1 00:01:09,736 --> 00:01:12,072 Come on, here we go. 2 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 Yeah, yeah, yeah, yeah. 3 00:01:19,079 --> 00:01:19,913 Woo-hoo! 4 00:01:20,914 --> 00:01:21,748 Woo-hoo! 5 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 Your boy gives 110% of everything he does. 6 00:01:38,599 --> 00:01:40,309 I don't need to tell you what a spot 7 00:01:40,434 --> 00:01:42,644 on the Yankees AA club would mean for Jackson. 8 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 Nope, no, no. 9 00:01:44,605 --> 00:01:45,647 We are very well aware. 10 00:01:50,777 --> 00:01:51,778 Woo! 11 00:01:56,825 --> 00:01:57,659 Woo! 12 00:02:07,628 --> 00:02:08,461 Ya-hoo! 13 00:02:28,315 --> 00:02:30,692 - Whoa, here boy! - There you go, Jackson. 14 00:02:30,817 --> 00:02:32,361 Just like old times. 15 00:02:35,489 --> 00:02:37,157 Goddammit, Lucas! 16 00:02:38,825 --> 00:02:40,661 Hey, come on, come on, come on! 17 00:02:40,702 --> 00:02:41,537 Let's get him! 18 00:02:41,662 --> 00:02:43,664 Let's get him, Sundance! 19 00:02:44,706 --> 00:02:45,666 Woohoo! 20 00:02:45,749 --> 00:02:46,583 What the heck? 21 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 Hey man. 22 00:02:47,876 --> 00:02:49,253 Been waiting so long, 23 00:02:49,336 --> 00:02:51,171 thought I'd take a swim over to Mexico. 24 00:02:51,213 --> 00:02:52,589 You cut me off. 25 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 It ain't my fault Rooster's a faster horse. 26 00:02:54,508 --> 00:02:55,592 Yeah right. 27 00:02:55,676 --> 00:02:57,845 You had him and he knows it, Sundance. 28 00:02:57,886 --> 00:03:01,390 All right big brother, double or nothing back to the house. 29 00:03:01,515 --> 00:03:02,349 Woo! 30 00:03:10,524 --> 00:03:11,733 Eat my dust, boy! 31 00:03:14,403 --> 00:03:16,697 So you're really staying here all summer? 32 00:03:16,738 --> 00:03:19,116 Couldn't wait to get home and shovel shit with you. 33 00:03:19,199 --> 00:03:21,243 Come on, you know you can't run this place without me. 34 00:03:21,368 --> 00:03:24,288 I just figured you'd be off training somewhere. 35 00:03:24,371 --> 00:03:27,875 Got the big Yankees tryout next week, better be ready. 36 00:03:27,916 --> 00:03:29,543 Rather train with you. 37 00:03:29,585 --> 00:03:31,128 Good luck telling mom that. 38 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 She won't shut up about it. 39 00:03:33,922 --> 00:03:35,883 Oh, my baby in New York. 40 00:03:38,218 --> 00:03:40,762 Boy's going all the way. 41 00:03:40,888 --> 00:03:42,764 Hammers the plate in. 42 00:03:42,890 --> 00:03:46,143 When you go into the Yanks system, you're set for life. 43 00:03:46,226 --> 00:03:49,730 Come on man, it takes years to make it to the bigs. 44 00:03:49,771 --> 00:03:51,315 We've got so much to do right here, right pop? 45 00:03:51,398 --> 00:03:54,109 Well you don't want trade that for this. 46 00:03:54,234 --> 00:03:57,279 Come on, dang piece of crap. 47 00:03:57,404 --> 00:03:58,322 Dad. 48 00:03:58,405 --> 00:03:59,281 What? 49 00:03:59,406 --> 00:04:01,825 Come on, use my computer. 50 00:04:01,909 --> 00:04:04,786 Set up a spreadsheet on Excel. 51 00:04:04,912 --> 00:04:05,746 I'll tell you something, 52 00:04:05,787 --> 00:04:08,415 why don't you just worry about that arm? 53 00:04:08,457 --> 00:04:09,833 Dad, I like the ranch. 54 00:04:09,917 --> 00:04:11,084 Well, then when you get your big signing bonus 55 00:04:11,126 --> 00:04:13,795 from the New York Yankees you can pay off our mortgage. 56 00:04:13,921 --> 00:04:15,255 Right darlin'? 57 00:04:21,470 --> 00:04:22,304 Oh shit. 58 00:04:22,429 --> 00:04:23,597 What is that? 59 00:04:25,474 --> 00:04:26,808 Stay here. 60 00:04:26,934 --> 00:04:27,935 Just stay here. 61 00:04:34,608 --> 00:04:35,442 No way. 62 00:04:40,614 --> 00:04:41,448 Jackson. 63 00:04:42,950 --> 00:04:43,825 Jackson. 64 00:04:43,951 --> 00:04:45,827 I'm going mom. 65 00:04:54,962 --> 00:04:57,172 Hey dad, they cut the fence! 66 00:04:57,297 --> 00:04:59,341 Dad! You seeing this? 67 00:04:59,466 --> 00:05:01,844 Keep them away from the house! 68 00:05:01,969 --> 00:05:03,804 Get out of here! 69 00:05:03,846 --> 00:05:04,721 Go on, git! 70 00:05:04,805 --> 00:05:05,973 Get the hell outta here! 71 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 Git! 72 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 Get the hell off our land! 73 00:05:12,521 --> 00:05:14,898 - Go on, get outta here! - Go back in the house. 74 00:05:14,982 --> 00:05:16,358 Go on. 75 00:05:16,483 --> 00:05:17,317 Go on. 76 00:05:18,861 --> 00:05:20,529 - Dad, you all right? - Yup. 77 00:05:24,324 --> 00:05:25,534 Whoa, whoa, Sundance. 78 00:05:25,659 --> 00:05:27,911 Whoa Sundance, it's okay. 79 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 Whoa, Sunny. 80 00:05:43,010 --> 00:05:44,386 Jackson! 81 00:05:44,511 --> 00:05:45,929 You seen anybody in here? 82 00:05:46,013 --> 00:05:47,347 No. 83 00:05:50,017 --> 00:05:52,019 Shit! 84 00:05:52,060 --> 00:05:55,272 God damn cattle are everywhere! 85 00:05:55,355 --> 00:05:57,900 Dad, you going after them? 86 00:05:58,025 --> 00:06:00,235 I'm coming with you. 87 00:06:20,923 --> 00:06:22,049 You're up early. 88 00:06:23,550 --> 00:06:25,260 How'd it go? 89 00:06:25,385 --> 00:06:26,595 Got a couple. 90 00:06:27,721 --> 00:06:31,058 Dad's handing them over to border patrol. 91 00:06:33,894 --> 00:06:36,063 How's it feel when you catch them? 92 00:06:36,104 --> 00:06:40,567 Remember we used to go fishing out at Robbins Pond? 93 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 Yeah? 94 00:06:43,946 --> 00:06:46,990 Remember how I used to always catch that same bass? 95 00:06:47,074 --> 00:06:48,951 Over and over again. 96 00:06:49,076 --> 00:06:50,118 Sure, it was catch and release. 97 00:06:50,244 --> 00:06:51,912 Right right right. 98 00:06:51,954 --> 00:06:53,622 But you think that after getting the hook in them 99 00:06:53,747 --> 00:06:55,415 and ripping themselves up all bloody 100 00:06:55,457 --> 00:06:57,626 that the fish would wise up. 101 00:06:57,751 --> 00:07:00,087 But they just kept coming on back. 102 00:07:00,128 --> 00:07:00,963 You know why? 103 00:07:02,965 --> 00:07:04,591 Why? 104 00:07:04,633 --> 00:07:06,635 'Cause they're hungry. 105 00:07:29,783 --> 00:07:32,953 It's like Dad said it would be... just great! 106 00:07:33,662 --> 00:07:36,456 He never said it would be this cold. 107 00:07:36,540 --> 00:07:40,627 I never knew my grandkids could be so whiny. 108 00:07:40,711 --> 00:07:42,796 Silly little boys! 109 00:07:42,838 --> 00:07:45,174 Dad said we should wait for him here. 110 00:07:45,215 --> 00:07:48,010 Doesn't matter. He's not "The Shepherd" anymore. 111 00:07:48,051 --> 00:07:49,887 We need a real coyote. 112 00:07:49,970 --> 00:07:56,351 Real coyotes will rob you and leave you to die. 113 00:07:56,476 --> 00:07:59,688 Shut up and sit down. 114 00:07:59,813 --> 00:08:01,690 I'll be right back. 115 00:08:44,274 --> 00:08:45,734 How much? 116 00:08:45,943 --> 00:08:47,528 35 for the rabbit. 117 00:08:48,028 --> 00:08:50,113 20 for the fruit and 20 for the water. 118 00:08:51,365 --> 00:08:53,408 Dad said we shouldn't buy anything here. 119 00:08:54,076 --> 00:08:56,078 You'll need more than agua, 120 00:09:04,211 --> 00:09:05,712 Check this out. 121 00:09:08,715 --> 00:09:11,885 {\an8}You can drill those Texans a new asshole with this. 122 00:09:11,969 --> 00:09:13,929 How much for that? 123 00:09:14,054 --> 00:09:15,764 I can loan it to you. 124 00:09:16,932 --> 00:09:20,060 Then maybe you help me out out there, you know. 125 00:09:20,102 --> 00:09:23,939 Just have to carry one of those with you, huh. 126 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 So? 127 00:09:29,111 --> 00:09:30,737 {\an8}Enrique! 128 00:09:30,779 --> 00:09:31,613 Ah shit. 129 00:09:32,906 --> 00:09:33,740 {\an8}Papa? 130 00:09:33,824 --> 00:09:34,908 The Shepherd! 131 00:09:36,243 --> 00:09:37,244 Damn ninos, why didn't you tell me 132 00:09:37,286 --> 00:09:39,246 you was with the Shepherd? 133 00:09:41,498 --> 00:09:44,585 But Gustavo, we need it to defend against the Minutemen. 134 00:09:46,753 --> 00:09:49,756 A bunch of fat guys drinking beer in lawn chairs? 135 00:09:50,090 --> 00:09:51,675 What a joke! 136 00:09:57,139 --> 00:10:00,851 Your pops helped me cross when I was your age. 137 00:10:00,934 --> 00:10:05,606 Said he'd protect me and my mama, get us a better life. 138 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 It's kind of funny you know 'cause, 139 00:10:08,942 --> 00:10:12,946 I don't really remember you after that, Gustavo. 140 00:10:15,616 --> 00:10:16,700 We do the same thing, padre. 141 00:10:16,783 --> 00:10:18,785 We can even do it,. 142 00:10:19,870 --> 00:10:22,122 I do it for the church. 143 00:10:23,332 --> 00:10:28,795 So that no coyote can mess with my people. 144 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 See you on the other side, Shepherd! 145 00:10:45,145 --> 00:10:47,356 Put that dirt in the back. 146 00:10:47,481 --> 00:10:48,982 Watch your hand. 147 00:10:50,484 --> 00:10:53,654 You put your hand there again I'm gonna hit it. 148 00:10:53,695 --> 00:10:54,696 All right. 149 00:11:02,996 --> 00:11:05,874 How many you think we lost? 150 00:11:05,999 --> 00:11:08,669 Counted about 10 this morning. 151 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 10. 152 00:11:12,005 --> 00:11:13,173 Prime heifers. 153 00:11:14,007 --> 00:11:15,676 Two grand a head. 154 00:11:18,011 --> 00:11:20,222 What you want to do, dad? 155 00:11:25,352 --> 00:11:27,896 We're going to Mexico and get our property back. 156 00:11:28,021 --> 00:11:29,857 That's what I'm gonna do. 157 00:11:29,898 --> 00:11:32,276 Ooh, that's what I'm talking about. 158 00:11:32,359 --> 00:11:33,193 Not you. 159 00:11:34,194 --> 00:11:35,237 Just me and Lucas. 160 00:11:35,362 --> 00:11:36,196 Come on dad, it's gonna be dark out there. 161 00:11:36,238 --> 00:11:37,364 Not you. 162 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 What, you're gonna need my help. 163 00:11:38,365 --> 00:11:39,366 I said, ah! 164 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 God! 165 00:11:45,372 --> 00:11:46,748 You all right? 166 00:11:46,874 --> 00:11:50,377 Yeah, I'm okay, I'm just sick of this shit. 167 00:11:52,546 --> 00:11:54,256 Grab that real quick. 168 00:11:54,381 --> 00:12:00,012 Jackson, Lucas, keep working. 169 00:12:01,889 --> 00:12:03,390 You gonna leave me here? All right. 170 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Y'all hear about them coyotes in Laredo? 171 00:12:07,060 --> 00:12:08,395 No, what happened? 172 00:12:08,437 --> 00:12:09,271 Well they've been poisoning ranch dogs 173 00:12:09,396 --> 00:12:11,273 to shut them up when they cross. 174 00:12:11,398 --> 00:12:13,275 Oh man, that, that's not gonna work. 175 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 I'll be ready with a load of buckshot for them beaners 176 00:12:15,402 --> 00:12:17,404 they try that bullshit... 177 00:12:24,077 --> 00:12:25,746 Move on, let's go. 178 00:12:26,413 --> 00:12:27,414 Let's go. 179 00:12:30,417 --> 00:12:31,418 Listen to me. 180 00:12:33,086 --> 00:12:36,256 Me and your mom, we're trapped here, we're stuck. 181 00:12:36,298 --> 00:12:38,675 Not you, you got college, baseball. 182 00:12:38,759 --> 00:12:39,760 You have a gift. 183 00:12:39,801 --> 00:12:41,428 I like ranching. 184 00:12:41,470 --> 00:12:42,304 Ranching. 185 00:12:42,429 --> 00:12:43,680 Don't know if you notice 186 00:12:43,764 --> 00:12:45,349 but we're on the wrong side of the fence. 187 00:12:45,432 --> 00:12:49,186 I don't know how long we're gonna have a ranch. 188 00:12:49,269 --> 00:12:51,647 And all you want to talk to me about is baseball. 189 00:12:51,772 --> 00:12:54,775 - Who gives a shit? - Hey hey hey, language. 190 00:12:57,444 --> 00:12:59,446 You gonna give it a shot. 191 00:12:59,488 --> 00:13:00,948 You knock them Yankees on their asses. 192 00:13:00,989 --> 00:13:03,283 It don't work out, don't work out. 193 00:13:03,325 --> 00:13:04,785 Who gives a shit? 194 00:13:08,830 --> 00:13:11,959 Watch your language. 195 00:13:12,000 --> 00:13:13,836 Come on, Tanner. 196 00:13:13,961 --> 00:13:15,170 Bad enough I gotta show my passport 197 00:13:15,295 --> 00:13:18,215 to go to the hardware store. 198 00:13:18,298 --> 00:13:19,174 Go ahead Mr Greer. 199 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 Thank you. 200 00:13:27,975 --> 00:13:29,351 Here's the water, guys! 201 00:13:30,894 --> 00:13:32,396 Pass it around. 202 00:13:38,819 --> 00:13:40,654 Rest for a little. 203 00:13:41,154 --> 00:13:42,906 Come on, son. 204 00:13:42,990 --> 00:13:45,325 Let's climb up together. 205 00:13:45,409 --> 00:13:47,661 You'll see how beautiful it is. 206 00:14:00,757 --> 00:14:02,676 You see that hill over there? 207 00:14:04,011 --> 00:14:08,390 Well, a little bit closer to us is Texas. 208 00:14:09,349 --> 00:14:11,685 Texas looks just like Mexico. 209 00:14:12,686 --> 00:14:16,190 Yeah, it really does. 210 00:14:18,275 --> 00:14:21,737 Will you still be "The Shepherd" in Texas? 211 00:14:23,363 --> 00:14:26,450 Well, someone else has to do it. 212 00:14:29,912 --> 00:14:31,371 I missed you so much. 213 00:14:31,413 --> 00:14:32,915 Me too, son. 214 00:14:45,886 --> 00:14:48,472 We're gonna go get those cows across the river. 215 00:14:48,555 --> 00:14:50,390 Be back by morning. 216 00:15:01,401 --> 00:15:03,570 Come help your momma out. 217 00:15:06,448 --> 00:15:07,282 Oh. 218 00:15:09,243 --> 00:15:10,452 This looks like fun. 219 00:15:18,085 --> 00:15:18,919 Ya ya! 220 00:15:18,961 --> 00:15:20,921 Come on fatty, come on! 221 00:15:23,423 --> 00:15:24,967 Getting back to cross. 222 00:15:25,092 --> 00:15:26,468 Still missing three. 223 00:15:32,599 --> 00:15:34,977 Dad, I can't see. 224 00:15:40,774 --> 00:15:42,651 Count to ten. 225 00:15:54,121 --> 00:15:55,873 How about now? 226 00:15:57,708 --> 00:15:58,959 Better. 227 00:15:59,042 --> 00:16:00,669 See? It's all good now. 228 00:16:01,378 --> 00:16:04,131 Sometimes you have to close your eyes and start over 229 00:16:04,214 --> 00:16:07,134 to see things clearly. 230 00:16:07,968 --> 00:16:09,469 Let's go. 231 00:16:14,683 --> 00:16:16,977 Fernando, wait for me. 232 00:16:18,478 --> 00:16:21,148 I got a little gift for you. 233 00:16:26,695 --> 00:16:29,531 I'm gonna keep this forever. 234 00:16:30,490 --> 00:16:33,368 You're just like your mother. 235 00:16:33,493 --> 00:16:40,042 She used to keep every penny. Always saving up. 236 00:16:40,167 --> 00:16:42,503 You remind me of her in every way. 237 00:16:48,050 --> 00:16:49,426 What happened? 238 00:16:55,265 --> 00:16:57,684 That's what "real" coyotes do. 239 00:17:00,187 --> 00:17:02,898 Not like your father. 240 00:17:03,774 --> 00:17:06,193 Let's go, let's go. Keep moving. 241 00:17:14,701 --> 00:17:17,079 You know it's just gonna get dirty again. 242 00:17:17,204 --> 00:17:18,288 Then I'll wash it again. 243 00:17:20,582 --> 00:17:22,917 Now there's your baseball smile. 244 00:17:23,042 --> 00:17:25,546 I've been missing that lately. 245 00:17:26,713 --> 00:17:28,590 This is our home, ma. 246 00:17:29,716 --> 00:17:31,718 I don't want to lose it. 247 00:17:33,220 --> 00:17:36,598 Saving the ranch is not your job. 248 00:17:36,723 --> 00:17:38,725 Come on, you're going to New York. 249 00:17:38,767 --> 00:17:40,727 Aren't you excited? 250 00:17:40,769 --> 00:17:42,396 Yeah. 251 00:17:42,437 --> 00:17:44,231 But you know AA pitchers, 252 00:17:44,273 --> 00:17:47,401 they throw an average of like 92 MPH. 253 00:17:49,236 --> 00:17:51,613 Do you remember that church league game? 254 00:17:51,738 --> 00:17:53,448 Y'all were getting whooped. 255 00:17:53,574 --> 00:17:56,243 Half of the parents packed up by the fifth. 256 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 Yeah the other half were yelling to yank me off the mound. 257 00:17:59,788 --> 00:18:01,665 I didn't want to make you more nervous, 258 00:18:01,748 --> 00:18:02,624 so I started waiting 259 00:18:02,749 --> 00:18:04,001 - from the snack bar. - From the snack bar. 260 00:18:04,084 --> 00:18:04,918 Yes! 261 00:18:07,588 --> 00:18:11,091 The more they scored the harder you threw. 262 00:18:14,261 --> 00:18:15,304 We lost that game. 263 00:18:15,429 --> 00:18:17,139 By one run. 264 00:18:17,264 --> 00:18:20,642 And I swear that kid, he was out at the plate. 265 00:18:20,767 --> 00:18:21,643 - He was out. - Yeah, 266 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 that's what I said. 267 00:18:25,772 --> 00:18:27,274 The point is, 268 00:18:28,817 --> 00:18:31,111 you played it out, Jacks. 269 00:18:31,778 --> 00:18:33,614 You didn't give up. 270 00:18:41,788 --> 00:18:43,832 What, where are you going? 271 00:18:43,957 --> 00:18:45,834 Jacks, where are you going? 272 00:18:45,959 --> 00:18:48,629 Got me a game to finish. 273 00:19:07,689 --> 00:19:09,691 I'm going to my friend's house. 274 00:19:15,656 --> 00:19:17,032 Let's do it one more time. 275 00:19:27,501 --> 00:19:29,670 If we go back now we look like idiots, all right. 276 00:19:29,711 --> 00:19:31,880 We're not going back. 277 00:19:32,005 --> 00:19:33,715 Just gotta find... 278 00:19:33,841 --> 00:19:34,758 Ya! 279 00:19:41,765 --> 00:19:42,599 Don't move! 280 00:19:42,683 --> 00:19:43,559 Don't move. 281 00:19:43,684 --> 00:19:45,394 Hey dad, I got three of them over there. 282 00:19:45,519 --> 00:19:47,354 Hey man, we want no trouble. 283 00:19:47,396 --> 00:19:48,355 Stop moving! 284 00:19:48,438 --> 00:19:49,731 - Miguel! - Stay there, don't move. 285 00:19:49,857 --> 00:19:50,732 No, stay back, hey! 286 00:19:50,858 --> 00:19:52,401 - Back up! - Take it easy. 287 00:19:52,526 --> 00:19:53,610 - Wait, wait. - Don't you move. 288 00:19:53,694 --> 00:19:55,279 - Don't you move. - We're passing by, man. 289 00:19:55,362 --> 00:19:56,905 Don't you move. Get down. 290 00:19:57,030 --> 00:19:58,198 We want no trouble. 291 00:19:58,240 --> 00:19:59,074 I don't know what she's saying, dad! 292 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 What you want me to do? 293 00:20:00,242 --> 00:20:01,076 I got you, I got you. Don't move. 294 00:20:01,201 --> 00:20:02,369 Don't you move. 295 00:20:02,411 --> 00:20:03,704 Down on your knees, everybody down, down. 296 00:20:03,745 --> 00:20:05,247 Sir, we're just passing by. 297 00:20:05,372 --> 00:20:06,748 You down, down, get down. 298 00:20:06,874 --> 00:20:08,208 - You two, down. - Take easy. 299 00:20:08,250 --> 00:20:09,209 Get back! 300 00:20:09,251 --> 00:20:11,587 Get back right now! 301 00:20:11,712 --> 00:20:12,546 Go on, back up! 302 00:20:12,588 --> 00:20:13,714 Get down on your knees, now! 303 00:20:13,755 --> 00:20:14,756 We don't want trouble. 304 00:20:14,882 --> 00:20:16,592 I told you to sit down. I said get back. 305 00:20:16,717 --> 00:20:17,759 - Don't move. - Get down. 306 00:20:17,885 --> 00:20:18,886 Ya ya, ho! 307 00:20:19,720 --> 00:20:20,888 I said get down. 308 00:20:20,929 --> 00:20:21,930 Dad I'm here, what do you need? 309 00:20:22,055 --> 00:20:23,932 Down down down, I said get down. 310 00:20:24,057 --> 00:20:25,434 Keep your arms there. 311 00:20:25,559 --> 00:20:26,894 - Are you armed? - No sir, no sir. 312 00:20:26,935 --> 00:20:27,769 - You sure. - Yes. 313 00:20:27,895 --> 00:20:28,729 Dad! 314 00:20:28,770 --> 00:20:29,730 We want no trouble. 315 00:20:29,813 --> 00:20:30,647 I got you dad! 316 00:20:30,731 --> 00:20:32,399 - I'm here! - Jack, what are you? 317 00:20:32,441 --> 00:20:33,775 Oh! 318 00:20:33,901 --> 00:20:36,904 We want no trouble man. 319 00:20:37,905 --> 00:20:38,780 Dad. 320 00:20:38,906 --> 00:20:39,740 Dad move out of the way! 321 00:20:39,781 --> 00:20:41,158 Jackson! 322 00:20:41,241 --> 00:20:42,492 What the hell are you doing here? 323 00:20:43,577 --> 00:20:44,912 No! 324 00:20:44,953 --> 00:20:45,787 Papa! 325 00:21:02,429 --> 00:21:03,639 Move! 326 00:21:03,764 --> 00:21:04,598 Fernando! 327 00:21:07,643 --> 00:21:08,477 Fernando! 328 00:21:18,320 --> 00:21:19,696 Get away. 329 00:21:19,780 --> 00:21:21,657 Get away Jackson. 330 00:21:21,782 --> 00:21:22,616 Dad. 331 00:21:24,618 --> 00:21:25,661 Luke! 332 00:21:25,786 --> 00:21:26,620 Luke! 333 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 Luke! 334 00:21:28,288 --> 00:21:29,498 Lucas! 335 00:21:29,623 --> 00:21:30,832 Hey, hey! 336 00:21:30,958 --> 00:21:32,334 Let me see it, let me see. 337 00:21:32,459 --> 00:21:33,710 Oh Jesus. 338 00:21:33,794 --> 00:21:35,671 Fernando! 339 00:21:39,508 --> 00:21:40,342 What do I do? 340 00:21:40,467 --> 00:21:41,635 Tell me what you want me to do. 341 00:21:41,677 --> 00:21:42,511 Look at me, look at me. 342 00:21:42,636 --> 00:21:43,470 Hold him, hold him! 343 00:21:43,512 --> 00:21:44,346 Okay okay okay. 344 00:21:52,813 --> 00:21:53,897 Stay here, stay here. 345 00:21:53,981 --> 00:21:57,401 I got him, I got him, I got him. 346 00:21:57,484 --> 00:21:58,360 Dad where are you going? 347 00:21:59,987 --> 00:22:00,821 Go! 348 00:22:00,863 --> 00:22:01,864 Move! 349 00:22:01,989 --> 00:22:02,823 Please. 350 00:22:02,865 --> 00:22:03,699 Policia. 351 00:22:03,824 --> 00:22:04,658 Go go. 352 00:22:05,701 --> 00:22:06,869 Come on man. 353 00:22:06,994 --> 00:22:08,871 - Please. - Tell him to go. 354 00:22:08,996 --> 00:22:09,830 He's my son! 355 00:22:09,872 --> 00:22:11,999 Dad, what are you doing? 356 00:22:13,083 --> 00:22:13,917 Move. 357 00:22:14,001 --> 00:22:15,335 Please. 358 00:22:15,878 --> 00:22:18,881 I swear to God I'll kill him! 359 00:22:20,340 --> 00:22:22,885 - He's my son! - Policia, go! 360 00:22:23,010 --> 00:22:24,553 My son! 361 00:22:26,680 --> 00:22:29,850 Dad! 362 00:22:32,853 --> 00:22:33,729 Dad. 363 00:22:37,941 --> 00:22:40,360 Hey, hey. The cops are here. 364 00:22:47,868 --> 00:22:49,578 They're gonna help you, hang on. 365 00:22:49,703 --> 00:22:51,371 Hey, we need help! 366 00:22:52,539 --> 00:22:54,374 - We need help! - Help! 367 00:22:54,416 --> 00:22:55,626 Freeze! 368 00:22:55,709 --> 00:22:57,044 - Don't shoot me. - Don't shoot him. 369 00:22:57,085 --> 00:22:57,961 - Don't move. - It's my son. 370 00:22:58,045 --> 00:23:00,589 We need help. 371 00:23:00,714 --> 00:23:02,758 So this coyote just pulls a knife and stabs you. 372 00:23:02,883 --> 00:23:03,967 Right. 373 00:23:04,051 --> 00:23:04,927 And then y'all started fighting for the rifle. 374 00:23:05,052 --> 00:23:06,595 Right. 375 00:23:06,720 --> 00:23:07,763 He stabbed me here. 376 00:23:07,888 --> 00:23:09,097 Yup. 377 00:23:09,223 --> 00:23:11,558 He grabbed my rifle and, 378 00:23:12,559 --> 00:23:13,936 and we were struggling for a bit. 379 00:23:14,061 --> 00:23:17,731 He got the best of me, he did knock me down. 380 00:23:21,568 --> 00:23:24,738 My boy Lucas was on the other side and, 381 00:23:26,406 --> 00:23:28,909 he took a shot and he hit him. 382 00:23:33,789 --> 00:23:35,958 And then he turned around on me 383 00:23:36,083 --> 00:23:38,836 and uh, I had run back to my horse to grab my bolt action 384 00:23:38,919 --> 00:23:42,089 and, that's when the little boy jumped in front of me. 385 00:23:42,172 --> 00:23:43,006 Mm-hm, mm-hm. 386 00:23:43,090 --> 00:23:44,758 And I shot him. 387 00:23:49,638 --> 00:23:52,808 Makes me sick that this kid lost his life 388 00:23:52,933 --> 00:23:54,643 for the sins of this coyote. 389 00:23:54,768 --> 00:23:56,478 What did I do, God? 390 00:23:57,938 --> 00:24:00,148 I got narcos and smugglers on my property every dang day. 391 00:24:00,274 --> 00:24:01,942 Every dang day. 392 00:24:01,984 --> 00:24:02,818 I know you know that. 393 00:24:02,943 --> 00:24:04,319 Mm-hm. 394 00:24:04,444 --> 00:24:05,946 And if I gotta take, 395 00:24:05,988 --> 00:24:06,822 take this into my own hands 396 00:24:06,947 --> 00:24:08,949 to keep it in check then so be it. 397 00:24:08,991 --> 00:24:10,450 I understand. 398 00:24:13,120 --> 00:24:16,039 So, um, basically what you're saying 399 00:24:16,123 --> 00:24:18,792 is that it was all self defense. 400 00:24:20,836 --> 00:24:24,464 It's not basically, it's self defense. 401 00:24:25,632 --> 00:24:29,553 Yeah, a lot of wet cattle roaming around when I got there. 402 00:24:29,636 --> 00:24:33,473 Never seen steer move towards gunfire before. 403 00:24:37,019 --> 00:24:40,814 You know my boy is laying in there clinging to his life. 404 00:24:40,856 --> 00:24:42,024 Maybe it's time I go sit with my wife now. 405 00:24:42,149 --> 00:24:43,817 We're almost done sir. 406 00:24:43,859 --> 00:24:45,152 We're almost done. 407 00:24:45,194 --> 00:24:47,070 Now what were y'all doing out there so late? 408 00:24:47,154 --> 00:24:49,072 Some kind of minute man thing there, son? 409 00:24:49,156 --> 00:24:50,532 We take good care of our family. 410 00:24:50,657 --> 00:24:52,075 It's just something you do, you know? 411 00:24:52,159 --> 00:24:55,579 Well this boy you shot, he has family too. 412 00:24:55,662 --> 00:24:57,497 It was an accident. 413 00:25:00,167 --> 00:25:01,376 That how you saw it? 414 00:25:01,502 --> 00:25:03,420 It was hectic out there, son. 415 00:25:03,504 --> 00:25:04,922 Self defense. 416 00:25:05,005 --> 00:25:06,673 Just like my dad said. 417 00:25:06,715 --> 00:25:08,008 Y'all couldn't just run them off? 418 00:25:08,050 --> 00:25:09,092 We tried. 419 00:25:09,176 --> 00:25:12,095 We don't speak Spanish, Officer Ramirez. 420 00:25:12,179 --> 00:25:16,391 I don't speak Spanish either sir, and it's Ranger. 421 00:25:16,517 --> 00:25:19,102 You work horses, Ranger? 422 00:25:19,186 --> 00:25:21,688 No sir, I never have. 423 00:25:21,730 --> 00:25:23,440 You learn early on not to walk behind horses 424 00:25:23,524 --> 00:25:26,068 'cause they kick you in the head. 425 00:25:26,193 --> 00:25:27,945 You see, long time ago 426 00:25:28,028 --> 00:25:30,614 they used to be chased down by wolves, so, 427 00:25:30,697 --> 00:25:33,075 as time went on they stopped looking what was back there, 428 00:25:33,200 --> 00:25:34,201 they just kick. 429 00:25:36,036 --> 00:25:38,539 I'll have to remember that. 430 00:25:40,040 --> 00:25:42,709 Now don't leave town, Mr Greer. 431 00:25:46,213 --> 00:25:49,633 Don't leave town, Mr Greer. 432 00:25:49,716 --> 00:25:51,093 All stick together. 433 00:25:53,053 --> 00:25:55,264 Let's go see your mother. 434 00:25:55,389 --> 00:25:57,099 Dad, you and Lucas didn't do anything... 435 00:25:57,224 --> 00:25:58,892 I fired the shot. 436 00:26:00,269 --> 00:26:01,770 You hear me boy? 437 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 I took the shot. 438 00:26:08,110 --> 00:26:09,778 You took the shot. 439 00:26:11,113 --> 00:26:12,072 Yes sir. 440 00:26:36,430 --> 00:26:39,975 Shall we go to the church, son? 441 00:26:48,609 --> 00:26:51,445 Aren't you going to talk to me? 442 00:26:55,616 --> 00:26:59,286 Talk to me. Don't hold it inside. 443 00:27:02,539 --> 00:27:05,542 Gustavo, you're a man of faith. 444 00:27:14,968 --> 00:27:16,803 I'm nothing. 445 00:27:20,682 --> 00:27:22,809 I'm not a husband. 446 00:27:25,187 --> 00:27:27,064 I'm not a father. 447 00:27:30,484 --> 00:27:32,486 I'm nothing. 448 00:27:37,491 --> 00:27:40,160 Fernando is with his mother now. 449 00:27:42,538 --> 00:27:44,540 They're happy... 450 00:27:44,998 --> 00:27:47,543 They're not suffering anymore. 451 00:27:49,002 --> 00:27:51,255 Let's go pray. 452 00:27:53,423 --> 00:27:57,052 Don't turn your back on God. 453 00:28:00,180 --> 00:28:03,016 Who turned their back on whom? 454 00:28:04,685 --> 00:28:06,895 I always followed him 455 00:28:08,188 --> 00:28:09,898 and adored him. 456 00:28:10,732 --> 00:28:12,609 Now look what that asshole did! 457 00:28:19,950 --> 00:28:23,412 Forgive me, son. Forgive me! 458 00:29:49,289 --> 00:29:51,291 My dad didn't do nothing. 459 00:29:52,334 --> 00:29:53,293 I know. 460 00:29:55,462 --> 00:29:56,964 This ain't fair. 461 00:29:58,465 --> 00:29:59,967 They were on our land. 462 00:30:00,008 --> 00:30:01,844 Well, come with me and we'll work it out. 463 00:30:01,969 --> 00:30:03,804 You're not listening. 464 00:30:09,142 --> 00:30:10,811 This is their fault. 465 00:30:12,145 --> 00:30:14,481 You shot a boy in the back. 466 00:30:15,649 --> 00:30:16,859 You weren't there. 467 00:30:16,984 --> 00:30:18,735 Well I'm here now. 468 00:30:18,819 --> 00:30:20,487 Come with me, Jackson. 469 00:30:20,529 --> 00:30:21,989 Hey! 470 00:30:22,030 --> 00:30:23,156 Hey! 471 00:30:23,198 --> 00:30:24,366 Son of a! 472 00:30:30,372 --> 00:30:31,498 Come on! 473 00:30:34,042 --> 00:30:34,877 Shit. 474 00:30:35,002 --> 00:30:35,878 Where do you think you're going? 475 00:30:36,003 --> 00:30:37,838 There's no where to go! 476 00:30:41,008 --> 00:30:42,843 There's no where to go. 477 00:31:08,368 --> 00:31:09,203 Jackson! 478 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 You got no where to go! 479 00:31:28,222 --> 00:31:29,556 Ya, come on boy! 480 00:31:30,557 --> 00:31:31,558 Go go! 481 00:31:32,434 --> 00:31:33,435 Come on boy. 482 00:31:36,897 --> 00:31:38,815 Good job Sundance, come on. 483 00:31:38,899 --> 00:31:40,442 Come on Sundance. 484 00:31:40,567 --> 00:31:41,568 Come on. 485 00:31:43,070 --> 00:31:44,571 Yeah, yeah, yeah. 486 00:31:46,907 --> 00:31:47,741 God damn. 487 00:31:49,910 --> 00:31:51,328 Good job Sundance, come on. 488 00:31:51,411 --> 00:31:52,579 Come on Sunny. 489 00:32:00,587 --> 00:32:01,922 Ya! 490 00:33:18,332 --> 00:33:19,374 How's he doing? 491 00:33:19,499 --> 00:33:21,919 How dare you chase our son off to Mexico 492 00:33:22,002 --> 00:33:24,004 like he's some criminal. 493 00:33:26,340 --> 00:33:28,175 Call your son, Mr Greer. 494 00:33:28,217 --> 00:33:29,676 Tell him to come home. 495 00:33:29,718 --> 00:33:32,346 I told you before, Jackson had nothing to do with this. 496 00:33:32,387 --> 00:33:35,182 That's all I'm gonna say about it. 497 00:33:35,224 --> 00:33:37,684 Ma'am, he is not safe out there. 498 00:33:37,726 --> 00:33:39,186 Things could get a lot worse. 499 00:33:39,228 --> 00:33:40,562 Worse? 500 00:33:40,687 --> 00:33:43,232 They gut shot our son right in our front 40. 501 00:33:43,357 --> 00:33:45,734 With your husband's rifle. 502 00:33:45,859 --> 00:33:47,361 A child died too. 503 00:33:50,197 --> 00:33:51,698 I suggest you both start helping me 504 00:33:51,740 --> 00:33:53,909 before you run out of sons. 505 00:33:54,034 --> 00:33:55,410 Call your son, Mr Greer. 506 00:33:55,536 --> 00:33:56,370 Ma'am. 507 00:34:16,764 --> 00:34:19,226 Come on, it's all we got. 508 00:34:22,771 --> 00:34:23,730 Suit yourself. 509 00:34:58,265 --> 00:35:00,642 Yeah, I thought I recognized you. 510 00:35:08,650 --> 00:35:10,611 Easy, easy easy easy. 511 00:35:11,612 --> 00:35:12,654 Easy girl, easy. 512 00:35:14,448 --> 00:35:15,449 Easy, easy. 513 00:35:45,479 --> 00:35:46,813 You're all right. 514 00:35:58,492 --> 00:35:59,493 There you go. 515 00:36:00,494 --> 00:36:01,328 Go on. 516 00:36:03,497 --> 00:36:05,332 Go, go on, you're free. 517 00:36:06,667 --> 00:36:07,751 Go! 518 00:36:07,835 --> 00:36:08,710 Go on! 519 00:36:11,213 --> 00:36:12,172 God. 520 00:36:16,718 --> 00:36:17,719 Come on, go. 521 00:36:21,682 --> 00:36:22,599 Go boy, run you dumb cow! 522 00:36:22,683 --> 00:36:23,851 Go on, go! 523 00:36:23,892 --> 00:36:24,852 Go on! 524 00:36:36,029 --> 00:36:37,865 What you looking at? 525 00:36:57,926 --> 00:36:59,887 You made your point. 526 00:37:00,929 --> 00:37:01,889 Ah. 527 00:37:13,734 --> 00:37:14,776 Hey, this is Jackson Greer. 528 00:37:14,902 --> 00:37:16,153 Leave a message and I'll call you back. 529 00:37:16,236 --> 00:37:17,070 Gig 'em. 530 00:37:18,906 --> 00:37:21,909 Jackson, I need you to come home son. 531 00:37:24,578 --> 00:37:25,454 Call me. 532 00:38:41,697 --> 00:38:42,698 No, I need water. 533 00:38:42,823 --> 00:38:43,907 Oh. 534 00:38:47,494 --> 00:38:48,996 I don't speak Spanish. 535 00:38:49,037 --> 00:38:50,330 100 pesos. 536 00:38:52,708 --> 00:38:53,667 100. 537 00:38:55,002 --> 00:38:58,714 How much is this in pesos? 538 00:38:58,839 --> 00:38:59,673 Come on man, you're robbing me. 539 00:38:59,715 --> 00:39:00,549 I know it don't cost that much. 540 00:39:00,674 --> 00:39:01,508 Hey hey. 541 00:39:03,051 --> 00:39:04,011 Drink up. 542 00:39:08,891 --> 00:39:10,517 Where you headed? 543 00:39:13,687 --> 00:39:15,689 Gracias for the water. 544 00:39:23,906 --> 00:39:26,575 You think you can help me find a ride? 545 00:39:26,700 --> 00:39:28,035 Sure. 546 00:39:28,076 --> 00:39:29,578 How much you got? 547 00:39:29,703 --> 00:39:30,746 Not much. 548 00:39:30,871 --> 00:39:33,373 Relax, just leave the horse with me. 549 00:39:39,046 --> 00:39:40,923 So how you like Mexico, huh? 550 00:39:46,053 --> 00:39:46,929 Back! 551 00:39:47,721 --> 00:39:48,889 Back God damn it! 552 00:39:48,931 --> 00:39:49,890 Get back! 553 00:39:50,933 --> 00:39:52,601 Back up. 554 00:39:52,726 --> 00:39:53,560 Back! 555 00:39:54,228 --> 00:39:55,062 Back! 556 00:40:10,577 --> 00:40:11,411 Ya, ya! 557 00:40:21,421 --> 00:40:22,589 Mr Almeida? 558 00:40:25,592 --> 00:40:26,677 Sorry for your loss, sir. 559 00:40:26,760 --> 00:40:27,970 Thank you. 560 00:40:28,095 --> 00:40:29,972 I do need to see some ID before you can see him. 561 00:40:30,097 --> 00:40:31,974 I'm not concerned with your immigration status, 562 00:40:32,099 --> 00:40:33,517 that's not why I'm here. 563 00:40:33,600 --> 00:40:34,935 Thank you, sir. 564 00:40:37,938 --> 00:40:39,940 You got a green card. 565 00:40:39,982 --> 00:40:41,984 Why was your son crossing illegally? 566 00:40:42,109 --> 00:40:45,487 I filed an I-130 petition to bring him. 567 00:40:45,612 --> 00:40:46,780 He was denied. 568 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 I'm sorry. 569 00:40:51,785 --> 00:40:53,829 Uh, you want him buried in Mexico? 570 00:40:53,954 --> 00:40:56,498 Guanajuato, our hometown. 571 00:40:56,623 --> 00:40:57,499 Of course. 572 00:40:57,624 --> 00:40:59,001 Truly again, I'm sorry sir. 573 00:40:59,126 --> 00:41:00,002 May I go see my son? 574 00:41:00,127 --> 00:41:02,004 Absolutely, follow me. 575 00:42:17,579 --> 00:42:19,039 Hold it please. 576 00:42:26,213 --> 00:42:27,214 Thanks. 577 00:43:08,130 --> 00:43:09,131 Stop stop stop. 578 00:43:09,256 --> 00:43:10,257 Stop, I gotta get off. 579 00:43:10,299 --> 00:43:11,633 Stop, stop. 580 00:44:02,684 --> 00:44:04,561 You're not alone. 581 00:44:09,316 --> 00:44:12,152 No father should bury his son. 582 00:44:15,197 --> 00:44:17,991 So, how are we gonna handle this kid? 583 00:44:18,033 --> 00:44:18,867 He's headed south on a 584 00:44:18,992 --> 00:44:22,663 horse. 585 00:44:23,705 --> 00:44:26,667 I'm going to do this alone. 586 00:44:26,708 --> 00:44:28,669 And he's not a kid. 587 00:44:33,340 --> 00:44:35,342 Padre, I liked your hijo. 588 00:44:37,344 --> 00:44:38,345 Strong. 589 00:45:11,712 --> 00:45:12,713 Come on. 590 00:46:27,955 --> 00:46:29,831 Do you have water? 591 00:46:47,140 --> 00:46:48,183 What are you doing out here? 592 00:46:48,308 --> 00:46:50,185 Um, camping. 593 00:46:50,310 --> 00:46:51,144 Camping? 594 00:47:07,160 --> 00:47:09,329 I just need help. 595 00:47:09,371 --> 00:47:11,039 I can work for you. 596 00:47:11,164 --> 00:47:12,374 I know cattle. 597 00:47:12,499 --> 00:47:13,333 Cattle. 598 00:47:13,417 --> 00:47:14,251 Cattle, horses. 599 00:47:14,334 --> 00:47:15,586 Horses. 600 00:47:15,669 --> 00:47:16,503 Si, yeah. I work, I work for you, sir. 601 00:47:17,504 --> 00:47:18,338 Yes, work. 602 00:47:18,422 --> 00:47:19,256 Yes sir. 603 00:47:19,339 --> 00:47:20,215 Okay. 604 00:47:21,341 --> 00:47:22,176 Okay. 605 00:47:42,863 --> 00:47:44,072 Come on. 606 00:47:44,198 --> 00:47:45,449 You're all right. 607 00:47:45,532 --> 00:47:46,867 You're okay. 608 00:47:46,909 --> 00:47:47,784 Come on. 609 00:47:47,868 --> 00:47:50,204 Come on Sundance, good boy. 610 00:47:51,371 --> 00:47:52,539 Thank you man. 611 00:47:53,874 --> 00:47:54,958 No. 612 00:47:59,588 --> 00:48:00,547 With horses. 613 00:48:01,882 --> 00:48:03,050 Horses. 614 00:48:03,091 --> 00:48:04,051 Yes, yes. 615 00:48:58,605 --> 00:48:59,606 Wow. 616 00:49:00,607 --> 00:49:03,360 Aren't you gonna thank my father? 617 00:49:03,443 --> 00:49:05,279 Hey, thank you, sir. 618 00:49:10,284 --> 00:49:11,285 Oh, nothing. 619 00:49:13,120 --> 00:49:13,954 I'm good. 620 00:49:14,621 --> 00:49:16,164 Work? 621 00:49:16,290 --> 00:49:17,624 Yeah, I can work. 622 00:49:20,335 --> 00:49:21,170 Bring the horse. 623 00:49:21,295 --> 00:49:22,129 Yup. 624 00:49:30,637 --> 00:49:32,139 It's infected. 625 00:49:45,652 --> 00:49:49,531 I just don't want you to die on my property, you know? 626 00:49:49,656 --> 00:49:50,490 Liability. 627 00:49:52,492 --> 00:49:53,493 Thank you. 628 00:49:55,162 --> 00:49:55,996 Gracias. 629 00:50:12,221 --> 00:50:13,222 Morning. 630 00:50:18,685 --> 00:50:21,522 God helps those who get up early. 631 00:50:23,023 --> 00:50:24,233 Sure. 632 00:50:24,358 --> 00:50:26,401 How's your hand? 633 00:50:26,527 --> 00:50:27,361 It's better. 634 00:50:27,402 --> 00:50:28,237 - Good. - Yeah. 635 00:50:28,362 --> 00:50:29,196 Work? 636 00:50:30,739 --> 00:50:32,074 Yes sir. 637 00:50:32,199 --> 00:50:33,075 Yeah I'm good to go. 638 00:50:33,200 --> 00:50:35,077 I can rope, ride, shoe, sheer. 639 00:50:35,202 --> 00:50:36,036 Work. 640 00:50:38,539 --> 00:50:39,373 Work. 641 00:52:12,466 --> 00:52:13,300 I know. 642 00:52:40,327 --> 00:52:41,703 Hey man. 643 00:52:41,828 --> 00:52:43,330 Hey you gotta teach him direction first. 644 00:52:43,372 --> 00:52:44,831 Yeah yeah! 645 00:52:44,873 --> 00:52:46,375 I mean he's no good unless he knows where he's going. 646 00:52:46,500 --> 00:52:48,877 Yeah, you keep shoveling shit man. 647 00:54:21,595 --> 00:54:22,429 Whoa. 648 00:54:23,430 --> 00:54:24,431 Whoa, whoa. 649 00:54:28,936 --> 00:54:29,770 Cero. 650 00:54:30,646 --> 00:54:31,980 Let's go right. 651 00:54:32,105 --> 00:54:36,652 Come on Cero, right right right right right right! 652 00:54:36,777 --> 00:54:37,653 Good boy. 653 00:54:37,778 --> 00:54:38,612 Good job, Cero. 654 00:54:38,654 --> 00:54:39,488 Let's go left. 655 00:54:41,782 --> 00:54:42,616 Good. 656 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 One more, one more, go right. 657 00:54:44,952 --> 00:54:47,788 Go right, go right, go right, go right. 658 00:54:48,956 --> 00:54:49,831 Good. 659 00:54:49,957 --> 00:54:51,542 Left. 660 00:54:51,625 --> 00:54:53,293 Left, come on, left. 661 00:54:54,962 --> 00:54:55,963 Come on, left. 662 00:55:00,801 --> 00:55:01,969 Nice, there you go Cero. 663 00:56:16,043 --> 00:56:18,712 Sundance is gonna get jealous. 664 00:56:20,047 --> 00:56:21,089 Not bad, huh? 665 00:56:21,215 --> 00:56:22,925 No, not bad. 666 00:56:23,050 --> 00:56:23,926 Oh oh oh. 667 00:56:24,885 --> 00:56:28,931 Come on, we'll take you to Raphael's. 668 00:56:29,056 --> 00:56:30,432 What's Raphael's? 669 00:56:30,557 --> 00:56:31,558 You'll see. 670 00:56:34,061 --> 00:56:34,895 Ooh. 671 00:56:44,571 --> 00:56:46,740 Are you ready to have fun? 672 00:56:52,412 --> 00:56:53,247 Hola. 673 00:57:02,256 --> 00:57:03,423 - Hey! - Hey! 674 00:57:07,803 --> 00:57:09,596 Hey babe! 675 00:57:10,097 --> 00:57:14,309 Why bother wearing that bandana? I can see everything! 676 00:57:14,434 --> 00:57:17,354 Who's the cute white guy? 677 00:57:17,437 --> 00:57:19,106 Him? 678 00:57:19,189 --> 00:57:21,024 He's not so cute. 679 00:57:23,861 --> 00:57:27,155 Your boyfriend smells like a dog's ass. 680 00:57:28,115 --> 00:57:29,950 He's not my boyfriend! 681 00:57:32,661 --> 00:57:33,704 Pero's a dog, right? 682 00:57:33,787 --> 00:57:34,955 Yeah, right. 683 00:57:34,997 --> 00:57:35,831 What's a culo? 684 00:57:37,457 --> 00:57:38,625 Aw, tell him what it is! 685 00:57:38,667 --> 00:57:39,501 {\an8}No no no. 686 00:57:40,711 --> 00:57:42,379 You're the "culo"! 687 00:57:42,462 --> 00:57:43,964 You don't wanna know, you don't wanna know. 688 00:57:44,298 --> 00:57:46,466 OK, so why's he in my bar? 689 00:57:46,550 --> 00:57:48,302 - Your bar? - My bar! 690 00:57:48,385 --> 00:57:50,470 No, it's not your bar! 691 00:57:50,554 --> 00:57:53,473 This bar belongs to the one and only... 692 00:57:53,557 --> 00:57:54,474 RAPHAEL!! 693 00:57:55,142 --> 00:57:56,727 Rafi, Rafi! 694 00:57:56,810 --> 00:57:58,020 Rafi, Rafi, Rafi! 695 00:57:59,688 --> 00:58:00,522 {\an8}Who's Raphael? 696 00:58:00,689 --> 00:58:02,357 Ladies and gentlemen 697 00:58:02,900 --> 00:58:05,652 presenting tonight's star attraction 698 00:58:05,736 --> 00:58:07,821 Raphael! 699 00:58:11,825 --> 00:58:14,828 Place your bets, everyone! 700 00:58:19,166 --> 00:58:20,167 This is Rafi. 701 00:58:20,209 --> 00:58:21,043 Yeah. 702 00:58:21,168 --> 00:58:22,044 Raphael? 703 00:58:22,169 --> 00:58:23,754 Raphael, yes. 704 00:58:23,837 --> 00:58:26,006 And this is Donatello, and that's. 705 00:58:26,048 --> 00:58:26,882 Leonardo. 706 00:58:27,007 --> 00:58:29,551 - Yeah. - Ninja turtles. 707 00:58:29,676 --> 00:58:30,719 - Yeah. - All right, 708 00:58:30,844 --> 00:58:32,721 let's go Rafi. 709 00:58:32,846 --> 00:58:35,182 Rafi, Rafi, Rafi! 710 00:58:35,224 --> 00:58:36,600 You puto. 711 00:58:36,683 --> 00:58:38,560 Ay ay ay ay. 712 00:58:39,937 --> 00:58:41,522 You with the white boy? 713 00:58:42,231 --> 00:58:44,942 Hey, you touch my horse again and I'm gonna kill you. 714 00:58:45,025 --> 00:58:45,943 Hey, no no no no. 715 00:58:46,026 --> 00:58:50,197 This asshole tried to steal my horse. 716 00:58:53,534 --> 00:58:55,911 Your time's coming, Jackson Greer. 717 00:58:56,036 --> 00:58:57,579 Yeah yeah. 718 00:58:57,704 --> 00:58:59,039 Let go. 719 00:58:59,081 --> 00:59:00,207 Hey hey hey. 720 00:59:10,884 --> 00:59:11,760 Come on! 721 00:59:11,885 --> 00:59:14,096 There we go, there we go! 722 00:59:30,571 --> 00:59:32,072 You wanna dance? 723 00:59:32,906 --> 00:59:33,740 I will try. 724 00:59:33,782 --> 00:59:34,741 Okay. 725 00:59:37,077 --> 00:59:38,912 I like that attitude. 726 00:59:41,248 --> 00:59:42,124 This is banda. 727 00:59:42,249 --> 00:59:43,083 Banda. 728 00:59:43,125 --> 00:59:44,626 Banda. 729 00:59:44,751 --> 00:59:45,627 Bad ass. 730 00:59:45,752 --> 00:59:47,588 Yeah, it is bad ass. 731 00:59:48,922 --> 00:59:52,259 This is how we do it where I come from. 732 00:59:54,636 --> 00:59:55,470 Hola. 733 00:59:55,596 --> 00:59:57,139 - Hola. - Uh. 734 01:00:06,607 --> 01:00:08,275 And a shot of tequila. 735 01:00:29,296 --> 01:00:30,297 Sundance. 736 01:00:30,339 --> 01:00:32,299 Sundance, come on man. 737 01:00:32,341 --> 01:00:33,300 Sundance. 738 01:00:36,803 --> 01:00:37,804 Yeah I know. 739 01:00:44,978 --> 01:00:45,854 Hey. 740 01:00:45,979 --> 01:00:46,813 Hey. 741 01:00:47,814 --> 01:00:48,815 Wake up man. 742 01:00:53,654 --> 01:00:55,572 Man, it's Sunday. 743 01:00:55,656 --> 01:00:56,573 So. 744 01:00:56,657 --> 01:00:59,701 So, we do it big on Sundays. 745 01:00:59,826 --> 01:01:00,994 Sunday breakfast. 746 01:01:01,036 --> 01:01:03,330 Nah man, that's family stuff, you go ahead. 747 01:01:03,372 --> 01:01:04,665 No. 748 01:01:04,706 --> 01:01:06,333 Come on, let's go. 749 01:01:06,375 --> 01:01:08,335 Hangover's no excuse. 750 01:01:08,377 --> 01:01:10,254 Man, I'm still drunk. 751 01:01:10,337 --> 01:01:12,172 Sunday breakfast man. 752 01:01:41,368 --> 01:01:42,244 Enjoy it. 753 01:01:42,369 --> 01:01:43,370 Oh. 754 01:01:44,246 --> 01:01:45,205 Gracias. 755 01:01:51,545 --> 01:01:53,255 My father likes you. 756 01:01:53,380 --> 01:01:56,258 That means a lot, you know. 757 01:01:56,383 --> 01:01:59,928 I think you can stay here as long as you keep working. 758 01:02:04,391 --> 01:02:08,437 Um, that means, we are all cattle drovers, 759 01:02:08,562 --> 01:02:11,815 so we all meet again down the road. 760 01:02:11,899 --> 01:02:15,235 My father loves his. 761 01:02:19,573 --> 01:02:21,783 Rafi, Rafi, Rafi, Rafi! 762 01:02:36,298 --> 01:02:37,925 You want some? 763 01:02:48,435 --> 01:02:49,436 Excuse me. 764 01:03:09,122 --> 01:03:10,999 - Dad. - Jackson. 765 01:03:11,124 --> 01:03:14,169 Thank God, where are you son? 766 01:03:14,294 --> 01:03:15,838 How's Lucas? 767 01:03:15,963 --> 01:03:18,173 Surgery's tomorrow. 768 01:03:18,298 --> 01:03:21,218 You come home now you can still make it. 769 01:03:21,301 --> 01:03:23,011 We need you. 770 01:03:23,136 --> 01:03:24,012 Dad, I can't sleep. 771 01:03:24,137 --> 01:03:25,347 No, listen to me Jackson. 772 01:03:25,472 --> 01:03:27,015 I want you to listen to me, boy. 773 01:03:27,140 --> 01:03:28,475 This is not your fault. 774 01:03:28,517 --> 01:03:29,351 You understand me? 775 01:03:29,476 --> 01:03:30,894 It's not your fault, okay? 776 01:03:30,978 --> 01:03:32,187 I want, I want you to tell me where you are 777 01:03:32,312 --> 01:03:34,189 and I want to get you back here. 778 01:03:34,314 --> 01:03:35,315 I took his life, dad. 779 01:03:35,357 --> 01:03:37,484 No, listen to me son. 780 01:03:38,485 --> 01:03:39,987 Texas Rangers are gonna come get you. 781 01:03:40,028 --> 01:03:41,196 They're gonna come get you now. 782 01:03:41,321 --> 01:03:42,197 I wanna know where you are right now. 783 01:03:42,322 --> 01:03:43,365 You tell me where you are. 784 01:03:45,492 --> 01:03:46,493 Jackson. 785 01:03:55,502 --> 01:03:57,254 Good, yeah yeah. 786 01:03:57,337 --> 01:03:59,715 Text me the location. 787 01:03:59,840 --> 01:04:01,383 You did the right thing, Mr Greer. 788 01:04:01,508 --> 01:04:03,552 If you can't bring our son home safe, 789 01:04:03,677 --> 01:04:06,054 you better stay down there. 790 01:04:07,014 --> 01:04:08,557 - Yes ma'am. - Hey. 791 01:04:08,682 --> 01:04:10,517 Just bring my son home. 792 01:04:24,364 --> 01:04:25,240 Jackson. 793 01:04:28,911 --> 01:04:31,246 How did that coyote at the bar know your name? 794 01:04:31,371 --> 01:04:33,248 I don't know. 795 01:04:33,373 --> 01:04:34,208 I gotta go. 796 01:04:35,584 --> 01:04:37,211 Go where? 797 01:04:43,050 --> 01:04:45,260 You know where Guanajuato is? 798 01:04:45,385 --> 01:04:46,386 Que? 799 01:04:46,428 --> 01:04:47,262 Guanajuato. 800 01:04:47,387 --> 01:04:48,388 Is it a city? 801 01:04:48,430 --> 01:04:50,933 Is it close to here? 802 01:04:51,058 --> 01:04:52,601 You really are lost. 803 01:04:52,726 --> 01:04:55,145 Just tell me if it's close or not. 804 01:04:55,229 --> 01:04:57,814 Come on, what does it take, two days ride, three? 805 01:04:57,898 --> 01:05:00,067 It's too far on a horse. 806 01:05:09,576 --> 01:05:11,245 Okay, Jesus, I'll take care of Sundance 807 01:05:11,286 --> 01:05:14,581 until you get back from your, whatever. 808 01:05:17,584 --> 01:05:19,419 I'll give you a minute. 809 01:05:37,104 --> 01:05:37,980 Hey. 810 01:05:43,610 --> 01:05:45,612 Don't do anything stupid. 811 01:05:48,448 --> 01:05:49,616 Hey, I love you. 812 01:06:34,661 --> 01:06:35,996 God damn it! 813 01:07:16,078 --> 01:07:17,037 Hey. 814 01:07:19,373 --> 01:07:20,707 Here's your ticket. 815 01:07:27,214 --> 01:07:28,590 This is too much. 816 01:07:28,715 --> 01:07:32,594 We've been trying to break that horse for a whole year. 817 01:07:32,719 --> 01:07:35,597 Well he ain't broke yet, he just, 818 01:07:35,722 --> 01:07:37,224 knows where to go. 819 01:07:47,734 --> 01:07:51,238 I hope you find what you're looking for. 820 01:07:59,079 --> 01:07:59,913 Hey. 821 01:08:03,083 --> 01:08:05,419 We all meet again down the road, right? 822 01:08:05,460 --> 01:08:07,087 Like your dad says. 823 01:08:41,121 --> 01:08:45,334 And sure enough, there was Tom Sawyer waiting for me. 824 01:08:45,459 --> 01:08:47,336 I sat still and listened. 825 01:08:47,461 --> 01:08:51,131 Directly I could just barely hear a meow, meow down there. 826 01:08:51,173 --> 01:08:53,675 Says I, meow, meow, as soft as I could, 827 01:08:53,800 --> 01:08:54,676 and then I put out the light 828 01:08:54,801 --> 01:08:57,804 and scrambled out the window onto the shed. 829 01:08:57,845 --> 01:08:59,515 Then I slipped down to the ground 830 01:08:59,640 --> 01:09:02,184 and crawled in amongst the trees, and sure enough. 831 01:09:02,309 --> 01:09:03,810 You wanna trade? 832 01:09:05,645 --> 01:09:06,688 Sorry. 833 01:09:06,813 --> 01:09:08,398 No, it's okay. 834 01:09:08,482 --> 01:09:09,358 It's okay. 835 01:09:10,317 --> 01:09:14,029 Uh,. 836 01:09:18,825 --> 01:09:20,160 Gracias senor. 837 01:09:21,495 --> 01:09:22,662 What kind of weird fruit it this? 838 01:09:22,703 --> 01:09:24,331 Prickly pear. 839 01:09:24,372 --> 01:09:25,541 Try it. 840 01:09:25,666 --> 01:09:26,667 All right. 841 01:09:31,505 --> 01:09:32,421 That's awesome man. 842 01:09:32,506 --> 01:09:34,341 - Yeah. - Awesome man. 843 01:09:36,343 --> 01:09:37,845 What's she making you read? 844 01:09:37,886 --> 01:09:40,721 Uh, "The Adventures of Huckleberry Finn." 845 01:09:40,848 --> 01:09:42,765 That's a classic. 846 01:09:42,850 --> 01:09:44,184 What's your favorite part? 847 01:09:44,225 --> 01:09:46,687 Nothing, it's just boring. 848 01:09:46,728 --> 01:09:47,563 What? 849 01:09:47,688 --> 01:09:49,189 B-boring? 850 01:09:49,231 --> 01:09:50,189 Huck Finn? 851 01:09:51,692 --> 01:09:53,402 Has he met the King yet? 852 01:09:53,527 --> 01:09:54,778 A king? 853 01:09:54,862 --> 01:09:55,737 There's no king. 854 01:09:55,863 --> 01:09:57,865 Si, a king, duke, gold. 855 01:10:00,868 --> 01:10:03,579 Treasure, action, even murder. 856 01:10:05,372 --> 01:10:06,415 Hm, if there's violence I think we should not read this. 857 01:10:06,540 --> 01:10:08,250 No no no no no. 858 01:10:11,253 --> 01:10:12,421 Chapter two? 859 01:10:13,881 --> 01:10:15,257 Uh, I can't. 860 01:10:15,382 --> 01:10:16,383 Can't read? 861 01:10:19,720 --> 01:10:20,721 All right. 862 01:10:22,556 --> 01:10:23,557 Let's do it. 863 01:10:26,268 --> 01:10:27,227 Okay. 864 01:10:30,230 --> 01:10:33,233 Chapter two, "The Boys Escape Jim." 865 01:10:35,569 --> 01:10:38,614 We went tip-toeing along a path amongst the trees 866 01:10:38,739 --> 01:10:41,909 back towards the end of the widow's garden. 867 01:10:41,950 --> 01:10:46,788 Stooping down so as the branches wouldn't scrape our heads. 868 01:10:46,914 --> 01:10:48,290 When we was passing by the kitchen, 869 01:10:48,415 --> 01:10:51,418 I fell over a root and made a noise. 870 01:10:51,460 --> 01:10:54,421 Ms Watson's big, friend, named Jim, 871 01:10:55,923 --> 01:10:58,467 was sitting in the kitchen door. 872 01:10:59,927 --> 01:11:00,802 We could see him pretty clear 873 01:11:00,928 --> 01:11:03,597 because there was a light behind him. 874 01:11:03,639 --> 01:11:05,807 He got up and stretched his neck out 875 01:11:05,933 --> 01:11:08,602 about a minute, listening. 876 01:11:08,644 --> 01:11:11,355 Then he says, who there? 877 01:11:11,438 --> 01:11:12,814 He listened some more. 878 01:11:12,940 --> 01:11:16,652 Then he come tip-toeing down and stood right between us. 879 01:11:16,777 --> 01:11:18,779 We could have touched him, nearly. 880 01:11:18,820 --> 01:11:21,198 Well, likely it was minutes and minutes 881 01:11:21,281 --> 01:11:23,367 that there weren't a sound. 882 01:11:23,450 --> 01:11:26,453 And we all there so close together. 883 01:11:36,797 --> 01:11:37,798 Sir. 884 01:11:37,840 --> 01:11:40,342 Senor, I've been waiting here for hours, now come on. 885 01:11:40,467 --> 01:11:43,387 My counselor called your boss, okay? 886 01:11:43,470 --> 01:11:44,346 Jackson Greer's murder case. 887 01:11:46,139 --> 01:11:48,725 It's a murder case senor. 888 01:11:53,981 --> 01:11:54,982 Son of a bitch. 889 01:11:56,358 --> 01:11:57,985 Adios douche bag. 890 01:11:58,026 --> 01:11:58,986 Shit. 891 01:12:15,836 --> 01:12:16,670 Jackson. 892 01:12:17,838 --> 01:12:20,007 Are you still okay? 893 01:12:20,048 --> 01:12:21,008 Yeah. 894 01:12:21,842 --> 01:12:22,676 He's a good kid. 895 01:12:22,718 --> 01:12:23,719 Thank you. 896 01:12:27,723 --> 01:12:29,892 Can I ask you something? 897 01:12:32,352 --> 01:12:34,438 Why you all headed south? 898 01:12:34,521 --> 01:12:36,398 We're just going home for break? 899 01:12:36,523 --> 01:12:38,025 So it's that easy? 900 01:12:39,193 --> 01:12:42,529 I mean y'all can just go back and forth? 901 01:12:46,700 --> 01:12:47,743 Huh? 902 01:12:47,868 --> 01:12:50,537 We're not all immigrants, you know. 903 01:12:52,080 --> 01:12:54,041 I just figured 'cause you were teaching him English, 904 01:12:54,082 --> 01:12:56,710 you'd be coming from America. 905 01:12:57,878 --> 01:13:01,381 We are in America right now, you know? 906 01:13:01,423 --> 01:13:02,883 Latin America. 907 01:13:02,925 --> 01:13:03,884 Right. 908 01:13:05,052 --> 01:13:07,596 I'm an English teacher in Tamaulipas. 909 01:13:07,721 --> 01:13:10,265 But we're headed home to Leon. 910 01:13:10,390 --> 01:13:11,600 You know, it's funny what you just said 911 01:13:11,725 --> 01:13:13,894 about America and all. 912 01:13:13,936 --> 01:13:17,397 My, my dad says we don't live in America. 913 01:13:19,066 --> 01:13:20,567 We live in Texas. 914 01:13:21,902 --> 01:13:24,571 And what, what does that mean? 915 01:13:26,782 --> 01:13:27,616 I don't know. 916 01:13:33,080 --> 01:13:34,748 Now I will admit, I, 917 01:13:36,250 --> 01:13:39,002 I didn't know how big Mexico was. 918 01:13:39,086 --> 01:13:41,463 And where are you going? 919 01:13:42,756 --> 01:13:44,091 Ganajato. 920 01:13:44,132 --> 01:13:45,092 Where? 921 01:13:46,093 --> 01:13:46,927 Ganajato. 922 01:13:48,095 --> 01:13:49,304 You're going somewhere 923 01:13:49,429 --> 01:13:52,015 and you don't even know how to pronounce it. 924 01:13:52,099 --> 01:13:55,102 I think you mean Guanajuato, right? 925 01:13:57,646 --> 01:13:58,480 Guanajuato. 926 01:13:58,605 --> 01:13:59,439 Guanajuato 927 01:13:59,481 --> 01:14:00,440 Perfect. 928 01:14:12,119 --> 01:14:14,830 Remember when we used to drop off water 929 01:14:14,955 --> 01:14:17,165 and blankets and jerky down by the river? 930 01:14:17,291 --> 01:14:18,125 I do. 931 01:14:20,794 --> 01:14:22,629 What happened to us? 932 01:14:25,132 --> 01:14:27,509 You know, they just kept coming and coming. 933 01:14:27,634 --> 01:14:30,053 I was just trying to protect us. 934 01:14:30,137 --> 01:14:31,388 And it's not like they're little kids anymore 935 01:14:31,471 --> 01:14:33,724 looking for farm jobs. 936 01:14:33,807 --> 01:14:36,018 They're in our backyards every week. 937 01:14:36,143 --> 01:14:41,148 And dealing with coyotes and drugs and guns and cartels, 938 01:14:41,815 --> 01:14:42,858 in our backyard. 939 01:14:45,027 --> 01:14:47,029 I don't know what to do. 940 01:14:48,322 --> 01:14:49,990 It's different now. 941 01:14:51,033 --> 01:14:52,159 Yeah. 942 01:14:54,995 --> 01:14:56,663 But we're different. 943 01:15:00,709 --> 01:15:01,668 I know. 944 01:15:05,672 --> 01:15:07,382 I'm gonna make it right. 945 01:15:07,508 --> 01:15:09,051 I'll make it right. 946 01:15:29,029 --> 01:15:30,197 Why'd we stop? 947 01:15:31,740 --> 01:15:32,574 I don't know. 948 01:15:32,699 --> 01:15:35,202 There's no bus stop here. 949 01:15:35,244 --> 01:15:37,204 Something's wrong. 950 01:15:40,040 --> 01:15:42,125 Go sit with your mom. 951 01:16:02,062 --> 01:16:03,230 Hm, Jackson. 952 01:16:12,906 --> 01:16:13,740 Jackson. 953 01:16:15,075 --> 01:16:16,118 You might as well come out 954 01:16:16,243 --> 01:16:21,123 or I'm gonna start shooting some people here, huh. 955 01:16:21,248 --> 01:16:23,250 You wanna make me do it? 956 01:16:26,253 --> 01:16:28,797 You wanna make me do it? You wanna make me do it? 957 01:16:28,922 --> 01:16:31,258 Ay, ay, you got, you got me. 958 01:16:34,261 --> 01:16:36,597 Payback's a bitch, huh? 959 01:16:38,807 --> 01:16:40,601 Let's go, let's go. 960 01:16:49,276 --> 01:16:50,110 Come on. 961 01:16:55,616 --> 01:16:58,660 Isn't anybody gonna do anything? 962 01:16:58,785 --> 01:17:00,829 Can't anybody help him? 963 01:17:00,954 --> 01:17:05,167 - Nobody's going to help him? - Keep your stupid brat quiet! 964 01:17:08,462 --> 01:17:10,047 Let him go! 965 01:17:11,173 --> 01:17:12,674 Shut the hell up! 966 01:17:16,803 --> 01:17:18,847 Hey hey hey. You got me, you got me! 967 01:17:18,972 --> 01:17:20,140 Let's just go. 968 01:17:31,151 --> 01:17:34,029 No cell phone, hey no cell phone. 969 01:17:34,154 --> 01:17:35,656 No cell phone! 970 01:17:35,697 --> 01:17:36,532 No, cell phone! 971 01:17:36,657 --> 01:17:38,033 Hey asshole! 972 01:17:47,501 --> 01:17:50,212 Get him! I'll go around! 973 01:19:33,315 --> 01:19:34,858 Ah! 974 01:19:49,957 --> 01:19:52,334 Did you get him? 975 01:20:38,338 --> 01:20:40,716 Where's the gringo going? 976 01:20:44,887 --> 01:20:47,764 Where's the gringo going? 977 01:20:52,519 --> 01:20:53,353 Are you deaf? 978 01:20:53,395 --> 01:20:55,189 Are you deaf? 979 01:20:55,522 --> 01:20:57,357 No? You want him to be deaf? 980 01:20:57,399 --> 01:21:00,068 No no no no! Not my son! Not my son! 981 01:21:02,529 --> 01:21:03,864 No no no no no. 982 01:21:03,947 --> 01:21:04,907 No no no! 983 01:21:05,032 --> 01:21:07,117 Answer him! 984 01:21:07,201 --> 01:21:09,536 Guanajuato! He's going to Guanajuato! 985 01:21:16,960 --> 01:21:18,754 Get back on the bus. 986 01:21:19,213 --> 01:21:20,047 Shit. 987 01:21:27,930 --> 01:21:28,889 Boom. 988 01:21:31,391 --> 01:21:34,436 Hey hey hey hey hey, where you going? 989 01:21:37,731 --> 01:21:39,608 I'm going home 990 01:21:39,733 --> 01:21:41,735 to bury my son. 991 01:21:44,279 --> 01:21:45,948 I'm done with you. 992 01:21:49,243 --> 01:21:52,412 I didn't do all this for you bitch out. 993 01:21:54,081 --> 01:21:54,915 What the? 994 01:21:56,917 --> 01:21:58,919 You just cutting me out? 995 01:22:00,087 --> 01:22:00,921 You puto. 996 01:22:01,922 --> 01:22:02,756 Fuck. 997 01:22:36,999 --> 01:22:38,959 He's here! 998 01:22:46,717 --> 01:22:49,636 Let him be alone with his son. 999 01:25:34,176 --> 01:25:35,010 Policia. 1000 01:25:36,470 --> 01:25:38,305 Oh Jesus, don't shoot. 1001 01:25:38,347 --> 01:25:40,682 Don't shoot, I'm a Texas Ranger. 1002 01:25:40,807 --> 01:25:42,684 They still have that? 1003 01:25:43,685 --> 01:25:45,562 Yeah, they still have that. 1004 01:25:45,646 --> 01:25:47,814 They still, they still have that. 1005 01:25:47,856 --> 01:25:49,191 Well this is our property 1006 01:25:49,316 --> 01:25:51,026 and we have the right to protect it. 1007 01:25:51,151 --> 01:25:52,402 I totally get that. 1008 01:25:52,486 --> 01:25:53,654 I totally get that, 1009 01:25:53,695 --> 01:25:55,822 I'm just looking for the owner of this horse. 1010 01:25:55,864 --> 01:25:57,699 He's not here. 1011 01:25:57,824 --> 01:25:59,409 I'm sorry, you're right. 1012 01:25:59,493 --> 01:26:00,702 Ma'am. 1013 01:26:00,827 --> 01:26:03,539 Sir, I'll just be moving along then. 1014 01:26:04,665 --> 01:26:05,832 Yeah, goodnight. 1015 01:26:29,857 --> 01:26:31,191 Hey. 1016 01:26:39,867 --> 01:26:41,910 Uh uh, sleeping. 1017 01:26:42,035 --> 01:26:43,871 I was just sleeping. 1018 01:26:44,872 --> 01:26:46,123 That's it. 1019 01:26:46,206 --> 01:26:47,040 It's cold. 1020 01:26:48,250 --> 01:26:50,878 I was just sleeping 'cause, mucho frio. 1021 01:26:50,919 --> 01:26:51,879 Mucho frio? 1022 01:26:57,384 --> 01:26:58,218 Martin. 1023 01:27:01,930 --> 01:27:03,599 Jackson. 1024 01:27:18,906 --> 01:27:19,907 Hm. 1025 01:27:26,788 --> 01:27:27,915 Headquarters. 1026 01:27:27,956 --> 01:27:30,626 Hey, I need an address on that boy that was killed, 1027 01:27:30,751 --> 01:27:33,837 Fernando Almeida, in Guanajuato. 1028 01:27:33,921 --> 01:27:34,796 Rosa. 1029 01:27:55,943 --> 01:27:56,818 Gracias. 1030 01:28:04,952 --> 01:28:06,286 Thank you. 1031 01:28:10,958 --> 01:28:13,335 Gracias, thank you so much. 1032 01:28:47,995 --> 01:28:49,705 You gotta eat too? 1033 01:28:54,501 --> 01:28:55,335 You gotta eat. 1034 01:28:55,377 --> 01:28:57,671 No no no, tu, tu eat, eat. 1035 01:29:08,891 --> 01:29:09,892 Caliente. 1036 01:29:10,017 --> 01:29:10,851 Caliente. 1037 01:29:21,069 --> 01:29:22,029 Ah. 1038 01:29:26,200 --> 01:29:27,951 That's good. 1039 01:29:28,035 --> 01:29:29,453 This for your kids? 1040 01:29:31,079 --> 01:29:32,039 No. 1041 01:29:33,707 --> 01:29:36,585 But you made all these. 1042 01:29:38,545 --> 01:29:39,922 Uh, usted. 1043 01:29:40,047 --> 01:29:41,048 Si. 1044 01:29:42,549 --> 01:29:43,592 Eat. 1045 01:29:43,717 --> 01:29:45,552 - Eat, eat. - All right. 1046 01:29:51,558 --> 01:29:52,392 It is good. 1047 01:30:22,422 --> 01:30:23,257 Martin? 1048 01:30:26,969 --> 01:30:28,095 Rosa? 1049 01:31:42,711 --> 01:31:43,545 No no, okay! 1050 01:32:20,207 --> 01:32:21,083 Son... 1051 01:32:23,377 --> 01:32:25,045 It's time. 1052 01:32:50,237 --> 01:32:51,071 Whoa whoa, hey! 1053 01:32:51,113 --> 01:32:52,656 Hey. 1054 01:32:52,739 --> 01:32:54,616 Texas Ranger. 1055 01:32:54,741 --> 01:32:55,826 Texas Ranger, my prisoner. 1056 01:32:55,909 --> 01:32:56,785 You all right? 1057 01:32:56,910 --> 01:32:58,120 My shoulder. 1058 01:32:58,245 --> 01:32:59,121 Okay, we'll get that taken care of, all right. 1059 01:33:04,293 --> 01:33:05,627 Cross your legs, cross your legs. 1060 01:33:05,752 --> 01:33:06,587 Okay. 1061 01:33:07,296 --> 01:33:08,130 All right, that's my prisoner. 1062 01:33:08,255 --> 01:33:10,299 Si si si si. 1063 01:33:10,424 --> 01:33:12,176 Hang on, all right. I'm gonna get you signed over to me. 1064 01:33:12,259 --> 01:33:13,177 Get you home, we'll get this sorted out. 1065 01:33:56,970 --> 01:34:00,682 Jackson, you want some ice for that shoulder? 1066 01:34:03,310 --> 01:34:04,853 I read your letter. 1067 01:34:06,313 --> 01:34:07,189 It's contrite. 1068 01:34:09,191 --> 01:34:11,860 They take that all into account. 1069 01:34:15,989 --> 01:34:19,660 Your parents will be happy to have you home. 1070 01:34:21,328 --> 01:34:24,206 Fernando will still be dead. 1071 01:34:24,331 --> 01:34:25,165 Yes sir. 1072 01:34:26,834 --> 01:34:28,836 And you'll pay for that. 1073 01:34:56,905 --> 01:34:58,949 Hey, hey puto. 1074 01:34:59,032 --> 01:35:00,742 - Quiet. - Hey, you with the hat. 1075 01:35:00,868 --> 01:35:02,035 Hey. 1076 01:35:02,077 --> 01:35:03,245 - Hey you bitch. - Quiet. Hey, Jackson, quiet. 1077 01:35:03,370 --> 01:35:04,746 Oh, ooh. 1078 01:35:05,038 --> 01:35:09,376 Your girlfriend smells like a dog's ass! 1079 01:35:14,882 --> 01:35:16,258 Boy. Yeah. 1080 01:35:18,051 --> 01:35:19,303 Hey, shut it down. 1081 01:35:23,724 --> 01:35:24,933 Back up. 1082 01:35:28,562 --> 01:35:30,898 Back up, back up, back up. 1083 01:35:32,399 --> 01:35:33,442 Dang. 1084 01:35:46,455 --> 01:35:47,289 Shit. 1085 01:35:47,414 --> 01:35:48,415 Jackson! 1086 01:35:48,457 --> 01:35:50,000 Don't move. 1087 01:35:50,083 --> 01:35:51,418 Don't you dare. 1088 01:35:54,296 --> 01:35:55,422 Shit. 1089 01:37:53,540 --> 01:37:54,875 Hello? 1090 01:37:56,543 --> 01:37:57,377 Luke? 1091 01:37:58,420 --> 01:37:59,421 Hey, Jackson man. 1092 01:37:59,546 --> 01:38:00,964 Where, where are you? 1093 01:38:01,048 --> 01:38:02,382 Oh man, it's good to hear your voice. 1094 01:38:02,424 --> 01:38:04,259 It's good to hear your voice too man. 1095 01:38:04,384 --> 01:38:05,219 Put it on speaker phone. 1096 01:38:05,260 --> 01:38:06,386 Hey, Jacks. 1097 01:38:07,429 --> 01:38:08,430 How you feeling? 1098 01:38:08,555 --> 01:38:09,890 I'm all right man. 1099 01:38:09,932 --> 01:38:12,559 You know the, they got the bullet out. 1100 01:38:12,601 --> 01:38:14,394 Slid out like, like butter man. 1101 01:38:14,436 --> 01:38:15,938 You sound strong. 1102 01:38:16,063 --> 01:38:17,231 Tell you what, 1103 01:38:17,272 --> 01:38:20,442 be doing a lot better if you were here, man. 1104 01:38:20,567 --> 01:38:23,403 Jackson, I, I need you here man. 1105 01:38:26,573 --> 01:38:29,284 You know, Mexico's not like I thought. 1106 01:38:29,409 --> 01:38:31,453 Oh, Jackson honey, you're, 1107 01:38:31,578 --> 01:38:33,455 it's okay, you come on home now. 1108 01:38:33,580 --> 01:38:34,414 Mom? 1109 01:38:34,456 --> 01:38:35,958 - Yeah. - Mom. 1110 01:38:36,083 --> 01:38:37,835 I've been thinking about you. 1111 01:38:37,918 --> 01:38:39,127 I've been thinking about all of you. 1112 01:38:39,253 --> 01:38:40,295 Jackson, son, 1113 01:38:40,420 --> 01:38:41,964 listen to me, it's not your fault, okay? 1114 01:38:42,089 --> 01:38:43,340 Dad's right man. 1115 01:38:43,423 --> 01:38:45,467 You were just, you were doing the best you could man. 1116 01:38:45,592 --> 01:38:47,970 You were trying to protect everybody. 1117 01:38:48,095 --> 01:38:49,596 Where are you man? 1118 01:38:51,098 --> 01:38:53,308 Hey, you remember what we talked about? 1119 01:38:53,433 --> 01:38:54,977 Yeah, about what? 1120 01:38:55,102 --> 01:38:56,478 The fishing pond. 1121 01:38:56,603 --> 01:38:57,855 Yeah, of course man. 1122 01:38:57,938 --> 01:38:59,606 We would talk about a lot of things, Jackson. 1123 01:38:59,648 --> 01:39:01,483 Hey, why don't you come on home man. 1124 01:39:01,608 --> 01:39:04,444 We'll talk about all this too. 1125 01:39:04,486 --> 01:39:05,946 I was wrong. 1126 01:39:08,448 --> 01:39:10,450 I was wrong about a lot. 1127 01:39:12,619 --> 01:39:13,453 Jackson, listen to me man. 1128 01:39:13,537 --> 01:39:15,330 It's all right to be wrong sometimes, okay? 1129 01:39:15,455 --> 01:39:18,292 You just, just come on home man. 1130 01:39:18,333 --> 01:39:19,501 I need you man. 1131 01:39:19,626 --> 01:39:21,461 I need my little brother back. 1132 01:39:28,302 --> 01:39:29,178 Jackson. 1133 01:39:32,639 --> 01:39:34,516 I love you guys. 1134 01:39:34,641 --> 01:39:36,852 Jackson, listen, don't hang up. 1135 01:41:18,954 --> 01:41:19,788 Oh, hey. 1136 01:41:19,913 --> 01:41:22,583 Do you know where the people who live here are? 1137 01:41:22,624 --> 01:41:24,293 In the Cathedral of San Francisco. 1138 01:41:24,793 --> 01:41:27,629 Heavenly Father, receive your blessed son 1139 01:41:27,754 --> 01:41:30,007 and give him eternal peace. 1140 01:41:30,090 --> 01:41:33,302 Help this family to accept Your will. 1141 01:41:33,427 --> 01:41:36,597 May the blessings of Almighty God be upon you. 1142 01:41:36,680 --> 01:41:41,602 In the name of the Father, Son and Holy Ghost. 1143 01:41:41,685 --> 01:41:45,689 Go in peace. This concludes the Mass. 1144 01:42:21,808 --> 01:42:24,811 I'll meet you outside, mom. 1145 01:42:26,813 --> 01:42:28,649 Please. 1146 01:42:46,917 --> 01:42:48,669 Dog. 1147 01:43:30,711 --> 01:43:32,880 What are you doing here? 1148 01:43:40,554 --> 01:43:41,889 This is yours. 1149 01:44:08,790 --> 01:44:09,750 Just do it. 1150 01:44:53,961 --> 01:44:54,962 Get up. 1151 01:45:05,806 --> 01:45:07,641 Why did you do that? 1152 01:45:16,024 --> 01:45:17,693 Why did you do that? 1153 01:45:20,487 --> 01:45:21,321 I'm sorry. 1154 01:45:27,494 --> 01:45:28,370 I'm sorry. 1155 01:45:37,004 --> 01:45:38,839 What about your son, padre? 1156 01:45:43,218 --> 01:45:44,386 Don't, Luis. 1157 01:45:45,721 --> 01:45:46,722 Don't. 1158 01:45:52,019 --> 01:45:52,853 He killed your son. 1159 01:45:56,857 --> 01:45:57,691 Luis. 1160 01:45:57,733 --> 01:45:58,901 Piece of crap! 1161 01:46:02,029 --> 01:46:05,949 I've forgiven him. 1162 01:46:06,033 --> 01:46:08,911 Let me do this or you'll never forgive yourself. 1163 01:46:09,036 --> 01:46:09,953 Luis! 1164 01:46:10,037 --> 01:46:11,872 He killed your son. 1165 01:46:13,040 --> 01:46:14,958 He killed your son. 1166 01:46:15,042 --> 01:46:16,627 - Luis! - Padre! 1167 01:46:16,710 --> 01:46:17,920 Hey! 1168 01:46:23,884 --> 01:46:24,968 Oh Jesus. 1169 01:46:25,052 --> 01:46:26,386 Hey. 1170 01:46:27,721 --> 01:46:28,555 Hey. 1171 01:46:34,228 --> 01:46:35,395 Are you okay? 1172 01:46:51,078 --> 01:46:53,080 Gustavo. 1173 01:46:53,163 --> 01:46:55,165 I'm alright, mom. 1174 01:47:01,964 --> 01:47:04,299 Poor creature. 1175 01:47:06,093 --> 01:47:08,595 I just wanted to help you. 1176 01:47:23,944 --> 01:47:25,529 - Can you walk? - Yeah, can you help me up? 1177 01:47:25,612 --> 01:47:27,489 I got you, I got you. 1178 01:47:27,614 --> 01:47:28,448 I got you. 1179 01:47:44,840 --> 01:47:45,799 Thank you. 1180 01:47:49,136 --> 01:47:49,970 Go home. 1181 01:48:13,660 --> 01:48:14,494 God damn. 1182 01:48:15,162 --> 01:48:15,996 You all right? 1183 01:48:16,038 --> 01:48:17,164 Yeah. 1184 01:48:19,208 --> 01:48:21,043 Sundance is disgusted. 1185 01:48:21,168 --> 01:48:23,045 Shut up, both of you. 1186 01:48:32,679 --> 01:48:34,515 Jackson. 1187 01:48:35,557 --> 01:48:37,392 It's time son. 1188 01:48:50,197 --> 01:48:52,866 We'll visit you all the time. 1189 01:48:57,204 --> 01:48:58,539 Hey boy. 1190 01:48:59,706 --> 01:49:00,541 Hey buddy. 1191 01:49:04,211 --> 01:49:05,712 Three years, okay? 1192 01:49:09,049 --> 01:49:11,218 Less then I deserve, anyway. 1193 01:49:16,056 --> 01:49:19,726 We all meet again down the road, all right? 1194 01:49:21,270 --> 01:49:22,229 Be good. 1195 01:49:28,735 --> 01:49:30,988 Dear mom and dad, 1196 01:49:31,071 --> 01:49:33,240 the only think I ever really wanted in my life 1197 01:49:33,282 --> 01:49:36,076 was just to make you proud of me. 1198 01:49:38,245 --> 01:49:41,248 That's why I always threw so hard. 1199 01:49:42,249 --> 01:49:46,670 That's why I wanted to ride just like Lucas. 1200 01:49:46,753 --> 01:49:50,257 And that's why I made that terrible mistake. 1201 01:49:53,260 --> 01:49:56,805 I'm really sorry I failed you guys. 1202 01:49:56,930 --> 01:50:01,185 I don't know if I can fix what I did down here, but, 1203 01:50:01,268 --> 01:50:03,270 but I think I gotta try. 1204 01:50:08,775 --> 01:50:13,030 So if I don't come back, please take care of Lucas for me. 1205 01:50:13,113 --> 01:50:17,784 Take care of the ranch and take care of each other. 1206 01:50:17,826 --> 01:50:18,994 Love you guys. 1207 01:50:22,164 --> 01:50:23,290 Jackson.