1 00:01:57,012 --> 00:01:59,048 Keep moving. 2 00:02:25,939 --> 00:02:27,407 Hello? 3 00:02:29,141 --> 00:02:30,377 Who's there? 4 00:02:32,545 --> 00:02:33,813 Who's there? 5 00:02:33,880 --> 00:02:36,616 Please take a seat. There you go. 6 00:02:36,682 --> 00:02:37,984 Welcome to the VIP. 7 00:02:38,049 --> 00:02:41,218 Griff. Griff, what the fuck? 8 00:02:41,887 --> 00:02:43,320 Tell me. 9 00:02:44,355 --> 00:02:47,157 Are there any more of you? Hm? 10 00:02:47,224 --> 00:02:48,359 Any more what? 11 00:02:48,426 --> 00:02:50,594 Can I take this sack off of me, please? 12 00:02:50,661 --> 00:02:51,896 No, you may not. 13 00:02:53,397 --> 00:02:54,465 It's funny. 14 00:02:54,532 --> 00:02:57,100 I learned a little interrogation technique 15 00:02:57,166 --> 00:02:59,669 when I was in Iraq. 16 00:02:59,736 --> 00:03:01,804 Did you know... 17 00:03:01,871 --> 00:03:03,038 people tend to spill their guts 18 00:03:03,105 --> 00:03:04,741 when they don't know their surroundings? 19 00:03:04,807 --> 00:03:06,208 I have nothing to confess. 20 00:03:06,275 --> 00:03:06,809 No? 21 00:03:06,875 --> 00:03:07,743 No. 22 00:03:10,077 --> 00:03:13,415 That jog anything loose? Huh? 23 00:03:13,882 --> 00:03:15,417 -No.-No? 24 00:03:15,484 --> 00:03:16,417 No. 25 00:03:17,018 --> 00:03:19,787 Really? I mean, that's weird because the sack, 26 00:03:19,854 --> 00:03:22,322 it also helps me see through bullshit. 27 00:03:24,759 --> 00:03:27,561 It's time to come clean, Matteo. 28 00:03:27,627 --> 00:03:29,295 Cleanse yourself! 29 00:03:32,933 --> 00:03:35,034 You don't feel like talking. 30 00:03:35,099 --> 00:03:37,436 It's so unlike you. 31 00:03:37,503 --> 00:03:41,339 I mean, usually we just cannot get you to shut the fuck up. 32 00:03:43,240 --> 00:03:44,107 Let's try this... 33 00:03:45,510 --> 00:03:46,711 one more... 34 00:03:46,778 --> 00:03:47,779 Please, please, Griff. 35 00:03:47,845 --> 00:03:49,346 Griff, this is crazy. Griff, please. 36 00:03:49,414 --> 00:03:50,481 You're being paranoid. Griff! 37 00:03:50,548 --> 00:03:51,248 Talk! 38 00:03:51,315 --> 00:03:53,115 Okay. Okay, okay, okay. 39 00:03:53,182 --> 00:03:55,385 I am Officer Matteo Romano, please. 40 00:03:55,452 --> 00:03:56,319 Yeah, I already knew that one. 41 00:03:56,386 --> 00:03:57,387 Oh, no, no, no! 42 00:03:57,454 --> 00:03:58,989 My, my handler is Detective Lombardi. 43 00:03:59,056 --> 00:04:00,222 It's his case. 44 00:04:02,024 --> 00:04:04,493 A rogue detective in Rome. 45 00:04:05,193 --> 00:04:06,062 Not likely. 46 00:04:06,127 --> 00:04:07,730 He's a one man crusader. 47 00:04:07,797 --> 00:04:09,899 He's half... half American. 48 00:04:09,966 --> 00:04:11,933 He thinks he's John Wayne. 49 00:04:12,000 --> 00:04:14,234 John Wayne. 50 00:04:15,003 --> 00:04:16,771 Please, please, Griff! 51 00:04:21,140 --> 00:04:22,810 Was that so hard? 52 00:04:22,876 --> 00:04:24,177 Come on. 53 00:04:24,243 --> 00:04:25,779 Oh, do they, uh... 54 00:04:27,581 --> 00:04:29,214 Do they know about our shipment? 55 00:04:31,618 --> 00:04:33,386 Do they know about our warehouse? 56 00:04:34,654 --> 00:04:37,589 Oh, they wouldn't search it without an army. 57 00:04:38,924 --> 00:04:41,526 You seem awfully sure of yourself. 58 00:04:41,593 --> 00:04:42,728 Please, Griff. 59 00:04:42,794 --> 00:04:45,262 Look, Griff, I-I didn't want this assignment, okay? 60 00:04:45,329 --> 00:04:47,163 Lombardi had me for taking money. 61 00:04:47,898 --> 00:04:48,899 I had no choice. 62 00:04:48,966 --> 00:04:49,934 I had to be his... 63 00:04:50,001 --> 00:04:52,603 His rat is what you had to be. 64 00:04:52,670 --> 00:04:53,504 But not anymore, Griff. 65 00:04:53,571 --> 00:04:54,538 Not anymore. Fuck him! Okay? 66 00:04:54,605 --> 00:04:56,773 - I just quit. - And renounce Satan! 67 00:04:56,840 --> 00:04:58,608 - Yeah! - Amen, brother. 68 00:04:58,675 --> 00:05:00,510 Look at you. Look at you. 69 00:05:00,577 --> 00:05:01,911 You're a mess. I mean, come on. 70 00:05:03,446 --> 00:05:04,780 Scared you a little bit though, didn't I? 71 00:05:04,847 --> 00:05:06,314 Huh? Grrr! 72 00:05:08,349 --> 00:05:10,552 Everyone has heard the stories about you. 73 00:05:11,654 --> 00:05:12,855 Really? What... 74 00:05:12,921 --> 00:05:14,522 What is it that they say about me? 75 00:05:14,589 --> 00:05:16,924 I... you know, I... 76 00:05:16,991 --> 00:05:19,627 I, I, I, I... I don't know. 77 00:05:21,328 --> 00:05:23,130 They say that Rossi has the power, 78 00:05:23,195 --> 00:05:24,464 but you have the, uh... 79 00:05:25,297 --> 00:05:27,333 the reputation. 80 00:05:29,903 --> 00:05:30,904 Reputation? 81 00:05:31,871 --> 00:05:32,571 Reputation for like... 82 00:05:33,072 --> 00:05:35,374 Like I'm a good dresser or 83 00:05:35,441 --> 00:05:37,677 a bit of a ladies man, maybe? 84 00:05:37,743 --> 00:05:38,778 You have, uh... 85 00:05:41,012 --> 00:05:43,081 You don't take shit from anyone. 86 00:05:43,148 --> 00:05:45,249 Not even the boss. 87 00:05:46,351 --> 00:05:48,119 What is it that they call me? 88 00:05:48,185 --> 00:05:49,820 - Please, Griff. - Behind my back. They say... 89 00:05:49,887 --> 00:05:52,188 - I don't know. I don't know. - Tell me. Just say it! 90 00:05:52,255 --> 00:05:54,223 I didn't tell Lombardi anything. Please, Griff. 91 00:05:54,290 --> 00:05:55,592 All right, fine. 92 00:05:55,659 --> 00:05:57,594 Enough of all this serious talk. 93 00:05:57,661 --> 00:06:01,196 We will deal with the detective later, yes? 94 00:06:02,498 --> 00:06:04,901 Come on. There's a party we got to get to. 95 00:06:06,102 --> 00:06:07,636 Oh, shit! 96 00:06:07,703 --> 00:06:09,303 I just remembered. 97 00:06:09,371 --> 00:06:10,439 They call me the Reaper. 98 00:06:13,975 --> 00:06:15,377 Ooh, rats. 99 00:06:19,547 --> 00:06:20,581 Rats. 100 00:06:20,648 --> 00:06:22,917 They are not allowed on Mr. Rossi's property. 101 00:06:27,554 --> 00:06:29,288 What does this do to our deal? 102 00:06:30,222 --> 00:06:31,691 Nothing. No. 103 00:06:31,758 --> 00:06:33,225 It's business as usual. 104 00:06:34,060 --> 00:06:35,194 Yeah. 105 00:06:36,662 --> 00:06:37,996 I think there are more rats, though. 106 00:06:38,063 --> 00:06:38,931 I can... 107 00:06:39,998 --> 00:06:41,232 I can smell them. 108 00:06:42,134 --> 00:06:43,768 I'm gonna enjoy exterminating 109 00:06:43,835 --> 00:06:46,437 every last one of them. 110 00:07:16,431 --> 00:07:17,398 Are you sure about this? 111 00:07:17,465 --> 00:07:19,033 You got a better idea? 112 00:07:19,833 --> 00:07:20,734 I could call my brother. 113 00:07:20,801 --> 00:07:21,668 What? 114 00:07:22,603 --> 00:07:25,038 You have a phone? Where'd you get that? 115 00:07:25,105 --> 00:07:26,305 My brother. 116 00:07:26,373 --> 00:07:27,508 He's the kind of guy 117 00:07:27,574 --> 00:07:29,575 that can make things happen. 118 00:07:34,580 --> 00:07:35,815 Too late. 119 00:07:38,784 --> 00:07:40,317 You, Fuc... 120 00:07:40,385 --> 00:07:42,154 Yeah, yeah, yeah, okay. Listen, that trash talk is 121 00:07:42,220 --> 00:07:43,655 what got you into this, okay? 122 00:07:44,790 --> 00:07:46,624 Moses. Hey. 123 00:07:46,690 --> 00:07:48,225 You guys lost? 124 00:07:51,462 --> 00:07:54,398 I understand, but listen, he's my cellmate, 125 00:07:54,465 --> 00:07:56,866 and you know how hard it is to find a good one. 126 00:07:56,933 --> 00:07:57,801 I can't let you do that. 127 00:08:04,574 --> 00:08:05,808 Do you know who my brother is? 128 00:08:05,874 --> 00:08:08,677 Shhh... 129 00:08:08,744 --> 00:08:09,878 I know. 130 00:08:36,635 --> 00:08:37,536 I did it! 131 00:08:37,603 --> 00:08:40,805 I finally own this fucking place! 132 00:08:58,288 --> 00:08:59,488 On your feet. 133 00:09:00,189 --> 00:09:01,791 I said, on your feet! 134 00:09:01,858 --> 00:09:03,092 Yeah. 135 00:09:03,159 --> 00:09:04,861 I heard you. 136 00:09:12,335 --> 00:09:14,002 Shipping me back to my cell? 137 00:09:14,069 --> 00:09:16,471 You've been released, American. 138 00:09:23,043 --> 00:09:24,111 Terry. 139 00:09:24,745 --> 00:09:25,879 Just, um... 140 00:09:26,546 --> 00:09:28,414 See you on the outside. 141 00:09:44,996 --> 00:09:46,964 -Passport?-No. 142 00:10:11,853 --> 00:10:12,854 Passport? 143 00:10:35,808 --> 00:10:37,810 So, does it hurt when you sit? 144 00:10:39,311 --> 00:10:40,779 That bad, no? 145 00:10:41,579 --> 00:10:43,448 Are you looking to do some time? 146 00:10:44,282 --> 00:10:45,384 Oh, no. 147 00:10:45,450 --> 00:10:47,618 I tend to avoid breaking the law. 148 00:10:49,019 --> 00:10:50,087 Who the hell are you? 149 00:10:50,988 --> 00:10:52,589 That would be Lombardi. 150 00:10:53,457 --> 00:10:55,526 I signed your release. 151 00:10:55,592 --> 00:10:57,226 That makes you mine, my friend. 152 00:10:58,928 --> 00:11:00,730 You're a cop? Here? 153 00:11:01,831 --> 00:11:02,865 Detective. 154 00:11:04,368 --> 00:11:06,768 Although I did live in the States as a kid. 155 00:11:08,170 --> 00:11:10,373 I guess that would make us both outsiders to Rome. 156 00:11:10,440 --> 00:11:12,174 Now, wouldn't it, Terry? 157 00:11:13,575 --> 00:11:15,543 Now give me that note Jack gave you. 158 00:11:15,977 --> 00:11:17,078 What note? 159 00:11:18,980 --> 00:11:20,047 Don't act dumb. 160 00:11:22,283 --> 00:11:23,650 Not now. 161 00:11:24,517 --> 00:11:26,152 Listen, he passed this to me on my way out. 162 00:11:26,219 --> 00:11:28,121 You cannot pin this on me. 163 00:11:30,724 --> 00:11:33,926 How do you think you got to come bunk with Jack anyway? 164 00:11:35,594 --> 00:11:37,464 We knew he only trusted Americans. 165 00:11:37,529 --> 00:11:38,664 Well, fuck you. 166 00:11:38,731 --> 00:11:40,899 I almost bought it saving his ass. 167 00:11:40,966 --> 00:11:42,334 But you did. 168 00:11:42,401 --> 00:11:43,701 You did save it. 169 00:11:44,802 --> 00:11:46,738 That's part of the test, my friend. 170 00:11:46,804 --> 00:11:48,840 That's also why you're sitting here now. 171 00:11:49,507 --> 00:11:51,975 Do you always speak in this bullshit riddle talk? 172 00:11:53,677 --> 00:11:55,979 Well, it looks like you passed your friendship test... 173 00:11:57,047 --> 00:11:58,648 with flying colors. 174 00:12:07,357 --> 00:12:08,823 No wife and no kids, no? 175 00:12:09,591 --> 00:12:11,126 Are you setting me up for a dating app? 176 00:12:12,527 --> 00:12:14,562 File mentioned the attitude. 177 00:12:14,629 --> 00:12:15,964 It could be good. 178 00:12:16,031 --> 00:12:17,198 Should help you. 179 00:12:17,265 --> 00:12:19,133 - With what? - Cosa Nostra. 180 00:12:20,200 --> 00:12:21,436 Aren't they down in the south? 181 00:12:21,503 --> 00:12:22,836 They're everywhere. 182 00:12:22,903 --> 00:12:24,304 And now I have intel that they moved 183 00:12:24,372 --> 00:12:25,839 their operation into Rome, 184 00:12:26,572 --> 00:12:28,442 bringing a truckload of fentanyl with them. 185 00:12:28,509 --> 00:12:29,410 Great. 186 00:12:29,476 --> 00:12:31,110 Shouldn't you be out there 187 00:12:31,177 --> 00:12:32,312 chasing down all the drugs? 188 00:12:32,379 --> 00:12:33,514 Well, I'm not going to let Rome 189 00:12:33,579 --> 00:12:34,981 become a distribution hub for all of Europe. 190 00:12:35,048 --> 00:12:36,948 Listen, I understand that you have something to prove, 191 00:12:37,015 --> 00:12:38,484 being an outsider and everything. 192 00:12:38,550 --> 00:12:40,420 Just give me my passport. 193 00:12:40,486 --> 00:12:42,888 You know, the file also mentioned 194 00:12:42,954 --> 00:12:44,489 you're always looking for the door. 195 00:12:44,555 --> 00:12:46,057 You don't know me. 196 00:12:46,123 --> 00:12:47,325 Well, here's my pitch. 197 00:12:47,392 --> 00:12:50,761 I have five guys out here right now that are under. 198 00:12:50,828 --> 00:12:53,997 - You'll make six. - Under? 199 00:12:54,764 --> 00:12:56,666 You was a cop in the States for a few years, Terry. 200 00:13:00,170 --> 00:13:01,505 That was a long time ago. 201 00:13:01,571 --> 00:13:04,039 And I get it. Life goes hard. 202 00:13:05,107 --> 00:13:07,676 You struggled to get back on track, right? 203 00:13:08,411 --> 00:13:10,380 But I see something in you, Terry. 204 00:13:10,447 --> 00:13:12,680 That's why you just graduate again. 205 00:13:13,515 --> 00:13:15,384 Graduate to what? 206 00:13:15,451 --> 00:13:16,884 My undercover unit. 207 00:13:18,019 --> 00:13:20,720 You're going to help me stop Cosa Nostra. 208 00:13:20,787 --> 00:13:22,689 Before you say something stupid 209 00:13:22,756 --> 00:13:25,759 like "no" or "go to hell," 210 00:13:28,161 --> 00:13:30,330 your only way out of Italy 211 00:13:30,397 --> 00:13:31,964 is working for me, Terry. 212 00:13:32,031 --> 00:13:35,000 So, if they offer you drugs, hmm. 213 00:13:36,268 --> 00:13:38,937 But if they want you to kill someone, don't. 214 00:13:39,938 --> 00:13:41,673 That's where I draw the line. 215 00:13:42,740 --> 00:13:43,842 Well, you can kill me or send me back. 216 00:13:43,908 --> 00:13:45,210 Either way, I'm better off. 217 00:13:45,276 --> 00:13:47,845 I'm also in possession of a laundry room video. 218 00:13:48,745 --> 00:13:51,815 When did the cops get into the blackmailing business? 219 00:13:51,882 --> 00:13:52,983 Recently. 220 00:13:53,485 --> 00:13:55,553 But I'm the only one that knows that you're undercover. 221 00:13:55,619 --> 00:13:56,919 That's supposed to make me feel better? 222 00:13:57,954 --> 00:13:59,722 You're going to be the spotter. 223 00:13:59,789 --> 00:14:01,757 Let all the other guys do the police work. 224 00:14:03,893 --> 00:14:05,261 And I'm the only one who's a... 225 00:14:05,329 --> 00:14:06,695 A criminal. 226 00:14:06,761 --> 00:14:09,499 Yes, but we do have a safe word. 227 00:14:09,565 --> 00:14:11,766 So if you get yourself in a tight spot, 228 00:14:11,833 --> 00:14:13,668 you'll know who's on your side. 229 00:14:14,470 --> 00:14:16,338 What is it? Sucker? 230 00:14:16,404 --> 00:14:17,771 Jackpot. 231 00:14:18,939 --> 00:14:20,875 You six are going to help me 232 00:14:20,941 --> 00:14:23,345 burn this operation to the ground. 233 00:14:23,411 --> 00:14:24,944 And how does a spotter do that? 234 00:14:25,011 --> 00:14:28,214 Rossi runs the largest Cosa Nostra family, 235 00:14:28,281 --> 00:14:29,916 and they hate outsiders. 236 00:14:29,983 --> 00:14:31,751 The guy you saved in prison? 237 00:14:32,652 --> 00:14:34,953 That's your way into this operation. 238 00:14:36,889 --> 00:14:39,825 Rossi's newly appointed number two guy is Griff. 239 00:14:40,527 --> 00:14:42,126 That's Jack's brother. 240 00:14:43,295 --> 00:14:45,096 You stay close to Griff, 241 00:14:45,163 --> 00:14:47,299 and he's going to lead you to these drugs. 242 00:14:47,965 --> 00:14:49,100 Then what? 243 00:14:51,001 --> 00:14:53,837 Then you watch your ass and wait on the cavalry to arrive. 244 00:14:56,006 --> 00:14:56,740 Terry. 245 00:14:57,807 --> 00:14:59,477 Do you really want to rot your ass 246 00:14:59,544 --> 00:15:01,344 in prison for another year? 247 00:15:02,512 --> 00:15:04,713 Clone to your old phone. 248 00:15:05,515 --> 00:15:07,249 I can track you anywhere you go. 249 00:15:07,317 --> 00:15:08,950 You don't need a wire. 250 00:15:10,386 --> 00:15:12,655 How come the other five haven't found the drugs yet? 251 00:15:12,720 --> 00:15:14,822 'Cause Rossi spooks very easily. 252 00:15:15,524 --> 00:15:18,759 But you? You have the golden ticket. 253 00:15:20,295 --> 00:15:22,863 You see, there's no reason why Griff shouldn't trust you. 254 00:15:24,332 --> 00:15:26,166 You saved his brother's life. 255 00:15:34,240 --> 00:15:37,410 How much longer do I have to keep babysitting Rossi for? 256 00:15:37,476 --> 00:15:39,312 Ah, hanging out with the boss 257 00:15:39,378 --> 00:15:40,745 gives you street cred. 258 00:15:40,812 --> 00:15:44,650 Jesus. Okay, this is meant to be a hostile takeover. 259 00:15:44,716 --> 00:15:45,883 This ain't daycare. 260 00:15:45,950 --> 00:15:47,117 Why don't you go hold his hand? 261 00:15:47,184 --> 00:15:49,987 If he does not buy you, then we're both dead. 262 00:15:50,054 --> 00:15:53,190 Yeah, all this guy sees is my 263 00:15:53,257 --> 00:15:54,924 brown skin and money. 264 00:15:54,991 --> 00:15:56,025 No. 265 00:15:56,092 --> 00:15:57,294 All he sees 266 00:15:57,361 --> 00:15:59,829 is your father's money, okay? 267 00:15:59,896 --> 00:16:01,965 And he will use that to set up shop here in Rome. 268 00:16:02,666 --> 00:16:03,966 Fuck you, Griff. 269 00:16:04,032 --> 00:16:05,568 All right, all right. Look, look, look. 270 00:16:05,635 --> 00:16:07,769 You want out of your daddy's shadow? 271 00:16:07,836 --> 00:16:09,672 Got to make your own mark. 272 00:16:09,738 --> 00:16:10,640 And our deal does that. 273 00:16:10,707 --> 00:16:11,840 Yeah? 274 00:16:11,907 --> 00:16:14,175 Our deal? 100,000 kilos of fentanyl. 275 00:16:14,242 --> 00:16:16,978 I will skip to legendary status. 276 00:16:17,044 --> 00:16:17,912 They'll be calling me the "party king" 277 00:16:17,979 --> 00:16:19,381 from fucking Istanbul to Ibiza. 278 00:16:19,448 --> 00:16:20,482 Easy, tiger. 279 00:16:20,549 --> 00:16:22,316 Don't go celebrating just yet, okay? 280 00:16:22,383 --> 00:16:23,351 Stick close to Rossi. 281 00:16:24,585 --> 00:16:26,354 I think he's getting nervous. 282 00:16:26,420 --> 00:16:28,689 About what? About us? 283 00:16:28,755 --> 00:16:30,423 Or these, these rats? 284 00:16:30,490 --> 00:16:32,425 Just stick to the plan, okay? 285 00:16:32,492 --> 00:16:34,093 He will never see you coming. 286 00:16:41,333 --> 00:16:43,101 How do you know this Griff is going to call? 287 00:16:45,970 --> 00:16:48,872 Well, that would be because I've arrested some of his men now. 288 00:16:48,939 --> 00:16:50,408 He needs help at the moment. 289 00:16:51,743 --> 00:16:56,514 Besides, I've done my homework, you know. 290 00:16:56,581 --> 00:16:59,283 Jack and Griff are very close. 291 00:17:00,484 --> 00:17:01,485 He'll call. 292 00:17:04,253 --> 00:17:05,756 Oh, and Terry... 293 00:17:06,422 --> 00:17:08,123 I wouldn't think about running, my friend. 294 00:17:09,257 --> 00:17:11,259 We're watching. 295 00:17:39,752 --> 00:17:40,919 Hello? 296 00:17:40,986 --> 00:17:43,355 Hey. It's me. How's she doing? 297 00:17:43,422 --> 00:17:45,524 She's been so brave. 298 00:17:46,625 --> 00:17:47,958 Yeah. 299 00:17:48,025 --> 00:17:50,595 I'm sorry I haven't called. I've been, uh, tied up. 300 00:17:50,662 --> 00:17:52,062 We were worried. 301 00:17:52,763 --> 00:17:53,863 We? 302 00:17:55,031 --> 00:17:56,734 What did you tell her? 303 00:17:56,801 --> 00:17:59,337 I told her that her uncle is coming back soon. 304 00:18:00,337 --> 00:18:01,236 Did I lie, Terry? 305 00:18:03,340 --> 00:18:04,206 I will be there. 306 00:18:05,007 --> 00:18:08,210 Tell her everything is going to be all right, again. 307 00:18:10,446 --> 00:18:11,547 I will. 308 00:18:12,180 --> 00:18:13,515 Hurry. 309 00:18:15,083 --> 00:18:15,950 Okay. 310 00:18:16,017 --> 00:18:19,853 Mommy, then... Uncle Terry's coming soon? 311 00:18:32,064 --> 00:18:35,802 So, when are you getting me out of this shitshow? 312 00:18:35,868 --> 00:18:39,305 I'm working on it. 313 00:18:39,372 --> 00:18:41,574 But I heard you got into 314 00:18:41,640 --> 00:18:43,642 a bit of an altercation. 315 00:18:43,709 --> 00:18:45,210 Nothing I can't handle. 316 00:18:48,613 --> 00:18:49,913 So then who is this white knight 317 00:18:49,980 --> 00:18:51,383 I should be thanking? 318 00:18:51,449 --> 00:18:53,651 Terry. He just got sprung. 319 00:18:53,718 --> 00:18:55,552 He was my bunkmate the last two months. 320 00:18:56,720 --> 00:18:58,121 I told him you'd give him a job. 321 00:19:00,189 --> 00:19:01,224 What? 322 00:19:02,258 --> 00:19:04,761 I vetted the man. He's American. 323 00:19:04,827 --> 00:19:06,962 One of us. 324 00:19:07,028 --> 00:19:08,331 I don't know him. 325 00:19:09,898 --> 00:19:11,667 I owe him. 326 00:19:11,734 --> 00:19:13,435 Don't make me look like a punk. 327 00:19:15,002 --> 00:19:17,004 I think you did that 328 00:19:17,071 --> 00:19:19,674 when you let another man fight your battles for you. 329 00:19:23,344 --> 00:19:25,979 I had three muscleheads trying to send me out of here 330 00:19:26,045 --> 00:19:27,648 in a pine box. 331 00:19:28,883 --> 00:19:30,284 And? 332 00:19:30,351 --> 00:19:32,419 And I'm still here, ain't I? 333 00:19:34,854 --> 00:19:37,624 Mm, always be one step ahead of your enemies. 334 00:19:38,458 --> 00:19:40,292 Just like pops taught us. 335 00:19:40,359 --> 00:19:41,560 And he also said 336 00:19:41,627 --> 00:19:44,630 we never go back on our word. 337 00:19:53,203 --> 00:19:54,839 Yeah. 338 00:19:54,906 --> 00:19:56,908 Am I speaking to the white knight? 339 00:19:57,508 --> 00:19:58,742 Who's this? 340 00:19:58,809 --> 00:20:00,710 I believe we have a mutual friend. 341 00:20:02,479 --> 00:20:03,847 You're his bodyguard, 342 00:20:03,914 --> 00:20:04,748 the way I hear it. 343 00:20:06,816 --> 00:20:09,752 - And that makes you... - Yep. 344 00:20:09,819 --> 00:20:11,520 So I hear you're looking for a job. 345 00:20:11,587 --> 00:20:12,721 I'm always looking. 346 00:20:13,489 --> 00:20:15,890 Good. Well then, this is what you're going to do for me. 347 00:20:15,956 --> 00:20:17,592 You know Geno's bar? 348 00:20:17,659 --> 00:20:18,526 I'll find it. 349 00:20:19,561 --> 00:20:21,663 Yeah, just go there, 350 00:20:21,729 --> 00:20:23,030 pick up a package 351 00:20:23,096 --> 00:20:24,964 and ask for Rinaldo. 352 00:20:25,031 --> 00:20:26,433 What do I do with the package? 353 00:20:26,500 --> 00:20:27,468 One thing at a time. 354 00:20:31,137 --> 00:20:33,139 You can't send him in there alone. 355 00:20:34,841 --> 00:20:36,275 You have your way of vetting people. 356 00:20:36,342 --> 00:20:37,610 I have mine. 357 00:21:18,179 --> 00:21:19,313 I'll take a beer. 358 00:21:19,847 --> 00:21:21,114 What do you want? 359 00:21:22,115 --> 00:21:24,252 Pretty sure I just gave you a good idea. 360 00:21:27,020 --> 00:21:28,889 I'm not asking again. 361 00:21:28,955 --> 00:21:30,122 Okay. 362 00:21:30,189 --> 00:21:32,292 If I can't have a beer, I'll settle for Rinaldo. 363 00:21:33,393 --> 00:21:35,629 Does it look like we have a Rinaldo in here? 364 00:21:35,695 --> 00:21:37,496 Yeah. Yeah, it does. 365 00:21:40,633 --> 00:21:42,801 Does the word jackpot mean anything to you? 366 00:21:43,936 --> 00:21:44,970 Somebody get the mop and bucket! 367 00:21:45,036 --> 00:21:48,506 Okay. All right, listen, Griff sent me. 368 00:21:57,146 --> 00:21:58,682 Rinaldo is in the back. 369 00:22:07,690 --> 00:22:08,357 Rinaldo. 370 00:22:09,458 --> 00:22:11,126 At your service. 371 00:22:13,528 --> 00:22:14,663 Griff sent me. 372 00:22:14,729 --> 00:22:15,864 You must be new. 373 00:22:15,931 --> 00:22:17,532 I never forget a face. 374 00:22:18,867 --> 00:22:20,402 I try to stay out of the spotlight. 375 00:22:21,803 --> 00:22:23,504 What's your name, shy guy? 376 00:22:24,438 --> 00:22:25,539 Terry? 377 00:22:27,441 --> 00:22:28,174 Spinx? 378 00:22:29,043 --> 00:22:30,578 That's my name. Don't wear me out. 379 00:22:32,077 --> 00:22:33,613 He's a customer? 380 00:22:33,680 --> 00:22:37,050 Maybe he owe me some for service rear-endered. 381 00:22:37,115 --> 00:22:38,418 Nah. 382 00:22:38,484 --> 00:22:41,286 Terry used to sell party favors out of his van in Ibiza. 383 00:22:42,119 --> 00:22:44,423 He had this great little spot on the beach. 384 00:22:44,489 --> 00:22:47,793 The music, the vibes... Good times. 385 00:22:49,026 --> 00:22:50,428 I thought you were in prison, Ter? 386 00:22:50,494 --> 00:22:51,662 I just got out. 387 00:22:51,729 --> 00:22:53,196 What did you do, Ter? 388 00:22:54,065 --> 00:22:55,866 I got caught. 389 00:22:55,933 --> 00:22:58,268 And now you do shakedowns for Rossi. 390 00:22:58,335 --> 00:23:00,937 Don't know, is that a step up or down? 391 00:23:01,004 --> 00:23:01,905 Time will tell. 392 00:23:01,972 --> 00:23:03,640 Do you have something for him? 393 00:23:03,707 --> 00:23:05,575 A businessman. 394 00:23:05,642 --> 00:23:07,242 I can dig it. 395 00:23:07,309 --> 00:23:11,313 Well, I usually do prefer pussy over green, but... 396 00:23:12,213 --> 00:23:14,316 it's not always the smartest choice. 397 00:23:14,383 --> 00:23:17,485 But you see, I got a weakness. 398 00:23:17,552 --> 00:23:18,720 Apparently. 399 00:23:18,786 --> 00:23:21,221 They say the first step to fixing your problem 400 00:23:21,289 --> 00:23:23,524 is admitting you have one. 401 00:23:24,459 --> 00:23:26,360 Can we skip the sermon, please? 402 00:23:26,426 --> 00:23:30,530 He who is without sin cast the first stone. 403 00:23:30,597 --> 00:23:34,001 Now it's your turn to admit that you have a problem 404 00:23:34,067 --> 00:23:35,601 and from where I sit, 405 00:23:36,902 --> 00:23:39,238 yours is serious. 406 00:23:42,775 --> 00:23:44,643 I let them know that you weren't in the giving mood. 407 00:23:44,709 --> 00:23:47,545 I'm going to give Griff another message. 408 00:23:47,612 --> 00:23:48,513 What's that? 409 00:23:50,348 --> 00:23:52,783 You need a new messenger boy. 410 00:23:52,850 --> 00:23:54,985 Want to hear a joke first? 411 00:23:55,052 --> 00:23:58,122 A guy walks into a bar, my bar! 412 00:23:58,187 --> 00:24:00,758 He asks the bartender, "Can I have a beer?" 413 00:24:00,824 --> 00:24:02,825 Bartender say "Wrong bar." 414 00:24:02,892 --> 00:24:05,762 And then I shot this dumb motherfucker for fun. 415 00:24:09,197 --> 00:24:10,099 Grab the money! 416 00:24:19,607 --> 00:24:22,576 Marco! Find! 417 00:24:31,851 --> 00:24:33,286 Fuck! 418 00:24:37,690 --> 00:24:40,259 Was Matteo one of yours? 419 00:24:42,528 --> 00:24:43,829 I don't know what happened. 420 00:24:44,830 --> 00:24:46,265 They found him in the Tiber, 421 00:24:46,330 --> 00:24:48,166 knife wound to his neck. 422 00:24:48,232 --> 00:24:49,734 I probably should've came to you first, 423 00:24:49,801 --> 00:24:51,569 but I'm getting so close. 424 00:24:51,636 --> 00:24:52,403 Not anymore. 425 00:24:52,470 --> 00:24:54,839 I had to shut down your operation. 426 00:24:54,906 --> 00:24:56,506 I have more men under. 427 00:24:56,573 --> 00:24:58,809 Really? Who? 428 00:24:58,875 --> 00:25:00,310 I can't tell you that. 429 00:25:01,044 --> 00:25:02,379 I'm the only one who knows their names. 430 00:25:02,446 --> 00:25:03,914 It's safer that way. 431 00:25:03,980 --> 00:25:05,581 It wasn't safe for Matteo, was it? 432 00:25:06,949 --> 00:25:10,686 Just call your men in... now. 433 00:25:11,887 --> 00:25:13,822 These men are all deep cover. 434 00:25:13,888 --> 00:25:15,123 I can't just do that. 435 00:25:15,190 --> 00:25:17,258 This isn't America. 436 00:25:17,325 --> 00:25:20,695 Besides, your men are my men. 437 00:25:20,762 --> 00:25:23,330 Matteo didn't even know who was undercover. 438 00:25:24,064 --> 00:25:26,333 Their identities are secure. 439 00:25:26,400 --> 00:25:27,634 I will not tolerate 440 00:25:27,701 --> 00:25:29,703 any more dead bodies in the morgue. 441 00:25:31,738 --> 00:25:34,006 You give me 48 hours. 442 00:25:34,073 --> 00:25:37,710 I give you 24 to bring Rossi in or... 443 00:25:39,078 --> 00:25:41,313 you'll be in more trouble than Matteo. 444 00:25:58,028 --> 00:25:58,995 Fuck! 445 00:26:00,029 --> 00:26:01,364 Damn it! 446 00:26:11,640 --> 00:26:12,741 I'm dead. 447 00:26:14,576 --> 00:26:16,878 Rinaldo's going to find me, and when he does... 448 00:26:18,412 --> 00:26:19,280 Why'd you do it? 449 00:26:19,347 --> 00:26:20,681 Save your life? 450 00:26:20,748 --> 00:26:22,283 I don't know. I wasn't thinking. 451 00:26:22,350 --> 00:26:23,818 Or maybe I remembered you being a nice guy. 452 00:26:23,885 --> 00:26:24,752 What's the difference? 453 00:26:24,819 --> 00:26:25,852 You don't know me. 454 00:26:26,453 --> 00:26:27,687 You sold me stuff a few times. 455 00:26:27,754 --> 00:26:29,856 That makes us closer than most people I deal with. 456 00:26:29,923 --> 00:26:31,725 So I'm just some drug dealer? 457 00:26:31,792 --> 00:26:32,859 You sold me drugs. 458 00:26:32,926 --> 00:26:34,727 What am I supposed to think? 459 00:26:34,794 --> 00:26:35,795 Yeah, right. 460 00:26:38,697 --> 00:26:40,900 You telling me there's something else? 461 00:26:40,966 --> 00:26:42,269 Some noble reason? 462 00:26:42,334 --> 00:26:44,302 I'm calling bullshit, Terry. 463 00:26:45,870 --> 00:26:47,438 My niece. 464 00:26:48,173 --> 00:26:50,141 She needs a procedure for her heart. 465 00:26:50,675 --> 00:26:52,610 There's nothing noble in what I did. 466 00:26:52,676 --> 00:26:54,678 It was all out of necessity. 467 00:26:54,745 --> 00:26:55,746 How old is she? 468 00:26:55,813 --> 00:26:58,482 Just forget it. Go. 469 00:26:59,082 --> 00:27:00,050 How old? 470 00:27:01,351 --> 00:27:03,653 She's the cutest three-year-old you've ever seen. 471 00:27:04,520 --> 00:27:05,655 Sorry to hear that. 472 00:27:08,292 --> 00:27:10,059 So, what are you doing with a guy like Rinaldo? 473 00:27:10,859 --> 00:27:13,061 He's getting ready to propose. What do you think? 474 00:27:13,128 --> 00:27:14,896 My life didn't pan out like yours. 475 00:27:15,597 --> 00:27:17,899 Well, why don't you try a new profession? 476 00:27:19,000 --> 00:27:21,902 I fuck for Rossi. You fuck people up on his behalf. 477 00:27:21,969 --> 00:27:22,503 What's the difference? 478 00:27:22,570 --> 00:27:23,671 Well, in my experience, 479 00:27:23,737 --> 00:27:25,172 it's always better to be the one screwing. 480 00:27:25,240 --> 00:27:26,173 You're an asshole. 481 00:27:26,241 --> 00:27:27,441 Oh, I thought I was a nice guy. 482 00:27:28,975 --> 00:27:30,510 You going to get that? 483 00:27:34,147 --> 00:27:35,181 Yeah. 484 00:27:35,249 --> 00:27:37,717 So I heard that you, Terry, 485 00:27:37,783 --> 00:27:39,484 took two packages out of Gino's. 486 00:27:39,551 --> 00:27:40,652 How did you know that? 487 00:27:40,719 --> 00:27:42,855 I know everything that goes on in Rome. 488 00:27:42,921 --> 00:27:44,290 Everything. 489 00:27:44,389 --> 00:27:45,225 Have all the fun you want with her, 490 00:27:45,291 --> 00:27:46,391 but don't kill her, okay? 491 00:27:46,458 --> 00:27:49,026 She's our motherfucking property. 492 00:27:49,093 --> 00:27:50,761 Sure. 493 00:27:50,828 --> 00:27:53,364 I will pick you up in the morning. 494 00:27:53,431 --> 00:27:55,132 How do you know where I live? 495 00:27:55,199 --> 00:27:56,600 I believe we already covered this. 496 00:27:59,069 --> 00:28:00,003 What's going on? 497 00:28:02,472 --> 00:28:04,140 Looks like I made the team. 498 00:28:53,318 --> 00:28:55,085 You understand? 499 00:28:55,152 --> 00:28:57,289 You understand what I mean? 500 00:28:57,355 --> 00:28:58,589 Yeah. 501 00:28:58,656 --> 00:28:59,455 Good. 502 00:29:00,757 --> 00:29:01,424 Yes. 503 00:29:02,326 --> 00:29:03,426 Griff was right. 504 00:29:03,493 --> 00:29:04,395 We still have 505 00:29:04,460 --> 00:29:05,362 a rat problem. 506 00:29:05,428 --> 00:29:07,597 Is that my problem or yours? 507 00:29:08,096 --> 00:29:09,698 I just found out. 508 00:29:10,866 --> 00:29:11,800 How'd they get in? 509 00:29:12,402 --> 00:29:14,436 I can't buy everyone. 510 00:29:14,503 --> 00:29:17,104 Have you identified these rats? 511 00:29:19,807 --> 00:29:20,841 Check your mail. 512 00:29:29,317 --> 00:29:31,285 Fix this. 513 00:29:31,352 --> 00:29:33,920 I am not an exterminator. 514 00:29:35,821 --> 00:29:36,555 Then... 515 00:29:37,523 --> 00:29:39,591 I'll take matters into my own hands. 516 00:29:46,464 --> 00:29:48,800 I've called you all here 517 00:29:48,866 --> 00:29:50,668 because I know each and every one of you 518 00:29:50,735 --> 00:29:52,470 would take a bullet for me. 519 00:29:53,503 --> 00:29:56,540 Money. It's a wonderful thing. 520 00:29:57,908 --> 00:30:00,411 But it can't buy that type of commitment. 521 00:30:01,078 --> 00:30:03,946 I'm afraid I can't say the same about Griff. 522 00:30:04,013 --> 00:30:06,048 My business 523 00:30:06,115 --> 00:30:07,717 has become his now. 524 00:30:09,386 --> 00:30:11,486 You know how I know this to be true? 525 00:30:13,154 --> 00:30:14,622 None of you 526 00:30:14,689 --> 00:30:16,491 protested that statement. 527 00:30:17,993 --> 00:30:18,860 Sir. 528 00:30:20,428 --> 00:30:21,962 We didn't speak up because we haven't heard 529 00:30:22,029 --> 00:30:22,997 anything about that. 530 00:30:23,831 --> 00:30:25,833 Maybe you weren't listening, Devonte. 531 00:30:26,700 --> 00:30:28,403 You've been too busy watching me... 532 00:30:29,103 --> 00:30:31,571 not to notice this hostile takeover in the making. 533 00:30:33,039 --> 00:30:34,574 Griff is one of us. 534 00:30:34,640 --> 00:30:35,442 He's going to... 535 00:30:35,508 --> 00:30:37,543 - Kill me? - No. 536 00:30:38,478 --> 00:30:41,079 - He's loyal. - Like all of you? 537 00:30:41,146 --> 00:30:42,080 Yes, boss. 538 00:30:42,147 --> 00:30:44,082 Then I'm curious. 539 00:30:44,149 --> 00:30:45,917 Why am I looking at this? 540 00:30:49,053 --> 00:30:50,021 Mr. Rossi... 541 00:30:51,522 --> 00:30:52,623 I can explain. 542 00:30:52,690 --> 00:30:54,725 I find it interesting 543 00:30:54,792 --> 00:30:57,794 what a man would say when he's caught. 544 00:30:58,995 --> 00:31:00,830 Or when he has nothing left to say. 545 00:31:01,898 --> 00:31:03,900 I brought you into my house! 546 00:31:03,967 --> 00:31:04,868 Don't do this. 547 00:31:04,934 --> 00:31:06,469 The Carabinieri are outside! 548 00:31:15,143 --> 00:31:17,845 Does anyone hear the Carabinieri coming? 549 00:31:26,421 --> 00:31:28,322 Make sure... 550 00:31:28,389 --> 00:31:30,491 these rats are dealt with accordingly. 551 00:31:30,557 --> 00:31:33,326 Tomorrow, I want you to stay close to Griff. 552 00:31:34,294 --> 00:31:35,928 He won't leave my sight. 553 00:31:47,172 --> 00:31:48,773 All right, let's go. 554 00:31:48,840 --> 00:31:50,242 Be careful with this guy. 555 00:31:51,509 --> 00:31:52,477 If I didn't know any better, 556 00:31:52,544 --> 00:31:53,710 I'd say you were worried about me. 557 00:31:55,313 --> 00:31:56,214 You don't know Griff. 558 00:31:56,281 --> 00:31:57,348 Do me this favor, okay? 559 00:31:57,415 --> 00:31:59,116 No more Mr. Nice Guy. 560 00:31:59,184 --> 00:32:00,551 Terry! 561 00:32:00,616 --> 00:32:02,852 I got shit to do, man. 562 00:32:02,919 --> 00:32:06,290 Hey. Mind if I hang out here just till Rinaldo calms down? 563 00:32:06,356 --> 00:32:07,191 No. 564 00:32:09,925 --> 00:32:11,126 For luck. 565 00:32:33,613 --> 00:32:35,382 Mmm. My money? 566 00:32:39,586 --> 00:32:40,719 Yeah. 567 00:32:42,788 --> 00:32:47,158 See, this organization, shit, Rome, 568 00:32:47,992 --> 00:32:50,962 the damn universe, runs on order. 569 00:32:51,829 --> 00:32:53,332 Rinaldo failed to see it that way. 570 00:32:56,200 --> 00:32:57,468 Right. 571 00:32:57,535 --> 00:32:59,669 He wanted to send you a message. 572 00:33:00,971 --> 00:33:02,206 Yeah. 573 00:33:02,273 --> 00:33:03,906 I'll be sending one of my own. 574 00:33:04,673 --> 00:33:06,876 But first things first. 575 00:33:06,942 --> 00:33:08,010 Espresso? 576 00:33:10,045 --> 00:33:12,013 Yeah, sure. 577 00:33:12,080 --> 00:33:13,648 Yeah? All right. 578 00:33:13,715 --> 00:33:15,317 Well, slurp that shit up. 579 00:33:16,084 --> 00:33:17,253 Don't be a bitch. 580 00:33:18,420 --> 00:33:19,821 No, thanks. 581 00:33:24,791 --> 00:33:28,296 Ah, Terry. I'm afraid I have to insist. 582 00:33:28,929 --> 00:33:30,297 Okay? Call me crazy, man, 583 00:33:30,364 --> 00:33:32,732 but I can't trust anybody who doesn't like drugs. 584 00:33:32,798 --> 00:33:34,066 Just, I can't do it. 585 00:33:34,133 --> 00:33:37,136 Otherwise, what the fuck are we even doing here? Right? 586 00:33:39,438 --> 00:33:41,706 Attaboy. Good decision. 587 00:33:45,645 --> 00:33:48,613 Shit, man! Yeah! 588 00:33:52,384 --> 00:33:54,785 Aha, woo! 589 00:33:54,852 --> 00:33:56,188 Pull this shit over. 590 00:34:06,229 --> 00:34:08,764 Terry, I got a problem. 591 00:34:09,666 --> 00:34:11,401 Okay? I mean, 592 00:34:11,467 --> 00:34:13,735 I got a shipment going out today, 593 00:34:13,802 --> 00:34:16,804 and it's the biggest of my career. 594 00:34:17,905 --> 00:34:20,409 I mean, I'm about to supply all of Europe 595 00:34:20,475 --> 00:34:21,742 with enough fentanyl 596 00:34:21,809 --> 00:34:24,512 to keep everyone high for the next 597 00:34:24,579 --> 00:34:26,012 ten years. 598 00:34:26,079 --> 00:34:27,914 That doesn't sound like a problem. 599 00:34:27,981 --> 00:34:29,450 Sounds like a good day to me. 600 00:34:32,687 --> 00:34:34,521 Do you know what's in here? 601 00:34:34,588 --> 00:34:36,223 No. 602 00:34:38,558 --> 00:34:40,960 Of course you don't, man! 603 00:34:41,026 --> 00:34:42,328 Right? 604 00:34:42,394 --> 00:34:43,795 Photos. 605 00:34:43,861 --> 00:34:47,031 Undercover unit sent to take us down! 606 00:34:52,570 --> 00:34:54,472 Know what I found out? 607 00:34:54,539 --> 00:34:59,510 There's a detective running around my fucking city 608 00:34:59,577 --> 00:35:02,778 with a hard-on for this organization. 609 00:35:03,513 --> 00:35:06,115 Believe that shit? Hmm? 610 00:35:06,183 --> 00:35:07,284 Look at this. 611 00:35:08,884 --> 00:35:10,885 Look at these two fools right here. 612 00:35:12,288 --> 00:35:13,522 Matteo... 613 00:35:14,624 --> 00:35:16,459 Yeah, they found him in the Tiber. 614 00:35:18,092 --> 00:35:20,027 Devonte... 615 00:35:20,094 --> 00:35:23,063 Ooh-wee. Hopefully they find him soon. 616 00:35:25,267 --> 00:35:29,503 You know, there is just one thing that I cannot stand... 617 00:35:30,471 --> 00:35:32,105 in this world. 618 00:35:33,806 --> 00:35:35,542 It's a motherfucking rat. 619 00:35:38,143 --> 00:35:39,379 You know why I told you this? 620 00:35:39,445 --> 00:35:41,113 I'm-I'm curious. 621 00:35:41,180 --> 00:35:42,248 Yeah... 622 00:35:43,449 --> 00:35:45,284 'Cause I don't know you. 623 00:35:47,219 --> 00:35:48,420 My brother does... 624 00:35:49,887 --> 00:35:51,922 but he's a fuck up. 625 00:35:51,989 --> 00:35:52,990 So I looked you up. 626 00:35:54,492 --> 00:35:56,860 Turns out you're a bit of a fuck up yourself, you know? 627 00:35:56,926 --> 00:35:58,995 I mean, but that's typical in your line of work. 628 00:35:59,062 --> 00:36:01,031 But... 629 00:36:01,097 --> 00:36:05,168 Terry, there is one thing that just... 630 00:36:05,235 --> 00:36:06,403 eats away at me. 631 00:36:06,469 --> 00:36:08,070 It doesn't make sense. 632 00:36:09,805 --> 00:36:13,175 How did you get out early? 633 00:36:16,345 --> 00:36:18,347 You know they didn't tell me shit. 634 00:36:18,414 --> 00:36:19,648 Wrong answer, man! 635 00:36:19,715 --> 00:36:22,082 I don't believe that for a fucking second. 636 00:36:22,150 --> 00:36:25,986 So I'm going to give you a chance. 637 00:36:26,920 --> 00:36:29,390 One little chance. 638 00:36:29,457 --> 00:36:30,823 Chance for what? 639 00:36:33,025 --> 00:36:35,362 Are you a praying man, Terry? 640 00:36:37,464 --> 00:36:39,532 Depends on the situation. 641 00:36:39,598 --> 00:36:41,167 Well, it's confession time. 642 00:36:41,233 --> 00:36:43,868 This is one of the holiest cities on Earth, man! 643 00:36:45,304 --> 00:36:47,506 It's, uh... 644 00:36:49,808 --> 00:36:52,577 - Is something funny? - This whole situation. 645 00:36:56,214 --> 00:37:00,451 I better find it funny too, okay? Or this, this right here, 646 00:37:00,517 --> 00:37:02,919 shall be your resting place. 647 00:37:02,985 --> 00:37:04,588 You don't have a photo of me. 648 00:37:04,655 --> 00:37:06,556 You know I'm not the law. 649 00:37:07,757 --> 00:37:08,857 You wouldn't have given me the cocaine 650 00:37:08,924 --> 00:37:10,125 if that was the case. 651 00:37:10,193 --> 00:37:12,894 You wouldn't waste the good stuff on a policeman. 652 00:37:13,830 --> 00:37:16,598 Look, you're not going to kill me. 653 00:37:21,902 --> 00:37:24,904 I'm not? Really? 654 00:37:25,773 --> 00:37:27,608 Do you have any idea how hard it is 655 00:37:27,675 --> 00:37:29,976 to get brains off your ride? 656 00:37:38,984 --> 00:37:40,687 It's good for you. 657 00:37:40,754 --> 00:37:43,087 Good for you. I like your reasons, man. 658 00:37:44,790 --> 00:37:46,525 I mean, you understand though, right? 659 00:37:46,592 --> 00:37:48,025 I mean, it's not personal. 660 00:37:48,092 --> 00:37:50,596 Right? I mean, we got to be sure. 661 00:37:50,662 --> 00:37:53,231 Right. I'll give you that one. 662 00:37:53,297 --> 00:37:56,032 Don't ever point a gun at me again. 663 00:37:58,302 --> 00:37:59,903 Yeah... 664 00:37:59,970 --> 00:38:00,871 I like you, man. 665 00:38:00,936 --> 00:38:02,372 Let's get the fuck out of here. 666 00:38:09,011 --> 00:38:11,447 Why aren't my men in yet? 667 00:38:12,715 --> 00:38:14,817 Because you gave me 24 hours. 668 00:38:14,884 --> 00:38:16,152 I'm not playing this game. 669 00:38:16,218 --> 00:38:20,020 Oh, come on. Rossi's looking to pull off a huge score. 670 00:38:20,087 --> 00:38:22,390 That comes with the territory. 671 00:38:22,457 --> 00:38:24,024 But this is different. 672 00:38:24,091 --> 00:38:26,861 Rossi used to stay away from drugs, but now 673 00:38:26,927 --> 00:38:28,961 he's under new management and moving north. 674 00:38:29,996 --> 00:38:31,998 The way I see things, he's looking to pull off 675 00:38:32,064 --> 00:38:33,734 a huge deal and retire. 676 00:38:33,801 --> 00:38:35,469 You don't retire from this line of work. 677 00:38:35,536 --> 00:38:36,903 You should know that. 678 00:38:36,968 --> 00:38:39,172 Well, he built a super lab somewhere around Rome, 679 00:38:39,238 --> 00:38:41,274 and it's pumping out a ton of fentanyl. 680 00:38:42,208 --> 00:38:43,176 Really? 681 00:38:44,577 --> 00:38:45,976 Any leads on the lab? 682 00:38:48,045 --> 00:38:50,282 - Not yet. - Better hurry. 683 00:38:51,750 --> 00:38:53,151 I'm doing all I can do, okay? 684 00:38:54,319 --> 00:38:55,219 Good. 685 00:38:56,821 --> 00:38:59,623 Just let me know when my men are safe. 686 00:39:16,971 --> 00:39:18,072 We gettin' some lunch? 687 00:39:18,140 --> 00:39:21,008 Nope. Settle some old debts. 688 00:39:33,787 --> 00:39:35,188 Story time. 689 00:39:36,389 --> 00:39:38,692 You know, when I got discharged, 690 00:39:38,758 --> 00:39:42,628 I just did not know what I was going to do with my life. 691 00:39:42,695 --> 00:39:44,630 A lot of my fellow soldiers, 692 00:39:44,697 --> 00:39:46,732 they fell victim to drinking, 693 00:39:46,799 --> 00:39:49,267 drugs and shit, you know? 694 00:39:49,334 --> 00:39:52,737 Some of them even had that post-traumatic stress disorder. 695 00:39:52,804 --> 00:39:54,506 Maybe I do, too. I don't know. 696 00:39:54,572 --> 00:39:55,473 Griff, I... 697 00:39:55,540 --> 00:39:57,609 Just shut the fuck up, right? And listen. 698 00:39:58,976 --> 00:40:00,944 You know, it's funny. You, uh, 699 00:40:01,010 --> 00:40:04,615 you think you have choices, but you don't. 700 00:40:05,749 --> 00:40:07,015 Right? 701 00:40:07,082 --> 00:40:11,621 I was meant for this life since the day I was born. 702 00:40:11,687 --> 00:40:14,557 I didn't mean to insult you. 703 00:40:14,624 --> 00:40:17,459 Just my, just my boy here, huh? 704 00:40:19,794 --> 00:40:21,763 I'm sorry. 705 00:40:21,830 --> 00:40:23,097 Don't say that shit to me, man. 706 00:40:23,164 --> 00:40:24,499 Say it to him. 707 00:40:26,032 --> 00:40:27,201 I'm sorry, man. 708 00:40:28,435 --> 00:40:31,338 Now, the question is... 709 00:40:32,273 --> 00:40:38,043 What made you think it was a good idea to go against me? 710 00:40:39,546 --> 00:40:40,380 It was stupid. 711 00:40:41,079 --> 00:40:42,682 Won't happen again. 712 00:40:44,048 --> 00:40:46,083 Oh, I know that. 713 00:40:48,654 --> 00:40:50,822 Terry, you, uh... you need anything else 714 00:40:50,889 --> 00:40:52,456 from our dear friend here? 715 00:40:54,057 --> 00:40:55,393 I'm good. 716 00:40:59,196 --> 00:41:00,331 Guess that's it. 717 00:41:00,398 --> 00:41:02,566 I will see you around, Rinaldo. 718 00:41:03,833 --> 00:41:05,168 That's it? 719 00:41:05,669 --> 00:41:08,138 I can kill you for being fucking stupid. 720 00:41:08,638 --> 00:41:10,706 Would you like that? Hmm? 721 00:41:14,075 --> 00:41:16,545 Yeah. Let's get the fuck out of here. 722 00:41:33,760 --> 00:41:36,363 They know something. I think that it's ju... 723 00:41:40,633 --> 00:41:42,568 Who you talking to? 724 00:41:42,635 --> 00:41:44,102 What? No one. 725 00:41:44,770 --> 00:41:46,237 No one? No one like a girl 726 00:41:46,304 --> 00:41:48,907 or no one like you don't want me to find out? 727 00:41:48,974 --> 00:41:50,875 What? 728 00:41:50,942 --> 00:41:52,109 You should try answering my question 729 00:41:52,177 --> 00:41:53,645 without another question. 730 00:41:53,712 --> 00:41:55,012 What? 731 00:41:56,747 --> 00:41:57,881 Jesus. 732 00:42:03,120 --> 00:42:05,388 Message received. Yeah? 733 00:42:08,091 --> 00:42:12,328 You know, Terry, someone is making a mistake. 734 00:42:12,395 --> 00:42:13,829 I intend to find out who. 735 00:42:13,895 --> 00:42:15,530 Now you got a problem with that? 736 00:42:17,599 --> 00:42:18,600 No. 737 00:42:23,104 --> 00:42:24,238 Let's go. 738 00:42:31,012 --> 00:42:31,811 Tor's office. 739 00:42:31,878 --> 00:42:35,315 Jovani, call me back now. 740 00:42:44,923 --> 00:42:46,291 Oh, no. 741 00:42:48,427 --> 00:42:49,193 No... 742 00:42:52,230 --> 00:42:54,265 No, no, no, no, no. 743 00:43:15,051 --> 00:43:16,218 Y ou've reached Jovani 744 00:43:16,284 --> 00:43:18,486 in the prosecutor's office. 745 00:43:19,821 --> 00:43:20,955 Bastard. 746 00:43:29,897 --> 00:43:34,367 So, uh... where are we off to now? 747 00:43:37,704 --> 00:43:41,274 Well, Rinaldo was just an appetizer. 748 00:43:42,775 --> 00:43:44,509 Time for the main course. 749 00:43:45,010 --> 00:43:46,478 I'm fucking starving. 750 00:43:50,749 --> 00:43:52,084 You know what I hate? 751 00:43:52,151 --> 00:43:54,518 I hate when you see a guy in a movie, right? 752 00:43:54,585 --> 00:43:56,188 And he racks the slide 753 00:43:56,253 --> 00:43:57,922 right before a gun battle. 754 00:43:58,589 --> 00:44:01,791 Jeez. That shit is so unrealistic! 755 00:44:01,858 --> 00:44:03,194 I mean, come on. 756 00:44:03,259 --> 00:44:05,095 Me? Me? I do it... 757 00:44:06,896 --> 00:44:08,398 right when I load the clip. 758 00:44:08,465 --> 00:44:10,799 You know, like any normal person would do. 759 00:44:11,266 --> 00:44:13,235 I already chambered a round for you. 760 00:44:13,302 --> 00:44:14,470 There we go. 761 00:44:16,972 --> 00:44:19,007 What am I supposed to do with this? 762 00:44:19,074 --> 00:44:21,943 Hm. It's on the job training. 763 00:44:23,178 --> 00:44:25,480 That seat that you're keeping warm... 764 00:44:26,914 --> 00:44:29,783 Time to earn it, all right? 765 00:44:35,756 --> 00:44:37,023 I need him. Where is he? 766 00:44:37,090 --> 00:44:39,058 - Mr. Jovani is in court. - How long? 767 00:44:39,126 --> 00:44:40,960 I don't know. He's got a full day. 768 00:44:45,064 --> 00:44:46,464 Look... 769 00:44:47,599 --> 00:44:50,702 You get this to him as soon as he gets out of court. 770 00:44:50,769 --> 00:44:52,104 It's very important. 771 00:44:52,171 --> 00:44:53,872 Is this for real? 772 00:44:53,938 --> 00:44:55,174 Get it to him 773 00:44:55,241 --> 00:44:56,807 - as soon as... - Yeah, he's out of court. 774 00:44:56,874 --> 00:44:58,408 Yes, I will. 775 00:45:03,480 --> 00:45:05,715 Hey, hey, hey! Where are you going? 776 00:45:05,782 --> 00:45:08,684 I like to oversee every aspect of the operation. 777 00:45:09,986 --> 00:45:11,654 Why? You don't trust your guys? 778 00:45:12,222 --> 00:45:13,456 Should I be worried about this? 779 00:45:13,523 --> 00:45:14,223 No. 780 00:45:14,289 --> 00:45:15,957 Okay, because, look. 781 00:45:16,024 --> 00:45:17,425 No respect, this is my money 782 00:45:17,492 --> 00:45:20,295 and I can't afford any problems, so... 783 00:45:20,362 --> 00:45:23,131 Then I suggest you and I go to the warehouse 784 00:45:23,198 --> 00:45:24,765 and see for ourselves what Griff is up to. 785 00:45:24,832 --> 00:45:27,735 That's a little bit risky, isn't it? 786 00:45:28,903 --> 00:45:32,305 You could always get on a boat and go home. 787 00:45:53,891 --> 00:45:55,294 This spot here, 788 00:45:55,359 --> 00:45:57,628 one of my biggest earners in Rome. 789 00:45:58,662 --> 00:46:00,564 Their numbers are dropping. 790 00:46:00,630 --> 00:46:02,166 Yeah... 791 00:46:02,233 --> 00:46:04,467 - You know why? - No. 792 00:46:05,569 --> 00:46:08,771 'Cause war is coming... 793 00:46:09,905 --> 00:46:11,941 and these fools chose the wrong side, 794 00:46:12,007 --> 00:46:14,410 much like your friend Rinaldo. 795 00:46:15,644 --> 00:46:17,112 Are you going to kill them too? 796 00:46:18,780 --> 00:46:20,415 No, no. 797 00:46:21,349 --> 00:46:22,817 But I do need you to go in there 798 00:46:22,884 --> 00:46:25,386 and do what I am paying you to do. 799 00:46:27,855 --> 00:46:29,556 And what's that? 800 00:46:29,623 --> 00:46:32,392 Well, you know, Terry, 801 00:46:32,459 --> 00:46:37,130 my brother, he says that you are creative, resourceful. 802 00:46:37,197 --> 00:46:39,966 So, show me what you got, baby. 803 00:46:42,034 --> 00:46:43,603 Who are they? 804 00:46:43,669 --> 00:46:46,972 They are the two men you're going to kill for me. 805 00:46:50,742 --> 00:46:52,111 Why me? 806 00:46:53,377 --> 00:46:55,113 'Cause you're the muscle. 807 00:46:55,180 --> 00:46:59,184 You know, one plus one equals 808 00:46:59,251 --> 00:47:01,152 two motherfucking dead guys. 809 00:47:01,918 --> 00:47:04,487 So I'm supposed to go in there alone? 810 00:47:05,555 --> 00:47:09,326 Okay, just ask for Federico and Antonio, okay? 811 00:47:09,392 --> 00:47:12,060 You can use my name, 812 00:47:12,128 --> 00:47:13,562 get you where you need to be. 813 00:47:14,796 --> 00:47:16,299 Come on, Terry. 814 00:47:16,366 --> 00:47:18,700 Can't hold your hand. Time's a wastin'. 815 00:47:19,401 --> 00:47:21,169 Get the fuck out of my car. 816 00:47:28,643 --> 00:47:30,111 You lost, American? 817 00:47:30,177 --> 00:47:31,778 I wish. 818 00:47:31,845 --> 00:47:34,181 Listen, if you're not here to score, 819 00:47:34,248 --> 00:47:35,182 I'm wasting my time with you. 820 00:47:35,249 --> 00:47:36,750 Griff sent me. 821 00:47:39,352 --> 00:47:40,719 Bullshit. 822 00:47:45,524 --> 00:47:48,327 Okay. What are you going to cost me? 823 00:47:48,394 --> 00:47:50,628 I just need to talk to Federico and Antonio. 824 00:47:51,462 --> 00:47:52,897 Is that all? 825 00:47:52,964 --> 00:47:54,400 The boss is right there. 826 00:47:54,465 --> 00:47:56,134 He's already killed one guy today. 827 00:48:02,073 --> 00:48:03,473 They're upstairs. 828 00:48:05,375 --> 00:48:07,710 And you better tell me the truth. 829 00:48:07,777 --> 00:48:09,478 Because I will send you back to America in a box 830 00:48:09,545 --> 00:48:11,580 just like this. Okay? Capito? 831 00:48:14,616 --> 00:48:17,186 Let him pass. Yeah. 832 00:48:25,193 --> 00:48:26,760 Rossi's coming to the warehouse. 833 00:48:29,364 --> 00:48:31,399 He's getting more and more paranoid. 834 00:48:34,968 --> 00:48:36,736 I wonder why. 835 00:48:37,603 --> 00:48:40,006 You really think he'll retire? 836 00:48:40,074 --> 00:48:41,873 One way or another. Yeah. 837 00:48:46,044 --> 00:48:47,679 Why didn't you tell Terry 838 00:48:47,746 --> 00:48:51,949 he's about to kill two undercover policemen? 839 00:48:54,752 --> 00:48:56,554 Because it shouldn't matter. 840 00:48:58,190 --> 00:48:59,556 Should it? 841 00:49:00,191 --> 00:49:02,293 I'm just the messenger. 842 00:49:02,360 --> 00:49:04,928 No, just the driver. 843 00:49:04,995 --> 00:49:06,730 I am the messenger, 844 00:49:06,796 --> 00:49:09,798 and death is what I will deliver. 845 00:49:20,675 --> 00:49:23,011 I'm looking for Antonio or Federico. 846 00:49:23,878 --> 00:49:25,613 Griff sent me. 847 00:49:33,854 --> 00:49:36,555 I know that dumb motherfucker. 848 00:49:47,966 --> 00:49:49,601 Hey, guys. 849 00:49:50,202 --> 00:49:51,636 Who the hell are you? 850 00:49:51,703 --> 00:49:53,837 I'm the new guy. I work for Griff. 851 00:49:55,672 --> 00:49:57,908 Now wait a second. You got the wrong idea. 852 00:49:57,975 --> 00:50:00,445 Word on the street is Griff is cleaning house. 853 00:50:00,512 --> 00:50:02,280 He was supposed to cut us in on a big score, 854 00:50:02,346 --> 00:50:04,647 but we haven't heard shit from him. 855 00:50:04,714 --> 00:50:06,549 Are you willing to risk your life 856 00:50:06,616 --> 00:50:07,850 on a rumor? 857 00:50:07,917 --> 00:50:10,521 Better you're dead than us. 858 00:50:10,586 --> 00:50:11,553 Listen, you guys are doing 859 00:50:11,620 --> 00:50:12,654 pretty good on the money game here. 860 00:50:12,721 --> 00:50:15,724 I suggest that you take it and you run. 861 00:50:16,159 --> 00:50:17,427 Are you threatening us? 862 00:50:17,493 --> 00:50:18,494 Yeah. 863 00:50:18,560 --> 00:50:20,462 And you didn't shoot me, did you? 864 00:50:20,529 --> 00:50:22,164 Why's that? 865 00:50:22,230 --> 00:50:23,131 Let's fix that problem. 866 00:50:24,099 --> 00:50:25,300 Jackpot. 867 00:50:28,136 --> 00:50:32,339 Yeah. Some asshole named Lombardi taught me that word. 868 00:50:34,974 --> 00:50:36,709 You're one of us? 869 00:50:37,211 --> 00:50:38,212 You're American. 870 00:50:38,279 --> 00:50:39,611 Yeah. Lucky for you 871 00:50:39,678 --> 00:50:42,315 because Griff knows that you're both undercover. 872 00:50:44,317 --> 00:50:45,851 Wait. Who are you going to call? 873 00:50:45,918 --> 00:50:47,419 You realize where you are? 874 00:50:47,486 --> 00:50:49,455 We cannot wait for Lombardi. We have to get out of here! 875 00:50:49,521 --> 00:50:50,922 Hey, American. 876 00:50:52,590 --> 00:50:54,093 You didn't recognize me? 877 00:50:55,960 --> 00:50:57,562 Tony? 878 00:50:57,627 --> 00:50:59,097 You did my laundry. 879 00:51:00,098 --> 00:51:02,966 Moses is dead, and you're about... 880 00:51:09,106 --> 00:51:10,107 Duck! 881 00:51:18,314 --> 00:51:20,316 Whoo! 882 00:51:24,185 --> 00:51:26,121 Terry... 883 00:51:32,427 --> 00:51:33,494 Terry. 884 00:51:37,730 --> 00:51:40,700 You survived. I'm impressed. 885 00:51:42,368 --> 00:51:44,203 Yeah, right. Barely. 886 00:51:46,671 --> 00:51:48,874 I told you to never point a gun at me again. 887 00:51:55,813 --> 00:51:57,781 How'd you know you weren't gonna hit me? 888 00:51:58,816 --> 00:52:01,318 Well, I hear that you're the creative one, aren't you? 889 00:52:01,385 --> 00:52:02,819 Hey. 890 00:52:04,121 --> 00:52:06,557 So, ugh, wow. 891 00:52:06,624 --> 00:52:09,791 They did not go down easy, did they? 892 00:52:09,858 --> 00:52:10,726 No. 893 00:52:14,197 --> 00:52:16,099 Why did you want me to kill 'em? 894 00:52:16,166 --> 00:52:17,467 Terry. 895 00:52:17,534 --> 00:52:19,535 What is with the questions? Huh? 896 00:52:20,735 --> 00:52:22,271 Let's call it my principles. 897 00:52:22,337 --> 00:52:27,275 Hmm. Ah, well, they were rats 898 00:52:27,341 --> 00:52:29,776 scurrying about my house. 899 00:52:29,843 --> 00:52:31,445 That's a no-no. 900 00:52:31,512 --> 00:52:32,779 Let's go. 901 00:52:43,190 --> 00:52:45,357 Damn it, Antonio! 902 00:52:45,424 --> 00:52:47,660 One of you pick up the phone! 903 00:52:56,867 --> 00:52:59,571 Devonte, this is Lombardi. 904 00:52:59,637 --> 00:53:01,705 I need you to call me now. 905 00:53:06,709 --> 00:53:07,678 Griff knows. 906 00:53:07,743 --> 00:53:09,879 You have to get out of there now! 907 00:53:11,714 --> 00:53:13,349 I can't protect you. 908 00:53:20,423 --> 00:53:21,855 He's coming for all of you! 909 00:53:55,920 --> 00:53:58,256 No, no, no, no! 910 00:54:11,368 --> 00:54:12,269 Hello? 911 00:54:12,335 --> 00:54:14,903 Uh, is Manuele there? 912 00:54:16,171 --> 00:54:17,373 Who was that? 913 00:54:17,439 --> 00:54:19,807 Wrong number, apparently. 914 00:54:23,011 --> 00:54:24,379 What did you do that for? 915 00:54:24,445 --> 00:54:26,847 Oh, I'm paranoid, Terry. 916 00:54:27,682 --> 00:54:30,318 I mean, some may call it a weakness, but... 917 00:54:30,385 --> 00:54:31,918 it keeps me sharp. 918 00:54:32,553 --> 00:54:35,021 One step ahead! 919 00:54:36,456 --> 00:54:37,691 Where to now? 920 00:54:37,758 --> 00:54:38,858 One more rat. 921 00:54:39,792 --> 00:54:40,893 We'll take care of him at the warehouse. 922 00:54:40,960 --> 00:54:41,861 Where's the warehouse? 923 00:54:41,927 --> 00:54:43,362 Get in the fucking car. 924 00:54:43,429 --> 00:54:45,564 Somewhere private, okay? 925 00:54:45,631 --> 00:54:46,965 Jesus. 926 00:54:54,139 --> 00:54:55,806 Terry? 927 00:54:55,873 --> 00:54:57,275 Are you in here? 928 00:55:09,185 --> 00:55:10,886 Knock, knock. 929 00:55:12,188 --> 00:55:13,222 Who's there? 930 00:55:27,135 --> 00:55:28,902 Lombardi. 931 00:55:29,570 --> 00:55:31,038 What's wrong with you? 932 00:55:32,340 --> 00:55:34,709 You run out of the office so fast, 933 00:55:34,775 --> 00:55:36,875 I could not explain anything. 934 00:55:38,545 --> 00:55:40,780 You know what your problem is? 935 00:55:40,846 --> 00:55:43,416 You are a controller. 936 00:55:43,483 --> 00:55:45,950 Doesn't work that way. 937 00:55:46,851 --> 00:55:48,354 I know it. 938 00:55:48,420 --> 00:55:50,422 You have to surrender. 939 00:55:50,489 --> 00:55:53,092 You have to surrender to life. 940 00:55:53,158 --> 00:55:55,326 And now I give you a chance. 941 00:55:55,393 --> 00:55:56,993 Three seconds! 942 00:55:58,129 --> 00:55:59,996 Uno... 943 00:56:00,698 --> 00:56:02,333 Due... 944 00:56:07,404 --> 00:56:08,605 Tre! 945 00:56:18,581 --> 00:56:19,881 Okay. 946 00:56:21,816 --> 00:56:23,017 Okay. 947 00:56:24,586 --> 00:56:26,254 What's wrong with you? 948 00:56:26,321 --> 00:56:28,022 I liked you. 949 00:56:31,024 --> 00:56:33,926 I gave all of your men to fucking Rossi. 950 00:56:34,994 --> 00:56:36,764 But I think there is 951 00:56:36,830 --> 00:56:38,665 somebody missing, huh? 952 00:56:41,467 --> 00:56:43,603 Come on, please. 953 00:56:43,669 --> 00:56:44,737 Talk. 954 00:56:44,804 --> 00:56:46,806 I don't wanna shoot you! 955 00:56:46,873 --> 00:56:51,143 And now, you're working for Prosecutor Jovani. 956 00:56:51,209 --> 00:56:52,310 -Stop!-Ah! 957 00:56:54,880 --> 00:56:57,548 He came to see me. This is my place. 958 00:56:57,615 --> 00:56:59,884 Oh, I didn't know you had 959 00:56:59,949 --> 00:57:02,986 a little American minx on the side. 960 00:57:06,290 --> 00:57:10,460 Okay, that's the wrong place to get caught dead in. 961 00:57:10,527 --> 00:57:13,029 Can't do that. We work for the same people. 962 00:57:14,697 --> 00:57:16,998 Oh, I seriously doubt that. 963 00:57:17,065 --> 00:57:18,634 I'm one of Rossi's girls. 964 00:57:22,304 --> 00:57:23,672 Afraid so. 965 00:57:25,440 --> 00:57:26,940 A bene. 966 00:57:29,310 --> 00:57:30,845 You will come on a ride with us. 967 00:57:30,912 --> 00:57:32,914 Can I get dressed first? 968 00:57:32,979 --> 00:57:34,548 Please leave a message. 969 00:57:34,614 --> 00:57:36,416 Isabella, he's not answering. 970 00:57:36,483 --> 00:57:37,417 You have another number? 971 00:57:38,285 --> 00:57:39,286 No. 972 00:57:40,587 --> 00:57:42,189 Do you think they got to him? 973 00:57:43,088 --> 00:57:44,290 Forget Lombardi. 974 00:57:44,356 --> 00:57:47,426 Get me the warden at Regina Coeli Prison instead. 975 00:57:47,493 --> 00:57:48,993 Yeah, okay. 976 00:58:00,838 --> 00:58:03,440 We control everything that you see here. 977 00:58:04,441 --> 00:58:06,143 You mean Rossi does? 978 00:58:09,480 --> 00:58:12,215 Yeah, he is the boss. 979 00:58:13,516 --> 00:58:16,352 I call it the Fortress of Solitude. 980 00:58:17,086 --> 00:58:19,421 The men, they... They don't get it, you know? 981 00:58:19,488 --> 00:58:22,224 But not everyone's a fan of Superman. 982 00:58:22,858 --> 00:58:25,126 And you're not worried about the police? 983 00:58:26,962 --> 00:58:27,994 Yeah, man. 984 00:58:28,062 --> 00:58:31,365 You have not been paying attention, Terry. 985 00:58:31,432 --> 00:58:34,034 It's, uh, it's probably the coke, right? 986 00:58:34,101 --> 00:58:37,136 No. We own the police here, too. 987 00:58:39,606 --> 00:58:43,142 No one moves in here without us knowing. 988 00:58:43,209 --> 00:58:45,777 Buildings are wired with cameras, 989 00:58:45,844 --> 00:58:48,480 heat sensors, trip wires, the works. 990 00:58:49,915 --> 00:58:53,051 So, what do you think, huh? 991 00:58:53,118 --> 00:58:54,653 It's impressive. 992 00:59:23,044 --> 00:59:24,746 Huh? Right? 993 00:59:24,812 --> 00:59:27,815 Would you ever suspect this place? 994 00:59:29,117 --> 00:59:30,884 But the workers and the locals? 995 00:59:30,951 --> 00:59:34,221 No, they wouldn't dare. 996 00:59:34,288 --> 00:59:36,723 ISIS. They couldn't fucking touch us. 997 00:59:36,790 --> 00:59:38,125 My men, they all served with me. 998 00:59:38,191 --> 00:59:40,826 I love each and every one of them. 999 00:59:40,893 --> 00:59:43,229 Rossi is lucky to have you. 1000 00:59:50,435 --> 00:59:53,972 Ahhh. Yeah. 1001 00:59:54,040 --> 00:59:56,575 What do you think, Terry? Hm? 1002 00:59:57,275 --> 00:59:59,010 What? What do I think about what? 1003 00:59:59,076 --> 01:00:00,878 I don't know what I'm looking at. 1004 01:00:00,945 --> 01:00:02,013 That's the point. 1005 01:00:02,079 --> 01:00:05,082 But the proof is in the bricks. 1006 01:00:06,116 --> 01:00:08,318 My boys in the lab, they were able to seal 1007 01:00:08,384 --> 01:00:10,587 that much fentanyl in each brick. 1008 01:00:10,653 --> 01:00:13,656 Woo-hoo-hoo! That's untraceable, unfuckable, 1009 01:00:13,723 --> 01:00:15,358 unfuckingbelievable, really. 1010 01:00:16,858 --> 01:00:18,660 That is a lot of fentanyl. 1011 01:00:18,727 --> 01:00:20,295 Well, shit. Yeah, man. 1012 01:00:20,362 --> 01:00:22,864 I mean, I got set up a supply chain to cover 1013 01:00:22,931 --> 01:00:25,399 all of Europe, right? 1014 01:00:27,002 --> 01:00:28,202 You're not worried about getting too big, 1015 01:00:28,269 --> 01:00:29,470 making Rome a target? 1016 01:00:30,671 --> 01:00:31,772 The Cosa Nostra, 1017 01:00:31,839 --> 01:00:33,641 they've been around a lot longer than you and I. 1018 01:00:33,708 --> 01:00:36,077 They'll be here long after we're gone. 1019 01:00:36,142 --> 01:00:38,178 If someone could have stopped them, 1020 01:00:38,244 --> 01:00:39,846 they'd have done so by now. 1021 01:00:40,981 --> 01:00:42,382 Come on, let's go. 1022 01:00:48,021 --> 01:00:49,055 You know what, Terry, 1023 01:00:49,121 --> 01:00:51,523 the hardest part of the drug business? 1024 01:00:51,590 --> 01:00:52,523 Distribution, man. 1025 01:00:52,590 --> 01:00:54,359 Rome's not exactly the best place for that. 1026 01:00:54,425 --> 01:00:57,629 No, but we got ourselves a foolproof system. 1027 01:00:58,563 --> 01:00:59,964 Which is? 1028 01:01:00,032 --> 01:01:00,865 Which is... 1029 01:01:00,932 --> 01:01:02,633 We offer our product 1030 01:01:02,699 --> 01:01:05,702 half the price, double the potency. 1031 01:01:05,769 --> 01:01:08,006 That shit is just too tempting for them not to 1032 01:01:08,072 --> 01:01:09,673 take the transit risk with us. 1033 01:01:09,740 --> 01:01:11,207 You know? 1034 01:01:11,273 --> 01:01:14,210 You don't think this stuff is potent enough already? 1035 01:01:16,946 --> 01:01:19,914 I mean, yeah. For the customers, 1036 01:01:19,981 --> 01:01:21,816 not for the dealers. 1037 01:01:21,883 --> 01:01:22,917 I mean, it costs more to ship, 1038 01:01:22,985 --> 01:01:25,620 but we cut down on overhead by 1039 01:01:25,687 --> 01:01:28,255 never getting caught. 1040 01:01:29,024 --> 01:01:30,290 Easy. 1041 01:01:32,493 --> 01:01:35,529 You know, but the true beauty of fentanyl? 1042 01:01:36,797 --> 01:01:38,999 You can cut that shit into every other drug. 1043 01:01:39,066 --> 01:01:40,633 We don't corner one market. 1044 01:01:40,700 --> 01:01:42,402 We corner 'em all. 1045 01:01:43,469 --> 01:01:47,006 So what am I here for? To help load the trucks? 1046 01:01:47,073 --> 01:01:50,475 No. No, we got a special visitor, 1047 01:01:50,542 --> 01:01:52,744 officer of the law, man on the inside. 1048 01:01:53,512 --> 01:01:57,448 And one more rat to take care of. 1049 01:02:10,860 --> 01:02:12,295 Watch them! 1050 01:02:21,004 --> 01:02:23,172 How we looking out there, Commander? 1051 01:02:23,237 --> 01:02:24,772 My contacts let it slip 1052 01:02:24,839 --> 01:02:27,475 that some trucks filled up with fentanyl 1053 01:02:27,542 --> 01:02:30,211 are heading north out of Rome today. 1054 01:02:31,344 --> 01:02:32,579 Good work. 1055 01:02:33,880 --> 01:02:38,385 That should keep Rome's finest busy all damn day. 1056 01:02:38,919 --> 01:02:40,653 Where is Rossi? 1057 01:02:40,720 --> 01:02:42,388 Right here. 1058 01:02:44,390 --> 01:02:46,459 You really shouldn't be here. 1059 01:02:46,525 --> 01:02:48,928 You don't want to take the risk with us grunts, do you? 1060 01:02:48,995 --> 01:02:50,762 You don't act like a grunt. 1061 01:02:50,829 --> 01:02:52,497 Meaning? 1062 01:02:52,564 --> 01:02:55,067 You've been rallying the troops for weeks now. 1063 01:02:55,134 --> 01:02:57,635 I got a job to do, right? 1064 01:02:57,702 --> 01:02:59,970 I mean, shit, you don't trust me, boss? 1065 01:03:00,038 --> 01:03:01,238 Okay. All right, all right. 1066 01:03:01,305 --> 01:03:03,507 Just calm down, yeah? You want to kill the deal? 1067 01:03:03,574 --> 01:03:04,908 You're just the boy with money. 1068 01:03:04,976 --> 01:03:06,111 My father's money, you mean. 1069 01:03:06,177 --> 01:03:08,711 Shut your mouth before I do it for you. 1070 01:03:08,778 --> 01:03:09,879 And as for you, 1071 01:03:09,946 --> 01:03:11,581 let me tell you what I need. 1072 01:03:11,647 --> 01:03:14,751 I need for all my grunts to fall into fucking line. 1073 01:03:19,088 --> 01:03:20,956 We need to get out of here. 1074 01:03:22,657 --> 01:03:24,459 And how do you suggest we do that, huh? 1075 01:03:25,161 --> 01:03:27,361 We go fuck 'em to death? No. 1076 01:03:27,428 --> 01:03:29,630 You're a cop. Do something. 1077 01:03:29,697 --> 01:03:32,767 Or apparently, I'm the only one that's not on the take. 1078 01:03:34,969 --> 01:03:36,636 What about that prosecutor? 1079 01:03:37,771 --> 01:03:39,906 He has no idea where I'm at. 1080 01:03:41,274 --> 01:03:43,276 I just hope he finds the note. 1081 01:03:43,343 --> 01:03:45,544 Our lives hang on a note? 1082 01:03:48,680 --> 01:03:51,184 So, once the trucks are loaded, 1083 01:03:51,251 --> 01:03:54,052 caravan to the ferry headed to Sicily. 1084 01:03:54,119 --> 01:03:57,055 Right. The police will be too focused 1085 01:03:57,122 --> 01:03:59,158 checking trucks headed north 1086 01:03:59,224 --> 01:04:01,725 to stop anything coming south. 1087 01:04:01,792 --> 01:04:03,426 Are you sure about that? 1088 01:04:07,664 --> 01:04:08,932 Who is that? 1089 01:04:09,000 --> 01:04:10,866 That would be Terry. 1090 01:04:10,933 --> 01:04:12,568 My brother's white knight. 1091 01:04:12,635 --> 01:04:14,971 Fresh out of your prison and newly rehabilitated? 1092 01:04:21,342 --> 01:04:22,443 Okay, Terry. 1093 01:04:23,711 --> 01:04:24,712 As I said, 1094 01:04:24,779 --> 01:04:28,483 police would be too busy checking northern traffic. 1095 01:04:28,550 --> 01:04:30,151 I've made sure of that. 1096 01:04:31,186 --> 01:04:33,587 It's nice to know it's so easy to fool Italian cops. 1097 01:04:38,491 --> 01:04:41,494 Let me show you what happens when someone plays... 1098 01:04:41,995 --> 01:04:43,429 this cop! 1099 01:04:45,098 --> 01:04:48,267 Many of you may be wondering 1100 01:04:48,333 --> 01:04:50,802 if you can trust this old cop. 1101 01:04:50,869 --> 01:04:52,271 Will he sell us out? 1102 01:04:52,337 --> 01:04:54,606 Is he setting us all up? 1103 01:04:54,673 --> 01:04:57,708 You know what I call somebody who would do that, Terry? 1104 01:05:08,986 --> 01:05:11,821 Here is your last rat. 1105 01:05:21,331 --> 01:05:22,531 We're going in there? 1106 01:05:22,598 --> 01:05:23,664 Shut up. 1107 01:05:36,043 --> 01:05:37,577 You can keep the purse. 1108 01:05:39,846 --> 01:05:42,448 Will you sit still? You're making me nervous. 1109 01:05:52,423 --> 01:05:54,659 I warned you about this, buddy. 1110 01:05:56,694 --> 01:05:58,796 You are all going to prison. 1111 01:06:03,001 --> 01:06:03,867 Yeah? 1112 01:06:05,136 --> 01:06:07,071 You're the worst of them all. 1113 01:06:07,138 --> 01:06:09,672 Just because I switched sides? 1114 01:06:09,739 --> 01:06:12,541 Because you sold your soul. 1115 01:06:12,608 --> 01:06:15,611 Hey, easy there, tiger. 1116 01:06:17,046 --> 01:06:18,114 Easy. 1117 01:06:19,447 --> 01:06:22,884 Before we get to all that, you know, killing part, 1118 01:06:22,952 --> 01:06:24,853 I just got to know. 1119 01:06:24,920 --> 01:06:28,023 Why the fuck did you bring a whore? 1120 01:06:29,124 --> 01:06:31,159 She was with Lombardi. 1121 01:06:32,860 --> 01:06:34,461 Fascinating. 1122 01:06:35,528 --> 01:06:37,965 You sure do get around. 1123 01:06:38,032 --> 01:06:39,799 She's a whore, isn't she? 1124 01:06:39,866 --> 01:06:41,201 Screw you. 1125 01:06:41,268 --> 01:06:42,535 She is still one of ours, 1126 01:06:42,602 --> 01:06:46,638 so easy how you speak to the merchandise, yes? 1127 01:06:46,705 --> 01:06:48,840 Are you threatening me? 1128 01:06:48,907 --> 01:06:52,345 Oh, no. I don't threaten, Commander. 1129 01:06:52,412 --> 01:06:53,644 I'm a man of action. 1130 01:06:54,912 --> 01:06:56,148 Wait, stop! 1131 01:06:59,318 --> 01:07:01,585 Killing a policeman is bad for business. 1132 01:07:02,286 --> 01:07:04,322 Have you not been keeping score, hm? 1133 01:07:04,388 --> 01:07:07,224 I mean, we have killed plenty. 1134 01:07:07,291 --> 01:07:09,659 Think about it. All these eyes on you. 1135 01:07:09,726 --> 01:07:12,128 Someone gets arrested, you go away forever. 1136 01:07:13,330 --> 01:07:15,931 That cop was killed by one of his own. 1137 01:07:15,999 --> 01:07:17,499 That's not your problem. 1138 01:07:20,601 --> 01:07:21,936 Ahh! You're right. 1139 01:07:23,138 --> 01:07:24,373 I knew you were a smart man. 1140 01:07:24,440 --> 01:07:25,840 Just, I knew it. 1141 01:07:28,043 --> 01:07:29,509 So you'll do it for me. 1142 01:07:31,179 --> 01:07:32,779 So I go away? 1143 01:07:33,480 --> 01:07:35,549 Your secret's safe with me. 1144 01:07:37,818 --> 01:07:39,186 Come on now. 1145 01:07:39,252 --> 01:07:40,853 Come on now. Attaboy. 1146 01:07:42,555 --> 01:07:44,890 - No. - Sorry. 1147 01:07:44,958 --> 01:07:47,792 No. Come on. 1148 01:07:47,859 --> 01:07:48,827 Wait. 1149 01:07:54,566 --> 01:07:56,334 Griff, I've got incoming! 1150 01:07:58,370 --> 01:07:59,371 Who? 1151 01:07:59,437 --> 01:08:00,271 CIA tactical. 1152 01:08:00,338 --> 01:08:02,040 One truck and a sedan trailing. 1153 01:08:02,107 --> 01:08:05,309 Can't tell how many are inside. This thing is like a tank. 1154 01:08:05,376 --> 01:08:06,809 Well, are they headed straight for us? 1155 01:08:06,876 --> 01:08:08,178 They know the general direction. 1156 01:08:08,245 --> 01:08:09,413 Must have tagged someone. 1157 01:08:09,480 --> 01:08:11,215 Blew through one of our roadblocks. 1158 01:08:12,815 --> 01:08:15,817 Well, stay out of sight for now. 1159 01:08:15,884 --> 01:08:18,121 Who called the fucking CIA? 1160 01:08:21,457 --> 01:08:22,891 Don't look at me. 1161 01:08:25,327 --> 01:08:28,397 Well, you should have called a priest. 1162 01:08:28,463 --> 01:08:30,132 Gentlemen, 1163 01:08:30,198 --> 01:08:32,400 we've got a code blue. 1164 01:08:32,466 --> 01:08:33,700 Copy that. 1165 01:08:41,374 --> 01:08:43,176 Time to earn your cut, Commander. 1166 01:08:47,113 --> 01:08:49,548 You really want to shoot it out with the CIA? 1167 01:08:52,683 --> 01:08:55,586 No, no. Not exactly. 1168 01:09:03,593 --> 01:09:04,661 Now here they come. 1169 01:09:04,728 --> 01:09:06,130 Make it look good. 1170 01:09:16,306 --> 01:09:17,274 Commander Abruzzo. 1171 01:09:17,340 --> 01:09:18,673 What are you doing here? 1172 01:09:19,141 --> 01:09:21,077 Rome is my city. 1173 01:09:21,143 --> 01:09:24,113 Running surveillance, I got an undercover officer inside. 1174 01:09:24,180 --> 01:09:26,282 We just got here ourself. 1175 01:09:28,083 --> 01:09:32,387 So, who called who? 1176 01:09:32,454 --> 01:09:33,921 We've got someone on the inside, too. 1177 01:09:33,988 --> 01:09:34,655 Really? 1178 01:09:34,721 --> 01:09:36,023 Who? An American? 1179 01:09:36,090 --> 01:09:37,524 An agent. 1180 01:09:37,590 --> 01:09:39,326 My men didn't mention another badge. 1181 01:09:39,393 --> 01:09:41,028 That's all I can say at the moment. 1182 01:09:42,563 --> 01:09:43,830 You having radio problems, too? 1183 01:09:43,896 --> 01:09:46,566 Yeah. Whole area is jammed. 1184 01:09:46,631 --> 01:09:49,569 That's why I have only a few men here. 1185 01:09:49,634 --> 01:09:51,237 Any idea how many guys we're looking at? 1186 01:09:51,304 --> 01:09:53,671 Yeah, my spotter say only three. 1187 01:09:55,941 --> 01:09:58,876 So, you got a plan of attack? 1188 01:09:59,478 --> 01:10:00,644 Hit 'em with flashbangs, 1189 01:10:00,711 --> 01:10:03,380 - go in fast and hard. - I like that. 1190 01:10:03,447 --> 01:10:05,416 How can we help? 1191 01:10:05,483 --> 01:10:07,884 Secure the area. We'll handle the breach. 1192 01:10:07,952 --> 01:10:09,019 You got it. 1193 01:10:17,893 --> 01:10:20,661 This looks like they're about to storm the building. 1194 01:10:21,829 --> 01:10:24,866 Straight out of the CIA's playbook. 1195 01:10:26,502 --> 01:10:28,070 But the real question... 1196 01:10:29,636 --> 01:10:32,806 Who led them to our doorstep? 1197 01:10:41,615 --> 01:10:42,848 Ora. 1198 01:10:45,519 --> 01:10:48,587 You think by killing CIA agents 1199 01:10:48,653 --> 01:10:49,721 is the way to go? 1200 01:10:52,625 --> 01:10:54,126 This warehouse, 1201 01:10:54,193 --> 01:10:57,362 it only works if it stays hidden. 1202 01:10:58,263 --> 01:11:00,764 You mean your warehouse? 1203 01:11:03,601 --> 01:11:04,636 Ooh! 1204 01:11:04,701 --> 01:11:06,170 Now I'm starting to get the feeling 1205 01:11:06,236 --> 01:11:08,438 that you don't appreciate 1206 01:11:08,505 --> 01:11:09,973 my contributions. 1207 01:11:10,040 --> 01:11:12,142 You really thought I would retire? 1208 01:11:12,209 --> 01:11:15,077 That by sending me this boy to keep me busy would work? 1209 01:11:16,546 --> 01:11:17,980 Ah, I get it now. 1210 01:11:18,047 --> 01:11:21,716 You just wanted me to think that. Ooh. 1211 01:11:23,553 --> 01:11:25,153 You two... 1212 01:11:25,220 --> 01:11:29,124 aren't the only ones with big plans, my friend. 1213 01:11:31,193 --> 01:11:32,227 Big plans? Huh? 1214 01:11:40,167 --> 01:11:42,868 I let the retirement rumor get out there, 1215 01:11:43,937 --> 01:11:45,737 so I could call a meeting. 1216 01:11:48,041 --> 01:11:50,709 All of the major families are attending. 1217 01:11:54,546 --> 01:11:56,847 It wasn't hard to arrange. 1218 01:11:58,849 --> 01:12:02,186 All I had to do was promise to divide up my empire. 1219 01:12:04,589 --> 01:12:06,357 They came willingly. 1220 01:12:16,732 --> 01:12:18,467 All the families are gone. 1221 01:12:19,134 --> 01:12:22,037 And now there's only one boss left. 1222 01:12:22,770 --> 01:12:25,641 The police will be so busy cleaning up the mess, 1223 01:12:25,708 --> 01:12:28,042 they won't be worried about trucks. 1224 01:12:28,109 --> 01:12:29,143 My trucks! 1225 01:12:29,210 --> 01:12:31,446 You picked the wrong side of this war, boy. 1226 01:12:31,512 --> 01:12:32,813 A fatal flaw. 1227 01:12:35,782 --> 01:12:38,185 Look who's back... 1228 01:12:38,252 --> 01:12:40,020 Me, motherfuckers! 1229 01:12:40,087 --> 01:12:41,455 Ha-ha! 1230 01:12:42,522 --> 01:12:44,524 I saw the shit go down outside. 1231 01:12:44,591 --> 01:12:46,459 You've been busy, big brother. 1232 01:12:50,529 --> 01:12:52,064 How did you get out? 1233 01:12:52,131 --> 01:12:53,266 Come on now. 1234 01:12:53,332 --> 01:12:55,333 You got me out. 1235 01:12:55,400 --> 01:12:57,335 You... You got me out. 1236 01:12:59,704 --> 01:13:03,374 Mother... Does it look like I got you out?! 1237 01:13:03,440 --> 01:13:05,142 No, motherfucker! 1238 01:13:06,443 --> 01:13:07,678 Lawyer didn't answer my call, 1239 01:13:07,745 --> 01:13:11,248 so I just assumed you pulled some strings. 1240 01:13:12,181 --> 01:13:14,717 They released your brother early? 1241 01:13:14,783 --> 01:13:16,219 Today? 1242 01:13:17,786 --> 01:13:20,789 No, no, no, no! 1243 01:13:20,856 --> 01:13:23,358 No fucking way they would let you out! 1244 01:13:24,626 --> 01:13:25,860 No way! 1245 01:13:31,198 --> 01:13:32,466 Unless... 1246 01:13:33,267 --> 01:13:34,402 Whoo! 1247 01:13:34,468 --> 01:13:37,371 Unless, motherfucker, 1248 01:13:37,438 --> 01:13:40,106 our detective had a sixth man on the inside! 1249 01:13:45,478 --> 01:13:47,514 Mm, that feels good. 1250 01:13:47,580 --> 01:13:50,349 You vouched for a pig, Jackie boy. 1251 01:13:50,916 --> 01:13:53,052 Hey, for luck. 1252 01:14:03,827 --> 01:14:06,596 - Oh, Terry. - You're laughing? 1253 01:14:06,663 --> 01:14:08,398 You think this is funny? 1254 01:14:08,465 --> 01:14:09,566 They got nowhere to run. 1255 01:14:10,500 --> 01:14:12,369 Got three bogeys on the move. 1256 01:14:12,436 --> 01:14:13,503 Copy that. 1257 01:14:13,570 --> 01:14:15,771 Must be the fucking agent! 1258 01:14:15,837 --> 01:14:18,040 Agent? You mean one of yours? 1259 01:14:18,107 --> 01:14:19,241 No, the Americans said 1260 01:14:19,308 --> 01:14:20,943 they had a man on the inside, too. 1261 01:14:21,010 --> 01:14:23,112 They must know everything by now! 1262 01:14:23,179 --> 01:14:24,212 Damn it! 1263 01:14:24,279 --> 01:14:27,182 Sometimes things don't always work out for grunts. 1264 01:14:27,881 --> 01:14:31,186 Oh, Rossi, Rossi, Rossi. 1265 01:14:31,252 --> 01:14:32,787 You were right about one thing, though. 1266 01:14:32,853 --> 01:14:34,655 And what's that? 1267 01:14:34,722 --> 01:14:37,324 This is a hostile motherfucking takeover. 1268 01:14:44,697 --> 01:14:46,199 You were right, Griff. 1269 01:14:46,265 --> 01:14:48,668 Motherfucker never saw this shit coming. 1270 01:14:48,735 --> 01:14:50,869 Killing Rossi won't solve our problem. 1271 01:14:50,937 --> 01:14:53,705 They'll still be looking for the warehouse! 1272 01:14:53,772 --> 01:14:56,007 It's all part of the plan. 1273 01:14:57,642 --> 01:14:58,777 Find them! 1274 01:14:58,844 --> 01:15:00,078 We can't just hang around here. 1275 01:15:00,145 --> 01:15:02,380 Your brother fucked this entire fucking thing up! 1276 01:15:02,847 --> 01:15:06,384 Guys, no one is coming. 1277 01:15:06,450 --> 01:15:08,119 Are you sure about that? 1278 01:15:11,654 --> 01:15:14,057 Abruzzo, guard the trucks, please. 1279 01:15:14,124 --> 01:15:15,592 I'm going to have a little word with my brother. 1280 01:15:15,658 --> 01:15:17,660 Mangal, follow me! 1281 01:15:44,084 --> 01:15:45,918 - Where'd they go? - I don't know. 1282 01:16:07,471 --> 01:16:10,007 Our drone found the warehouse, sir. 1283 01:16:10,073 --> 01:16:10,741 Jack went straight for it. 1284 01:16:10,808 --> 01:16:12,142 Be careful. 1285 01:16:12,209 --> 01:16:14,510 We've already lost touch with our man on the inside. 1286 01:16:14,577 --> 01:16:16,045 Yes, sir. 1287 01:16:28,356 --> 01:16:29,558 You okay? 1288 01:16:29,624 --> 01:16:31,525 Why do you care? Who the hell is this guy to you, anyway? 1289 01:16:31,592 --> 01:16:33,694 I work with Lombardi. 1290 01:16:33,761 --> 01:16:34,795 That's why he came to your place. 1291 01:16:34,862 --> 01:16:36,497 I thought he was there to arrest you. 1292 01:16:36,564 --> 01:16:38,299 No, no, no. Please. 1293 01:16:40,099 --> 01:16:41,634 Go easy on Terry. 1294 01:16:42,735 --> 01:16:44,304 I didn't give him much of a choice. 1295 01:16:44,370 --> 01:16:45,572 No choice. 1296 01:16:45,638 --> 01:16:47,173 Who cares now anyway? 1297 01:16:47,240 --> 01:16:49,041 Does anyone have a phone that works? 1298 01:16:49,107 --> 01:16:51,543 - Phone? - No, no, no... 1299 01:16:52,778 --> 01:16:54,112 No one to call. 1300 01:16:54,179 --> 01:16:56,014 They control everything. 1301 01:16:56,081 --> 01:16:58,082 I think I found a back way out of here. 1302 01:16:58,149 --> 01:16:59,050 You good to move? 1303 01:16:59,116 --> 01:17:01,419 - Yes. - Let's go. 1304 01:17:09,292 --> 01:17:11,528 How do we get the fentanyl out of here now? 1305 01:17:11,595 --> 01:17:12,796 There's no way now. 1306 01:17:12,863 --> 01:17:15,198 Griff, I didn't know. Come on! 1307 01:17:15,265 --> 01:17:16,765 Shut up! 1308 01:17:16,832 --> 01:17:19,668 Listen, he's a fucking liability. 1309 01:17:19,735 --> 01:17:22,738 Carabinieri are headed right... 1310 01:17:22,805 --> 01:17:23,940 - right for us. - Great, great. 1311 01:17:24,006 --> 01:17:25,006 Italy's SWAT. 1312 01:17:25,073 --> 01:17:27,742 Yeah. We're screwed because of him! 1313 01:17:27,809 --> 01:17:29,879 What did I always tell you, hmm? 1314 01:17:29,945 --> 01:17:30,645 I don't know. 1315 01:17:30,712 --> 01:17:31,579 Whoa! 1316 01:17:32,780 --> 01:17:36,116 What did our father always say? Huh? 1317 01:17:36,183 --> 01:17:37,284 What'd he say? 1318 01:17:37,351 --> 01:17:39,052 Say it! 1319 01:17:39,119 --> 01:17:41,722 Always be one step ahead of our enemies. 1320 01:17:42,422 --> 01:17:43,523 Bingo. 1321 01:17:43,589 --> 01:17:44,992 Exactly. 1322 01:17:45,057 --> 01:17:46,492 You want to know why drug dealers, 1323 01:17:46,559 --> 01:17:47,793 they always get caught? 1324 01:17:47,860 --> 01:17:49,228 Greed. 1325 01:17:49,295 --> 01:17:51,998 They never learn to cut and run. 1326 01:17:52,063 --> 01:17:54,499 Never. And that is their downfall, but not mine. 1327 01:17:54,566 --> 01:17:56,801 No, no, no, no. Not mine. 1328 01:17:56,868 --> 01:17:59,437 Fortunately, there's only room for one 1329 01:17:59,504 --> 01:18:00,338 in my crew. 1330 01:18:06,143 --> 01:18:08,279 I thought he was your golden boy. 1331 01:18:08,345 --> 01:18:11,314 Nah, he was always my fall guy. 1332 01:18:11,381 --> 01:18:13,082 Yeah. 1333 01:18:13,149 --> 01:18:15,118 Shit, brother. 1334 01:18:15,184 --> 01:18:16,486 You're not mad? 1335 01:18:16,553 --> 01:18:17,820 You are blood. 1336 01:18:17,888 --> 01:18:19,421 You're my family. Yeah? 1337 01:18:26,061 --> 01:18:27,329 What about the trucks? 1338 01:18:27,396 --> 01:18:29,530 Ah, the trucks. The trucks, yes. 1339 01:18:29,597 --> 01:18:31,566 You mean the bait? 1340 01:18:31,632 --> 01:18:34,468 And this is the switch. 1341 01:18:42,342 --> 01:18:45,245 Let's go to church. Shall we? 1342 01:19:31,352 --> 01:19:32,453 Okay. 1343 01:19:32,519 --> 01:19:34,288 - Hand it over. - Who are you calling? 1344 01:19:34,355 --> 01:19:35,991 Who are you calling? Your boss is laying right here. 1345 01:19:36,057 --> 01:19:37,391 And you got somebody better in mind? 1346 01:19:37,458 --> 01:19:38,692 Yeah, you make a lot of friends 1347 01:19:38,759 --> 01:19:39,894 in my line of work. 1348 01:19:59,176 --> 01:20:01,312 I don't get it. What just happened? 1349 01:20:10,820 --> 01:20:12,123 It was all a setup. 1350 01:20:12,188 --> 01:20:14,457 He wouldn't... he wouldn't leave all this merchandise. 1351 01:20:14,524 --> 01:20:17,459 I didn't see any drugs, only bricks. 1352 01:20:17,526 --> 01:20:18,794 Shit. 1353 01:20:31,040 --> 01:20:32,840 Now, now! Go, go, go! 1354 01:20:51,858 --> 01:20:53,224 Oh, my God. 1355 01:20:55,827 --> 01:20:56,695 Call for help. 1356 01:20:57,529 --> 01:20:59,230 Hey. 1357 01:21:01,365 --> 01:21:02,666 This is Agent Jessica Watson. 1358 01:21:02,733 --> 01:21:04,702 I need a rescue on my location now. 1359 01:21:06,303 --> 01:21:07,972 Trace the damn phone! 1360 01:21:11,041 --> 01:21:12,508 Those agents are dead. 1361 01:21:12,575 --> 01:21:14,711 Send everything you got to me now. 1362 01:21:15,411 --> 01:21:16,646 You're an agent? 1363 01:21:18,015 --> 01:21:19,381 I'm with the CIA. 1364 01:21:20,883 --> 01:21:23,385 Spinx, come here. 1365 01:21:26,688 --> 01:21:28,256 Listen to me. 1366 01:21:29,157 --> 01:21:31,559 I don't have much time. 1367 01:21:34,062 --> 01:21:35,997 I forced Terry undercover. 1368 01:21:37,630 --> 01:21:38,798 I did it. 1369 01:21:40,800 --> 01:21:42,335 I promised him... 1370 01:21:44,872 --> 01:21:46,605 if he'd get us here... 1371 01:21:47,941 --> 01:21:50,275 I would wipe his record clean. 1372 01:21:52,845 --> 01:21:54,480 I need you... 1373 01:21:58,117 --> 01:22:00,518 to tell them Terry did his job. 1374 01:22:02,187 --> 01:22:04,721 You do that for me. 1375 01:22:04,788 --> 01:22:06,924 Got it. You got it. 1376 01:22:06,991 --> 01:22:08,525 Terry. 1377 01:22:09,559 --> 01:22:10,995 Terry. 1378 01:22:11,728 --> 01:22:12,964 Terry. 1379 01:22:16,332 --> 01:22:19,035 I always do my job. 1380 01:22:19,102 --> 01:22:20,904 I always come through, Terry. 1381 01:22:20,971 --> 01:22:22,537 -Yeah.-Okay. 1382 01:22:23,805 --> 01:22:24,907 Now, Terry... 1383 01:22:26,808 --> 01:22:29,778 You, my friend... 1384 01:22:29,845 --> 01:22:31,279 are a free man. 1385 01:22:33,614 --> 01:22:34,748 Lombardi? 1386 01:22:36,017 --> 01:22:36,885 Hey! 1387 01:22:50,129 --> 01:22:52,098 So, back in Ibiza, you were... 1388 01:22:52,165 --> 01:22:53,900 Undercover? Yeah. 1389 01:22:53,966 --> 01:22:55,134 I've been under so long 1390 01:22:55,201 --> 01:22:57,003 sometimes I forget my real name and life. 1391 01:22:58,470 --> 01:23:00,138 What are you going to do now? 1392 01:23:00,205 --> 01:23:01,739 Spend the next month trying to figure out 1393 01:23:01,806 --> 01:23:03,307 what the fuck really went down here. 1394 01:23:06,410 --> 01:23:07,279 You know, Griff didn't die 1395 01:23:07,344 --> 01:23:09,146 - in that explosion. - Yeah. 1396 01:23:09,213 --> 01:23:10,981 After this, I won't have the authority 1397 01:23:11,048 --> 01:23:12,883 or manpower to go after Griff. 1398 01:23:12,950 --> 01:23:15,186 He could be anywhere by now. 1399 01:23:15,252 --> 01:23:16,752 What about me? 1400 01:23:16,819 --> 01:23:19,388 You wanted the door. There it is, Terry. 1401 01:23:26,128 --> 01:23:27,428 I got to go deal with my team. 1402 01:23:27,495 --> 01:23:29,932 What if I could help you with your problem? 1403 01:23:29,998 --> 01:23:31,532 I thought you wanted out. 1404 01:23:35,069 --> 01:23:36,736 I thought you wanted this guy. 1405 01:23:39,941 --> 01:23:40,674 Explain it to me again. 1406 01:23:40,740 --> 01:23:42,009 I was with Griff all day. 1407 01:23:42,076 --> 01:23:43,844 He was always looking for an opportunity 1408 01:23:43,910 --> 01:23:44,510 to double cross Rossi. 1409 01:23:44,577 --> 01:23:45,678 - Obviously. - That's why 1410 01:23:45,744 --> 01:23:46,913 there were never any drugs at the warehouse. 1411 01:23:46,980 --> 01:23:47,948 So where are they? 1412 01:23:48,014 --> 01:23:49,381 I don't know. But he couldn't have gone far, 1413 01:23:49,448 --> 01:23:50,716 not with all these eyes on him. 1414 01:23:50,783 --> 01:23:53,319 He'd stash them close enough to not draw attention. 1415 01:23:53,384 --> 01:23:54,619 And the police are looking for trucks, right? 1416 01:23:54,686 --> 01:23:55,386 Yeah. 1417 01:23:55,453 --> 01:23:57,223 So why would he tip them off? 1418 01:23:57,289 --> 01:23:58,756 Even if it was a misdirect. 1419 01:23:58,823 --> 01:23:59,691 I mean, no way. 1420 01:24:00,825 --> 01:24:02,492 Wait. Stop the car. 1421 01:24:06,965 --> 01:24:09,499 Now, what would she be doing outside of an abandoned church? 1422 01:24:21,944 --> 01:24:23,445 -Holy...-...shit. 1423 01:24:23,511 --> 01:24:24,479 We found the drugs. 1424 01:24:24,546 --> 01:24:26,448 Griff sure is one greedy bastard. 1425 01:24:31,518 --> 01:24:33,420 I see everyone but Griff. 1426 01:24:34,256 --> 01:24:35,957 Come on. Load it up! 1427 01:24:36,757 --> 01:24:38,658 Hold on, not until we see him. 1428 01:24:41,128 --> 01:24:42,963 Terry? 1429 01:24:43,030 --> 01:24:45,065 Is that you? 1430 01:24:45,132 --> 01:24:46,166 Hey. 1431 01:24:47,267 --> 01:24:49,568 Would someone please kill him already? 1432 01:24:52,071 --> 01:24:54,140 G, we got a problem. 1433 01:24:54,207 --> 01:24:55,407 Might need to make a house call. 1434 01:25:03,949 --> 01:25:04,949 Where'd you learn to fight like that? 1435 01:25:05,016 --> 01:25:06,217 Dance floors in Ibiza. 1436 01:25:09,786 --> 01:25:10,855 Where'd you learn to shoot like that? 1437 01:25:10,922 --> 01:25:12,123 Not Ibiza. 1438 01:25:17,928 --> 01:25:19,728 Where's your brother? 1439 01:25:19,795 --> 01:25:20,363 Fuck you. 1440 01:25:20,429 --> 01:25:22,399 You got three seconds. 1441 01:25:22,464 --> 01:25:24,166 And you got one. 1442 01:25:35,575 --> 01:25:37,245 Ooh, hoo, hoo, hoo, hoo! 1443 01:25:37,312 --> 01:25:38,846 Ooh, I got to give it to you, man. 1444 01:25:39,847 --> 01:25:42,615 Damn, I'm surprised you lasted this long. 1445 01:25:45,285 --> 01:25:46,519 I mean, sure, yeah. 1446 01:25:46,585 --> 01:25:49,089 I had you pegged for a badge the moment I met you, 1447 01:25:49,156 --> 01:25:51,656 so I had to change my plans a little bit, Terry. 1448 01:25:56,028 --> 01:25:58,164 Don't believe me? Huh? 1449 01:25:58,230 --> 01:25:59,965 Once they find your bodies, they're also going to find 1450 01:26:00,031 --> 01:26:02,834 100K stashed in your apartment, man. 1451 01:26:03,534 --> 01:26:05,337 And that is how they say, 1452 01:26:05,403 --> 01:26:06,637 is that. 1453 01:26:08,638 --> 01:26:10,207 Let's get the fuck out of here. 1454 01:26:10,274 --> 01:26:11,741 Go, go, go! 1455 01:26:21,284 --> 01:26:22,718 Get Interpol to put out a red notice 1456 01:26:22,784 --> 01:26:24,120 on Griff and his brother Jack. 1457 01:26:24,187 --> 01:26:25,388 Stop everything leaving Rome. 1458 01:26:25,455 --> 01:26:27,255 There's no way he's moving those drugs by vans. 1459 01:26:27,322 --> 01:26:28,723 Everything he's done has been for show. 1460 01:26:28,789 --> 01:26:30,791 - Airport? - Too much security. 1461 01:26:30,859 --> 01:26:31,893 A cargo ship? 1462 01:26:31,960 --> 01:26:33,228 There's not a major port for miles. 1463 01:26:33,295 --> 01:26:34,562 He still needs trucks. 1464 01:26:34,628 --> 01:26:36,831 The Tiber River. It leads to the coast. 1465 01:27:02,054 --> 01:27:03,553 This river cuts through everything. 1466 01:27:03,620 --> 01:27:05,189 Someone's bound to have seen them. 1467 01:27:05,256 --> 01:27:06,523 He would have known that. 1468 01:27:06,590 --> 01:27:10,128 But what if he could hide out while things cool off? 1469 01:27:10,194 --> 01:27:11,361 A place where the CIA 1470 01:27:11,428 --> 01:27:12,628 and the police couldn't touch him. 1471 01:27:12,695 --> 01:27:14,530 Where the hell is that? 1472 01:27:16,099 --> 01:27:17,134 The Vatican? 1473 01:27:17,200 --> 01:27:17,934 Yeah. 1474 01:27:19,202 --> 01:27:21,137 Definitely big enough to hide a truck full of drugs, 1475 01:27:21,203 --> 01:27:22,071 at least for a little while. 1476 01:27:22,138 --> 01:27:23,973 Pay off a guard or two. 1477 01:27:35,682 --> 01:27:38,551 They found Allegra quicker than I thought. 1478 01:27:40,154 --> 01:27:41,855 What are we gonna do? 1479 01:27:43,057 --> 01:27:45,292 Well, like I always say, 1480 01:27:45,359 --> 01:27:47,793 keep one step ahead of your enemies. 1481 01:27:47,860 --> 01:27:50,029 But where are we going to find another girl 1482 01:27:50,096 --> 01:27:51,630 like her? 1483 01:27:52,865 --> 01:27:54,000 Come on! 1484 01:27:56,600 --> 01:27:58,837 Come on! Fuckers! 1485 01:28:03,842 --> 01:28:05,210 Shit. 1486 01:28:44,444 --> 01:28:45,611 Go that way. 1487 01:28:56,021 --> 01:28:57,389 Stop! 1488 01:28:57,456 --> 01:28:58,723 Toss it! 1489 01:29:01,593 --> 01:29:03,694 You're some whore. 1490 01:29:05,964 --> 01:29:07,966 You wish. 1491 01:29:08,032 --> 01:29:09,765 You're all talk. 1492 01:29:11,368 --> 01:29:13,103 CIA doesn't know where you are. 1493 01:29:13,170 --> 01:29:14,171 Do they? 1494 01:29:14,238 --> 01:29:16,440 They'll be here soon enough. 1495 01:29:16,507 --> 01:29:18,007 Let's find out. 1496 01:29:32,020 --> 01:29:35,157 Whoo! 1497 01:29:36,723 --> 01:29:39,059 What'd I tell you about pointing a gun at me? 1498 01:29:40,561 --> 01:29:42,163 You know what they call me, right? 1499 01:29:42,229 --> 01:29:43,696 Who gives a shit? 1500 01:29:44,465 --> 01:29:47,400 I can just show you. 1501 01:30:09,387 --> 01:30:10,421 Let him go! 1502 01:30:11,522 --> 01:30:14,257 Hands off or she dies first. 1503 01:30:19,695 --> 01:30:23,899 Not bad, Terry. But, someone's gotta win. 1504 01:31:02,100 --> 01:31:04,102 I talked to Lombardi's new boss. 1505 01:31:06,537 --> 01:31:07,938 You're in the clear. 1506 01:31:12,643 --> 01:31:14,545 How did you come up with the name Spinx? 1507 01:31:14,612 --> 01:31:16,980 Sounded a lot tougher than Jessica. 1508 01:31:18,314 --> 01:31:19,882 Did you have to... 1509 01:31:19,949 --> 01:31:22,218 No. Never, thank God. 1510 01:31:22,285 --> 01:31:23,885 Just played the role. 1511 01:31:23,952 --> 01:31:25,187 I thought you were a nun. 1512 01:31:26,855 --> 01:31:28,090 So, what are we doing up here? 1513 01:31:28,557 --> 01:31:29,691 It's symbolic. 1514 01:31:29,757 --> 01:31:31,593 You know, Rome has been attacked and destroyed 1515 01:31:31,660 --> 01:31:33,928 so many times, but it's still standing. 1516 01:31:33,995 --> 01:31:36,497 The Italians, they are strong. 1517 01:31:36,564 --> 01:31:38,666 They keep coming back, rebuilding. 1518 01:31:38,733 --> 01:31:41,235 Like the phoenix rising from the ashes. 1519 01:31:42,969 --> 01:31:45,005 I don't know about all that, but... 1520 01:31:46,172 --> 01:31:48,408 Lombardi did say he saw something in me. 1521 01:31:48,475 --> 01:31:50,243 He did, huh? 1522 01:31:50,310 --> 01:31:52,211 And I told him... 1523 01:31:53,445 --> 01:31:55,114 It doesn't matter. 1524 01:31:55,180 --> 01:31:58,284 If I'm being honest, I see something, too. 1525 01:31:59,918 --> 01:32:01,986 That I never amounted to anything? 1526 01:32:02,053 --> 01:32:03,154 That was the old you. 1527 01:32:03,221 --> 01:32:04,922 The guy back on the beach in Ibiza. 1528 01:32:10,427 --> 01:32:12,763 What's the new me look like? 1529 01:32:12,829 --> 01:32:15,232 You can join the agency, see the world. 1530 01:32:16,967 --> 01:32:18,501 There's someplace I need to be. 1531 01:32:18,567 --> 01:32:20,703 I know. Your niece. 1532 01:32:20,770 --> 01:32:22,571 Cutest little three-year-old you've ever seen. 1533 01:32:25,941 --> 01:32:28,376 Griff left this in your apartment. 1534 01:32:34,949 --> 01:32:36,517 You sure about this? 1535 01:32:36,583 --> 01:32:38,018 Consider it hazard pay. 1536 01:32:38,085 --> 01:32:41,055 Besides, it'll do much more good saving your niece 1537 01:32:41,121 --> 01:32:42,823 than sitting in evidence. 1538 01:32:53,466 --> 01:32:54,933 See you around, I hope. 1539 01:32:55,634 --> 01:32:56,835 We'll see. 1540 01:32:58,370 --> 01:32:59,338 Thank you. 1541 01:33:20,190 --> 01:33:22,124 Uncle Terry!