não sou idiota. 510 00:28:04,160 --> 00:28:06,376 "Tenho certeza de que saberia se tivesse quebrado o nariz." 511 00:28:06,400 --> 00:28:08,680 Ele: "Você não disse que era boxeador?" 512 00:28:08,760 --> 00:28:12,720 Eu disse: "Sim." E ele: "Espere, você lutava boxe e nunca quebrou isso?" 513 00:28:14,360 --> 00:28:15,816 Eu disse: "Doutor, nunca quebrei o nariz." 514 00:28:15,840 --> 00:28:17,040 Ele disse: "Espere um segundo, 515 00:28:17,080 --> 00:28:19,440 "está tentando me dizer que era tão bom no boxe 516 00:28:19,520 --> 00:28:23,360 "que conseguiu evitar quebrar a maior coisa do seu corpo?" 517 00:28:25,040 --> 00:28:26,576 "Estou dizendo, nunca quebrei o nariz." 518 00:28:26,600 --> 00:28:29,080 Ele disse: "Se nunca quebrou a porra do nariz lutando boxe, 519 00:28:29,160 --> 00:28:31,480 "você deveria ter uns dez títulos mundiais a essa altura." 520 00:28:31,560 --> 00:28:34,040 Eu: "Nunca quebrei. Ele: "Incline-se para a frente, idiota." 521 00:28:34,120 --> 00:28:37,040 Eu me inclinei. Ele faz isso: "É, seu nariz está quebrado." 522 00:28:37,120 --> 00:28:40,680 Eu disse: "Como sabe disso?" E ele: "Porque sou médico." 523 00:28:40,760 --> 00:28:44,080 "Sim, mas como sabe?" Ele: "Porque não está conectado." 524 00:28:44,160 --> 00:28:47,000 E eu: "Se não está conectado, por que não caiu?" 525 00:28:50,520 --> 00:28:52,400 E ele: "Você é um idiota de merda." 526 00:28:54,280 --> 00:28:57,360 "Nenhum nariz deveria se mover assim. 527 00:28:57,440 --> 00:28:59,880 "Eu não deveria poder girá-lo e clicar duas vezes, 528 00:28:59,960 --> 00:29:04,360 "e comprar no site da Amazon usando a minha cara. Não é normal." 529 00:29:07,680 --> 00:29:11,320 Eu disse: "Isso é um nariz quebrado? E ele: "Sim, o que achou que fosse?" 530 00:29:11,400 --> 00:29:13,120 Não me julguem, está bem? 531 00:29:13,200 --> 00:29:15,320 Vou dizer o que achei que era. 532 00:29:15,880 --> 00:29:19,880 E entendam que sou comediante há 30 anos e tenho uma mente criativa. 533 00:29:20,720 --> 00:29:22,640 Eis o que eu achei que fosse. 534 00:29:22,720 --> 00:29:24,160 Sabem como humanos... 535 00:29:25,320 --> 00:29:26,840 É assim que se sabe que será estúpido. 536 00:29:26,920 --> 00:29:30,160 Sabem como os humanos são uma espécie em constante evolução? 537 00:29:32,520 --> 00:29:34,800 Se olhassem para humanos de dez mil anos atrás, 538 00:29:34,880 --> 00:29:36,640 pensariam: "Que porra eram esses?" 539 00:29:36,720 --> 00:29:39,320 Daqui a dez mil anos, os humanos irão olhar pra nós e dizer: 540 00:29:39,400 --> 00:29:41,160 "Que porra eram esses?" 541 00:29:41,240 --> 00:29:43,680 Então, por causa da evolução, 542 00:29:44,160 --> 00:29:45,640 e do meu próprio ego, 543 00:29:46,880 --> 00:29:51,160 pensei que estava evoluindo mais rápido que vocês. 544 00:29:54,320 --> 00:29:57,720 E que meu corpo, para acomodar um nariz maior, 545 00:29:57,800 --> 00:30:01,680 tinha desenvolvido um tipo de sistema de dobradiça aqui 546 00:30:02,320 --> 00:30:05,080 para aliviar o peso. Eu não sei, não sou médico! 547 00:30:05,160 --> 00:30:06,960 Ele disse: "Seu retardado de merda." 548 00:30:08,120 --> 00:30:10,160 Eu disse: "Doutor, não se pode mais falar isso." 549 00:30:10,240 --> 00:30:11,736 "O quê? Que você é um retardado de merda?" 550 00:30:11,760 --> 00:30:13,336 "Sim, não se pode mais dizer 'retardado'." 551 00:30:13,360 --> 00:30:15,696 "Não, eu posso dizer." "Não pode, porque é ofensivo para as pessoas." 552 00:30:15,720 --> 00:30:17,896 "Não estou falando sobre outra pessoa, estou falando de você. 553 00:30:17,920 --> 00:30:19,096 "Você é um retardado de merda!" 554 00:30:19,120 --> 00:30:22,240 Eu disse: "Não, doutor, não se pode mais dizer 'retardo ou 'retardado'." 555 00:30:22,320 --> 00:30:24,416 E ele: "Não estou falando sobre qualquer pessoa, é sobre você. 556 00:30:24,440 --> 00:30:26,016 "E, aliás, estou colocando em suas anotações." 557 00:30:26,040 --> 00:30:28,000 Eu disse: "Está anotando que sou retardado?" 558 00:30:28,080 --> 00:30:30,600 Ele: "Não, estou anotando que você é um retardado de merda." 559 00:30:32,720 --> 00:30:35,056 "Incline-se pra frente." Eu me inclinei. "Deixe-me mostrar algo." 560 00:30:35,080 --> 00:30:38,400 Eu me inclinei. Ele fez isso: "Agora, respire." E eu... 561 00:30:38,680 --> 00:30:39,720 "Isso é incrível. 562 00:30:41,240 --> 00:30:43,800 "O que você fez?" E ele: "Eu conectei o seu nariz." 563 00:30:46,440 --> 00:30:47,760 "Isso é impressionante." 564 00:30:48,000 --> 00:30:50,576 Ele: "Posso consertar e você pode respirar assim para o resto da vida." 565 00:30:50,600 --> 00:30:52,040 Eu disse: "Sim, por favor. E ele: 566 00:30:52,120 --> 00:30:55,336 "Você tem que marcar uma consulta e depois não pode pegar avião por três semanas." 567 00:30:55,360 --> 00:30:59,000 Não tenho três semanas sem poder voar, então ainda não o consertei. 568 00:30:59,080 --> 00:31:02,760 Mas, agora, estou com medo de consertar e ficar parecendo um porco, 569 00:31:02,840 --> 00:31:06,600 e aí todos os meus amigos muçulmanos não virão mais me ver, porque dirão: 570 00:31:06,680 --> 00:31:09,200 "Ele parece um porco haram, não podemos mais vê-lo." 571 00:31:14,320 --> 00:31:16,880 Eu faço isso por respeito aos meus amigos. 572 00:31:19,800 --> 00:31:22,080 Vamos voltar ao propofol. Sandeep. 573 00:31:24,280 --> 00:31:26,720 Você tem que arranjar propofol. Volte lá e diga a eles: 574 00:31:26,800 --> 00:31:30,000 "Acho que precisam checar de novo e me dar o propofol." 575 00:31:30,080 --> 00:31:33,160 Porque se te derem outra coisa, você acordará se sentindo tonto. 576 00:31:33,240 --> 00:31:35,920 Com propofol não tem nada disso. Eu acordei assim, literalmente... 577 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 "Vamos começar!" 578 00:31:38,920 --> 00:31:41,360 Ela disse: "Já acabamos, senhor." Eu: "Já fizeram?" 579 00:31:50,160 --> 00:31:53,080 "Por quanto tempo eu apaguei? Duas, três horas?" 580 00:31:53,160 --> 00:31:54,840 E ela: "Quinze minutos, senhor." 581 00:31:54,920 --> 00:31:58,120 Eu disse: "Em 15 minutos, eu poderia ter economizado uma grana com o Geico." 582 00:31:59,400 --> 00:32:01,160 Ela disse: "Pode se vestir." 583 00:32:01,240 --> 00:32:04,080 Eu fui me vestir, voltei à sala, 584 00:32:04,160 --> 00:32:06,480 e ela disse: "Tudo certo, Sr. Peters, já acabamos. 585 00:32:07,040 --> 00:32:08,880 "Só para você saber, em cerca de uma hora, 586 00:32:08,960 --> 00:32:11,600 "você, provavelmente, vai notar um pouco de dor de garganta." 587 00:32:11,680 --> 00:32:13,760 Eu disse: "Que porra fizeram comigo?" 588 00:32:14,280 --> 00:32:16,840 Ela disse: "Senhor, é o efeito colateral mais comum. 589 00:32:16,920 --> 00:32:18,800 "Nós enfiamos um tubo na sua garganta, 590 00:32:18,880 --> 00:32:21,360 "o que pode causar irritação ou inchaço. 591 00:32:21,440 --> 00:32:24,040 "Cerca de 98% dos pacientes sofrerão com isso. 592 00:32:24,120 --> 00:32:28,040 "Então, se e quando ocorrer, tome um ibuprofeno e se sentirá melhor." 593 00:32:28,120 --> 00:32:30,280 Eu disse: "Tem certeza de que foi só isso que fizeram?" 594 00:32:30,320 --> 00:32:31,720 Ela disse: "Positivo." 595 00:32:31,800 --> 00:32:34,240 Eu disse: "Não tocou no meu cu, certo?" 596 00:32:34,320 --> 00:32:36,840 Ela disse: "O quê?" Eu disse: "O quê?" E saí andando. 597 00:32:41,480 --> 00:32:43,160 Uma hora se passou, 598 00:32:43,240 --> 00:32:44,760 e, depois, duas horas, 599 00:32:44,840 --> 00:32:46,520 e eu entrei em pânico, 600 00:32:46,600 --> 00:32:49,000 porque não senti dor de garganta. 601 00:32:50,400 --> 00:32:53,640 Pensei: "Ai, meu Deus, tenho a garganta de um gay." 602 00:33:01,480 --> 00:33:02,816 Em algum lugar há um gay pensando: 603 00:33:02,840 --> 00:33:05,480 "Ai, meu Deus, esses pintos estão destruindo minha garganta." 604 00:33:05,560 --> 00:33:08,120 E aqui estou eu com esse talento desperdiçado. 605 00:33:08,200 --> 00:33:10,160 Poderia estar devorando pintos o dia todo. 606 00:33:16,200 --> 00:33:18,200 Eu sou a inveja de uma comunidade. 607 00:33:22,800 --> 00:33:25,200 - Essa é a sua esposa, Sandeep? - Sim. 608 00:33:25,280 --> 00:33:26,560 Oi, esposa. Como vai? 609 00:33:27,240 --> 00:33:29,800 - Vocês têm filhos? Quantos? - Dois. 610 00:33:29,880 --> 00:33:31,840 - Um casal? Dois meninos? Duas meninas? - Menino. 611 00:33:32,160 --> 00:33:34,560 Menino e menina. Um de cada. Estão felizes com isso? 612 00:33:35,080 --> 00:33:36,080 Absolutamente. 613 00:33:40,720 --> 00:33:43,360 Essa é a razão pra você encarar a endoscopia sem drogas? 614 00:33:43,960 --> 00:33:45,880 "Se eu vou parir crianças por aqui, 615 00:33:45,960 --> 00:33:47,640 "você vai encarar a endoscopia a seco." 616 00:33:52,560 --> 00:33:54,216 Meu conselho pra vocês, se quiserem ter filhos, 617 00:33:54,240 --> 00:33:55,920 tenham uma filha. Filhas são as melhores. 618 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 São mesmo. 619 00:33:59,960 --> 00:34:02,000 Tenho uma filha e um filho. 620 00:34:02,800 --> 00:34:04,520 Ele tem um mês e meio. 621 00:34:04,600 --> 00:34:06,760 Ele é novinho, então não é muito esperto ainda. 622 00:34:07,200 --> 00:34:09,480 Mas não acho que ele vá ficar muito mais esperto. 623 00:34:10,080 --> 00:34:12,440 Cara, ele é burro. Como ele é burro. 624 00:34:14,120 --> 00:34:15,840 Quando eles são pequenos, 625 00:34:15,920 --> 00:34:18,080 tudo que vem até seu rosto é um peito. 626 00:34:19,320 --> 00:34:20,880 Eu vou beijá-lo, e ele... 627 00:34:21,320 --> 00:34:23,920 Ei, vá a merda, esse é o meu nariz, pare com isso. 628 00:34:24,440 --> 00:34:26,680 Se alguém tiver um mamilo desse tamanho precisa checar, 629 00:34:26,800 --> 00:34:28,680 porque há algo estranho acontecendo. 630 00:34:32,200 --> 00:34:34,160 Minha namorada é mexicana. 631 00:34:34,840 --> 00:34:37,680 Eu não percebi como era mexicana até ela entrar em trabalho de parto, 632 00:34:37,800 --> 00:34:40,360 sua bolsa estourou e saíram doces de dentro dela. 633 00:34:44,280 --> 00:34:47,160 Vocês percebem que meu filho é mexicano e indiano? 634 00:34:48,160 --> 00:34:50,320 Ele vai ser capaz de conceber o muro... 635 00:34:55,640 --> 00:34:57,160 e pulá-lo. 636 00:35:00,520 --> 00:35:03,960 Ele irá roubar o seu laptop e consertá-lo. Vai ser incrível ver isso. 637 00:35:08,640 --> 00:35:09,800 Quantos anos têm seus filhos? 638 00:35:10,760 --> 00:35:12,520 Vinte e dois e dezenove. 639 00:35:12,600 --> 00:35:15,680 Vinte e dois e dezenove. Cara, você fez tudo isso jovem. 640 00:35:15,800 --> 00:35:17,880 Isso é louco. Digo, é ótimo. 641 00:35:19,560 --> 00:35:20,960 Eu fiz muito tarde. 642 00:35:21,040 --> 00:35:22,400 Pense nisso, eu tenho 49 anos. 643 00:35:22,480 --> 00:35:25,440 Quando meu filho começar a andar, estaremos andando do mesmo jeito. 644 00:35:36,080 --> 00:35:37,200 Esperei demais. 645 00:35:39,440 --> 00:35:40,920 Você lembra da primeira gravidez? 646 00:35:41,760 --> 00:35:43,280 - Lembra claramente? - Sim. 647 00:35:43,360 --> 00:35:46,920 Lembra quantos meses levou até começar a aparecer? 648 00:35:47,520 --> 00:35:49,920 - Provavelmente uns quatro a seis? - Sim. 649 00:35:50,000 --> 00:35:52,360 Geralmente é isso. Quatro a seis meses na primeira gravidez 650 00:35:52,440 --> 00:35:54,000 a mulher começa a mostrar. 651 00:35:54,080 --> 00:35:56,640 Minha namorada começou a mostrar com um mês. 652 00:35:57,400 --> 00:36:00,080 Eu disse: "Que porra é essa?" 653 00:36:00,600 --> 00:36:04,120 "Quantos? Quantos filhos da puta estão aí dentro nesse momento?" 654 00:36:04,160 --> 00:36:07,840 Fomos direto ao médico. "Preciso saber quantos batimentos você ouve, doutor." 655 00:36:07,920 --> 00:36:12,080 Havia só um, mas fiquei tão assustado porque gêmeos na minha idade, nem fodendo. 656 00:36:12,520 --> 00:36:14,520 Alguém aqui tem gêmeos ou é um gêmeo? 657 00:36:15,320 --> 00:36:17,680 - Você tem ou é um? - Meninos. Tenho meninos. 658 00:36:17,800 --> 00:36:19,320 - Têm gêmeos? - Sim. 659 00:36:20,760 --> 00:36:22,480 - São mais novos. - Desculpe? 660 00:36:24,760 --> 00:36:27,400 Parece que os seus óculos escuros não vieram com instruções. 661 00:36:33,000 --> 00:36:34,640 "Este lado do meu ouvido é bacana." 662 00:36:37,360 --> 00:36:40,040 Isso porque amarrou o seu turbante mais baixo, só isso. 663 00:36:40,520 --> 00:36:41,920 - Tem gêmeos? - Sim. 664 00:36:42,000 --> 00:36:43,160 - Idênticos? - Sim. 665 00:36:43,200 --> 00:36:44,800 Isso são gêmeos. 666 00:36:44,880 --> 00:36:46,440 Você deu nomes divertidos a eles? 667 00:36:46,520 --> 00:36:49,320 - Gurdit e Hardit. - Gurdit e Hardit? 668 00:36:50,960 --> 00:36:52,800 - Gurdit e Hardit? - Sim. 669 00:36:53,560 --> 00:36:56,560 Soa como se estivesse xingando os coitados. 670 00:36:56,640 --> 00:36:58,320 "Gordito e Mardito, venham cá." 671 00:37:07,040 --> 00:37:10,480 Gêmeos idênticos. São os únicos que deveriam ser chamados de gêmeos. 672 00:37:10,560 --> 00:37:11,800 Dá pra diferenciá-los? 673 00:37:12,400 --> 00:37:14,160 - Sim. - Eles também usam turbantes? 674 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 Não. 675 00:37:15,800 --> 00:37:17,840 - Um tem covinha. - Um tem covinhas? 676 00:37:17,920 --> 00:37:19,120 - Sim. - E o outro tem? 677 00:37:19,160 --> 00:37:20,160 - Não tem. - Não. 678 00:37:21,480 --> 00:37:24,200 Sim, imaginei. "Um tem covinhas, o outro não tem." 679 00:37:26,680 --> 00:37:29,760 Gêmeos idênticos... Odeio quando me dizem: "Sim, eu tenho gêmeos." 680 00:37:29,840 --> 00:37:33,080 "O que são?" "Menino e menina." Isso não é ter gêmeos. 681 00:37:33,160 --> 00:37:35,560 O que você tem são duas crianças com o mesmo aniversário. 682 00:37:36,360 --> 00:37:38,360 As mulheres chamam seus peitos de gêmeos. 683 00:37:38,440 --> 00:37:41,600 Já viu uma mulher dizer: "Gostaria de ver os gêmeos?" 684 00:37:42,760 --> 00:37:46,560 Se ela abrisse a blusa e caíssem um cotovelo e um tornozelo, você diria: 685 00:37:51,680 --> 00:37:53,920 "Há algo errado com esses gêmeos." 686 00:37:56,160 --> 00:37:58,176 Gêmeos idênticos são os únicos que deveriam ser gêmeos. 687 00:37:58,200 --> 00:38:01,640 Comecei a ter medo quando pensei que minha namorada fosse ter gêmeos. 688 00:38:01,680 --> 00:38:03,440 Mas comecei a me acostumar com a ideia, 689 00:38:03,520 --> 00:38:05,336 porque fiquei pensando em nomes pra gêmeos idênticos. 690 00:38:05,360 --> 00:38:08,440 Pensei: "Se eu tiver meninas..." É preciso se divertir com os nomes. 691 00:38:08,520 --> 00:38:12,080 Se eu tiver gêmeas, minhas filhas serão Kate e Duplicate. 692 00:38:13,880 --> 00:38:16,080 Estes são meus meninos, Pete e Repeat. 693 00:38:17,160 --> 00:38:20,160 Se eu tivesse gêmeos com uma garota negra, estes são Tyrone e Tyclone. 694 00:38:22,600 --> 00:38:25,080 Gêmeos idênticos, isso lhe dá o direito de se gabar. 695 00:38:25,160 --> 00:38:28,680 É o seu jeito de dizer: "Vejam como minhas bolas são boas." 696 00:38:28,800 --> 00:38:32,320 Se você for punjabi: "Dekho. Vejam como minhas tatte são boas. Vejam." 697 00:38:44,120 --> 00:38:45,880 "Vejam como minhas bolas são boas. 698 00:38:45,960 --> 00:38:47,200 "Minhas bolas são tão fortes, 699 00:38:47,320 --> 00:38:50,520 "fizeram uma criança e, aí, fizeram a mesma criança logo em seguida." 700 00:38:51,000 --> 00:38:54,200 Você levanta suas bolas, "Patrocinado pela Xerox." 701 00:38:54,760 --> 00:38:57,040 Eu chamo a da esquerda Copia, e a da direita Cola. 702 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 Para as pessoas que estão em relacionamentos, 703 00:39:03,320 --> 00:39:06,280 e sua namorada quer filhos, mas você não quer, 704 00:39:06,360 --> 00:39:10,320 eu tenho uma saída ótima pra isso. 705 00:39:11,440 --> 00:39:13,960 Homens, vocês precisam aprender a fingir orgasmos. 706 00:39:14,960 --> 00:39:15,840 Confiem em mim. 707 00:39:15,920 --> 00:39:17,360 Cara de esperma, você tem... 708 00:39:25,160 --> 00:39:26,680 Vou chamá-lo de Jizz-banda. 709 00:39:29,080 --> 00:39:30,360 - Você tem filhos? - Sim. 710 00:39:30,440 --> 00:39:31,480 - Quantos? - Dois. 711 00:39:31,560 --> 00:39:33,640 - Dois. Com aquela moça ali? - Sim. 712 00:39:33,680 --> 00:39:35,640 Sim. E quantos anos eles têm? 713 00:39:36,120 --> 00:39:38,640 Meu filho vai fazer sete, e minha filha tem cinco. 714 00:39:38,760 --> 00:39:41,120 Sete e cinco. Certo. Você gosta deles? 715 00:39:41,160 --> 00:39:42,280 Eu os amo. 716 00:39:42,360 --> 00:39:44,160 Gosta tanto deles que se veste como eles. 717 00:39:46,280 --> 00:39:47,280 Eu os amo! 718 00:39:47,360 --> 00:39:50,040 Teria sido incrível se ela estivesse vestida como um óvulo e você... 719 00:39:59,760 --> 00:40:03,520 Os homens precisam aprender a fingir orgasmos. É o jeito. 720 00:40:04,600 --> 00:40:05,880 Deixe-me explicar pra você. 721 00:40:05,960 --> 00:40:08,160 Primeiro, as mulheres não precisam saber fingir orgasmos 722 00:40:08,200 --> 00:40:09,840 porque elas já o fazem o tempo todo. 723 00:40:10,480 --> 00:40:12,576 E as mulheres não fingem orgasmos porque não podem tê-los. 724 00:40:12,600 --> 00:40:15,160 Elas fingem porque os homens são idiotas. 725 00:40:15,920 --> 00:40:17,120 O problema com os homens 726 00:40:17,160 --> 00:40:21,040 é que, ou não prestamos atenção na mulher ou nos fixamos em um lugar só. 727 00:40:21,120 --> 00:40:22,200 Nós fazemos assim... 728 00:40:26,440 --> 00:40:28,400 E ela: "Ai... 729 00:40:28,800 --> 00:40:32,280 "Ai? Está bem. Ai." 730 00:40:32,360 --> 00:40:34,880 Mas não ouvimos parte do "ai". Tudo o que vemos é... 731 00:40:36,640 --> 00:40:39,800 E pensamos: "Deve ser o ponto. Não saia desse ponto." 732 00:40:46,080 --> 00:40:48,760 E o único jeito de fazê-lo parar é se ela fizer... 733 00:40:52,880 --> 00:40:55,320 E, aí, você vai embora pensando: "Eu fiz aquilo." 734 00:40:56,120 --> 00:40:58,640 E ela: "Não, idiota. Eu estava ficando dormente." 735 00:41:04,320 --> 00:41:06,400 Vocês precisam aprender a fingir um orgasmo. 736 00:41:06,480 --> 00:41:08,200 Pre-ga, eu vou te mostrar. 737 00:41:10,920 --> 00:41:14,560 Quando se trata de fingir um orgasmo com uma mulher, é muito técnico. 738 00:41:15,920 --> 00:41:18,600 Eu criei uma lista de sugestões. 739 00:41:19,160 --> 00:41:23,200 Eu recomendo, se for fingir um orgasmo com uma mulher, que você fique atrás dela. 740 00:41:23,320 --> 00:41:26,840 Transando, não fique parado ali. Isso seria estranho pra cacete... 741 00:41:32,440 --> 00:41:33,840 "Que porra foi essa?" 742 00:41:37,600 --> 00:41:41,560 Então, você deve estar por trás dela, transando com ela ao mesmo tempo. 743 00:41:42,400 --> 00:41:45,920 Recomendo que fique atrás da mulher, porque quando se está atrás de uma mulher 744 00:41:46,000 --> 00:41:49,120 é mais fácil fingir. É mais difícil pra elas checarem. 745 00:41:49,160 --> 00:41:51,656 Quando você está atrás de uma mulher, muito raramente ela se vira e diz: 746 00:41:51,680 --> 00:41:53,320 "Foi bom?" Nunca. 747 00:41:53,400 --> 00:41:55,680 Não é um ângulo atraente. Mulheres não querem parecer... 748 00:41:58,640 --> 00:42:00,921 Quando está atrás dela... É como um cavalo em uma corrida. 749 00:42:02,200 --> 00:42:03,760 Nunca se vê um cavalo fazendo... 750 00:42:10,400 --> 00:42:12,160 Então, você deveria ficar atrás dela. 751 00:42:12,280 --> 00:42:15,360 E deixe-me perguntar uma coisa. Vocês estão metendo, é óbvio. 752 00:42:16,480 --> 00:42:17,920 - Como se chama? - Sohail. 753 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 - Desculpe? - Sohail. 754 00:42:19,040 --> 00:42:20,480 Sohail. E o seu nome, querida? 755 00:42:20,560 --> 00:42:21,840 - Shabina. - Kabira? 756 00:42:21,920 --> 00:42:23,280 - O quê? - Shabina. 757 00:42:23,640 --> 00:42:25,080 - Shab... Pishab? - Shabina. 758 00:42:26,200 --> 00:42:29,640 Sabatina? Vai passar por uma amanhã? 759 00:42:31,520 --> 00:42:32,840 - Shabina. - Savita? 760 00:42:32,920 --> 00:42:34,120 - Shabina. - Shapina. 761 00:42:34,160 --> 00:42:35,160 Sim. 762 00:42:35,320 --> 00:42:39,400 Ouvi dez versões diferentes do mesmo nome. Shapina, certo. 763 00:42:39,920 --> 00:42:43,480 Vou provar pra cada mulher aqui que todos os homens, incluindo eu, 764 00:42:43,560 --> 00:42:46,120 todo homem aqui sofre de déficit de atenção, cada um de nós. 765 00:42:46,880 --> 00:42:47,880 Certo. 766 00:42:48,400 --> 00:42:49,600 Shapina. 767 00:42:50,480 --> 00:42:53,880 Você está transando com o Sohail, ele está atrás de você, 768 00:42:53,960 --> 00:42:56,440 E você pode ouvi-lo diminuir o ritmo, 769 00:42:56,960 --> 00:43:00,840 e acelerar, diminuir e depois acelerar. 770 00:43:00,920 --> 00:43:02,080 E está pensando... 771 00:43:03,800 --> 00:43:05,640 "Meu Susuzinho tem... 772 00:43:10,400 --> 00:43:12,360 "Meu Susuzinho sabe transar." 773 00:43:13,280 --> 00:43:15,440 Deixe-me dizer uma coisa, não é o que ele está fazendo. 774 00:43:15,480 --> 00:43:17,320 É déficit de atenção, é isso. 775 00:43:17,400 --> 00:43:19,176 É assim que acontece, moças, ficamos por trás, 776 00:43:19,200 --> 00:43:22,360 somos bons nos primeiros movimentos, e, depois disso, déficit de atenção. 777 00:43:22,760 --> 00:43:25,080 Somos assim: "Tudo bem." 778 00:43:40,840 --> 00:43:43,280 "Preciso trocar aquela lâmpada quando acabar. 779 00:43:43,360 --> 00:43:45,160 "Opa, preciso voltar a fazer." 780 00:43:45,280 --> 00:43:46,320 É isso que acontece. 781 00:43:51,360 --> 00:43:53,800 Certo, Pre-ga, preste atenção, miserável, alô. 782 00:43:57,720 --> 00:44:02,720 Então, quando se trata de fingir orgasmo, não precisa fazer nada louco. 783 00:44:02,800 --> 00:44:05,280 Vocês estão fazendo o sexo normal que sempre fazem. 784 00:44:05,360 --> 00:44:08,720 E não ajam como se fizessem todo tipo de merda extravagante no quarto, está bem? 785 00:44:08,800 --> 00:44:10,856 Todos sabemos que quando se está com alguém por um tempo, 786 00:44:10,880 --> 00:44:12,400 há três posições básicas. 787 00:44:12,480 --> 00:44:16,080 A posição "nós", "ela", e "você". É só isso. 788 00:44:16,680 --> 00:44:17,960 São três movimentos. 789 00:44:18,400 --> 00:44:20,680 Um pra começar: "Esta é pra nós." 790 00:44:20,760 --> 00:44:24,840 "Certo, agora é a sua vez, querida." E, depois: "Minha vez." É só isso. 791 00:44:26,360 --> 00:44:29,760 Aqui estão algumas boas razões pra você fingir um orgasmo, 792 00:44:29,840 --> 00:44:31,736 porque não está preparado pra lidar com uma grávida. 793 00:44:31,760 --> 00:44:34,320 É bem diferente... Está grávida, querida? 794 00:44:34,400 --> 00:44:37,080 Eu percebo, porque tem o rosto fino e está segurando a barriga, 795 00:44:37,160 --> 00:44:40,040 e gente gorda nunca faz isso. Quando vai nascer? 796 00:44:40,560 --> 00:44:43,360 - Quatro semanas. - Em quatro... Nossa, está quase lá. 797 00:44:43,440 --> 00:44:45,120 É seu primeiro bebê? 798 00:44:45,200 --> 00:44:46,920 E ela está com muito mais tesão agora? 799 00:44:47,560 --> 00:44:49,160 É verdade, acontece. 800 00:44:52,160 --> 00:44:54,080 É um fato. 801 00:44:55,800 --> 00:44:58,256 É verdade, elas ficam com muito tesão perto do final da gravidez 802 00:44:58,280 --> 00:45:00,040 e é muito desconfortável pra nós. 803 00:45:00,600 --> 00:45:02,320 Minha mulher, quando estava grávida, 804 00:45:02,400 --> 00:45:05,360 perto do final, ela falava: "Por que não quer transar comigo? 805 00:45:05,440 --> 00:45:07,440 "Ai, meu Deus, você acha que estou gorda." 806 00:45:07,520 --> 00:45:10,120 Eu dizia: "Não acho que está gorda. Eu sei que está grávida." 807 00:45:10,200 --> 00:45:12,120 "Então por que não transa comigo?" 808 00:45:12,200 --> 00:45:15,600 E eu: "Eu fisicamente não tenho equipamento suficiente para entrar aí." 809 00:45:15,680 --> 00:45:17,680 Porque ela ficou bem grande quando estava grávida. 810 00:45:17,760 --> 00:45:19,120 E eu disse: "Não consigo." 811 00:45:19,200 --> 00:45:20,920 Ela disse: "Eu fico por cima." E eu: "Não." 812 00:45:21,000 --> 00:45:25,320 Porque ela fica por cima e sua barriga me empurra pra trás. E eu fico... 813 00:45:25,400 --> 00:45:26,280 E nada... 814 00:45:26,360 --> 00:45:27,680 Eu não alcanço. 815 00:45:27,760 --> 00:45:29,600 São só as minhas bolas batendo nas costas dela. 816 00:45:32,120 --> 00:45:33,360 Nada acontece. 817 00:45:35,400 --> 00:45:38,680 É como uma cena em De Volta para o Futuro, quando o Doc tenta reconectar o cabo. 818 00:45:38,760 --> 00:45:39,760 "Vamos lá, Marty." 819 00:45:50,160 --> 00:45:52,640 Está bem, estão fazendo suas três posições, certo? 820 00:45:53,080 --> 00:45:58,000 É um dia normal de sexo. Fazem o "nós", o "ela" e, agora, é "você". 821 00:45:58,680 --> 00:46:01,200 Você está atrás dela, mandando ver. Não precisa fazer mais nada, 822 00:46:01,280 --> 00:46:04,040 continue fazendo normalmente. Não pode deixar que ela perceba. 823 00:46:04,120 --> 00:46:07,240 Quando chegar o momento em que você decide que quer fingir o orgasmo, 824 00:46:07,320 --> 00:46:09,680 é agora que tem que trabalhar. Você tem que ser convincente. 825 00:46:09,760 --> 00:46:13,120 Tem que inventar um barulho, pra começar, está bem? 826 00:46:13,200 --> 00:46:15,536 E tem que ser um barulho que você não vai fazer por acidente 827 00:46:15,560 --> 00:46:17,200 durante o dia, está bem? 828 00:46:17,640 --> 00:46:20,160 Tem que ser um barulhão, você não quer fazer... 829 00:46:20,240 --> 00:46:21,240 Não, isso... 830 00:46:22,160 --> 00:46:23,720 Não é assim, está bem? 831 00:46:25,040 --> 00:46:27,400 Tem que ser grande, tipo algo... 832 00:46:27,480 --> 00:46:29,640 O que eu faço, quando é hora de fingir um orgasmo, 833 00:46:29,720 --> 00:46:33,160 eu aperto a bunda dela, do nada, bem forte, e faço... 834 00:46:33,960 --> 00:46:34,960 E aí mando um... 835 00:46:36,080 --> 00:46:39,720 Porque eu jamais farei esse barulho durante o dia. 836 00:46:41,160 --> 00:46:44,520 A menos que eu queira imitar um repórter dos anos 30. 837 00:46:44,600 --> 00:46:47,040 "Russell Peters, sou do LA Times, pode me dar uma declaração?" 838 00:46:48,040 --> 00:46:49,520 Você que fazer assim... 839 00:46:51,640 --> 00:46:54,760 E esse é só o começo. Agora tem que convencer do orgasmo. 840 00:46:54,840 --> 00:46:56,760 É quando dá mais trabalho. É assim... 841 00:47:05,240 --> 00:47:08,360 Você tem que agir como se a vagina dela estivesse eletrocutando você. 842 00:47:12,560 --> 00:47:16,000 E, quando termina, você desmaia. Você morre, cai duro. 843 00:47:21,560 --> 00:47:23,000 Ela vai dizer: 844 00:47:23,760 --> 00:47:25,600 "Nossa, essa foi boa, hein?" 845 00:47:25,680 --> 00:47:27,600 "Sim, essa foi boa mesmo." 846 00:47:28,240 --> 00:47:31,480 Prestem atenção, alguns segundos depois ela vai dizer: 847 00:47:34,520 --> 00:47:35,520 "Ei, 848 00:47:36,200 --> 00:47:37,840 "não está saindo nada de mim." 849 00:47:38,920 --> 00:47:42,120 Você diz: "É porque o jato foi bem pra dentro de você. 850 00:47:42,520 --> 00:47:44,800 "Eu lancei esse bem fundo. 851 00:47:45,240 --> 00:47:48,520 "Seja o que for, não arrote, porque vai sair pra fora." 852 00:47:55,960 --> 00:47:59,320 Pais indianos são como indianos não-residentes, 853 00:47:59,400 --> 00:48:01,280 eles são bem diferentes de vocês. 854 00:48:01,360 --> 00:48:05,120 Podem não acreditar em mim, mas são bem mais modernos do que eles. 855 00:48:05,200 --> 00:48:07,200 O problema com os indianos que deixaram a Índia, 856 00:48:07,280 --> 00:48:11,360 é que no ano em que foram embora foi o ano que a Índia parou. 857 00:48:14,240 --> 00:48:16,200 Se eles partiram em 1970... 858 00:48:20,680 --> 00:48:24,120 Se deixaram a Índia em 1970, a Índia ainda está em 1970 pra eles. 859 00:48:24,520 --> 00:48:26,496 Eles não imaginam que tudo isso esteja acontecendo. 860 00:48:26,520 --> 00:48:28,400 "Não, isso nunca aconteceria na Índia." 861 00:48:28,480 --> 00:48:30,920 "Ah, é? Vem cá, miserável, você vai ver." 862 00:48:32,240 --> 00:48:36,040 Eles se apegam a merdas que nem existem mais na Índia. 863 00:48:36,120 --> 00:48:37,960 Eles tentam ser excessivamente indianos. 864 00:48:38,040 --> 00:48:40,840 E o motivo pra eles terem saído é furado, porque eles dizem: 865 00:48:40,920 --> 00:48:44,600 "Quero ir embora e dar aos meus filhos uma vida melhor, mais oportunidades, 866 00:48:44,680 --> 00:48:48,520 "expô-los a coisas diferentes, deixá-los experimentar um novo mundo." 867 00:48:49,040 --> 00:48:51,680 E o que eles fazem? Têm filhos e os criam nos EUA, 868 00:48:51,760 --> 00:48:52,976 quando o filho faz 18 anos, dizem: 869 00:48:53,000 --> 00:48:57,160 "Filho, sabemos que está namorando, talvez devesse considerar uma indiana." 870 00:48:57,800 --> 00:49:00,400 E você diz: "Mas estamos nos EUA agora." 871 00:49:00,840 --> 00:49:02,920 "Eu sei, mas deveria pensar em uma garota indiana." 872 00:49:03,000 --> 00:49:06,800 Eu digo: "Se eu conhecer uma, sim, mas não será o meu foco, 873 00:49:07,280 --> 00:49:08,840 "porque há tantas outras mulheres aqui, 874 00:49:08,920 --> 00:49:10,360 "eu também poderia tentar com outra. 875 00:49:10,400 --> 00:49:11,696 "Se eu vou namorar com uma indiana, 876 00:49:11,720 --> 00:49:14,400 "qual era então o objetivo de sair da Índia? 877 00:49:14,480 --> 00:49:16,680 "Pelo menos lá temos muito mais opções." 878 00:49:17,960 --> 00:49:20,320 "Mas, filho, o que..." Esse é o papo furado que eles usam. 879 00:49:20,400 --> 00:49:23,960 "Filho, o que acontecerá à nossa cultura se não nos unirmos?" 880 00:49:25,840 --> 00:49:27,680 O que acontecerá à nossa cultura? 881 00:49:27,760 --> 00:49:30,800 Eu vou dizer o que acontecerá à nossa cultura: porra nenhuma. 882 00:49:30,880 --> 00:49:34,200 Sabe por quê? Porque há 1,3 bilhão de pessoas aqui! 883 00:49:38,560 --> 00:49:42,000 Se cada indiano fora da Índia nunca mais se casasse com uma indiana, 884 00:49:42,080 --> 00:49:44,560 ainda teríamos 1,3 bilhão bem aqui! 885 00:49:47,040 --> 00:49:49,080 Vocês não precisam da nossa ajuda. 886 00:49:49,160 --> 00:49:52,640 Até vocês dizem: "Parem de meter, por favor, não precisamos de mais. 887 00:49:57,120 --> 00:49:59,120 O que os pais indianos precisam entender 888 00:49:59,200 --> 00:50:03,880 é que indianos e chineses estarão, para sempre, 100% do tempo, 889 00:50:03,960 --> 00:50:06,000 vivendo neste planeta, não importa o que aconteça. 890 00:50:06,080 --> 00:50:08,400 Há muitos de nós para simplesmente desaparecermos. 891 00:50:10,320 --> 00:50:12,736 Se houvesse uma guerra nuclear amanhã, sabem o que sobraria vivo? 892 00:50:12,760 --> 00:50:15,880 Ratos, baratas, indianos e chineses. 893 00:50:21,640 --> 00:50:24,480 E, já que tudo é feito neste grande continente que é a Ásia, 894 00:50:24,560 --> 00:50:25,840 nós ficaremos bem. 895 00:50:26,920 --> 00:50:28,680 Pais indianos precisam entender 896 00:50:28,760 --> 00:50:31,080 que se um indiano tem um filho com uma mulher branca, 897 00:50:31,160 --> 00:50:32,720 eles têm um bebê bege. 898 00:50:34,440 --> 00:50:35,720 Isso é uma vitória pra nós. 899 00:50:37,200 --> 00:50:40,200 Tenho dois filhos com mulheres latinas, meus filhos são cáqui. 900 00:50:42,360 --> 00:50:45,640 Se um indiano tem um filho com uma mulher negra, é um bebê marrom 901 00:50:45,720 --> 00:50:47,800 com a possibilidade de um pênis maior. 902 00:50:47,880 --> 00:50:49,640 Outra vitória da porra pra nós. 903 00:50:55,680 --> 00:50:58,280 E, se um indiano e uma chinesa têm um bebê, 904 00:50:58,360 --> 00:51:00,720 é um superbebê, e essa é uma vitória dupla, 905 00:51:00,800 --> 00:51:03,000 e dá pra chamar a criança de Win-Win. 906 00:51:11,520 --> 00:51:14,600 Sabem de quem eu sinto pena neste mundo? Das pessoas brancas. 907 00:51:14,920 --> 00:51:16,800 Sinto pena dos brancos. 908 00:51:16,880 --> 00:51:18,416 Sei que há alguns aqui, mas não posso vê-los. 909 00:51:18,440 --> 00:51:20,920 Estão no fundo, posso vê-los brilhando no escuro. 910 00:51:22,920 --> 00:51:25,000 Eu sinto pena dos brancos 911 00:51:25,720 --> 00:51:28,000 porque vocês estão diminuindo a um ritmo alarmante. 912 00:51:29,000 --> 00:51:30,720 Vocês percebem... 913 00:51:30,800 --> 00:51:34,480 Em cerca de 150 anos, não haverá mais pessoas brancas de raça pura. 914 00:51:35,080 --> 00:51:37,880 Eles foram infiltrados a qualquer preço. É assim que eu penso... 915 00:51:37,960 --> 00:51:40,240 Eu moro nos EUA, e lá você assiste o noticiário, 916 00:51:40,320 --> 00:51:41,880 vê pessoas brancas fazendo comícios. 917 00:51:41,960 --> 00:51:44,296 Alguns ficam bravos com eles, e eu meio que simpatizo com eles. 918 00:51:44,320 --> 00:51:45,240 Eles dizem nos noticiários: 919 00:51:45,320 --> 00:51:48,760 "Os brancos precisam se unir aos brancos." 920 00:51:48,840 --> 00:51:51,200 Sempre reforçam a primeira sílaba não sei por quê. 921 00:51:51,280 --> 00:51:52,520 "Os brancos... 922 00:51:53,080 --> 00:51:54,440 "Vou contar uma coisa..." 923 00:51:56,400 --> 00:51:59,040 Eles dizem: "Os brancos têm que ficar com brancos." 924 00:51:59,120 --> 00:52:01,880 Eu digo: "É isso aí." E eles: "O quê?" 925 00:52:01,960 --> 00:52:04,640 Eu digo: "Concordo com vocês. Não queremos vocês com a gente." 926 00:52:05,680 --> 00:52:08,080 "Não concordo exatamente com você, mas compreendo." 927 00:52:08,160 --> 00:52:10,240 "O que diabos há de errado com você?" 928 00:52:10,840 --> 00:52:14,120 "Estou só dizendo. Há muitos de nós e poucos de vocês. 929 00:52:15,000 --> 00:52:17,560 "Só quero que o povo branco seja preservado. 930 00:52:18,680 --> 00:52:22,160 "Porque se acabarem com os brancos quem vamos culpar?" 931 00:52:27,280 --> 00:52:29,600 Eu não estou preparado pra esse tipo de responsabilidade. 932 00:52:30,280 --> 00:52:33,120 Vejam o Scratch, os filhos dele são indianos. Muito bem! 933 00:52:34,720 --> 00:52:35,960 Ele gosta das morenas. 934 00:52:37,000 --> 00:52:38,520 E não quero dizer... 935 00:52:43,720 --> 00:52:45,320 Mas os pais indianos... 936 00:52:45,400 --> 00:52:47,200 Sai que há muitos pais indianos aqui também, 937 00:52:47,280 --> 00:52:50,000 vocês precisam saber que são pais muito bons, 938 00:52:50,080 --> 00:52:54,040 mas também são pais de merda ao mesmo tempo. 939 00:52:54,120 --> 00:52:57,120 Eles são bons porque amam muito você. 940 00:52:57,200 --> 00:52:59,880 Eles são uma merda porque amam muito você. 941 00:53:00,920 --> 00:53:02,200 O problema com pais indianos 942 00:53:02,280 --> 00:53:05,640 é que eles amam seus filhos ao ponto de não os deixar pensar sozinhos. 943 00:53:05,720 --> 00:53:09,720 "Não queremos que seu cérebro torre, deixe que pensemos por você. 944 00:53:09,800 --> 00:53:12,480 "Tomaremos todas as decisões." A origem disso tudo... 945 00:53:12,560 --> 00:53:14,840 Estamos perdendo uma geração, percebem isso? 946 00:53:14,920 --> 00:53:16,960 Há uma geração faltando em algum lugar 947 00:53:17,040 --> 00:53:19,240 porque nossos pais viveram para os pais deles, 948 00:53:19,320 --> 00:53:21,480 e nossos pais estão tentando nos fazer viver pra eles. 949 00:53:21,560 --> 00:53:24,040 E acho que vamos fazer nossos filhos viverem pra nós. 950 00:53:24,120 --> 00:53:26,400 E quem diabos está vivendo pra si? 951 00:53:26,920 --> 00:53:29,160 Mas é o que eles fazem. Eles te dominam com: 952 00:53:29,240 --> 00:53:32,760 "Filho, faça o que estou dizendo. Confie em mim. Não faça isso. 953 00:53:32,840 --> 00:53:34,200 "Vá ali. Não vá lá. 954 00:53:34,280 --> 00:53:36,240 "Fale com estas pessoas. Não fale com aquelas." 955 00:53:36,320 --> 00:53:40,120 Não sou o tipo de cara que poderia simplesmente aceitar isso. 956 00:53:40,200 --> 00:53:41,760 Eu sempre questiono tudo. 957 00:53:41,840 --> 00:53:44,640 Querem ver um pai indiano desmoronar? Questione-o. 958 00:53:45,160 --> 00:53:47,240 Puta merda, eles ficam perdidos. 959 00:53:47,920 --> 00:53:50,176 Meu pai diria: "Filho, não quero que vá àquele lugar hoje à noite." 960 00:53:50,200 --> 00:53:51,440 Eu digo: "Por que não?" 961 00:53:51,520 --> 00:53:52,920 "O que quer dizer com isso?" 962 00:53:54,280 --> 00:53:58,400 "Quero dizer: 'por que não'? Quero saber por que não devo ir." 963 00:53:58,480 --> 00:54:00,600 "Filho, porque é um fato!" "O quê?" 964 00:54:01,800 --> 00:54:03,040 "O que significa isso?" 965 00:54:03,120 --> 00:54:05,040 "Filho, significa que é um fato." 966 00:54:05,120 --> 00:54:07,000 "Você não me deu nenhum fato." 967 00:54:07,080 --> 00:54:09,400 "Filho, quando algo é fato, é um fato. 968 00:54:09,480 --> 00:54:12,120 "Não se pode mudar um fato porque um fato é um fato." 969 00:54:12,720 --> 00:54:13,800 E eu: "Isso é fato?" 970 00:54:18,240 --> 00:54:19,640 Adoro voltar para a Índia. 971 00:54:20,160 --> 00:54:21,280 Vou dizer por quê. 972 00:54:23,200 --> 00:54:24,800 Porque adoro voltar para a Índia. 973 00:54:27,560 --> 00:54:30,296 O engraçado é que as pessoas me perguntam o tempo todo, sempre que venho à Índia: 974 00:54:30,320 --> 00:54:32,680 "Russell, por que não gosta de Bollywood?" 975 00:54:32,760 --> 00:54:34,880 Serei sincero com vocês, direi a verdade agora. 976 00:54:34,960 --> 00:54:38,120 O motivo real de eu não gostar de filmes de Bollywood. 977 00:54:38,960 --> 00:54:41,200 É porque adoro perseguições de carros. 978 00:54:43,320 --> 00:54:46,000 E nunca dá pra ter uma perseguição de carros em Mumbai. 979 00:54:47,040 --> 00:54:49,400 Nem é uma ideia plausível. 980 00:54:49,880 --> 00:54:50,960 "Rápido, pegue-o." 981 00:54:57,680 --> 00:54:58,880 "Tio." 982 00:55:10,160 --> 00:55:12,560 "Cai fora, estamos tentando fazer uma perseguição de carros." 983 00:55:12,960 --> 00:55:14,040 "Tio." 984 00:55:20,080 --> 00:55:23,000 A perseguição de carros foi para dois quilômetros por hora. 985 00:55:31,680 --> 00:55:34,680 O lance é o seguinte, estamos vivendo um momento interessante. 986 00:55:34,760 --> 00:55:38,200 Indianos sempre saíram da Índia nas férias. 987 00:55:38,280 --> 00:55:41,480 Percebo que os indianos estão celebrando mais o país. 988 00:55:41,560 --> 00:55:43,480 Estão indo para diferentes partes da Índia 989 00:55:43,560 --> 00:55:45,960 e fazendo viagens agradáveis de férias. 990 00:55:46,040 --> 00:55:49,120 Isso, pra mim, é muito importante porque os indianos que se mudaram, 991 00:55:49,200 --> 00:55:51,816 quando nós voltamos aqui, só visitamos o nosso local de nascimento. 992 00:55:51,840 --> 00:55:54,040 Nunca vamos a outro lugar. 993 00:55:54,400 --> 00:55:56,920 Quando eu era criança e vinha à Índia, era só Bombaim e Calcutá. 994 00:55:56,960 --> 00:55:59,920 Era só o que eu visitava, Bombaim e Calcutá. 995 00:56:00,000 --> 00:56:02,016 Cheguei ao ponto de não saber se havia algo mais na Índia 996 00:56:02,040 --> 00:56:03,560 além de Bombaim e Calcutá. 997 00:56:03,640 --> 00:56:06,240 Lembro de estar aqui em Bombaim, quando eu tinha nove anos. 998 00:56:06,320 --> 00:56:07,760 Eu disse: "Pai, 999 00:56:07,840 --> 00:56:10,880 "há mais lugares na Índia além de Bombaim e Calcutá?" 1000 00:56:10,960 --> 00:56:12,160 Meu pai disse: "Não." 1001 00:56:13,600 --> 00:56:15,280 "Tem certeza?" "Absoluta." 1002 00:56:16,400 --> 00:56:18,920 "Mas parece que há muito mais neste país, 1003 00:56:19,000 --> 00:56:20,336 "é certeza de que há mais pessoas." 1004 00:56:20,360 --> 00:56:23,160 "Há mais pessoas e elas são exatamente como você. O que quer ver?" 1005 00:56:23,800 --> 00:56:25,360 Eu: "Pai, posso ver o Taj Mahal?" 1006 00:56:25,440 --> 00:56:26,440 "Não daqui. 1007 00:56:29,720 --> 00:56:30,960 "Fisicamente impossível." 1008 00:56:34,640 --> 00:56:36,720 É um lugar diferente. É um daqueles... 1009 00:56:36,800 --> 00:56:37,920 É um lugar lindo, 1010 00:56:38,000 --> 00:56:40,600 mas eu sempre tento explicar para as pessoas nos EUA 1011 00:56:40,680 --> 00:56:43,560 que a Índia é o tipo de país que você poderia cortar ao meio 1012 00:56:43,640 --> 00:56:46,400 e ter o norte e o sul e, provavelmente, criar dois países. 1013 00:56:46,480 --> 00:56:48,336 Não que eu queira que façam isso. Estou só dizendo. 1014 00:56:48,360 --> 00:56:50,880 Porque são dois mundos completamente diferentes. 1015 00:56:50,960 --> 00:56:55,040 Você pega um cara do norte da Índia e um cara do sul da Índia 1016 00:56:55,120 --> 00:56:56,840 e os coloca em uma sala juntos, 1017 00:56:56,920 --> 00:56:58,320 eles não têm nada em comum. 1018 00:56:58,400 --> 00:57:00,400 Não falam a mesma língua, não são parecidos, 1019 00:57:00,480 --> 00:57:01,600 não comem a mesma comida. 1020 00:57:01,680 --> 00:57:04,840 O único denominador comum em toda a Índia é o seguinte. 1021 00:57:05,280 --> 00:57:07,400 A única coisa sobre a qual todos nós concordamos. 1022 00:57:07,480 --> 00:57:09,376 Ponha-os em uma sala. "De onde você é?" "Da Índia." 1023 00:57:09,400 --> 00:57:11,560 "Eu sou da Índia, que parte?" "Não dessa parte." 1024 00:57:13,640 --> 00:57:16,360 Quando eu era pequeno, fui arrancado da cultura indiana. 1025 00:57:16,440 --> 00:57:18,200 Meus pais não me expuseram a ela. 1026 00:57:18,280 --> 00:57:21,720 Isso foi injusto porque eu tive amigos negros a vida inteira. 1027 00:57:21,800 --> 00:57:25,000 Desde que eu tinha uns quatro anos, eu só andava com caras negros. 1028 00:57:25,600 --> 00:57:28,240 Só quando eu tinha uns 18 anos eu percebi: 1029 00:57:28,320 --> 00:57:30,520 "Puta merda, eu não sei nada sobre o povo indiano." 1030 00:57:30,600 --> 00:57:32,776 Porque meu nome é Russell, meus pais são Eric e Maureen, 1031 00:57:32,800 --> 00:57:36,080 meu irmão é Clayton, meus avós: James, Christopher, Sheila, Eileen. 1032 00:57:36,160 --> 00:57:38,760 Não vai rolar. Lá pelos 18 anos 1033 00:57:38,840 --> 00:57:40,520 eu comecei a conhecer indianos. 1034 00:57:40,600 --> 00:57:43,576 E estava tão animado pra conhecê-los, mas nunca tinha ouvido nomes indianos. 1035 00:57:43,600 --> 00:57:46,720 Eu vi um e disse: "Ei, você é indiano?" E ele: "Sou." "Eu também." 1036 00:57:46,800 --> 00:57:48,376 Eu disse: "Sou o Russell." Ele: "Sou Pankaj." 1037 00:57:48,400 --> 00:57:50,360 Pensei: "Que porra foi essa?" 1038 00:57:52,480 --> 00:57:54,120 "Por que seus pais não gostam de você?" 1039 00:57:54,200 --> 00:57:56,840 Foi quando percebi o quanto eu não conhecia a cultura indiana. 1040 00:57:56,920 --> 00:57:58,536 Ele disse: "Conhece aquela canção indiana?" 1041 00:57:58,560 --> 00:58:01,000 E eu: "Não tenho ideia de que porra está falando." 1042 00:58:01,080 --> 00:58:02,920 Porque meu pai era muito contra música indiana. 1043 00:58:03,000 --> 00:58:05,960 Ele não gostava de filmes indianos ou de música indiana. 1044 00:58:06,040 --> 00:58:09,040 Ele não curtia o som. E eu entendo. 1045 00:58:10,960 --> 00:58:13,880 Minha mãe colocava disfarçadamente no canal indiano de vez em quando, 1046 00:58:13,960 --> 00:58:15,680 e havia música indiana tocando ao fundo. 1047 00:58:15,760 --> 00:58:18,520 Meu pai gritava da cozinha: "Maureen, desliga essa merda! 1048 00:58:18,600 --> 00:58:20,240 "Parecem gatos no cio." 1049 00:58:22,520 --> 00:58:24,696 Eu lembro de ouvir música indiana pela primeira vez e dizer: 1050 00:58:24,720 --> 00:58:27,000 "Puta merda, parecem mesmo gatos no cio." 1051 00:58:30,360 --> 00:58:32,680 Por isso há tantos de nós, 1052 00:58:32,760 --> 00:58:34,880 porque ouvimos música de gatos com tesão. 1053 00:58:38,600 --> 00:58:40,736 Quando eu digo que não sabia nada sobre a cultura indiana, 1054 00:58:40,760 --> 00:58:42,880 falo de coisas básicas que me faltavam. 1055 00:58:42,960 --> 00:58:46,480 E fiquei tão enfurecido por meus pais terem me arrancado parte da minha cultura, 1056 00:58:46,560 --> 00:58:49,360 que fiz questão de aprender tudo sobre a cultura indiana. 1057 00:58:49,440 --> 00:58:50,560 Mas há muito pra saber. 1058 00:58:50,640 --> 00:58:52,880 É impossível saber tudo sobre os indianos. 1059 00:58:52,960 --> 00:58:55,200 Deve ser por isso que acreditamos em reencarnação, 1060 00:58:55,280 --> 00:58:57,360 pra você poder voltar e terminar o livro. 1061 00:58:59,520 --> 00:59:02,400 Mas as coisas básicas, muito básicas eu não sabia. 1062 00:59:02,480 --> 00:59:06,760 Viemos para a Índia uns 12 ou 13 anos atrás para os shows. 1063 00:59:06,840 --> 00:59:09,200 Eu não sabia nada. Saímos do avião e a moça... 1064 00:59:09,280 --> 00:59:13,360 Eu só lembrei que meu pai tinha ensinado: "Filho, seja sempre respeitoso." 1065 00:59:13,440 --> 00:59:15,240 "Seja sempre respeitoso." 1066 00:59:15,320 --> 00:59:17,040 Pensei: "Certo, seja respeitoso." 1067 00:59:17,120 --> 00:59:19,200 Descemos do avião em Bombaim. A moça nos cumprimenta. 1068 00:59:19,280 --> 00:59:21,000 Ela diz: "Namastê, senhor." 1069 00:59:21,080 --> 00:59:22,640 Eu disse: "Obrigado." 1070 00:59:24,000 --> 00:59:27,280 Meu irmão: "Que porra foi essa?" Eu: "Estou sendo respeitoso." 1071 00:59:27,360 --> 00:59:29,960 Ele: "Não, seu idiota de merda, você tem que fazer junto com ela." 1072 00:59:30,040 --> 00:59:31,840 Eu: "Não a conheço tão bem. 1073 00:59:33,120 --> 00:59:35,896 "Não posso começar a fazer junto com a mulherada e ser acusado de assédio. 1074 00:59:35,920 --> 00:59:37,240 "Não vou entrar nesse jogo." 1075 00:59:37,320 --> 00:59:39,680 Ele: "Não, seu idiota de merda, curve-se e diga: 'Namastê.'" 1076 00:59:39,760 --> 00:59:41,760 E eu: "Ah, certo. Namastê, tudo bem." 1077 00:59:41,840 --> 00:59:44,800 Fomos para o hotel e o cara nos cumprimenta: "Namastê, tio." 1078 00:59:44,880 --> 00:59:47,040 E eu: "Tio? Quem é esse cara? 1079 00:59:47,120 --> 00:59:49,960 "Temos primos trabalhando no hotel? Vamos pegar um quarto melhor." 1080 00:59:50,040 --> 00:59:52,000 Depois de um tempo, eu aprendi 1081 00:59:52,080 --> 00:59:53,720 e virei o rei do namastê. 1082 00:59:53,800 --> 00:59:56,040 Ninguém "namastezava" mais do que eu. 1083 00:59:56,120 --> 00:59:58,480 Eu estava "namastezando" pra cacete: 1084 00:59:58,560 --> 01:00:00,600 "Namastê pra você e você também." Eu dava voltinhas. 1085 01:00:00,680 --> 01:00:02,040 "Namastê, seus cuzões." 1086 01:00:02,280 --> 01:00:04,600 Eu parecia uma garota negra na igreja, cantando, 1087 01:00:04,680 --> 01:00:06,600 "Na-mas-tê-porra." 1088 01:00:09,400 --> 01:00:11,936 Havia uma senhora no saguão do hotel, que estava prestes a espirrar. Fez... 1089 01:00:11,960 --> 01:00:14,120 E eu: "Namastê!" E ela: "Você fodeu com o meu espirro!" 1090 01:00:17,520 --> 01:00:19,920 Eu estava atacado com o meu namastê em todo lugar. 1091 01:00:20,000 --> 01:00:22,840 Estávamos em turnê e, na minha metade falsa do norte da Índia, 1092 01:00:22,920 --> 01:00:24,840 é: "Namastê." 1093 01:00:24,920 --> 01:00:27,080 Aí fomos para Chennai, em Madras. 1094 01:00:27,640 --> 01:00:30,560 Eu nunca tinha visto o sul. Saímos do avião. 1095 01:00:30,640 --> 01:00:32,600 Enquanto saímos do avião, a garota junta as mãos, 1096 01:00:32,680 --> 01:00:35,880 e eu corto: "Namastê." Ela diz: "Vanakkam." 1097 01:00:39,680 --> 01:00:41,400 "O quê? O que é isso?" 1098 01:00:42,680 --> 01:00:46,040 Ela diz: "Vanakkam." E eu: "Você disse 'vá na cama'?" 1099 01:00:51,760 --> 01:00:53,320 Pensei: "Gostei do sul." 1100 01:00:54,360 --> 01:00:56,056 Claro que quero gozar. Não é o que todos querem? 1101 01:00:56,080 --> 01:00:58,360 Não deveriam gozar pelo menos uma vez por dia? 1102 01:00:59,320 --> 01:01:01,600 É diferente aqui, cara. Muito diferente. 1103 01:01:02,320 --> 01:01:04,480 Tento explicar a diferença entre o norte e o sul. 1104 01:01:04,560 --> 01:01:08,200 No norte são mais altos, pele mais clara, traços maiores, mais pelos no corpo, 1105 01:01:08,760 --> 01:01:10,120 não são muito inteligentes. 1106 01:01:11,040 --> 01:01:12,080 É um fato. 1107 01:01:14,240 --> 01:01:16,320 As pessoas do sul são mais baixas, mais escuras, 1108 01:01:16,400 --> 01:01:19,200 traços mais delicados, menos pelos, e são muito mais inteligentes. 1109 01:01:19,920 --> 01:01:21,856 Se não acreditam em mim, que são mais inteligentes, 1110 01:01:21,880 --> 01:01:23,480 eu provarei a vocês. 1111 01:01:23,560 --> 01:01:25,840 Todo o lance de computadores que acontece no mundo 1112 01:01:25,920 --> 01:01:27,480 acontece no sul da Índia. 1113 01:01:28,000 --> 01:01:30,456 Eu estava tentando entender, por que somos tão bons com computadores? 1114 01:01:30,480 --> 01:01:32,560 E descobri, são as linguagens. 1115 01:01:33,000 --> 01:01:34,680 No Norte, eles falam mais devagar. 1116 01:01:42,360 --> 01:01:44,840 Aí você vai para o sul, e eles falam assim. 1117 01:01:46,640 --> 01:01:48,920 É por isso que conseguem ler códigos de computador. 1118 01:01:59,120 --> 01:02:02,560 Estávamos em Madras, o promoter nos encontrou 1119 01:02:02,640 --> 01:02:04,960 no aeroporto e disse: "Olá." Eu: "Oi, sou o Russell." 1120 01:02:05,040 --> 01:02:07,640 Ele: "Este é o seu motorista." E eu: "Oi, amigo. Sou o Russell." 1121 01:02:07,720 --> 01:02:09,240 Ele: "Olá, senhor, sou o Naga Lingam." 1122 01:02:09,280 --> 01:02:10,520 Eu disse: "O que houve?" 1123 01:02:12,120 --> 01:02:15,600 Ele: "Sou o Naga Lingam." Eu: "Não entendo o que está dizendo." 1124 01:02:15,680 --> 01:02:17,600 "É o meu nome, senhor." "Qual é o seu nome?" 1125 01:02:17,680 --> 01:02:18,760 "Naga Lingam." 1126 01:02:18,840 --> 01:02:20,760 Eu disse: "Vamos ter que melhorar isso 1127 01:02:20,840 --> 01:02:22,680 "porque eu não sei se conseguirei dizer isso." 1128 01:02:22,760 --> 01:02:24,880 "Por favor, senhor, todos me chamam de Naga." 1129 01:02:24,960 --> 01:02:25,960 Eu disse: 1130 01:02:26,760 --> 01:02:29,920 "Tenho que ser sincero com você, eu cresci com negros... 1131 01:02:31,280 --> 01:02:34,360 "e fico desconfortável com o seu nome, sendo bem sincero com você." 1132 01:02:34,440 --> 01:02:37,000 E ele: "Por favor, senhor, pode me chamar de Naga." 1133 01:02:37,080 --> 01:02:38,640 Eu disse: "Tudo bem." 1134 01:02:38,720 --> 01:02:40,440 Saímos com o carro. 1135 01:02:40,960 --> 01:02:43,240 Vejo um shopping se aproximando à distância. 1136 01:02:43,320 --> 01:02:44,920 Penso: "Preciso comprar algo." 1137 01:02:45,000 --> 01:02:47,360 Tento chamar a atenção do motorista. Digo: "Oi! 1138 01:02:47,440 --> 01:02:48,480 "Olá. 1139 01:02:49,160 --> 01:02:50,160 "Com licença. 1140 01:02:50,760 --> 01:02:51,840 "Mané. 1141 01:02:52,800 --> 01:02:53,920 "Mané-senhor. 1142 01:02:55,040 --> 01:02:56,480 "Olá. 1143 01:02:56,560 --> 01:02:58,680 "Ei! Mano, meu Naga. 1144 01:03:02,000 --> 01:03:03,680 "Podemos parar naquele shopping rapidinho?" 1145 01:03:03,720 --> 01:03:05,576 Ele: "Não, senhor. Precisamos continuar até o local." 1146 01:03:05,600 --> 01:03:06,960 Eu: "Naga, por favor." 1147 01:03:10,240 --> 01:03:11,280 Naquele momento, 1148 01:03:12,000 --> 01:03:15,240 um cara o fecha no trânsito e ele perde a paciência. 1149 01:03:15,840 --> 01:03:18,400 E eu: "Mano, que doido." 1150 01:03:21,240 --> 01:03:23,536 Naquele exato momento, minha mãe me liga e pergunta onde estou. 1151 01:03:23,560 --> 01:03:26,040 Eu disse: "Estou em Madras." Ela diz: "Que ótimo. 1152 01:03:26,120 --> 01:03:28,920 "Você sabia que o seu avô, James Peters, 1153 01:03:29,000 --> 01:03:31,440 "nasceu e cresceu em Madras e depois se mudou para Bombaim? 1154 01:03:31,520 --> 01:03:32,920 "E foi onde o seu pai nasceu." 1155 01:03:33,000 --> 01:03:34,600 Eu: "Não sabia disso. 1156 01:03:34,680 --> 01:03:36,720 "Mas você sabia que eu tenho um motorista, 1157 01:03:36,800 --> 01:03:39,560 "e ele tem o melhor nome do mundo?" 1158 01:03:39,640 --> 01:03:41,840 Ela: "Qual é o nome dele?" E eu: "Naga." 1159 01:03:41,920 --> 01:03:43,120 Ela diz: "Tudo bem." 1160 01:03:44,520 --> 01:03:46,960 E eu: "Mãe, não é engraçado?" Ela: "Não, por que é engraçado?" 1161 01:03:47,040 --> 01:03:50,400 "Como assim, 'por que é engraçado'?" Mãe, o nome dele é Naga. 1162 01:03:50,480 --> 01:03:53,040 "Entendeu? Tipo: 'Naga o quê?'" 1163 01:03:55,280 --> 01:03:56,720 "'Naga quem?' 1164 01:03:58,160 --> 01:04:01,000 "'E, se você não sabe, agora sabe... 1165 01:04:02,280 --> 01:04:03,320 "'Naga.'" 1166 01:04:04,560 --> 01:04:07,400 Ela diz: "Filho, não é engraçado. Naga significa cobra." 1167 01:04:07,960 --> 01:04:09,000 "É mesmo?" 1168 01:04:09,320 --> 01:04:12,760 "Qual é o sobrenome dele?" E eu: "Lingam." Ela diz: "Ah, meu Deus, isso é engraçado." 1169 01:04:15,240 --> 01:04:17,960 "Por que é engraçado?" "Isso significa pênis." 1170 01:04:18,040 --> 01:04:19,200 "O quê? 1171 01:04:20,160 --> 01:04:22,520 "Espere, o nome do cara é Pênis de Cobra?" 1172 01:04:23,560 --> 01:04:25,360 "É um nome muito comum no Sul." 1173 01:04:25,440 --> 01:04:26,480 "O quê? 1174 01:04:27,040 --> 01:04:29,680 "Há muitos Pênis de Cobra aqui?" 1175 01:04:30,040 --> 01:04:33,600 Você não pode registrar o seu filho com o nome de Pênis de Cobra. 1176 01:04:34,720 --> 01:04:37,000 É diferente de viver nos EUA com o nome de Naga Lingam 1177 01:04:37,080 --> 01:04:38,256 onde ninguém sabe o significado. 1178 01:04:38,280 --> 01:04:40,720 Todos vocês sabem que porra esse nome significa! 1179 01:04:40,800 --> 01:04:44,240 É óbvio que esse Naga Lingam teve que ter um casamento arranjado. 1180 01:04:44,320 --> 01:04:46,440 E que foi um daqueles arranjos pesados 1181 01:04:46,520 --> 01:04:48,376 em que ele não conheceu a moça até o dia do casamento. 1182 01:04:48,400 --> 01:04:50,920 E quando chegou ao casamento, ele disse: "Qual delas é a noiva? 1183 01:04:52,320 --> 01:04:54,000 "Certo, entendi. Bom." 1184 01:04:55,240 --> 01:04:57,720 Eles se casam, fazem a festa, 1185 01:04:57,800 --> 01:04:59,400 todo mundo se diverte muito. 1186 01:04:59,480 --> 01:05:03,360 Naga Lingam e sua nova esposa voltam para o hotel pela primeira vez. 1187 01:05:03,440 --> 01:05:06,560 Estão sozinhos, é desconfortável, 1188 01:05:06,640 --> 01:05:08,560 ele entra no quarto. 1189 01:05:09,480 --> 01:05:10,480 "Então... 1190 01:05:12,480 --> 01:05:14,080 "Você deve ter ouvido. 1191 01:05:16,640 --> 01:05:18,120 "Gostaria de vê-lo?" 1192 01:05:19,480 --> 01:05:21,040 E ela diz: "Está bem." 1193 01:05:22,160 --> 01:05:23,600 Ele tira uma flauta. 1194 01:05:26,640 --> 01:05:28,760 Muito obrigado, Bombaim. Eu amo vocês. 1195 01:05:29,400 --> 01:05:30,440 Obrigado.